Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,920 --> 00:00:14,160
Ya!
2
00:00:26,120 --> 00:00:29,240
Thank you for showing me the way.
3
00:00:34,720 --> 00:00:36,320
Dracula knows we're in Hamburg,
4
00:00:36,320 --> 00:00:38,680
and I think he's heading this way.
5
00:00:40,320 --> 00:00:41,440
Nicu!
6
00:00:41,440 --> 00:00:43,240
The faster we get to Hamburg,
7
00:00:43,240 --> 00:00:45,960
the sooner you will be reunited
with your mother.
8
00:00:47,120 --> 00:00:48,840
How do you know she's in Hamburg?
9
00:00:48,840 --> 00:00:51,040
Because Alisa's there, too.
10
00:00:54,560 --> 00:00:57,640
The Spark connects you. You share
visions together.
11
00:00:57,640 --> 00:01:00,640
If you saw Calvina there, you saw
her through Alisa's eyes.
12
00:01:00,640 --> 00:01:03,960
Someone's been paying
attention in class.
13
00:01:06,400 --> 00:01:09,960
Elisabetha's blood and Dracula's
tears created 13 rubies
14
00:01:09,960 --> 00:01:11,400
with special powers.
15
00:01:12,720 --> 00:01:15,840
During the Clan Wars, most rubies
were lost.
16
00:01:15,840 --> 00:01:17,520
Only a few clans survived.
17
00:01:19,760 --> 00:01:21,800
The Dracas,
18
00:01:21,800 --> 00:01:23,680
the Lycana,
19
00:01:23,680 --> 00:01:25,600
the Nosferas,
20
00:01:25,600 --> 00:01:27,320
the Pyras,
21
00:01:27,320 --> 00:01:28,360
the Vyrad...
22
00:01:29,440 --> 00:01:30,680
..and the Vamalia.
23
00:01:39,400 --> 00:01:42,040
We can't hold them much longer.
What are we going to do?
24
00:01:50,080 --> 00:01:52,120
Get down. Down on your knees.
25
00:01:52,120 --> 00:01:53,640
Get down on your knees.What?
26
00:01:53,640 --> 00:01:55,600
What? Hindrik, you too.
27
00:01:55,600 --> 00:01:57,000
Do it.
28
00:02:00,120 --> 00:02:02,240
Stand down.
29
00:02:02,240 --> 00:02:05,160
What? Vampires in our headquarters?
30
00:02:05,160 --> 00:02:06,240
I said...
31
00:02:07,600 --> 00:02:10,400
..stand down.
32
00:02:10,400 --> 00:02:11,440
Calvina.
33
00:02:14,000 --> 00:02:15,640
Our leader is back.
34
00:02:15,640 --> 00:02:17,880
Stand down.
35
00:02:21,880 --> 00:02:23,520
Do you have a holding cell?
36
00:02:23,520 --> 00:02:24,920
Yes.
37
00:02:24,920 --> 00:02:26,040
Well, take them to it.
38
00:02:39,920 --> 00:02:40,960
Ya!
39
00:02:44,640 --> 00:02:46,760
Why are they in Hamburg?
40
00:02:46,760 --> 00:02:48,880
To find the last piece of a puzzle.
41
00:02:50,720 --> 00:02:52,560
Did they find it?
42
00:02:52,560 --> 00:02:53,640
I believe so.
43
00:02:55,880 --> 00:02:57,760
Well, is that good or bad for you?
44
00:02:59,160 --> 00:03:00,560
Time will tell.
45
00:03:05,760 --> 00:03:07,120
Argh!
46
00:03:15,360 --> 00:03:17,640
I'll stop Dracula, Alisa.
47
00:03:17,640 --> 00:03:19,400
I'll find a way to steal the rubies.
48
00:03:42,680 --> 00:03:45,320
Calvina, why cage them?
49
00:03:46,360 --> 00:03:49,040
Why not throw them on the street
and turn them to ashes?
50
00:03:49,040 --> 00:03:51,080
There are more of them
here in Hamburg.
51
00:03:53,560 --> 00:03:56,400
We need these three to tell us
where first.
52
00:04:01,640 --> 00:04:03,720
What are they doing
in our headquarters?
53
00:04:06,160 --> 00:04:07,840
What are you?
54
00:04:07,840 --> 00:04:10,320
I was after them. I followed them
to Italy.
55
00:04:11,440 --> 00:04:14,240
But they cornered me and they
compelled me
56
00:04:14,240 --> 00:04:15,640
to bring them to Hamburg.
57
00:04:19,800 --> 00:04:21,680
But I snapped out of it
and I started watching
58
00:04:21,680 --> 00:04:22,720
what they were up to.
59
00:04:26,000 --> 00:04:27,600
Now, don't you ever...
60
00:04:29,120 --> 00:04:30,680
..question me again.
61
00:04:50,360 --> 00:04:51,960
Shouldn't they be back yet?
62
00:04:51,960 --> 00:04:53,480
The sun is up.
63
00:04:53,480 --> 00:04:56,720
Just go to sleep, and when you wake
up, they'll be back.
64
00:05:00,040 --> 00:05:01,160
For sure.
65
00:05:04,280 --> 00:05:05,320
Malcolm.
66
00:05:07,080 --> 00:05:08,800
Can you keep an eye on Van Helsing?
67
00:05:11,640 --> 00:05:12,920
Alisa doesn't trust him.
68
00:05:14,560 --> 00:05:15,600
I will.
69
00:05:18,280 --> 00:05:19,800
Something must've happened.
70
00:05:21,320 --> 00:05:22,880
Take it easy.
71
00:05:22,880 --> 00:05:25,720
Maybe they've been caught
off-guard by the sun,
72
00:05:25,720 --> 00:05:27,720
didn't make it back in time.
73
00:05:27,720 --> 00:05:29,520
Alisa's a Sunwalker.
74
00:05:29,520 --> 00:05:31,000
She could've come back.
75
00:05:31,000 --> 00:05:33,280
Let us know if the rest was OK.
76
00:05:33,280 --> 00:05:34,600
I think you're right.
77
00:05:35,720 --> 00:05:36,920
Something happened.
78
00:05:46,720 --> 00:05:48,360
Don't even try to touch the bars.
79
00:05:50,040 --> 00:05:51,840
They're pure silver.
80
00:06:11,600 --> 00:06:13,200
That's what we need to find out.
81
00:06:16,400 --> 00:06:17,520
What's her plan?
82
00:06:19,600 --> 00:06:22,240
We need to get your mother's
paper key.
83
00:06:22,240 --> 00:06:23,840
We need to get out of here first.
84
00:06:27,000 --> 00:06:28,120
Leave them with me.
85
00:06:33,720 --> 00:06:35,240
And let them compel you again?
86
00:06:42,080 --> 00:06:44,080
I'm not leaving you alone
with these...
87
00:06:45,280 --> 00:06:46,360
..bloodsuckers.
88
00:06:50,960 --> 00:06:53,600
Let's destroy one in the sun.
89
00:06:58,440 --> 00:07:00,080
It will make the others talk.
90
00:07:06,240 --> 00:07:09,280
Why can't we get some umbrellas
and go find them?
91
00:07:09,280 --> 00:07:12,120
We have no idea where to look.
It'll be useless.
92
00:07:12,120 --> 00:07:14,640
That's true. We'd have to split up
and it would mean
93
00:07:14,640 --> 00:07:16,760
leaving the little ones
less protected.
94
00:07:16,760 --> 00:07:18,320
OK? I don't like it.
95
00:07:18,320 --> 00:07:19,600
We can't just do nothing.
96
00:07:21,640 --> 00:07:24,920
I agree. We have one more hour
to sundown.
97
00:07:24,920 --> 00:07:26,400
I'll go search for them then.
98
00:07:26,400 --> 00:07:28,440
They could be anywhere in the city.
99
00:07:28,440 --> 00:07:29,800
How will you find them?
100
00:07:29,800 --> 00:07:31,760
I'm the best vampire-hunter
there is.
101
00:07:32,760 --> 00:07:33,840
It's what I do.
102
00:07:34,880 --> 00:07:36,120
I'm coming with you.
103
00:07:36,120 --> 00:07:37,800
No, you're not.
104
00:07:37,800 --> 00:07:38,840
I'm going alone.
105
00:07:40,520 --> 00:07:42,040
Malcolm's right.
106
00:07:42,040 --> 00:07:43,800
We need to protect Tammo and Joanne.
107
00:07:47,560 --> 00:07:48,680
You stay with them.
108
00:07:53,360 --> 00:07:54,680
Hey.
109
00:07:55,960 --> 00:07:57,160
I'll get Ivy back.
110
00:08:01,280 --> 00:08:02,480
I'll get them all back.
111
00:08:05,000 --> 00:08:06,080
Trust me.
112
00:08:10,560 --> 00:08:11,920
Let's have some fun.
113
00:08:15,720 --> 00:08:16,920
Get me one of them.
114
00:08:24,600 --> 00:08:26,360
What? No.
115
00:08:26,360 --> 00:08:27,480
Don't let her go!
116
00:08:27,480 --> 00:08:29,280
No! Get off of her!
117
00:08:33,920 --> 00:08:35,640
Let's see this one squirm.
118
00:08:35,640 --> 00:08:38,240
Take the feisty one,
not the redhead.
119
00:08:38,240 --> 00:08:40,200
Alisa!
120
00:08:40,200 --> 00:08:41,680
No!
121
00:08:41,680 --> 00:08:44,040
Argh! Let go of me!
122
00:08:45,560 --> 00:08:46,680
Let go!
123
00:08:48,840 --> 00:08:50,120
I'll be back for you.
124
00:08:50,120 --> 00:08:51,280
Yes.
125
00:08:54,200 --> 00:08:56,760
Let me go! I haven't done anything!
126
00:08:56,760 --> 00:08:58,520
To any of you!
127
00:08:58,520 --> 00:09:00,840
You can't do this. You can't!
128
00:09:00,840 --> 00:09:02,840
Throw her out.
129
00:09:02,840 --> 00:09:04,000
No...
130
00:09:08,000 --> 00:09:11,200
How is that possible that she
doesn't burn in the sun?
131
00:09:12,560 --> 00:09:14,000
Get back, all of you!
132
00:09:15,680 --> 00:09:17,960
What girl goes up
133
00:09:17,960 --> 00:09:19,680
must come down.
134
00:09:19,680 --> 00:09:21,440
Give me the keys to the cell.
135
00:09:21,440 --> 00:09:23,160
Over my dead body.
136
00:09:23,160 --> 00:09:25,160
Give them to me!
137
00:09:29,760 --> 00:09:32,360
Give me the keys, or I'll make you
my Shadow.
138
00:09:40,640 --> 00:09:43,800
And the piece of paper. Please.
139
00:09:47,000 --> 00:09:48,160
Thank you.
140
00:09:49,960 --> 00:09:51,400
Stay back.
141
00:09:51,400 --> 00:09:52,480
All of you.
142
00:09:55,480 --> 00:09:56,960
Argh! Alisa.
143
00:10:00,280 --> 00:10:02,560
Come on, before they get
through the door.
144
00:10:07,680 --> 00:10:08,720
This way.
145
00:10:19,440 --> 00:10:20,640
Calvina!
146
00:10:35,400 --> 00:10:36,720
Time is precious.
147
00:10:39,040 --> 00:10:40,080
Fix it.
148
00:10:53,760 --> 00:10:56,600
We have to get our hands on the key
around Dracula's neck.
149
00:10:59,000 --> 00:11:01,800
Are you crazy? We have to get those
rubies away from him.
150
00:11:03,200 --> 00:11:04,320
I'm not risking it.
151
00:11:08,400 --> 00:11:11,360
He's not going to help you
with your mother, Nicu.
152
00:11:11,360 --> 00:11:12,560
He's just using you.
153
00:11:14,240 --> 00:11:16,120
Think of Alisa. We need to help her.
154
00:11:18,000 --> 00:11:19,840
I don't need to do anything.
155
00:11:26,840 --> 00:11:29,200
I know you're mad at her because
she lied to you.
156
00:11:32,000 --> 00:11:35,480
But she really needs our help.
We have to try and stop Dracula.
157
00:11:38,320 --> 00:11:40,400
Look, we're opposites.
158
00:11:42,320 --> 00:11:44,760
And I don't like you one bit.
159
00:11:44,760 --> 00:11:46,880
Your whole kind, actually.
160
00:11:46,880 --> 00:11:49,720
But we don't have to like each other
to do the right thing.
161
00:11:50,920 --> 00:11:53,360
We have to get those rubies off of
him so he won't be able to
162
00:11:53,360 --> 00:11:55,000
get into the Cave of the Knot.
163
00:11:55,000 --> 00:11:58,080
And how will we get the rubies
to Alisa? Hmm?
164
00:11:58,080 --> 00:11:59,960
We don't have to.
165
00:11:59,960 --> 00:12:03,440
We'll take the rubies out of
the box and destroy them.
166
00:12:03,440 --> 00:12:04,960
Dracula needs them to get in.
167
00:12:04,960 --> 00:12:07,400
Alisa doesn't because she has
the Spark.
168
00:12:07,400 --> 00:12:08,640
The Spark?
169
00:12:10,200 --> 00:12:11,480
I've got a lot to tell you.
170
00:12:40,480 --> 00:12:42,360
I have all the rubies, my love.
171
00:12:44,920 --> 00:12:47,040
I'm coming for you.
172
00:12:47,040 --> 00:12:48,320
We don't have much time.
173
00:12:49,840 --> 00:12:52,560
It's getting harder for me
to hold on down here.
174
00:12:53,840 --> 00:12:55,160
It won't be long now.
175
00:12:56,680 --> 00:12:57,720
Hurry.
176
00:12:58,880 --> 00:13:00,000
I just need to...
177
00:13:12,280 --> 00:13:15,400
What's taking you two so long?!
178
00:13:15,400 --> 00:13:17,800
When did Van Helsing go after them?
179
00:13:17,800 --> 00:13:19,920
About half an hour ago.
180
00:13:19,920 --> 00:13:21,760
You let Van Helsing go
after her alone?
181
00:13:21,760 --> 00:13:25,120
We need to guard this ship.
Right? Guard you guys.
182
00:13:25,120 --> 00:13:26,840
I promised your sister.
183
00:13:26,840 --> 00:13:28,800
We can't trust him.
Your sister does.
184
00:13:31,400 --> 00:13:34,320
No, she doesn't.
We need to stay positive.
185
00:13:34,320 --> 00:13:36,680
He will find them.
He is a good tracker.
186
00:13:36,680 --> 00:13:38,920
Alisa, Ivy and Calvina will return.
187
00:13:45,360 --> 00:13:46,800
Hindrik!
188
00:13:46,800 --> 00:13:49,560
Surprise.What are you doing here?
189
00:13:49,560 --> 00:13:51,240
What, are you not happy to see me?
190
00:13:52,360 --> 00:13:53,840
I am.
191
00:13:57,840 --> 00:14:00,400
Calvina was amazing.She was.
192
00:14:00,400 --> 00:14:02,480
Well, I mean, you're the one
who told me
193
00:14:02,480 --> 00:14:04,680
the stories about my dodgy past.
194
00:14:04,680 --> 00:14:06,920
It just all clicked.
195
00:14:06,920 --> 00:14:09,240
What are you doing in Hamburg?
196
00:14:09,240 --> 00:14:12,080
Well, I was looking for
two young heirs.
197
00:14:13,440 --> 00:14:15,760
We found out they snuck on board
the ship.
198
00:14:18,520 --> 00:14:20,480
Anna said that she told Ivy,
199
00:14:20,480 --> 00:14:23,160
"You have to go to Hamburg to
find something."
200
00:14:23,160 --> 00:14:25,440
I knew Alisa would make
the right choice,
201
00:14:25,440 --> 00:14:27,760
and be at the Vamalia house
sooner or later.
202
00:14:27,760 --> 00:14:30,560
After three days of watching
the place, I was getting
203
00:14:30,560 --> 00:14:32,720
a little worried
you wouldn't show up.
204
00:14:32,720 --> 00:14:34,440
But you did make the right choice.
205
00:14:38,920 --> 00:14:40,080
Where's Abraham?
206
00:14:54,680 --> 00:14:57,200
Ah, my brave deputy.
207
00:14:57,200 --> 00:14:59,240
How are my Redmasks holding up?
208
00:14:59,240 --> 00:15:02,080
I've had an unpleasant meeting
with some of your kind.
209
00:15:03,640 --> 00:15:05,440
Watch your words, Otto.
210
00:15:05,440 --> 00:15:09,040
When I destroy Dracula and I get
my hands on all the rubies,
211
00:15:09,040 --> 00:15:11,520
I'll finally have enough power
to rule over them.
212
00:15:12,880 --> 00:15:15,360
Vampires AND you humans.
213
00:15:15,360 --> 00:15:17,160
You will all serve me.
214
00:15:18,960 --> 00:15:20,840
I will be an outcast no more.
215
00:15:22,240 --> 00:15:23,440
One of them...
216
00:15:25,040 --> 00:15:27,240
..could withstand the sun.
217
00:15:27,240 --> 00:15:28,520
I'm glad she's OK.
218
00:15:30,400 --> 00:15:32,080
We need her against Dracula.
219
00:15:32,080 --> 00:15:34,600
Alisa is the key to his defeat.
220
00:15:34,600 --> 00:15:35,920
Abraham...
221
00:15:37,080 --> 00:15:39,520
..they found something in
the Vamalia house -
222
00:15:39,520 --> 00:15:42,120
a piece of paper with
some holes in it.
223
00:15:42,120 --> 00:15:43,360
They actually found it.
224
00:15:45,400 --> 00:15:49,000
They believe it's the key to
discover the road to the Knot.
225
00:15:51,920 --> 00:15:54,360
I just thought it was
a bedtime story.
226
00:15:54,360 --> 00:15:58,400
Let them believe in Sparks
and fairy tales.
227
00:15:58,400 --> 00:16:00,760
Let's find the Knot and get the hell
out of here.
228
00:16:08,760 --> 00:16:11,080
The key - it'll be useless
to them, anyway.
229
00:16:13,000 --> 00:16:14,360
Oh, no!
230
00:16:14,360 --> 00:16:15,400
Oh!
231
00:16:17,560 --> 00:16:19,720
No! Someone get something, quick!
232
00:16:19,720 --> 00:16:21,280
Water, water! Get out of the way.
233
00:16:21,280 --> 00:16:22,720
Out of the way.Quickly!
234
00:16:24,680 --> 00:16:25,720
Who did this?
235
00:16:27,680 --> 00:16:28,800
Van Helsing.
236
00:16:32,200 --> 00:16:33,240
Alisa.
237
00:16:43,760 --> 00:16:45,040
I copied their map.
238
00:16:45,040 --> 00:16:46,400
I will use it against them.
239
00:16:49,440 --> 00:16:50,800
What do you want me to do?
240
00:16:52,360 --> 00:16:55,160
Get all my Redmasks ready
for a fight.
241
00:17:41,040 --> 00:17:42,320
Elisabetha.
242
00:18:00,800 --> 00:18:02,120
Argh!
243
00:18:02,120 --> 00:18:04,520
Whoa, stop! Whoa!
244
00:18:05,520 --> 00:18:08,000
Argh! Stop! OK? Stop.
245
00:18:08,000 --> 00:18:09,600
You still need him.
246
00:18:12,160 --> 00:18:14,240
Try that again,
247
00:18:14,240 --> 00:18:16,920
and you will both be sorry.
248
00:18:18,720 --> 00:18:23,640
Keep your eyes and mind
on the road, Nicu.
249
00:18:23,640 --> 00:18:26,520
Once we've got my army,
250
00:18:26,520 --> 00:18:30,120
I want to be in Hamburg
in two dusks.
251
00:18:32,280 --> 00:18:33,600
Ya!
252
00:18:36,720 --> 00:18:38,120
Ya! Ya!
253
00:18:42,280 --> 00:18:43,400
Ya!
254
00:18:44,960 --> 00:18:46,320
Ya!
255
00:18:49,800 --> 00:18:50,840
Ya!
256
00:18:55,000 --> 00:18:56,280
What did you see?
257
00:18:59,200 --> 00:19:01,280
What did you see?
258
00:19:01,280 --> 00:19:02,920
Lars and Nicu are alive and safe.
259
00:19:04,200 --> 00:19:06,000
That's great news.
260
00:19:06,000 --> 00:19:07,960
And they'll be in Hamburg
in two days.
261
00:19:07,960 --> 00:19:09,720
In two days?
262
00:19:09,720 --> 00:19:12,360
We have no idea where
the Knot could be.
263
00:19:12,360 --> 00:19:15,440
But we do know that Lars and Nicu
are coming to Hamburg
264
00:19:15,440 --> 00:19:17,120
with Dracula.
265
00:19:17,120 --> 00:19:19,240
What about Van Helsing?
266
00:19:19,240 --> 00:19:21,120
We need to get the copy from him.
267
00:19:21,120 --> 00:19:23,760
And we need to get those rubies
off Dracula somehow.
268
00:19:23,760 --> 00:19:25,360
What are we going to do?
269
00:19:26,520 --> 00:19:28,040
We need to be ready for a fight.
270
00:19:29,520 --> 00:19:30,560
OK.
271
00:19:31,560 --> 00:19:34,160
We'll take it in shifts guarding
the ship while the rest sleep.
272
00:19:34,160 --> 00:19:37,000
I'll take first watch.
Like hell you will.
273
00:19:37,000 --> 00:19:38,800
You've been up more than 48 hours.
274
00:19:40,200 --> 00:19:41,560
I'll take the first watch.
275
00:19:49,920 --> 00:19:51,880
If anything happens...
I'll wake you.
276
00:19:53,360 --> 00:19:55,800
Can't I just...? You need to rest.
277
00:19:55,800 --> 00:19:57,800
They are all coming for you.
278
00:19:57,800 --> 00:19:58,960
You'd better be ready.
279
00:20:01,720 --> 00:20:03,760
I'm really happy you're here,
Hindrik.
280
00:20:05,320 --> 00:20:07,120
Me too.
281
00:20:07,120 --> 00:20:09,120
Sleep well.
282
00:20:20,200 --> 00:20:21,240
Thank you.
283
00:20:24,840 --> 00:20:26,000
I've missed you.
284
00:20:30,240 --> 00:20:32,280
Well, I know that
that is really hard to say.
285
00:20:35,880 --> 00:20:37,000
I've missed you, too.
286
00:21:00,920 --> 00:21:02,200
Ivy.
287
00:21:07,280 --> 00:21:08,480
Don't be afraid.
288
00:21:10,840 --> 00:21:12,440
I need you to come to me.
289
00:21:17,960 --> 00:21:19,080
Ivy.
290
00:21:21,200 --> 00:21:22,800
Don't be afraid.
291
00:21:24,840 --> 00:21:27,400
I need you to listen.
292
00:21:28,720 --> 00:21:29,840
I...
293
00:21:31,240 --> 00:21:32,600
I need you to learn.
294
00:21:36,880 --> 00:21:39,120
Don't be afraid.
295
00:21:39,120 --> 00:21:42,760
Come, come, come to me.
296
00:21:45,040 --> 00:21:46,240
Ivy.
297
00:21:47,520 --> 00:21:48,960
Come inside.
298
00:21:57,240 --> 00:21:59,160
Come and sit, my child.
299
00:22:11,800 --> 00:22:14,080
Place your hands on the drum.
300
00:22:18,480 --> 00:22:21,400
Now, follow my beat.
301
00:22:29,600 --> 00:22:31,880
This is how we summon the moon,
302
00:22:31,880 --> 00:22:34,400
the sun and all things of
this Earth.
303
00:22:34,400 --> 00:22:36,240
Concentrate.
304
00:22:36,240 --> 00:22:38,320
Uh, OK, OK, OK.Come on.
305
00:22:38,320 --> 00:22:40,320
Follow my beat.
306
00:22:40,320 --> 00:22:42,880
Try harder. I'm trying.
307
00:22:42,880 --> 00:22:44,240
Hit the drum!
308
00:22:44,240 --> 00:22:45,920
I'm trying! Come on!
309
00:22:45,920 --> 00:22:47,480
I can't do it!
310
00:22:47,480 --> 00:22:48,920
Do it!
311
00:22:48,920 --> 00:22:50,480
I can't do it.
312
00:22:52,160 --> 00:22:54,000
I can't do it. I can't do it.
I can't...
313
00:23:01,800 --> 00:23:03,200
Are you OK?
314
00:23:03,200 --> 00:23:04,680
I had the strangest dream.
315
00:23:06,040 --> 00:23:07,280
Vampires don't dream.
316
00:23:18,480 --> 00:23:20,000
Something's happening to me.
317
00:23:24,120 --> 00:23:25,360
I'm scared.
318
00:23:27,280 --> 00:23:28,360
Your eyes...
319
00:23:29,480 --> 00:23:30,840
Please.
320
00:23:32,000 --> 00:23:34,040
..they were white again.
321
00:23:34,040 --> 00:23:35,400
Again?
322
00:23:35,400 --> 00:23:37,160
The day of the storm
I saw it, too...
323
00:23:38,280 --> 00:23:40,000
..when you healed the ship.
324
00:23:40,000 --> 00:23:41,640
I healed the ship?
325
00:23:41,640 --> 00:23:42,680
What happened?
326
00:23:56,760 --> 00:23:58,240
I have to show you something.
327
00:24:09,120 --> 00:24:10,560
Those are Noaidi markings.
328
00:24:13,200 --> 00:24:14,480
They won't come off.
329
00:24:17,920 --> 00:24:18,960
I know.
330
00:24:21,160 --> 00:24:23,160
It's because
they come from the inside.
331
00:24:27,200 --> 00:24:29,040
I know what's happening to you.
332
00:24:29,040 --> 00:24:30,560
Tell me, please.
333
00:24:32,680 --> 00:24:34,400
You're becoming the next Noaidi.
20432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.