All language subtitles for Heirs.of.the.Night.S02E08.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DarkSaber

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,920 --> 00:00:14,160 Ya! 2 00:00:26,120 --> 00:00:29,240 Thank you for showing me the way. 3 00:00:34,720 --> 00:00:36,320 Dracula knows we're in Hamburg, 4 00:00:36,320 --> 00:00:38,680 and I think he's heading this way. 5 00:00:40,320 --> 00:00:41,440 Nicu! 6 00:00:41,440 --> 00:00:43,240 The faster we get to Hamburg, 7 00:00:43,240 --> 00:00:45,960 the sooner you will be reunited with your mother. 8 00:00:47,120 --> 00:00:48,840 How do you know she's in Hamburg? 9 00:00:48,840 --> 00:00:51,040 Because Alisa's there, too. 10 00:00:54,560 --> 00:00:57,640 The Spark connects you. You share visions together. 11 00:00:57,640 --> 00:01:00,640 If you saw Calvina there, you saw her through Alisa's eyes. 12 00:01:00,640 --> 00:01:03,960 Someone's been paying attention in class. 13 00:01:06,400 --> 00:01:09,960 Elisabetha's blood and Dracula's tears created 13 rubies 14 00:01:09,960 --> 00:01:11,400 with special powers. 15 00:01:12,720 --> 00:01:15,840 During the Clan Wars, most rubies were lost. 16 00:01:15,840 --> 00:01:17,520 Only a few clans survived. 17 00:01:19,760 --> 00:01:21,800 The Dracas, 18 00:01:21,800 --> 00:01:23,680 the Lycana, 19 00:01:23,680 --> 00:01:25,600 the Nosferas, 20 00:01:25,600 --> 00:01:27,320 the Pyras, 21 00:01:27,320 --> 00:01:28,360 the Vyrad... 22 00:01:29,440 --> 00:01:30,680 ..and the Vamalia. 23 00:01:39,400 --> 00:01:42,040 We can't hold them much longer. What are we going to do? 24 00:01:50,080 --> 00:01:52,120 Get down. Down on your knees. 25 00:01:52,120 --> 00:01:53,640 Get down on your knees.What? 26 00:01:53,640 --> 00:01:55,600 What? Hindrik, you too. 27 00:01:55,600 --> 00:01:57,000 Do it. 28 00:02:00,120 --> 00:02:02,240 Stand down. 29 00:02:02,240 --> 00:02:05,160 What? Vampires in our headquarters? 30 00:02:05,160 --> 00:02:06,240 I said... 31 00:02:07,600 --> 00:02:10,400 ..stand down. 32 00:02:10,400 --> 00:02:11,440 Calvina. 33 00:02:14,000 --> 00:02:15,640 Our leader is back. 34 00:02:15,640 --> 00:02:17,880 Stand down. 35 00:02:21,880 --> 00:02:23,520 Do you have a holding cell? 36 00:02:23,520 --> 00:02:24,920 Yes. 37 00:02:24,920 --> 00:02:26,040 Well, take them to it. 38 00:02:39,920 --> 00:02:40,960 Ya! 39 00:02:44,640 --> 00:02:46,760 Why are they in Hamburg? 40 00:02:46,760 --> 00:02:48,880 To find the last piece of a puzzle. 41 00:02:50,720 --> 00:02:52,560 Did they find it? 42 00:02:52,560 --> 00:02:53,640 I believe so. 43 00:02:55,880 --> 00:02:57,760 Well, is that good or bad for you? 44 00:02:59,160 --> 00:03:00,560 Time will tell. 45 00:03:05,760 --> 00:03:07,120 Argh! 46 00:03:15,360 --> 00:03:17,640 I'll stop Dracula, Alisa. 47 00:03:17,640 --> 00:03:19,400 I'll find a way to steal the rubies. 48 00:03:42,680 --> 00:03:45,320 Calvina, why cage them? 49 00:03:46,360 --> 00:03:49,040 Why not throw them on the street and turn them to ashes? 50 00:03:49,040 --> 00:03:51,080 There are more of them here in Hamburg. 51 00:03:53,560 --> 00:03:56,400 We need these three to tell us where first. 52 00:04:01,640 --> 00:04:03,720 What are they doing in our headquarters? 53 00:04:06,160 --> 00:04:07,840 What are you? 54 00:04:07,840 --> 00:04:10,320 I was after them. I followed them to Italy. 55 00:04:11,440 --> 00:04:14,240 But they cornered me and they compelled me 56 00:04:14,240 --> 00:04:15,640 to bring them to Hamburg. 57 00:04:19,800 --> 00:04:21,680 But I snapped out of it and I started watching 58 00:04:21,680 --> 00:04:22,720 what they were up to. 59 00:04:26,000 --> 00:04:27,600 Now, don't you ever... 60 00:04:29,120 --> 00:04:30,680 ..question me again. 61 00:04:50,360 --> 00:04:51,960 Shouldn't they be back yet? 62 00:04:51,960 --> 00:04:53,480 The sun is up. 63 00:04:53,480 --> 00:04:56,720 Just go to sleep, and when you wake up, they'll be back. 64 00:05:00,040 --> 00:05:01,160 For sure. 65 00:05:04,280 --> 00:05:05,320 Malcolm. 66 00:05:07,080 --> 00:05:08,800 Can you keep an eye on Van Helsing? 67 00:05:11,640 --> 00:05:12,920 Alisa doesn't trust him. 68 00:05:14,560 --> 00:05:15,600 I will. 69 00:05:18,280 --> 00:05:19,800 Something must've happened. 70 00:05:21,320 --> 00:05:22,880 Take it easy. 71 00:05:22,880 --> 00:05:25,720 Maybe they've been caught off-guard by the sun, 72 00:05:25,720 --> 00:05:27,720 didn't make it back in time. 73 00:05:27,720 --> 00:05:29,520 Alisa's a Sunwalker. 74 00:05:29,520 --> 00:05:31,000 She could've come back. 75 00:05:31,000 --> 00:05:33,280 Let us know if the rest was OK. 76 00:05:33,280 --> 00:05:34,600 I think you're right. 77 00:05:35,720 --> 00:05:36,920 Something happened. 78 00:05:46,720 --> 00:05:48,360 Don't even try to touch the bars. 79 00:05:50,040 --> 00:05:51,840 They're pure silver. 80 00:06:11,600 --> 00:06:13,200 That's what we need to find out. 81 00:06:16,400 --> 00:06:17,520 What's her plan? 82 00:06:19,600 --> 00:06:22,240 We need to get your mother's paper key. 83 00:06:22,240 --> 00:06:23,840 We need to get out of here first. 84 00:06:27,000 --> 00:06:28,120 Leave them with me. 85 00:06:33,720 --> 00:06:35,240 And let them compel you again? 86 00:06:42,080 --> 00:06:44,080 I'm not leaving you alone with these... 87 00:06:45,280 --> 00:06:46,360 ..bloodsuckers. 88 00:06:50,960 --> 00:06:53,600 Let's destroy one in the sun. 89 00:06:58,440 --> 00:07:00,080 It will make the others talk. 90 00:07:06,240 --> 00:07:09,280 Why can't we get some umbrellas and go find them? 91 00:07:09,280 --> 00:07:12,120 We have no idea where to look. It'll be useless. 92 00:07:12,120 --> 00:07:14,640 That's true. We'd have to split up and it would mean 93 00:07:14,640 --> 00:07:16,760 leaving the little ones less protected. 94 00:07:16,760 --> 00:07:18,320 OK? I don't like it. 95 00:07:18,320 --> 00:07:19,600 We can't just do nothing. 96 00:07:21,640 --> 00:07:24,920 I agree. We have one more hour to sundown. 97 00:07:24,920 --> 00:07:26,400 I'll go search for them then. 98 00:07:26,400 --> 00:07:28,440 They could be anywhere in the city. 99 00:07:28,440 --> 00:07:29,800 How will you find them? 100 00:07:29,800 --> 00:07:31,760 I'm the best vampire-hunter there is. 101 00:07:32,760 --> 00:07:33,840 It's what I do. 102 00:07:34,880 --> 00:07:36,120 I'm coming with you. 103 00:07:36,120 --> 00:07:37,800 No, you're not. 104 00:07:37,800 --> 00:07:38,840 I'm going alone. 105 00:07:40,520 --> 00:07:42,040 Malcolm's right. 106 00:07:42,040 --> 00:07:43,800 We need to protect Tammo and Joanne. 107 00:07:47,560 --> 00:07:48,680 You stay with them. 108 00:07:53,360 --> 00:07:54,680 Hey. 109 00:07:55,960 --> 00:07:57,160 I'll get Ivy back. 110 00:08:01,280 --> 00:08:02,480 I'll get them all back. 111 00:08:05,000 --> 00:08:06,080 Trust me. 112 00:08:10,560 --> 00:08:11,920 Let's have some fun. 113 00:08:15,720 --> 00:08:16,920 Get me one of them. 114 00:08:24,600 --> 00:08:26,360 What? No. 115 00:08:26,360 --> 00:08:27,480 Don't let her go! 116 00:08:27,480 --> 00:08:29,280 No! Get off of her! 117 00:08:33,920 --> 00:08:35,640 Let's see this one squirm. 118 00:08:35,640 --> 00:08:38,240 Take the feisty one, not the redhead. 119 00:08:38,240 --> 00:08:40,200 Alisa! 120 00:08:40,200 --> 00:08:41,680 No! 121 00:08:41,680 --> 00:08:44,040 Argh! Let go of me! 122 00:08:45,560 --> 00:08:46,680 Let go! 123 00:08:48,840 --> 00:08:50,120 I'll be back for you. 124 00:08:50,120 --> 00:08:51,280 Yes. 125 00:08:54,200 --> 00:08:56,760 Let me go! I haven't done anything! 126 00:08:56,760 --> 00:08:58,520 To any of you! 127 00:08:58,520 --> 00:09:00,840 You can't do this. You can't! 128 00:09:00,840 --> 00:09:02,840 Throw her out. 129 00:09:02,840 --> 00:09:04,000 No... 130 00:09:08,000 --> 00:09:11,200 How is that possible that she doesn't burn in the sun? 131 00:09:12,560 --> 00:09:14,000 Get back, all of you! 132 00:09:15,680 --> 00:09:17,960 What girl goes up 133 00:09:17,960 --> 00:09:19,680 must come down. 134 00:09:19,680 --> 00:09:21,440 Give me the keys to the cell. 135 00:09:21,440 --> 00:09:23,160 Over my dead body. 136 00:09:23,160 --> 00:09:25,160 Give them to me! 137 00:09:29,760 --> 00:09:32,360 Give me the keys, or I'll make you my Shadow. 138 00:09:40,640 --> 00:09:43,800 And the piece of paper. Please. 139 00:09:47,000 --> 00:09:48,160 Thank you. 140 00:09:49,960 --> 00:09:51,400 Stay back. 141 00:09:51,400 --> 00:09:52,480 All of you. 142 00:09:55,480 --> 00:09:56,960 Argh! Alisa. 143 00:10:00,280 --> 00:10:02,560 Come on, before they get through the door. 144 00:10:07,680 --> 00:10:08,720 This way. 145 00:10:19,440 --> 00:10:20,640 Calvina! 146 00:10:35,400 --> 00:10:36,720 Time is precious. 147 00:10:39,040 --> 00:10:40,080 Fix it. 148 00:10:53,760 --> 00:10:56,600 We have to get our hands on the key around Dracula's neck. 149 00:10:59,000 --> 00:11:01,800 Are you crazy? We have to get those rubies away from him. 150 00:11:03,200 --> 00:11:04,320 I'm not risking it. 151 00:11:08,400 --> 00:11:11,360 He's not going to help you with your mother, Nicu. 152 00:11:11,360 --> 00:11:12,560 He's just using you. 153 00:11:14,240 --> 00:11:16,120 Think of Alisa. We need to help her. 154 00:11:18,000 --> 00:11:19,840 I don't need to do anything. 155 00:11:26,840 --> 00:11:29,200 I know you're mad at her because she lied to you. 156 00:11:32,000 --> 00:11:35,480 But she really needs our help. We have to try and stop Dracula. 157 00:11:38,320 --> 00:11:40,400 Look, we're opposites. 158 00:11:42,320 --> 00:11:44,760 And I don't like you one bit. 159 00:11:44,760 --> 00:11:46,880 Your whole kind, actually. 160 00:11:46,880 --> 00:11:49,720 But we don't have to like each other to do the right thing. 161 00:11:50,920 --> 00:11:53,360 We have to get those rubies off of him so he won't be able to 162 00:11:53,360 --> 00:11:55,000 get into the Cave of the Knot. 163 00:11:55,000 --> 00:11:58,080 And how will we get the rubies to Alisa? Hmm? 164 00:11:58,080 --> 00:11:59,960 We don't have to. 165 00:11:59,960 --> 00:12:03,440 We'll take the rubies out of the box and destroy them. 166 00:12:03,440 --> 00:12:04,960 Dracula needs them to get in. 167 00:12:04,960 --> 00:12:07,400 Alisa doesn't because she has the Spark. 168 00:12:07,400 --> 00:12:08,640 The Spark? 169 00:12:10,200 --> 00:12:11,480 I've got a lot to tell you. 170 00:12:40,480 --> 00:12:42,360 I have all the rubies, my love. 171 00:12:44,920 --> 00:12:47,040 I'm coming for you. 172 00:12:47,040 --> 00:12:48,320 We don't have much time. 173 00:12:49,840 --> 00:12:52,560 It's getting harder for me to hold on down here. 174 00:12:53,840 --> 00:12:55,160 It won't be long now. 175 00:12:56,680 --> 00:12:57,720 Hurry. 176 00:12:58,880 --> 00:13:00,000 I just need to... 177 00:13:12,280 --> 00:13:15,400 What's taking you two so long?! 178 00:13:15,400 --> 00:13:17,800 When did Van Helsing go after them? 179 00:13:17,800 --> 00:13:19,920 About half an hour ago. 180 00:13:19,920 --> 00:13:21,760 You let Van Helsing go after her alone? 181 00:13:21,760 --> 00:13:25,120 We need to guard this ship. Right? Guard you guys. 182 00:13:25,120 --> 00:13:26,840 I promised your sister. 183 00:13:26,840 --> 00:13:28,800 We can't trust him. Your sister does. 184 00:13:31,400 --> 00:13:34,320 No, she doesn't. We need to stay positive. 185 00:13:34,320 --> 00:13:36,680 He will find them. He is a good tracker. 186 00:13:36,680 --> 00:13:38,920 Alisa, Ivy and Calvina will return. 187 00:13:45,360 --> 00:13:46,800 Hindrik! 188 00:13:46,800 --> 00:13:49,560 Surprise.What are you doing here? 189 00:13:49,560 --> 00:13:51,240 What, are you not happy to see me? 190 00:13:52,360 --> 00:13:53,840 I am. 191 00:13:57,840 --> 00:14:00,400 Calvina was amazing.She was. 192 00:14:00,400 --> 00:14:02,480 Well, I mean, you're the one who told me 193 00:14:02,480 --> 00:14:04,680 the stories about my dodgy past. 194 00:14:04,680 --> 00:14:06,920 It just all clicked. 195 00:14:06,920 --> 00:14:09,240 What are you doing in Hamburg? 196 00:14:09,240 --> 00:14:12,080 Well, I was looking for two young heirs. 197 00:14:13,440 --> 00:14:15,760 We found out they snuck on board the ship. 198 00:14:18,520 --> 00:14:20,480 Anna said that she told Ivy, 199 00:14:20,480 --> 00:14:23,160 "You have to go to Hamburg to find something." 200 00:14:23,160 --> 00:14:25,440 I knew Alisa would make the right choice, 201 00:14:25,440 --> 00:14:27,760 and be at the Vamalia house sooner or later. 202 00:14:27,760 --> 00:14:30,560 After three days of watching the place, I was getting 203 00:14:30,560 --> 00:14:32,720 a little worried you wouldn't show up. 204 00:14:32,720 --> 00:14:34,440 But you did make the right choice. 205 00:14:38,920 --> 00:14:40,080 Where's Abraham? 206 00:14:54,680 --> 00:14:57,200 Ah, my brave deputy. 207 00:14:57,200 --> 00:14:59,240 How are my Redmasks holding up? 208 00:14:59,240 --> 00:15:02,080 I've had an unpleasant meeting with some of your kind. 209 00:15:03,640 --> 00:15:05,440 Watch your words, Otto. 210 00:15:05,440 --> 00:15:09,040 When I destroy Dracula and I get my hands on all the rubies, 211 00:15:09,040 --> 00:15:11,520 I'll finally have enough power to rule over them. 212 00:15:12,880 --> 00:15:15,360 Vampires AND you humans. 213 00:15:15,360 --> 00:15:17,160 You will all serve me. 214 00:15:18,960 --> 00:15:20,840 I will be an outcast no more. 215 00:15:22,240 --> 00:15:23,440 One of them... 216 00:15:25,040 --> 00:15:27,240 ..could withstand the sun. 217 00:15:27,240 --> 00:15:28,520 I'm glad she's OK. 218 00:15:30,400 --> 00:15:32,080 We need her against Dracula. 219 00:15:32,080 --> 00:15:34,600 Alisa is the key to his defeat. 220 00:15:34,600 --> 00:15:35,920 Abraham... 221 00:15:37,080 --> 00:15:39,520 ..they found something in the Vamalia house - 222 00:15:39,520 --> 00:15:42,120 a piece of paper with some holes in it. 223 00:15:42,120 --> 00:15:43,360 They actually found it. 224 00:15:45,400 --> 00:15:49,000 They believe it's the key to discover the road to the Knot. 225 00:15:51,920 --> 00:15:54,360 I just thought it was a bedtime story. 226 00:15:54,360 --> 00:15:58,400 Let them believe in Sparks and fairy tales. 227 00:15:58,400 --> 00:16:00,760 Let's find the Knot and get the hell out of here. 228 00:16:08,760 --> 00:16:11,080 The key - it'll be useless to them, anyway. 229 00:16:13,000 --> 00:16:14,360 Oh, no! 230 00:16:14,360 --> 00:16:15,400 Oh! 231 00:16:17,560 --> 00:16:19,720 No! Someone get something, quick! 232 00:16:19,720 --> 00:16:21,280 Water, water! Get out of the way. 233 00:16:21,280 --> 00:16:22,720 Out of the way.Quickly! 234 00:16:24,680 --> 00:16:25,720 Who did this? 235 00:16:27,680 --> 00:16:28,800 Van Helsing. 236 00:16:32,200 --> 00:16:33,240 Alisa. 237 00:16:43,760 --> 00:16:45,040 I copied their map. 238 00:16:45,040 --> 00:16:46,400 I will use it against them. 239 00:16:49,440 --> 00:16:50,800 What do you want me to do? 240 00:16:52,360 --> 00:16:55,160 Get all my Redmasks ready for a fight. 241 00:17:41,040 --> 00:17:42,320 Elisabetha. 242 00:18:00,800 --> 00:18:02,120 Argh! 243 00:18:02,120 --> 00:18:04,520 Whoa, stop! Whoa! 244 00:18:05,520 --> 00:18:08,000 Argh! Stop! OK? Stop. 245 00:18:08,000 --> 00:18:09,600 You still need him. 246 00:18:12,160 --> 00:18:14,240 Try that again, 247 00:18:14,240 --> 00:18:16,920 and you will both be sorry. 248 00:18:18,720 --> 00:18:23,640 Keep your eyes and mind on the road, Nicu. 249 00:18:23,640 --> 00:18:26,520 Once we've got my army, 250 00:18:26,520 --> 00:18:30,120 I want to be in Hamburg in two dusks. 251 00:18:32,280 --> 00:18:33,600 Ya! 252 00:18:36,720 --> 00:18:38,120 Ya! Ya! 253 00:18:42,280 --> 00:18:43,400 Ya! 254 00:18:44,960 --> 00:18:46,320 Ya! 255 00:18:49,800 --> 00:18:50,840 Ya! 256 00:18:55,000 --> 00:18:56,280 What did you see? 257 00:18:59,200 --> 00:19:01,280 What did you see? 258 00:19:01,280 --> 00:19:02,920 Lars and Nicu are alive and safe. 259 00:19:04,200 --> 00:19:06,000 That's great news. 260 00:19:06,000 --> 00:19:07,960 And they'll be in Hamburg in two days. 261 00:19:07,960 --> 00:19:09,720 In two days? 262 00:19:09,720 --> 00:19:12,360 We have no idea where the Knot could be. 263 00:19:12,360 --> 00:19:15,440 But we do know that Lars and Nicu are coming to Hamburg 264 00:19:15,440 --> 00:19:17,120 with Dracula. 265 00:19:17,120 --> 00:19:19,240 What about Van Helsing? 266 00:19:19,240 --> 00:19:21,120 We need to get the copy from him. 267 00:19:21,120 --> 00:19:23,760 And we need to get those rubies off Dracula somehow. 268 00:19:23,760 --> 00:19:25,360 What are we going to do? 269 00:19:26,520 --> 00:19:28,040 We need to be ready for a fight. 270 00:19:29,520 --> 00:19:30,560 OK. 271 00:19:31,560 --> 00:19:34,160 We'll take it in shifts guarding the ship while the rest sleep. 272 00:19:34,160 --> 00:19:37,000 I'll take first watch. Like hell you will. 273 00:19:37,000 --> 00:19:38,800 You've been up more than 48 hours. 274 00:19:40,200 --> 00:19:41,560 I'll take the first watch. 275 00:19:49,920 --> 00:19:51,880 If anything happens... I'll wake you. 276 00:19:53,360 --> 00:19:55,800 Can't I just...? You need to rest. 277 00:19:55,800 --> 00:19:57,800 They are all coming for you. 278 00:19:57,800 --> 00:19:58,960 You'd better be ready. 279 00:20:01,720 --> 00:20:03,760 I'm really happy you're here, Hindrik. 280 00:20:05,320 --> 00:20:07,120 Me too. 281 00:20:07,120 --> 00:20:09,120 Sleep well. 282 00:20:20,200 --> 00:20:21,240 Thank you. 283 00:20:24,840 --> 00:20:26,000 I've missed you. 284 00:20:30,240 --> 00:20:32,280 Well, I know that that is really hard to say. 285 00:20:35,880 --> 00:20:37,000 I've missed you, too. 286 00:21:00,920 --> 00:21:02,200 Ivy. 287 00:21:07,280 --> 00:21:08,480 Don't be afraid. 288 00:21:10,840 --> 00:21:12,440 I need you to come to me. 289 00:21:17,960 --> 00:21:19,080 Ivy. 290 00:21:21,200 --> 00:21:22,800 Don't be afraid. 291 00:21:24,840 --> 00:21:27,400 I need you to listen. 292 00:21:28,720 --> 00:21:29,840 I... 293 00:21:31,240 --> 00:21:32,600 I need you to learn. 294 00:21:36,880 --> 00:21:39,120 Don't be afraid. 295 00:21:39,120 --> 00:21:42,760 Come, come, come to me. 296 00:21:45,040 --> 00:21:46,240 Ivy. 297 00:21:47,520 --> 00:21:48,960 Come inside. 298 00:21:57,240 --> 00:21:59,160 Come and sit, my child. 299 00:22:11,800 --> 00:22:14,080 Place your hands on the drum. 300 00:22:18,480 --> 00:22:21,400 Now, follow my beat. 301 00:22:29,600 --> 00:22:31,880 This is how we summon the moon, 302 00:22:31,880 --> 00:22:34,400 the sun and all things of this Earth. 303 00:22:34,400 --> 00:22:36,240 Concentrate. 304 00:22:36,240 --> 00:22:38,320 Uh, OK, OK, OK.Come on. 305 00:22:38,320 --> 00:22:40,320 Follow my beat. 306 00:22:40,320 --> 00:22:42,880 Try harder. I'm trying. 307 00:22:42,880 --> 00:22:44,240 Hit the drum! 308 00:22:44,240 --> 00:22:45,920 I'm trying! Come on! 309 00:22:45,920 --> 00:22:47,480 I can't do it! 310 00:22:47,480 --> 00:22:48,920 Do it! 311 00:22:48,920 --> 00:22:50,480 I can't do it. 312 00:22:52,160 --> 00:22:54,000 I can't do it. I can't do it. I can't... 313 00:23:01,800 --> 00:23:03,200 Are you OK? 314 00:23:03,200 --> 00:23:04,680 I had the strangest dream. 315 00:23:06,040 --> 00:23:07,280 Vampires don't dream. 316 00:23:18,480 --> 00:23:20,000 Something's happening to me. 317 00:23:24,120 --> 00:23:25,360 I'm scared. 318 00:23:27,280 --> 00:23:28,360 Your eyes... 319 00:23:29,480 --> 00:23:30,840 Please. 320 00:23:32,000 --> 00:23:34,040 ..they were white again. 321 00:23:34,040 --> 00:23:35,400 Again? 322 00:23:35,400 --> 00:23:37,160 The day of the storm I saw it, too... 323 00:23:38,280 --> 00:23:40,000 ..when you healed the ship. 324 00:23:40,000 --> 00:23:41,640 I healed the ship? 325 00:23:41,640 --> 00:23:42,680 What happened? 326 00:23:56,760 --> 00:23:58,240 I have to show you something. 327 00:24:09,120 --> 00:24:10,560 Those are Noaidi markings. 328 00:24:13,200 --> 00:24:14,480 They won't come off. 329 00:24:17,920 --> 00:24:18,960 I know. 330 00:24:21,160 --> 00:24:23,160 It's because they come from the inside. 331 00:24:27,200 --> 00:24:29,040 I know what's happening to you. 332 00:24:29,040 --> 00:24:30,560 Tell me, please. 333 00:24:32,680 --> 00:24:34,400 You're becoming the next Noaidi. 20432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.