All language subtitles for Heirs.of.the.Night.S02E09.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DarkSaber

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,840 --> 00:00:21,200 She's changing. 2 00:00:23,720 --> 00:00:25,040 Show her your arms. 3 00:00:41,440 --> 00:00:43,160 Her legs and body are the same. 4 00:00:45,280 --> 00:00:46,760 It starts from the ground, up. 5 00:00:48,440 --> 00:00:50,760 What starts? The transformation. 6 00:00:53,920 --> 00:00:55,760 I've heard about this back home. 7 00:00:55,760 --> 00:00:57,400 The old transfers into the new. 8 00:00:58,560 --> 00:01:01,200 The birth of a new oracle. 9 00:01:06,520 --> 00:01:08,680 How are you feeling? 10 00:01:08,680 --> 00:01:10,160 Scared. 11 00:01:10,160 --> 00:01:11,560 You shouldn't be. 12 00:01:13,280 --> 00:01:15,680 It's a gift from Mother Nature. 13 00:01:18,280 --> 00:01:20,320 You'll be able to hear her voice. 14 00:01:20,320 --> 00:01:21,920 You'll hear her prophecies. 15 00:01:23,200 --> 00:01:25,080 So... 16 00:01:25,080 --> 00:01:26,520 ..what happens now? 17 00:01:28,320 --> 00:01:30,600 I don't know exactly. 18 00:01:30,600 --> 00:01:34,120 There hasn't been... a vampire Noaidi before. 19 00:01:40,120 --> 00:01:41,880 Alisa. 20 00:01:41,880 --> 00:01:43,400 You better come up. 21 00:01:43,400 --> 00:01:44,720 We have a visitor. 22 00:01:48,200 --> 00:01:50,680 Elisabetha's blood and Dracula's tears 23 00:01:50,680 --> 00:01:53,280 created 13 rubies with special powers. 24 00:01:54,440 --> 00:01:57,680 During the Clan Wars, most rubies were lost. 25 00:01:57,680 --> 00:01:59,520 Only a few clans survived. 26 00:02:01,360 --> 00:02:03,400 The Dracas, 27 00:02:03,400 --> 00:02:05,280 the Lycana, 28 00:02:05,280 --> 00:02:07,440 the Nosferas, 29 00:02:07,440 --> 00:02:09,200 the Pyras, 30 00:02:09,200 --> 00:02:10,600 the Vyrad, 31 00:02:10,600 --> 00:02:12,480 and the Vamalia. 32 00:02:18,840 --> 00:02:20,000 Why stop here? 33 00:02:20,000 --> 00:02:22,960 I thought we needed to be in Hamburg as quick as we could. 34 00:02:22,960 --> 00:02:25,280 He's gathering an army with one of his rubies. 35 00:02:26,280 --> 00:02:28,560 Dracula's got them somewhere caged inside. 36 00:02:52,920 --> 00:02:56,680 Time to avenge your daughter... 37 00:03:00,720 --> 00:03:02,600 I know who was responsible... 38 00:03:05,480 --> 00:03:07,240 ..for her day in the sun. 39 00:03:08,480 --> 00:03:10,320 Poor little Tonka. 40 00:03:14,720 --> 00:03:18,240 I shouldn't have pulled that stunt trying to steal the rubies. 41 00:03:18,240 --> 00:03:21,400 If Dracula unties the Knot, all humans will turn to Shadow vampires. 42 00:03:24,960 --> 00:03:26,440 I'd be like my mother, right? 43 00:03:28,080 --> 00:03:29,400 Yeah. 44 00:03:29,400 --> 00:03:31,600 But you wouldn't remember her. 45 00:03:31,600 --> 00:03:33,400 Just as she doesn't remember you. 46 00:03:34,760 --> 00:03:36,160 But I'd be like Alisa. 47 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 You think you'd have a shot with her then? 48 00:03:41,000 --> 00:03:43,360 I think I have a shot with her now. 49 00:03:43,360 --> 00:03:46,480 I know when we arrive back in Hamburg and she sees me, 50 00:03:46,480 --> 00:03:48,280 she'll remember what we had. 51 00:03:50,400 --> 00:03:51,720 What DID you have? 52 00:03:55,280 --> 00:03:56,320 A connection. 53 00:03:59,000 --> 00:04:01,480 Don't lie and tell me you didn't see it between us. 54 00:04:20,040 --> 00:04:21,200 Are you sure? 55 00:04:23,160 --> 00:04:24,840 Our key is useless without the map. 56 00:04:26,440 --> 00:04:28,200 You disarmed him. Good. 57 00:04:28,200 --> 00:04:29,880 Yes. 58 00:04:29,880 --> 00:04:31,800 I still don't like it. 59 00:04:31,800 --> 00:04:33,400 Well, do you have a better idea? 60 00:04:35,360 --> 00:04:36,480 No, I don't. 61 00:04:38,280 --> 00:04:39,760 Then, let's see what he wants. 62 00:04:57,200 --> 00:04:58,600 Can we have some privacy? 63 00:04:59,760 --> 00:05:02,000 Whatever you have to say to me, they can hear. 64 00:05:04,040 --> 00:05:05,560 What do you want? 65 00:05:11,000 --> 00:05:12,280 Can we sneak up? 66 00:05:13,920 --> 00:05:16,600 I want to know what they're talking about up there. 67 00:05:16,600 --> 00:05:18,240 No, we can't. 68 00:05:18,240 --> 00:05:19,760 Alisa wants you safe. 69 00:05:19,760 --> 00:05:22,400 I don't want to be safe, I want to help. 70 00:05:22,400 --> 00:05:24,000 Tammo, please. 71 00:05:24,000 --> 00:05:26,360 What's happening? 72 00:05:30,800 --> 00:05:32,280 It's the wood. 73 00:05:32,280 --> 00:05:33,760 What? 74 00:05:33,760 --> 00:05:37,520 When a tree is cut, the energy of Mother Nature is still inside. 75 00:05:42,120 --> 00:05:46,040 The Noaidi has been known to talk to the energy of the trees, 76 00:05:46,040 --> 00:05:47,920 the soil, the rocks. 77 00:05:49,760 --> 00:05:51,560 I'm here, Ivy. 78 00:05:51,560 --> 00:05:54,840 It's me, the mother of all. 79 00:05:54,840 --> 00:05:59,400 I watched you learn and grow as the new Noaidi. 80 00:06:00,400 --> 00:06:01,680 I'm here to help. 81 00:06:01,680 --> 00:06:03,880 Can you hear what they're saying upstairs? 82 00:06:05,560 --> 00:06:08,280 Yes, of course. 83 00:06:08,280 --> 00:06:09,600 Can you tell me? 84 00:06:09,600 --> 00:06:13,160 I'll do better. I'll show you. 85 00:06:13,160 --> 00:06:15,040 Hold on tight. 86 00:06:24,120 --> 00:06:26,600 Alisa, you know what I want. 87 00:06:28,120 --> 00:06:29,480 The rubies. 88 00:06:29,480 --> 00:06:31,280 Yes, and I have what YOU want. 89 00:06:32,880 --> 00:06:34,200 Your copy of the map. 90 00:06:36,440 --> 00:06:39,120 Do you really believe that there's a Knot? 91 00:06:41,160 --> 00:06:42,360 You don't? 92 00:06:43,480 --> 00:06:46,360 What I do believe in is the raw power of the rubies. 93 00:06:47,360 --> 00:06:49,360 With their power, I can defeat Dracula. 94 00:06:52,680 --> 00:06:53,920 Well... 95 00:06:55,320 --> 00:06:58,000 ..I know where he's going to be very soon. 96 00:07:00,800 --> 00:07:02,040 Tell me. 97 00:07:04,640 --> 00:07:05,960 I'll tell you... 98 00:07:09,200 --> 00:07:11,640 ..for your copy of my map. 99 00:07:13,600 --> 00:07:16,360 Not so fast, Alisa. 100 00:07:16,360 --> 00:07:20,120 I have what you need, you have nothing I want. 101 00:07:21,760 --> 00:07:23,360 You're empty-handed. 102 00:07:23,360 --> 00:07:27,320 I have an army of Redmasks ready to fight you and Dracula. 103 00:07:28,920 --> 00:07:30,240 I'm calling the shots. 104 00:07:34,160 --> 00:07:35,800 Then, why are you here? 105 00:07:35,800 --> 00:07:37,440 Huh? 106 00:07:37,440 --> 00:07:40,080 You need me to defeat him. 107 00:07:40,080 --> 00:07:43,120 Your army's worth nothing against him. 108 00:07:44,520 --> 00:07:48,320 That's why you destroyed our map, so we'd be forced to work with you. 109 00:07:50,280 --> 00:07:52,680 As soon as Dracula starts using his rubies, 110 00:07:52,680 --> 00:07:54,200 he'll be too powerful for you. 111 00:07:56,360 --> 00:07:57,600 But not for me. 112 00:08:03,040 --> 00:08:04,960 Let's make a deal. 113 00:08:04,960 --> 00:08:06,560 A deal with Van Helsing. 114 00:08:07,840 --> 00:08:09,600 A what?! 115 00:08:09,600 --> 00:08:12,320 Your help for my copy of the map. 116 00:08:13,840 --> 00:08:15,000 No. 117 00:08:17,800 --> 00:08:20,200 I can't trust you to keep your promise. 118 00:08:20,200 --> 00:08:22,160 We're past trust, Alisa. 119 00:08:22,160 --> 00:08:24,640 Dracula is going to beat you to your precious Knot 120 00:08:24,640 --> 00:08:25,960 if you don't work with me. 121 00:08:28,480 --> 00:08:30,240 If we don't work together. 122 00:08:34,440 --> 00:08:36,040 So what's it going to be... 123 00:08:38,280 --> 00:08:39,560 ..Captain? 124 00:08:41,720 --> 00:08:43,760 You have seen enough. 125 00:08:43,760 --> 00:08:46,080 An old friend wants to say hello. 126 00:08:52,160 --> 00:08:53,320 Ivy! 127 00:08:54,960 --> 00:08:56,600 What's happening? I don't know. 128 00:08:59,360 --> 00:09:02,680 No, don't be afraid, my young one. 129 00:09:02,680 --> 00:09:05,240 I thought you knew everything about this. I don't! 130 00:09:07,360 --> 00:09:09,480 I want to show you something. 131 00:09:11,760 --> 00:09:13,240 Get some help! 132 00:09:24,520 --> 00:09:26,080 Alisa, you need to come right now! 133 00:09:26,080 --> 00:09:27,200 What is it? 134 00:09:27,200 --> 00:09:29,000 Something's happened to Ivy. 135 00:09:29,000 --> 00:09:30,480 Get him out of here. 136 00:09:30,480 --> 00:09:32,720 You can find me in what's left of your old house. 137 00:09:32,720 --> 00:09:34,560 Calvina, Malcolm, get him out of here! 138 00:09:34,560 --> 00:09:37,480 You heard her, Van Helsing - move. 139 00:09:37,480 --> 00:09:38,840 Come on. 140 00:09:44,840 --> 00:09:46,280 What happened to her? 141 00:09:46,280 --> 00:09:49,280 She made contact with the ship. She heard you and Van Helsing talking. 142 00:09:49,280 --> 00:09:51,120 Something went wrong, I don't know. 143 00:09:51,120 --> 00:09:53,080 Wake up, Ivy. Wake up! 144 00:09:53,080 --> 00:09:54,960 She won't snap out of it. 145 00:09:54,960 --> 00:09:56,360 Look at her eyes, 146 00:09:56,360 --> 00:09:58,280 she's not here with us. 147 00:09:58,280 --> 00:10:00,760 We need to get into her mind and get her out. 148 00:10:00,760 --> 00:10:02,440 But how? 149 00:10:02,440 --> 00:10:04,120 We don't have the Dracas Ruby. 150 00:10:05,600 --> 00:10:07,640 Ivy! 151 00:10:07,640 --> 00:10:08,960 Ivy! 152 00:10:13,640 --> 00:10:15,200 The Cave of the Knot? 153 00:10:16,920 --> 00:10:19,320 We will need a little help to open the gate. 154 00:10:20,560 --> 00:10:22,400 I don't have the Spark. 155 00:10:22,400 --> 00:10:25,880 No, but your best friend does. She'll help us. 156 00:10:25,880 --> 00:10:27,720 Wake up. 157 00:10:27,720 --> 00:10:28,760 Please! 158 00:10:57,680 --> 00:10:59,440 Thank you, Alisa. 159 00:11:01,560 --> 00:11:02,800 What did you see? 160 00:11:04,760 --> 00:11:05,920 Nothing. 161 00:11:07,520 --> 00:11:10,080 Follow me, Ivy. 162 00:11:11,440 --> 00:11:14,320 It's so strange, it always shows me something. 163 00:11:14,320 --> 00:11:15,560 Follow me. 164 00:11:45,880 --> 00:11:47,200 Are we really here? 165 00:11:47,200 --> 00:11:48,680 Yes and no. 166 00:11:51,360 --> 00:11:52,960 We're in my mind. 167 00:11:52,960 --> 00:11:55,840 We are in our collective mind. 168 00:11:55,840 --> 00:12:01,440 We created this cave to hide the Knot from both vampires and humans. 169 00:12:01,440 --> 00:12:04,200 Only Dracula's heart should open it. 170 00:12:04,200 --> 00:12:06,880 But Alisa... Has the Spark, yes. 171 00:12:06,880 --> 00:12:11,760 But you know that the Spark and the rubies combined are Dracula's heart. 172 00:12:13,080 --> 00:12:16,600 The Spark being his last shred of humanity. 173 00:12:16,600 --> 00:12:19,760 When the deal was made with the devil, 174 00:12:19,760 --> 00:12:22,440 the Knot was forged by Mother Nature... 175 00:12:23,720 --> 00:12:25,720 ..to help with the balance. 176 00:12:25,720 --> 00:12:30,880 If Dracula has humanity in him when he unties the Knot, 177 00:12:30,880 --> 00:12:34,040 the world will be free of vampires. 178 00:12:35,960 --> 00:12:43,000 If he has only darkness, the world will belong to the devil. 179 00:12:43,000 --> 00:12:45,920 Mother Nature didn't think that Dracula would ever lose his Spark. 180 00:12:45,920 --> 00:12:47,680 No, but when he did, 181 00:12:47,680 --> 00:12:51,920 it started to search for a good soul that could untie it in his name. 182 00:12:57,440 --> 00:12:58,920 Is Alisa the last one? 183 00:13:00,240 --> 00:13:02,200 The universe goes in circles. 184 00:13:03,480 --> 00:13:08,040 Once it comes full circle, there is nothing that can be done. 185 00:13:09,520 --> 00:13:11,040 The Spark will fade. 186 00:13:13,840 --> 00:13:18,080 And the eclipse will mark that ending. 187 00:13:20,440 --> 00:13:25,720 Alisa will need all your help to pass the five tests of humanity... 188 00:13:27,440 --> 00:13:29,920 ..before she can untie the Knot. 189 00:13:29,920 --> 00:13:31,160 What are they? 190 00:13:33,880 --> 00:13:36,160 I can't tell you that. 191 00:13:36,160 --> 00:13:38,320 It's her journey. 192 00:13:38,320 --> 00:13:40,520 Why am I here? 193 00:13:40,520 --> 00:13:41,760 Let me show. 194 00:13:51,320 --> 00:13:53,480 What do we do? I don't know. 195 00:13:58,280 --> 00:14:00,840 Think, Inger, you know more about this than any of us. 196 00:14:00,840 --> 00:14:02,560 I'm sorry, I don't know what to do. 197 00:14:04,800 --> 00:14:06,160 What? 198 00:14:07,240 --> 00:14:08,800 Calvina! 199 00:14:08,800 --> 00:14:09,880 She's sweating. 200 00:14:14,120 --> 00:14:16,120 I'll destroy you, Alisa! 201 00:14:17,520 --> 00:14:18,880 Let me have her! 202 00:14:20,280 --> 00:14:21,640 What's wrong with her? 203 00:14:21,640 --> 00:14:23,680 I don't know. Put her in a cell! Now! 204 00:14:25,080 --> 00:14:26,760 I'll destroy all of you! 205 00:14:28,600 --> 00:14:30,920 What's going on? Why is she like this? 206 00:14:33,560 --> 00:14:35,320 Get in there! 207 00:14:37,760 --> 00:14:39,840 I think Dracula's arrived in Hamburg. 208 00:14:39,840 --> 00:14:41,040 How do you know? 209 00:14:42,200 --> 00:14:43,440 Well, she's a Shadow. 210 00:14:44,480 --> 00:14:47,440 She'd be back in his control if he was close enough to her. 211 00:15:21,160 --> 00:15:22,600 What's happening? 212 00:15:22,600 --> 00:15:24,400 The lunar eclipse. 213 00:15:24,400 --> 00:15:25,880 It's in three days. 214 00:15:27,240 --> 00:15:29,040 Then what? 215 00:15:29,040 --> 00:15:33,720 If the Knot isn't untied before the end of the eclipse, 216 00:15:33,720 --> 00:15:35,640 the devil will have won. 217 00:15:35,640 --> 00:15:37,960 But we don't have a map to get here. 218 00:15:37,960 --> 00:15:42,240 The Spark will fade forever and all will be lost. 219 00:15:44,520 --> 00:15:45,720 You're back! 220 00:15:47,680 --> 00:15:48,920 We have to hurry. 221 00:15:51,640 --> 00:15:54,440 You have three days to untie the Knot, Alisa. 222 00:15:54,440 --> 00:15:56,480 Three days or else all will be lost. 223 00:15:57,840 --> 00:15:59,800 We need the copy of the map. 224 00:15:59,800 --> 00:16:02,800 You have to take the deal with Van Helsing. 225 00:16:02,800 --> 00:16:05,320 Let him have the rubies, we need to beat Dracula. 226 00:16:18,080 --> 00:16:22,520 Finally, it's time to release my army. 227 00:16:22,520 --> 00:16:25,080 Nicu, get me the Lycana Ruby. 228 00:16:25,080 --> 00:16:26,640 Which one's that? 229 00:16:26,640 --> 00:16:27,960 The moth ring. 230 00:16:32,000 --> 00:16:37,200 It's time, Livius, for you and all the Upiry. 231 00:16:47,680 --> 00:16:50,080 Stretch your legs, warrior king. 232 00:16:51,880 --> 00:16:54,080 Take some red. 233 00:16:54,080 --> 00:16:55,800 We will get you ready for a battle. 234 00:16:57,360 --> 00:16:59,440 It will be like old times. 235 00:16:59,440 --> 00:17:01,240 Get him something warm! 236 00:17:05,120 --> 00:17:07,440 I'll unlock the rest of your clan. 237 00:17:09,240 --> 00:17:13,440 Together you will fight for your daughter, Tonka, 238 00:17:13,440 --> 00:17:15,400 for freedom, 239 00:17:15,400 --> 00:17:17,080 for me. 240 00:17:17,080 --> 00:17:19,720 Yes, master! 241 00:17:37,000 --> 00:17:38,480 Let Calvina go. 242 00:17:38,480 --> 00:17:40,760 What? Didn't you see what...? 243 00:17:40,760 --> 00:17:42,120 Let her go. 244 00:17:44,320 --> 00:17:46,240 Hindrik, Malcolm, you're with me. 245 00:17:46,240 --> 00:17:48,800 Inger and Karen, can you make sure that the rest stay below 246 00:17:48,800 --> 00:17:50,280 and out of sight? 247 00:17:50,280 --> 00:17:51,520 But... 248 00:17:51,520 --> 00:17:52,920 ..I want to come with you. 249 00:17:54,120 --> 00:17:55,840 No. 250 00:17:55,840 --> 00:17:57,440 Not after what just happened. 251 00:17:59,120 --> 00:18:01,960 What if you get in one of those trances and pass out again? 252 00:18:03,840 --> 00:18:05,000 You stay here. 253 00:18:06,160 --> 00:18:07,480 Please, Ivy. 254 00:18:09,400 --> 00:18:11,000 I need you here with Tam. 255 00:18:12,160 --> 00:18:13,760 OK. 256 00:18:13,760 --> 00:18:15,120 Let's go. 257 00:18:55,720 --> 00:18:56,960 Alisa. 258 00:18:58,240 --> 00:19:00,440 We're getting Lars and Nicu away from Dracula, 259 00:19:00,440 --> 00:19:02,520 and we're getting that map back. Be careful. 260 00:19:02,520 --> 00:19:04,000 We will. 261 00:19:04,000 --> 00:19:05,160 Keep them safe. 262 00:19:11,320 --> 00:19:12,800 I can feel where you are. 263 00:19:16,040 --> 00:19:17,880 Ah! Out of my way! 264 00:19:19,640 --> 00:19:22,000 I'm coming, master. I'm coming, master. 265 00:19:51,440 --> 00:19:53,320 So, do we have a deal? 266 00:20:04,760 --> 00:20:05,920 Where's your army? 267 00:20:09,560 --> 00:20:10,600 They're ready. 268 00:20:11,880 --> 00:20:13,640 Waiting for my signal. 269 00:20:16,120 --> 00:20:17,720 Are we doing this now? 270 00:20:17,720 --> 00:20:19,080 We don't have time to wait. 271 00:20:20,200 --> 00:20:21,640 Fair trade. 272 00:20:23,120 --> 00:20:25,000 I'll get you the rubies for the map. 273 00:20:27,520 --> 00:20:28,760 Yes, Captain. 274 00:20:30,040 --> 00:20:31,360 Stop calling me that. 275 00:20:41,640 --> 00:20:42,880 We have to help her. 276 00:20:44,800 --> 00:20:47,880 We can't just stay here and do nothing. 277 00:21:24,840 --> 00:21:26,840 Stand down! 278 00:21:29,480 --> 00:21:30,760 She's one of us. 279 00:21:47,520 --> 00:21:49,400 Welcome back, Calvina. 280 00:21:54,120 --> 00:21:55,240 Mum. 281 00:21:57,080 --> 00:21:58,480 I've missed you so much. 282 00:22:01,360 --> 00:22:02,840 So much. 283 00:22:11,400 --> 00:22:12,520 Mum. 284 00:22:14,640 --> 00:22:16,760 Don't you remember me? 285 00:22:16,760 --> 00:22:18,120 Mum! 286 00:22:18,120 --> 00:22:19,440 I'm your son! 287 00:22:23,040 --> 00:22:24,680 Turn her back! 288 00:22:24,680 --> 00:22:26,080 Give her to me! Patience. 289 00:22:27,080 --> 00:22:28,880 Turn her back! 290 00:22:28,880 --> 00:22:31,360 You promised me! Nicu, Nicu. You lied! 291 00:22:31,360 --> 00:22:33,520 Turn her back! Nicu! You liar! 292 00:22:33,520 --> 00:22:36,200 You promised me! You WILL get her back. 293 00:22:38,400 --> 00:22:42,440 But first we need her strong and willing to fight. 294 00:22:42,440 --> 00:22:46,000 Because... we have visitors. 295 00:22:48,880 --> 00:22:50,120 See? 296 00:23:13,960 --> 00:23:15,160 Van Helsing! 297 00:23:33,080 --> 00:23:34,920 What the hell do you think you're doing? 298 00:23:34,920 --> 00:23:36,080 Saving you. 299 00:23:38,720 --> 00:23:40,440 Saving both of you. 300 00:23:40,440 --> 00:23:41,680 Took you long enough. 301 00:23:44,280 --> 00:23:45,320 Nicu. 302 00:23:46,680 --> 00:23:49,120 Fight on my side and your mother will be yours. 303 00:23:54,600 --> 00:23:56,240 I have to protect her. 304 00:23:56,240 --> 00:23:58,240 He's not going to let her go, you know that. 305 00:23:58,240 --> 00:23:59,560 I have to try, OK? 306 00:24:00,840 --> 00:24:02,040 I'm sorry. 307 00:24:06,760 --> 00:24:08,200 We're still outnumbered. 308 00:24:10,440 --> 00:24:11,680 No, you're not. 309 00:24:13,560 --> 00:24:15,160 What are you doing here?! 310 00:24:15,160 --> 00:24:17,880 Alisa, we are stronger together. 311 00:24:17,880 --> 00:24:20,480 I'm not a little boy any more, sis. 312 00:24:20,480 --> 00:24:22,560 We fight as a family. 313 00:24:22,560 --> 00:24:23,600 Tam... 314 00:24:24,840 --> 00:24:27,360 It's been a long time coming. 19507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.