Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:03,140
VOICEOVER: Previously on Harrow...
2
00:00:03,140 --> 00:00:04,740
Fern, I'm sorry.
3
00:00:04,740 --> 00:00:06,940
I have to stay.
Screw you, Dad.
4
00:00:06,940 --> 00:00:09,140
Can I please see you?
Make sure you're OK?
5
00:00:09,140 --> 00:00:12,460
I'm OK.
You abused my little girl.
6
00:00:12,460 --> 00:00:15,100
She knew what she wanted.
I'm so sorry.
7
00:00:15,100 --> 00:00:17,420
He said he'd hurt Mum.
I wanted to tell you,
8
00:00:17,420 --> 00:00:17,660
He said he'd hurt Mum.
whatever you choose, I'll be here.
9
00:00:17,660 --> 00:00:20,300
whatever you choose, I'll be here.
10
00:00:20,300 --> 00:00:22,220
So Fern let you win?
11
00:00:22,220 --> 00:00:22,460
Don't let her down, because if you
So Fern let you win?
12
00:00:22,460 --> 00:00:25,500
Don't let her down, because if you
do I will put you on a slab myself.
13
00:00:25,500 --> 00:00:25,740
Don't let her down, because if you
Jack, were you ever tempted?
14
00:00:25,740 --> 00:00:27,980
Jack, were you ever tempted?
15
00:00:27,980 --> 00:00:30,060
To falsify evidence?
16
00:00:30,060 --> 00:00:32,500
(GUNSHOT)
Francis Chester.
17
00:00:32,500 --> 00:00:33,580
He was the man who shot me.
18
00:00:33,580 --> 00:00:36,500
MAN: I will take away
everything that you hold dear.
19
00:00:36,500 --> 00:00:40,860
Dr Daniel Harrow is to be struck
immediately from the register.
20
00:00:40,860 --> 00:00:43,100
It's my fault all this
happened to you.
21
00:00:43,100 --> 00:00:44,820
Max, you can't leave.
22
00:00:44,820 --> 00:00:46,020
I can't stay.
23
00:00:46,020 --> 00:00:48,220
Where's Fern?
We have to find her.
24
00:00:48,220 --> 00:00:50,660
(MAN ROARS)
Get off him!
25
00:00:50,660 --> 00:00:53,780
I've done what you want to do,
and it's always there.
26
00:00:53,780 --> 00:00:54,020
I've done what you want to do,
I don't want that for you.
27
00:00:54,020 --> 00:00:55,340
I don't want that for you.
28
00:00:58,380 --> 00:01:01,980
Is it over?
Yes, it's over.
29
00:01:01,980 --> 00:01:02,260
You do understand I'm on leave
at the moment?
Is it over?
Yes, it's over.
30
00:01:02,260 --> 00:01:03,900
You do understand I'm on leave
at the moment?
31
00:01:03,900 --> 00:01:04,180
You do understand I'm on leave
at the moment?
This young man was found dead
about an hour ago.
32
00:01:04,180 --> 00:01:06,220
This young man was found dead
about an hour ago.
33
00:01:06,220 --> 00:01:08,740
What's it got to do with me?
Found his passport in his pocket.
34
00:01:08,740 --> 00:01:11,620
Your name is down as
his emergency contact.
35
00:01:11,620 --> 00:01:13,580
And there was a note.
36
00:01:13,580 --> 00:01:15,140
He claimed he was your son.
37
00:02:57,260 --> 00:02:59,300
(SIGHS)
38
00:02:59,300 --> 00:03:01,100
And the note?
39
00:03:01,100 --> 00:03:03,780
Ah, fingerprint team's
almost done with it.
40
00:03:03,780 --> 00:03:06,300
I'll let you have a look at it
before we send it to Scientific.
41
00:03:06,300 --> 00:03:08,620
Do you know what he
was doing up there?
42
00:03:08,620 --> 00:03:08,860
Not yet.
Do you know what he
was doing up there?
43
00:03:08,860 --> 00:03:09,980
Not yet.
44
00:03:11,860 --> 00:03:14,940
Do you know how he fell?
No.
45
00:03:14,940 --> 00:03:15,180
Was he alone?
No.
46
00:03:15,180 --> 00:03:16,740
Was he alone?
47
00:03:16,740 --> 00:03:16,980
Was he alone?
You're like the anti-encyclopedia.
48
00:03:16,980 --> 00:03:20,340
Well, we don't know.
You're like the anti-encyclopedia.
49
00:03:20,340 --> 00:03:20,580
And that?
You're like the anti-encyclopedia.
50
00:03:20,580 --> 00:03:22,300
And that?
51
00:03:25,620 --> 00:03:28,540
Well, apparently it wasn't
recording in the hour or so
52
00:03:28,540 --> 00:03:30,780
that he arrived and fell.
53
00:03:30,780 --> 00:03:34,580
Switched off. You don't think
THAT'S a coincidence?
54
00:03:34,580 --> 00:03:34,820
We're looking into it, mate.
THAT'S a coincidence?
55
00:03:34,820 --> 00:03:37,060
We're looking into it, mate.
56
00:03:37,060 --> 00:03:39,020
There was a car outside.
57
00:03:39,020 --> 00:03:39,260
There was a car outside.
the body was found.
58
00:03:39,260 --> 00:03:41,980
It was towed before
the body was found.
59
00:03:41,980 --> 00:03:43,900
Reported stolen.
It's at the compound.
60
00:03:43,900 --> 00:03:44,140
We're checking for prints.
It's at the compound.
61
00:03:44,140 --> 00:03:45,580
We're checking for prints.
62
00:03:48,260 --> 00:03:49,620
(SIGHS)
63
00:03:53,340 --> 00:03:55,660
Were you aware that you had a son?
64
00:03:58,820 --> 00:04:01,620
It's complicated.
WOMAN: Senior Sergeant?
65
00:04:03,580 --> 00:04:05,060
Ta.
66
00:04:05,060 --> 00:04:09,140
OK, look, I'll need this back
once you're finished with it.
67
00:04:09,140 --> 00:04:11,020
And, you know, I'll have
a few more questions.
68
00:04:18,940 --> 00:04:20,460
What does it say?
69
00:04:21,940 --> 00:04:23,620
"Dad.
70
00:04:23,620 --> 00:04:27,940
"I wanted to see you so much
but I couldn't find a way.
71
00:04:27,940 --> 00:04:30,460
"I found you had your own family
and your own life,
72
00:04:30,460 --> 00:04:32,700
"so I think it's better if
I don't complicate things.
73
00:04:34,700 --> 00:04:36,900
"I'd love to have known you.
74
00:04:36,900 --> 00:04:38,420
"Signed, J."
75
00:04:49,980 --> 00:04:51,660
Straight on.
76
00:04:52,940 --> 00:04:54,540
Height and weight, then into CT.
77
00:04:54,540 --> 00:04:54,780
Height and weight, then into CT.
Ah, Daniel, you know
you can't be doing this.
78
00:04:54,780 --> 00:04:57,060
Ah, Daniel, you know
you can't be doing this.
79
00:04:57,060 --> 00:04:59,580
Well, you can't,
you're still being supervised.
80
00:04:59,580 --> 00:05:02,100
I can if I'm supervised,
but not by you.
81
00:05:02,100 --> 00:05:04,500
Why, because I'm on leave?
Because you're next of kin.
82
00:05:04,500 --> 00:05:07,780
Well, I'm here and we don't
have a manager to say otherwise.
83
00:05:07,780 --> 00:05:08,860
Fairley's having a day off.
84
00:05:11,460 --> 00:05:14,740
Harrow...what are you doing?
85
00:05:14,740 --> 00:05:17,300
Measuring a deceased
in preparation for a post-mortem.
86
00:05:18,300 --> 00:05:21,140
This is not right.
THIS is not right.
87
00:05:21,140 --> 00:05:21,380
This is not right.
Did you spray those on?
88
00:05:21,380 --> 00:05:22,700
Did you spray those on?
89
00:05:23,820 --> 00:05:26,060
I came straight from rehearsals
when I heard.
90
00:05:26,060 --> 00:05:29,500
Harrow, if this is your son,
you cannot be involved in the PM.
91
00:05:29,500 --> 00:05:29,740
Harrow, if this is your son,
We don't know if he is or not.
92
00:05:29,740 --> 00:05:31,780
We don't know if he is or not.
93
00:05:31,780 --> 00:05:34,860
The PM is to establish
facts objectively.
94
00:05:34,860 --> 00:05:36,420
And I'm not capable
of being objective?
95
00:05:36,420 --> 00:05:36,660
And I'm not capable
Not in a situation like this.
96
00:05:36,660 --> 00:05:37,860
Not in a situation like this.
97
00:05:37,860 --> 00:05:39,460
And how would you know?
Do you have children?
98
00:05:41,620 --> 00:05:43,620
Right, I think you should go now.
99
00:05:43,620 --> 00:05:46,220
Dr Harrow?
I'm not leaving him.
100
00:05:46,220 --> 00:05:48,300
You have to and you know it.
I'm not going.
101
00:05:48,300 --> 00:05:48,540
You have to and you know it.
Harrow.
102
00:05:48,540 --> 00:05:50,180
Harrow.
103
00:05:50,180 --> 00:05:51,980
The Deputy Coroner is here for you.
104
00:06:05,260 --> 00:06:07,100
I've been briefed.
105
00:06:07,100 --> 00:06:09,500
I'm very sorry.
106
00:06:09,500 --> 00:06:12,220
And you understand why Doctors
Fairley and Molyneaux
107
00:06:12,220 --> 00:06:12,460
And you understand why Doctors
will conduct the PM?
108
00:06:12,460 --> 00:06:13,420
will conduct the PM?
109
00:06:15,580 --> 00:06:16,540
Yeah.
110
00:06:19,860 --> 00:06:22,300
And I know you're not going
sailing the Coral Sea
111
00:06:22,300 --> 00:06:26,140
while this is unfolding, so you can
consider your suspension lifted,
112
00:06:26,140 --> 00:06:26,380
while this is unfolding, so you can
on the strict condition
113
00:06:26,380 --> 00:06:28,620
on the strict condition
114
00:06:28,620 --> 00:06:31,580
you give no interference
to Lyle and Grace.
115
00:06:40,860 --> 00:06:43,900
I am to be fed twice a day
and you need to change my litter.
116
00:06:43,900 --> 00:06:44,140
I am to be fed twice a day
Yeah, not really into cats.
117
00:06:44,140 --> 00:06:45,660
Yeah, not really into cats.
118
00:06:46,780 --> 00:06:49,500
Hey, come on,
at least you can still work.
119
00:06:49,500 --> 00:06:49,740
Hey, come on,
Yeah.
120
00:06:49,740 --> 00:06:50,580
Yeah.
121
00:06:51,900 --> 00:06:53,380
Ah, but before you do...
122
00:06:55,100 --> 00:06:56,500
..um...
123
00:06:58,740 --> 00:07:01,460
..can you help me get in touch
with your son's mother?
124
00:07:10,820 --> 00:07:12,860
We met in London,
125
00:07:12,860 --> 00:07:16,500
when I was in my
last year of post-grad.
126
00:07:16,500 --> 00:07:18,740
Right, so she was a student, too?
127
00:07:19,820 --> 00:07:22,860
No, she worked part-time
in a Tesco,
128
00:07:22,860 --> 00:07:24,940
around the corner from
the teaching hospital.
129
00:07:26,260 --> 00:07:28,140
(SIGHS) Tanya.
130
00:07:31,700 --> 00:07:34,220
I don't know what she
saw in me, either.
131
00:07:34,220 --> 00:07:37,380
I was a doctor, she ran a checkout.
132
00:07:37,380 --> 00:07:39,860
I drank coffee and
studied till midnight
133
00:07:39,860 --> 00:07:42,700
and she drank ouzo
and painted till dawn.
134
00:07:44,220 --> 00:07:49,060
She had tattoos, and I hated
needles, but we worked.
135
00:07:50,100 --> 00:07:51,820
You know, we really worked.
136
00:07:54,060 --> 00:07:57,460
Until I graduated and got offered
a job back here under Jack Twine.
137
00:07:58,700 --> 00:08:01,460
And Tanya came with you?
Yeah.
138
00:08:01,460 --> 00:08:01,700
And Tanya came with you?
She tried to find work
139
00:08:01,700 --> 00:08:03,740
She tried to find work
140
00:08:03,740 --> 00:08:03,980
while I tried to prove myself
She tried to find work
141
00:08:03,980 --> 00:08:07,820
while I tried to prove myself
working 15-, 16-hour days
142
00:08:07,820 --> 00:08:08,060
while I tried to prove myself
six, seven days a week.
143
00:08:08,060 --> 00:08:09,820
six, seven days a week.
144
00:08:12,060 --> 00:08:16,820
She had no family, no friends
and most of the time...no me.
145
00:08:18,700 --> 00:08:20,420
Then about three months in...
146
00:08:22,060 --> 00:08:23,700
..she told me two things.
147
00:08:25,060 --> 00:08:28,300
She was pregnant and
that she was going home.
148
00:08:29,460 --> 00:08:30,580
Alone.
149
00:08:31,980 --> 00:08:34,580
I tried ringing, I tried writing.
150
00:08:34,580 --> 00:08:36,540
I even tried sending money.
151
00:08:38,180 --> 00:08:42,980
I didn't even know if Tanya
had a boy or a girl,
152
00:08:42,980 --> 00:08:43,220
I didn't even know if Tanya
or if she'd had it at all.
153
00:08:43,220 --> 00:08:44,780
or if she'd had it at all.
154
00:08:45,900 --> 00:08:48,460
(SIGHS) I even went over
to try and find her.
155
00:08:48,460 --> 00:08:51,860
Well, what about her family?
Ah, she wasn't close.
156
00:08:51,860 --> 00:08:54,380
When I did talk to them,
they told me that I should just
157
00:08:54,380 --> 00:08:56,700
go back and live my own life.
158
00:08:56,700 --> 00:08:58,540
And I'm ashamed to say that I did.
159
00:08:59,700 --> 00:09:01,700
I met Steph,
160
00:09:01,700 --> 00:09:04,100
got married, we had Fern.
161
00:09:06,900 --> 00:09:09,700
But I never found the way,
I never found the courage
162
00:09:09,700 --> 00:09:11,900
to tell them that I might have
another child somewhere.
163
00:09:13,700 --> 00:09:15,900
You should have.
164
00:09:18,740 --> 00:09:21,140
Look, is it OK if I borrow these
just for the addresses?
165
00:09:21,140 --> 00:09:22,980
Yeah, of course.
Go, mate, go.
166
00:09:25,580 --> 00:09:28,660
Fern...I don't know how much
you heard...
167
00:09:28,660 --> 00:09:30,380
Plenty for one night.
Listen...
168
00:09:30,380 --> 00:09:30,620
Plenty for one night.
I can't, Dad.
169
00:09:30,620 --> 00:09:31,660
I can't, Dad.
170
00:09:31,660 --> 00:09:34,660
I would have at any
time up until now.
171
00:09:34,660 --> 00:09:37,940
Look, I know it's no way
to find out.
172
00:09:37,940 --> 00:09:38,180
Look, I know it's no way
No, it's not.
173
00:09:38,180 --> 00:09:40,420
No, it's not.
174
00:09:40,420 --> 00:09:42,780
Every time I think that we're good,
175
00:09:42,780 --> 00:09:45,540
that all the secrets are out,
you just magic up another one.
176
00:09:46,620 --> 00:09:49,620
A half-brother now?
Oh, Fern.
177
00:09:49,620 --> 00:09:49,860
A half-brother now?
Just tell me.
178
00:09:49,860 --> 00:09:51,740
Just tell me.
179
00:09:52,740 --> 00:09:54,020
Where is he now?
180
00:09:57,060 --> 00:09:58,500
In the morgue.
181
00:09:59,860 --> 00:10:01,500
Fern.
182
00:10:22,980 --> 00:10:26,620
Vente, half full-cream,
half non-fat, split quad shots,
183
00:10:26,620 --> 00:10:30,500
two decaf, two regular,
no foam latte with whipped cream,
184
00:10:30,500 --> 00:10:33,860
coconut sugar and a touch
of vanilla essence.
185
00:10:33,860 --> 00:10:34,100
coconut sugar and a touch
You forgot the nutmeg.
186
00:10:34,100 --> 00:10:35,620
You forgot the nutmeg.
187
00:10:35,620 --> 00:10:37,340
They were out of nutmeg.
188
00:10:37,340 --> 00:10:39,340
And a green tea.
189
00:10:39,340 --> 00:10:39,580
Oh, well, I can make
And a green tea.
190
00:10:39,580 --> 00:10:41,540
Oh, well, I can make
green tea in the kitchen.
191
00:10:42,860 --> 00:10:44,260
Yeah.
192
00:10:47,540 --> 00:10:48,860
PM done?
193
00:10:50,100 --> 00:10:52,580
I'm going to apologise to
the rest of the cast
194
00:10:52,580 --> 00:10:52,820
I'm going to apologise to
of Yoshitsune Senbon Zakura.
195
00:10:52,820 --> 00:10:55,060
of Yoshitsune Senbon Zakura.
196
00:10:56,420 --> 00:10:58,700
Grace might take you through
what we found.
197
00:11:07,820 --> 00:11:08,900
(DOOR CLOSES)
198
00:11:20,940 --> 00:11:22,540
Acute subdural haematoma?
199
00:11:24,460 --> 00:11:27,900
And intrusion into the central
sulcus by skull fragments.
200
00:11:27,900 --> 00:11:30,580
Also a total break
between his C3, C4 vertebra.
201
00:11:30,580 --> 00:11:33,620
He would have died quickly.
Probably.
202
00:11:33,620 --> 00:11:33,860
He would have died quickly.
Hopefully.
203
00:11:33,860 --> 00:11:35,340
Hopefully.
204
00:11:36,500 --> 00:11:39,780
Is there anything to
explain why he fell?
205
00:11:39,780 --> 00:11:40,020
Is there anything to
A fight? Drugs? Anything?
206
00:11:40,020 --> 00:11:41,500
A fight? Drugs? Anything?
207
00:11:41,500 --> 00:11:45,220
No signs of struggle.
We're waiting on his tox reports.
208
00:11:49,820 --> 00:11:52,740
What kind of a father
meets his son like this?
209
00:11:55,740 --> 00:11:57,380
Did you even know he was here?
210
00:11:59,900 --> 00:12:02,140
I didn't even know what
his voice sounded like.
211
00:12:25,380 --> 00:12:28,980
Rattus norvegicus domestica.
212
00:12:28,980 --> 00:12:31,140
Somewhat outside my usual duties,
213
00:12:31,140 --> 00:12:31,380
seeing it is both
Somewhat outside my usual duties,
214
00:12:31,380 --> 00:12:34,180
seeing it is both
an animal and alive.
215
00:12:34,180 --> 00:12:34,420
seeing it is both
So, something smelled a rat?
216
00:12:34,420 --> 00:12:36,140
So, something smelled a rat?
217
00:12:36,140 --> 00:12:38,580
Jogger's dog.
218
00:12:38,580 --> 00:12:40,620
So early morning jogger,
219
00:12:40,620 --> 00:12:40,860
Fido goes nuts,
So early morning jogger,
220
00:12:40,860 --> 00:12:43,580
Fido goes nuts,
chases after the rat.
221
00:12:43,580 --> 00:12:47,140
Jogger chases after Fido
and finds him.
222
00:12:49,380 --> 00:12:51,060
Peter Craig Morrow.
223
00:12:53,020 --> 00:12:55,420
Was he sleeping rough?
Long-term homeless.
224
00:12:55,420 --> 00:12:58,220
His usual haunt was about
half a click that way.
225
00:12:58,220 --> 00:12:58,460
His usual haunt was about
And apparently the rat was his pet.
226
00:12:58,460 --> 00:13:01,100
And apparently the rat was his pet.
227
00:13:02,180 --> 00:13:05,420
Yeah, we found a fixed blade
knife close by.
228
00:13:05,420 --> 00:13:08,260
We're printing and testing it.
Wasn't stabbed here.
229
00:13:09,500 --> 00:13:12,260
Joggers have tracked the blood
in both directions.
230
00:13:12,260 --> 00:13:14,940
Any witnesses?
No.
231
00:13:14,940 --> 00:13:16,620
We're checking council
security cameras,
232
00:13:16,620 --> 00:13:19,540
but the nearest one is on the other
side of that park over there.
233
00:13:23,900 --> 00:13:27,060
Was it a robbery?
Still had his wallet with $12 in it.
234
00:13:27,060 --> 00:13:29,780
I doubt he had any more
worth taking.
235
00:13:31,420 --> 00:13:33,620
Does Morrow have any friends?
236
00:13:33,620 --> 00:13:36,500
Anyone who might know
what happened to him?
237
00:13:36,500 --> 00:13:38,620
Well, the homeless community
isn't really saying much
238
00:13:38,620 --> 00:13:41,220
'cause we're not in their good books
at the moment.
239
00:13:41,220 --> 00:13:43,460
There's been a number of assaults
on rough sleepers lately,
240
00:13:43,460 --> 00:13:46,300
and apparently
we're not doing enough.
241
00:13:49,100 --> 00:13:51,100
Alright.
242
00:13:51,100 --> 00:13:51,340
I'll, uh...I'll see
Alright.
243
00:13:51,340 --> 00:13:54,500
I'll, uh...I'll see
what I can find out.
244
00:13:54,500 --> 00:13:54,740
I'll, uh...I'll see
OK.
245
00:13:54,740 --> 00:13:56,220
OK.
246
00:13:56,220 --> 00:13:57,780
What about his rat?
247
00:13:59,140 --> 00:14:01,980
Oh, we'll take it to the nearest
vet, have it destroyed.
248
00:14:04,460 --> 00:14:06,700
WOMAN: Why me?
Why not?
249
00:14:06,700 --> 00:14:06,940
WOMAN: Why me?
Because I hate rats.
250
00:14:06,940 --> 00:14:07,980
Because I hate rats.
251
00:14:07,980 --> 00:14:08,220
You might not have a job
Because I hate rats.
252
00:14:08,220 --> 00:14:10,460
You might not have a job
without rats.
253
00:14:10,460 --> 00:14:13,060
They make excellent models
for medical research.
254
00:14:13,060 --> 00:14:15,820
Almost every human gene
associated with diseases
255
00:14:15,820 --> 00:14:17,900
has a counterpart
in the rat genome.
256
00:14:17,900 --> 00:14:19,780
I usually just poison
the rat genome.
257
00:14:19,780 --> 00:14:21,380
How did you get through
nursing school?
258
00:14:21,380 --> 00:14:24,300
Blackmail.
Fine, I'll keep it in my office.
259
00:14:24,300 --> 00:14:27,260
Well, it should have
plenty of company there.
260
00:14:27,260 --> 00:14:30,220
This is the homeless guy?
His name was Peter Morrow.
261
00:14:30,220 --> 00:14:32,300
Why?
His daughter's on the way in.
262
00:14:36,860 --> 00:14:38,700
Oh, Dad.
263
00:14:40,860 --> 00:14:42,500
That's Peter Craig Morrow?
264
00:14:42,500 --> 00:14:45,340
Yes. Can I go in and see him?
265
00:14:45,340 --> 00:14:46,820
Not yet.
266
00:14:46,820 --> 00:14:47,060
We are still to conduct
Not yet.
267
00:14:47,060 --> 00:14:49,420
We are still to conduct
our examination,
268
00:14:49,420 --> 00:14:53,660
but after that you can take as
much time with him as you need.
269
00:14:57,220 --> 00:14:59,940
Where's Maestro?
What?
270
00:14:59,940 --> 00:15:02,500
Dad's pet rat Maestro.
They were inseparable.
271
00:15:02,500 --> 00:15:05,820
Maestro, right. He's in my office.
Would you like him?
272
00:15:05,820 --> 00:15:08,820
I just wanted to make
sure it was OK.
273
00:15:10,100 --> 00:15:13,500
Emily, did you have much
to do with your father?
274
00:15:13,500 --> 00:15:16,500
I tried to see him
every fortnight or so.
275
00:15:18,940 --> 00:15:20,940
Do you know who did this?
276
00:15:20,940 --> 00:15:22,580
We're looking into it.
277
00:15:22,580 --> 00:15:25,380
How would you describe
your father's personality?
278
00:15:28,740 --> 00:15:30,940
Dad was the loveliest man.
279
00:15:32,340 --> 00:15:34,980
Gentle, sweet.
Everyone liked Dad and Maestro.
280
00:15:36,380 --> 00:15:39,780
Of course the police always
tried to shift him on.
281
00:15:39,780 --> 00:15:41,820
But he kept going back.
282
00:15:41,820 --> 00:15:44,460
He was found a long way
from him usual corner.
283
00:15:44,460 --> 00:15:44,700
He was found a long way
Do you have any idea why?
284
00:15:44,700 --> 00:15:46,300
Do you have any idea why?
285
00:15:46,300 --> 00:15:50,220
I have no idea why Dad did
any of the things that he did.
286
00:15:52,180 --> 00:15:54,420
I tried to get him to
move in with me, but...
287
00:15:57,180 --> 00:15:59,380
..but I thought he was OK, until...
288
00:16:02,180 --> 00:16:03,540
What?
289
00:16:03,540 --> 00:16:07,660
About a year ago,
Dad kind of...changed.
290
00:16:07,660 --> 00:16:07,900
About a year ago,
Changed how?
291
00:16:07,900 --> 00:16:09,580
Changed how?
292
00:16:09,580 --> 00:16:11,780
Did he become aggressive? Violent?
293
00:16:11,780 --> 00:16:16,900
No. Dad was still really nice to me,
but he would say,
294
00:16:16,900 --> 00:16:19,020
"You're sweet,
but where's the real Emily?"
295
00:16:20,460 --> 00:16:22,260
He thought I was an impostor.
296
00:16:23,460 --> 00:16:27,100
And it wasn't just me.
It was his friends, too, like Di.
297
00:16:27,100 --> 00:16:27,340
And it wasn't just me.
Di?
298
00:16:27,340 --> 00:16:29,060
Di?
299
00:16:29,060 --> 00:16:30,980
Di and Dad were good mates,
300
00:16:30,980 --> 00:16:33,740
but even she wasn't
the real Di, apparently.
301
00:16:33,740 --> 00:16:36,260
Do you know any more about Di?
Where we could find her?
302
00:16:39,020 --> 00:16:42,580
Emily, why was your father homeless?
303
00:16:44,020 --> 00:16:45,540
I don't know.
304
00:16:47,100 --> 00:16:49,540
He wasn't a drunk or ill.
305
00:16:49,540 --> 00:16:53,300
Don't get me wrong, he didn't
like being on the streets.
306
00:16:53,300 --> 00:16:55,820
But he just disliked
being indoors more.
307
00:16:55,820 --> 00:16:59,020
Meant he couldn't keep a job,
or a family.
308
00:17:02,180 --> 00:17:04,420
And now someone's killed him.
309
00:17:04,420 --> 00:17:07,140
I...I should have been there.
310
00:17:07,140 --> 00:17:09,260
I should have tried harder.
311
00:17:09,260 --> 00:17:12,580
Emily...we WILL find who did this.
312
00:17:16,900 --> 00:17:18,940
(LIFT BELL DINGS)
313
00:17:25,780 --> 00:17:28,740
It is not your place
to promise to find a killer.
314
00:17:28,740 --> 00:17:28,980
It is not your place
No, it's yours.
315
00:17:28,980 --> 00:17:30,580
No, it's yours.
316
00:17:30,580 --> 00:17:33,180
And I didn't promise
because we might not.
317
00:17:33,180 --> 00:17:37,020
We've got no witnesses,
no suspects, no motive.
318
00:17:37,020 --> 00:17:37,900
You have the weapon.
319
00:17:37,900 --> 00:17:41,020
Yeah, and the only prints
on it are the victim's.
320
00:17:42,820 --> 00:17:44,900
WOMAN: He didn't stab himself.
321
00:17:44,900 --> 00:17:47,260
No. No, he didn't.
322
00:17:47,260 --> 00:17:49,740
But I don't think he provoked it,
either.
323
00:17:49,740 --> 00:17:49,980
But I don't think he provoked it,
Hi.
324
00:17:49,980 --> 00:17:50,820
Hi.
325
00:17:51,940 --> 00:17:52,940
Hi.
326
00:17:52,940 --> 00:17:55,420
I have not done a death like this
before, so do you think I can...
327
00:17:55,420 --> 00:17:57,140
Of course.
328
00:18:00,500 --> 00:18:02,500
Are you OK?
329
00:18:02,500 --> 00:18:05,020
Absolutely.
Have you heard about the rat?
330
00:18:05,020 --> 00:18:08,140
It would fit right in in his office.
That's what I said.
331
00:18:08,140 --> 00:18:08,380
It would fit right in in his office.
Here are his hospital records.
332
00:18:08,380 --> 00:18:10,060
Here are his hospital records.
333
00:18:11,140 --> 00:18:12,980
He didn't like being indoors.
334
00:18:12,980 --> 00:18:15,540
Claustrophobic?
Apparently.
335
00:18:15,540 --> 00:18:17,340
What's that got to do
with the cause of death?
336
00:18:17,340 --> 00:18:19,580
Maybe nothing. Ready?
337
00:18:26,540 --> 00:18:28,740
His teeth are surprisingly good.
338
00:18:28,740 --> 00:18:32,060
He had a toothbrush, comb, soap.
339
00:18:32,060 --> 00:18:32,300
He tried to look after himself.
He had a toothbrush, comb, soap.
340
00:18:32,300 --> 00:18:35,500
He tried to look after himself.
But look at this.
341
00:18:36,660 --> 00:18:38,260
Abrasions.
342
00:18:38,260 --> 00:18:41,060
They go distinctly side to side.
343
00:18:41,060 --> 00:18:41,300
As if he was trying to turn his head
They go distinctly side to side.
344
00:18:41,300 --> 00:18:45,100
As if he was trying to turn his head
but was held down by someone.
345
00:18:45,100 --> 00:18:45,340
As if he was trying to turn his head
Someone heavy or strong.
346
00:18:45,340 --> 00:18:47,660
Someone heavy or strong.
347
00:18:50,700 --> 00:18:52,900
This is quite recent.
348
00:18:54,740 --> 00:18:57,460
Yes, it wasn't from this attack.
It's healed.
349
00:18:57,460 --> 00:18:57,700
Yes, it wasn't from this attack.
Healed badly. No stitch marks.
350
00:18:57,700 --> 00:18:59,940
Healed badly. No stitch marks.
351
00:18:59,940 --> 00:19:02,340
Less than 12 months old.
352
00:19:02,340 --> 00:19:04,900
There's no mention
in his hospital records.
353
00:19:04,900 --> 00:19:05,140
There's no mention
Is the CT ready?
354
00:19:05,140 --> 00:19:06,340
Is the CT ready?
355
00:19:06,340 --> 00:19:07,860
(BEEPING)
356
00:19:07,860 --> 00:19:10,380
Lesions on the cerebral cortex,
357
00:19:10,380 --> 00:19:10,620
directly beneath
Lesions on the cerebral cortex,
358
00:19:10,620 --> 00:19:12,420
directly beneath
that external scarring.
359
00:19:12,420 --> 00:19:15,780
His daughter said he had a
personality change about a year ago.
360
00:19:15,780 --> 00:19:18,940
Began accusing her and others
of being impostors.
361
00:19:18,940 --> 00:19:19,180
Began accusing her and others
You know there are reports
362
00:19:19,180 --> 00:19:20,020
You know there are reports
363
00:19:20,020 --> 00:19:20,260
that Capgras syndrome is
You know there are reports
364
00:19:20,260 --> 00:19:21,940
that Capgras syndrome is
caused by brain injury.
365
00:19:21,940 --> 00:19:24,900
And what exactly has this got to do
with cause of death?
366
00:19:24,900 --> 00:19:25,140
And what exactly has this got to do
Again, maybe nothing.
367
00:19:25,140 --> 00:19:27,380
Again, maybe nothing.
368
00:19:27,380 --> 00:19:29,820
Is the scan of that knife uploaded?
369
00:19:30,860 --> 00:19:31,940
Yes.
370
00:19:32,940 --> 00:19:35,420
Narrow point, thick spine,
371
00:19:35,420 --> 00:19:35,660
tapering off to
Narrow point, thick spine,
372
00:19:35,660 --> 00:19:38,180
tapering off to
a hollow ground edge.
373
00:19:38,180 --> 00:19:38,420
tapering off to
Let's see.
374
00:19:38,420 --> 00:19:40,180
Let's see.
375
00:19:40,180 --> 00:19:42,380
Well, that's consistent
with the blade width.
376
00:19:42,380 --> 00:19:42,620
Well, that's consistent
And depth.
377
00:19:42,620 --> 00:19:44,340
And depth.
378
00:19:44,340 --> 00:19:44,580
But he went in to the hilt.
And depth.
379
00:19:44,580 --> 00:19:47,860
But he went in to the hilt.
That took force.
380
00:19:47,860 --> 00:19:52,180
But look at the angles
of these blade entries.
381
00:19:52,180 --> 00:19:55,660
All consistent in this almost
east-west alignment,
382
00:19:55,660 --> 00:20:01,460
as if the attacker was at his side,
gripping the knife...like this.
383
00:20:01,460 --> 00:20:03,940
There's a large contusion here
on the back of his left leg.
384
00:20:03,940 --> 00:20:07,980
Hmm, same on his left elbow
and forearm.
385
00:20:07,980 --> 00:20:10,220
Well, like you said,
someone held him down,
386
00:20:10,220 --> 00:20:10,460
Well, like you said,
pinned his arm and his leg.
387
00:20:10,460 --> 00:20:12,700
pinned his arm and his leg.
388
00:20:13,980 --> 00:20:18,780
While the attacker drove the knife
into him again and again.
389
00:20:20,340 --> 00:20:22,580
Vicious.
Angry.
390
00:20:22,580 --> 00:20:24,820
Like wounds you'd inflict on
someone you desperately hated.
391
00:20:24,820 --> 00:20:27,660
But he was a sweet man
whom everyone loved.
392
00:20:27,660 --> 00:20:27,900
But he was a sweet man
So why was he stabbed seven times,
393
00:20:27,900 --> 00:20:30,140
So why was he stabbed seven times,
394
00:20:30,140 --> 00:20:32,500
so far from the corner
he called home?
395
00:20:34,140 --> 00:20:35,700
Eight times.
396
00:20:41,940 --> 00:20:44,860
Hmm, this one's not deep.
397
00:20:44,860 --> 00:20:46,500
But it would have bled a bit.
398
00:20:46,500 --> 00:20:49,100
And, look, it's straight up and down.
399
00:20:49,100 --> 00:20:51,060
So the blade was held like this?
400
00:20:51,060 --> 00:20:54,460
Suggesting that both the victim
and the stabber were on their feet.
401
00:20:56,260 --> 00:21:00,580
The wound to the chest is consistent
with the same knife.
402
00:21:00,580 --> 00:21:03,860
But a shallow penetration
into soft tissue.
403
00:21:03,860 --> 00:21:06,380
I don't get it.
A light jab to the chest.
404
00:21:06,380 --> 00:21:08,620
Vicious wounds to the hilt
in the back.
405
00:21:10,620 --> 00:21:13,740
It's almost like...
Two different people.
406
00:21:19,740 --> 00:21:22,820
They cleaned it up.
So this is where it happened.
407
00:21:22,820 --> 00:21:26,260
So held down here
and brutally murdered.
408
00:21:26,260 --> 00:21:26,500
So held down here
What are you doing?
409
00:21:26,500 --> 00:21:27,900
What are you doing?
410
00:21:27,900 --> 00:21:29,460
Aha.
411
00:21:34,620 --> 00:21:36,860
We know that Morrow could only crawl
412
00:21:36,860 --> 00:21:38,460
after the stab wounds
to his back, right?
413
00:21:38,460 --> 00:21:38,700
after the stab wounds
Mm-hm.
414
00:21:38,700 --> 00:21:40,900
Mm-hm.
415
00:21:40,900 --> 00:21:43,380
So these droplets are...
416
00:21:43,380 --> 00:21:46,860
Are from before he was pinned down.
417
00:21:46,860 --> 00:21:49,060
So the small wound to his chest.
Mm-hm.
418
00:21:49,060 --> 00:21:49,300
So the small wound to his chest.
Oh.
419
00:21:49,300 --> 00:21:50,660
Oh.
420
00:21:59,180 --> 00:22:01,620
Here's where it ends?
421
00:22:01,620 --> 00:22:03,500
Or, really, where it began.
422
00:22:04,460 --> 00:22:10,220
So, around here, Mr Morrow
gets a shallow stab.
423
00:22:12,580 --> 00:22:15,860
Bleeding, he heads that way,
424
00:22:15,860 --> 00:22:18,780
where he's held down
by someone strong.
425
00:22:18,780 --> 00:22:19,740
And stabbed viciously.
426
00:22:20,820 --> 00:22:23,500
It does sound like
two different attackers.
427
00:22:23,500 --> 00:22:23,740
It does sound like
We should swab that blood.
428
00:22:23,740 --> 00:22:25,300
We should swab that blood.
429
00:22:36,700 --> 00:22:38,900
Excuse me?
430
00:22:38,900 --> 00:22:40,620
Excuse me, hello?
431
00:22:40,620 --> 00:22:43,020
Mind my stuff.
432
00:22:43,020 --> 00:22:45,340
Excuse me.
I'm not talking to you again.
433
00:22:45,340 --> 00:22:47,620
You guys have already given me
the third degree.
434
00:22:47,620 --> 00:22:50,420
Look, I'm not the police.
I'm with the Coroner.
435
00:22:50,420 --> 00:22:52,940
I saw you at the crime scene.
You knew Peter Morrow.
436
00:22:52,940 --> 00:22:55,660
I know he's dead, that's all I know.
He was murdered.
437
00:22:55,660 --> 00:22:57,540
I didn't do it!
OK, OK, OK, OK.
438
00:22:57,540 --> 00:22:57,780
I didn't do it!
But I want to find who did.
439
00:22:57,780 --> 00:22:59,220
But I want to find who did.
440
00:23:03,660 --> 00:23:06,820
Some people who sleep rough
441
00:23:06,820 --> 00:23:08,820
carry something to
protect themselves.
442
00:23:10,380 --> 00:23:13,380
Did Mr Morrow carry a knife?
443
00:23:16,100 --> 00:23:17,700
Wood handle, brass pommel?
444
00:23:17,700 --> 00:23:20,620
Yeah, it seems it did him
more harm than good.
445
00:23:20,620 --> 00:23:25,260
He was a long way
from his normal corner.
446
00:23:25,260 --> 00:23:27,140
Any idea why?
Nuh.
447
00:23:29,300 --> 00:23:32,340
He'd been acting a bit odd
for a while, though.
448
00:23:32,340 --> 00:23:34,780
Like thinking his friends
were impostors?
449
00:23:34,780 --> 00:23:36,300
You and Di?
450
00:23:40,820 --> 00:23:42,300
This is Di, right?
451
00:23:43,340 --> 00:23:44,540
Yeah.
452
00:23:44,540 --> 00:23:47,020
She hasn't spoken to the police,
though.
453
00:23:47,980 --> 00:23:50,340
Did she know Morrow
carried a knife, too?
454
00:23:52,500 --> 00:23:53,740
Di didn't kill Pete.
455
00:23:53,740 --> 00:23:56,220
Then why won't she talk
to the police?
456
00:23:57,940 --> 00:24:02,540
Look, Morrow had two kinds
of stab wounds, one here...
457
00:24:02,540 --> 00:24:04,500
Listen, I don't know
what she did or didn't do,
458
00:24:04,500 --> 00:24:08,140
but what you guy have to start doing
instead of accusing us,
459
00:24:08,140 --> 00:24:08,380
but what you guy have to start doing
is to start helping us.
460
00:24:08,380 --> 00:24:09,620
is to start helping us.
461
00:24:09,620 --> 00:24:12,180
We're not the problem.
462
00:24:12,180 --> 00:24:12,420
So please just leave
We're not the problem.
463
00:24:12,420 --> 00:24:14,340
So please just leave
Di alone, alright?
464
00:24:14,340 --> 00:24:14,580
So please just leave
Alright?
465
00:24:14,580 --> 00:24:15,820
Alright?
466
00:24:16,900 --> 00:24:19,100
What the hell were you doing?
467
00:24:19,100 --> 00:24:21,460
You shouldn't be talking
to potential witnesses.
468
00:24:21,460 --> 00:24:24,220
But he said he'd already
been questioned.
469
00:24:24,220 --> 00:24:24,460
But he said he'd already
Well, did he mention anyone else?
470
00:24:24,460 --> 00:24:26,180
Well, did he mention anyone else?
471
00:24:26,180 --> 00:24:28,820
We discussed Morrow's friend Di.
Why?
472
00:24:31,500 --> 00:24:33,740
This is from the other side
of the park,
473
00:24:33,740 --> 00:24:36,420
about 200 metres from where
Mr Morrow was stabbed.
474
00:24:43,500 --> 00:24:45,540
Di Baverstock.
475
00:24:45,540 --> 00:24:46,900
Friend of Peter Morrow's.
476
00:24:46,900 --> 00:24:49,180
Seen hurrying from the path
where Mr Morrow was stabbed.
477
00:24:49,180 --> 00:24:49,420
Seen hurrying from the path
But stabbed two different ways.
478
00:24:49,420 --> 00:24:52,060
But stabbed two different ways.
479
00:24:52,060 --> 00:24:52,300
What if she was only responsible
But stabbed two different ways.
480
00:24:52,300 --> 00:24:55,140
What if she was only responsible
for that light jab?
481
00:24:55,140 --> 00:24:57,660
Look at her. Tell me she doesn't
look scared and guilty.
482
00:24:57,660 --> 00:25:00,180
But why would she viciously
murder her friend?
483
00:25:00,180 --> 00:25:03,100
Lovers' quarrel.
You heard his daughter.
484
00:25:03,100 --> 00:25:06,060
He hadn't been close to anyone
since he acquired that brain injury.
485
00:25:06,060 --> 00:25:08,740
Well, there you go. If he wasn't
himself, who knows what he did?
486
00:25:08,740 --> 00:25:10,500
But I just don't see...
No, no, no.
487
00:25:10,500 --> 00:25:14,580
Harrow, we have Ms Baverstock at
the right time at the right place.
488
00:25:14,580 --> 00:25:17,420
She knew the victim.
She knew he had a knife.
489
00:25:17,420 --> 00:25:17,660
She knew the victim.
OK? I've issued a POI.
490
00:25:17,660 --> 00:25:19,580
OK? I've issued a POI.
491
00:25:23,140 --> 00:25:26,500
Have you heard anything
from the UK about Tanya?
492
00:25:26,500 --> 00:25:28,740
Oh, there's a lot of
addresses to check.
493
00:25:28,740 --> 00:25:30,780
You know, it's been
more than 20 years.
494
00:25:30,780 --> 00:25:33,660
She may have married, remarried,
changed her surname.
495
00:25:33,660 --> 00:25:33,900
She may have married, remarried,
It's going to take a bit of time.
496
00:25:33,900 --> 00:25:35,820
It's going to take a bit of time.
497
00:25:35,820 --> 00:25:36,060
And the car you found
It's going to take a bit of time.
498
00:25:36,060 --> 00:25:38,780
And the car you found
at the shipyard, was it his?
499
00:25:38,780 --> 00:25:41,300
Ah, it belonged to a stockbroking
firm in the city.
500
00:25:41,300 --> 00:25:45,060
It was a company vehicle,
so, you know, lots of prints.
501
00:25:46,940 --> 00:25:50,740
But among them were
some matching your son's.
502
00:25:50,740 --> 00:25:54,100
You think he stole it?
Well, we don't know yet.
503
00:25:54,100 --> 00:25:58,700
Look, Harrow, I know you want
answers and we'll find them.
504
00:26:00,020 --> 00:26:02,340
But just leave things
with us for now.
505
00:27:17,460 --> 00:27:20,300
(SIGHS) What were you doing?
506
00:27:23,660 --> 00:27:26,180
(RINGING TONE)
507
00:27:28,660 --> 00:27:31,260
(BEEP!)
FAWN: It's me. Leave a message.
508
00:27:31,260 --> 00:27:33,060
No promises.
(BEEP!)
509
00:27:38,940 --> 00:27:40,540
(CALL DISCONNECTS)
510
00:27:44,740 --> 00:27:46,420
(ENGINE STOPS)
511
00:27:56,740 --> 00:27:59,300
You don't check your
voicemail, do you?
512
00:27:59,300 --> 00:27:59,540
You don't check your
It's a pain. Why?
513
00:27:59,540 --> 00:28:01,540
It's a pain. Why?
514
00:28:01,540 --> 00:28:03,780
Steph's in Toowoomba.
Job interview.
515
00:28:03,780 --> 00:28:06,820
What, she's thinking of moving?
I think it's past thinking.
516
00:28:15,740 --> 00:28:18,140
And Fern?
517
00:28:18,140 --> 00:28:20,540
Trying out for a new cleaning firm.
518
00:28:30,620 --> 00:28:32,340
I don't think she's happy with you.
519
00:28:35,700 --> 00:28:38,380
Yeah, well, it's a long story.
520
00:28:46,900 --> 00:28:48,420
You had a boy.
521
00:28:49,820 --> 00:28:51,180
I'm sorry.
522
00:28:53,180 --> 00:28:56,420
I'm not going to ask if you're OK,
because you can't be.
523
00:29:02,660 --> 00:29:04,540
How do you know what it's like?
524
00:29:07,700 --> 00:29:09,020
Well...
525
00:29:16,420 --> 00:29:18,100
I had a boy, too.
526
00:29:20,340 --> 00:29:22,580
Yeah, I was 17.
527
00:29:24,540 --> 00:29:26,980
My girlfriend was 16,
and he...he...
528
00:29:28,940 --> 00:29:31,980
..he made it to 15 weeks.
529
00:29:31,980 --> 00:29:34,060
Then there was no heartbeat.
530
00:29:36,820 --> 00:29:38,460
It broke us.
531
00:29:39,500 --> 00:29:44,340
We were angry at the world,
heartbroken at the world.
532
00:29:44,340 --> 00:29:44,580
We were angry at the world,
But we just sent it at each other.
533
00:29:44,580 --> 00:29:46,180
But we just sent it at each other.
534
00:29:49,740 --> 00:29:51,260
And I'm so ashamed.
535
00:29:53,020 --> 00:29:54,580
I should have been there for her.
536
00:29:59,140 --> 00:30:00,660
But I was 17.
537
00:30:02,020 --> 00:30:03,500
How old were you?
538
00:30:05,740 --> 00:30:07,100
23.
539
00:30:11,580 --> 00:30:15,620
I can't go back,
but I can be here now.
540
00:30:15,620 --> 00:30:17,420
For the one in my life now.
541
00:30:19,100 --> 00:30:20,300
For Fern.
542
00:30:25,260 --> 00:30:26,820
Ask Fern to call me.
543
00:30:30,460 --> 00:30:31,940
I'll ask.
544
00:30:33,420 --> 00:30:34,900
But a dead brother?
545
00:30:36,140 --> 00:30:37,660
That's a lot to talk about.
546
00:31:34,220 --> 00:31:36,260
(RAT SNEEZES)
547
00:31:40,780 --> 00:31:42,620
Are you missing your owner?
548
00:31:46,860 --> 00:31:48,900
Are you thinking he's coming back?
549
00:31:50,020 --> 00:31:51,500
I'm sorry, he's not.
550
00:31:52,940 --> 00:31:53,980
He's gone.
551
00:31:58,980 --> 00:32:01,900
(SIGHS) But at least
you got to spend time.
552
00:32:03,140 --> 00:32:05,700
(RAT SNEEZES)
553
00:32:21,020 --> 00:32:22,900
Why aren't you eating?
554
00:32:22,900 --> 00:32:26,020
How bad is ratbite fever?
555
00:32:26,020 --> 00:32:28,300
For the rat or the one bitten?
556
00:32:28,300 --> 00:32:29,860
Let's go with column B.
557
00:32:29,860 --> 00:32:33,460
Well, fever, rash, vomiting
and, if untreated,
558
00:32:33,460 --> 00:32:36,660
could progress to brain infection
and heart failure.
559
00:32:38,820 --> 00:32:42,700
But we'll check Maestro after...
560
00:32:45,340 --> 00:32:47,780
..we check this.
561
00:32:48,900 --> 00:32:50,820
Oh, Peter Morrow
was covered in blood.
562
00:32:50,820 --> 00:32:53,060
That's probably his.
Maybe.
563
00:32:53,060 --> 00:32:53,300
That's probably his.
There's only one way to find out.
564
00:32:53,300 --> 00:32:55,660
There's only one way to find out.
565
00:32:57,420 --> 00:33:00,460
Now, Mr Morrow was...
B negative.
566
00:33:00,460 --> 00:33:00,700
Now, Mr Morrow was...
And the blood on the rat?
567
00:33:00,700 --> 00:33:01,940
And the blood on the rat?
568
00:33:03,140 --> 00:33:04,380
O positive.
569
00:33:05,300 --> 00:33:07,540
Someone else's blood?
Mm.
570
00:33:07,540 --> 00:33:09,380
You think the rat bit his attacker?
571
00:33:09,380 --> 00:33:10,380
I know.
572
00:33:10,380 --> 00:33:13,620
But if it did, and it does
have ratbite fever,
573
00:33:13,620 --> 00:33:16,460
that person might be
feeling very ill.
574
00:33:16,460 --> 00:33:16,700
that person might be
Di Baverstock.
575
00:33:16,700 --> 00:33:19,260
Di Baverstock.
576
00:33:19,260 --> 00:33:19,500
So, middle-aged woman
Di Baverstock.
577
00:33:19,500 --> 00:33:21,740
So, middle-aged woman
with flu-like symptoms.
578
00:33:21,740 --> 00:33:24,220
Mm. Headache, nausea, joint pain.
579
00:33:24,220 --> 00:33:26,300
Can you narrow it down?
580
00:33:26,300 --> 00:33:28,860
She'd also have an animal wound.
581
00:33:28,860 --> 00:33:29,100
Dog? Cat?
She'd also have an animal wound.
582
00:33:29,100 --> 00:33:31,340
Dog? Cat?
Rat.
583
00:33:33,700 --> 00:33:34,980
No middle-aged women.
584
00:33:36,420 --> 00:33:38,820
Mm. Thanks, Jean.
585
00:33:40,500 --> 00:33:45,340
But last night a 16-year-old boy
presented with flu symptoms,
586
00:33:45,340 --> 00:33:48,780
with a male friend who revealed
he'd been bitten by something.
587
00:33:50,420 --> 00:33:52,020
Was he treated?
588
00:33:52,020 --> 00:33:53,900
For some reason they left
before treatment.
589
00:33:56,260 --> 00:33:58,060
Did they get his details?
590
00:33:59,420 --> 00:34:02,500
MAN: (SHOUTS) Hey, sit down
and eat your breakfast!
591
00:34:02,500 --> 00:34:05,260
Sit down! What are YOU doing?
Get yourself ready.
592
00:34:05,260 --> 00:34:06,740
You little shit!
593
00:34:06,740 --> 00:34:09,700
Sit down now or I'll give
you something to cry about!
594
00:34:09,700 --> 00:34:11,700
And where do you think
you're going?!
595
00:34:11,700 --> 00:34:11,940
And where do you think
(DOOR SLAMS)
596
00:34:11,940 --> 00:34:13,340
(DOOR SLAMS)
597
00:34:17,540 --> 00:34:19,380
If you're selling something,
now's not a great time.
598
00:34:19,380 --> 00:34:19,620
If you're selling something,
Ah, no, I'm not. I...
599
00:34:19,620 --> 00:34:21,860
Ah, no, I'm not. I...
600
00:34:21,860 --> 00:34:24,300
What's up?
601
00:34:24,300 --> 00:34:25,900
Yes, my name's Dr Daniel Harrow.
602
00:34:25,900 --> 00:34:28,380
Is your boy Jordy home?
603
00:34:28,380 --> 00:34:31,060
Her boy. Why?
604
00:34:34,660 --> 00:34:38,220
Does he have stomach pains?
Muscle aches? A fever?
605
00:34:45,260 --> 00:34:47,100
Hey, mate.
606
00:34:47,100 --> 00:34:49,860
What have you been up to, hey?
Nothing.
607
00:34:49,860 --> 00:34:52,100
Well, this is Doctor...
Harrow.
608
00:34:52,100 --> 00:34:52,340
Well, this is Doctor...
I won't be a minute.
609
00:34:52,340 --> 00:34:53,780
I won't be a minute.
610
00:34:54,740 --> 00:34:56,980
Yeah, well we gotta bounce
in a minute, so...
611
00:35:07,700 --> 00:35:10,460
Did, um...Mum call you?
612
00:35:10,460 --> 00:35:11,900
No.
613
00:35:11,900 --> 00:35:15,020
I'm a doctor of pathology.
614
00:35:15,020 --> 00:35:17,380
I deal with dead people.
615
00:35:21,940 --> 00:35:25,060
(SIGHS)
What do you want?
616
00:35:26,620 --> 00:35:28,660
That rat bite is infected.
617
00:35:28,660 --> 00:35:30,340
You need to go back to hospital.
618
00:35:30,340 --> 00:35:31,700
I don't know what
you're talking about.
619
00:35:31,700 --> 00:35:31,940
I don't know what
Don't.
620
00:35:31,940 --> 00:35:32,940
Don't.
621
00:35:36,060 --> 00:35:37,100
Don't.
622
00:35:39,060 --> 00:35:41,340
I know what you did, Jordy.
623
00:35:42,620 --> 00:35:45,420
The man you killed was named
Peter Morrow.
624
00:35:48,180 --> 00:35:51,660
He was bleeding, wasn't he,
when you came across him?
625
00:35:53,180 --> 00:35:54,500
From here.
626
00:35:58,580 --> 00:36:01,420
Were you alone, or
were you with your friend
627
00:36:01,420 --> 00:36:02,620
who took you to hospital?
628
00:36:10,140 --> 00:36:11,180
(SIGHS)
629
00:36:14,700 --> 00:36:16,020
So...
630
00:36:17,940 --> 00:36:20,620
..you saw a bleeding homeless man.
631
00:36:22,780 --> 00:36:24,260
You could have left him alone.
632
00:36:24,260 --> 00:36:27,740
You could have offered to help
but you'd had a shit day.
633
00:36:30,140 --> 00:36:31,340
This?
634
00:36:33,580 --> 00:36:34,940
So you hassled him.
635
00:36:34,940 --> 00:36:37,180
You old useless prick.
Stay away.
636
00:36:37,180 --> 00:36:37,420
You old useless prick.
Maybe he waved his knife at you,
637
00:36:37,420 --> 00:36:38,860
Maybe he waved his knife at you,
638
00:36:38,860 --> 00:36:39,100
but that was the one thing that
Maybe he waved his knife at you,
639
00:36:39,100 --> 00:36:42,980
but that was the one thing that
Mr Morrow shouldn't have done.
640
00:36:44,900 --> 00:36:45,980
Provoked you.
641
00:37:03,100 --> 00:37:04,420
And you lost it.
642
00:37:05,780 --> 00:37:07,580
You pinned him down.
643
00:37:07,580 --> 00:37:11,660
You grabbed his knife
and you stabbed him.
644
00:37:11,660 --> 00:37:14,700
What I didn't understand was why.
645
00:37:17,420 --> 00:37:18,940
But now I think I do.
646
00:37:20,180 --> 00:37:22,020
Your stepfather.
647
00:37:23,660 --> 00:37:25,380
He hits you.
648
00:37:25,380 --> 00:37:28,180
Humiliates you, hurts your mother
649
00:37:28,180 --> 00:37:29,940
and you can't fight back.
650
00:37:29,940 --> 00:37:34,980
And so your anger just
builds and builds
651
00:37:34,980 --> 00:37:40,780
until this homeless old man waves
his knife at you and you snap.
652
00:37:42,620 --> 00:37:46,460
And you stab and you stab
again and again,
653
00:37:46,460 --> 00:37:46,700
And you stab and you stab
until you see what you've done.
654
00:37:46,700 --> 00:37:48,260
until you see what you've done.
655
00:37:58,700 --> 00:38:00,260
And then his rat.
656
00:38:02,060 --> 00:38:04,260
Did it come at you?
657
00:38:04,260 --> 00:38:06,980
It was...it was just there.
658
00:38:13,100 --> 00:38:14,420
And it bit you.
659
00:38:18,500 --> 00:38:22,100
One of you wiped the fingerprints
off the knife and you ran away.
660
00:38:41,860 --> 00:38:44,060
He shouldn't have waved that knife.
661
00:38:44,060 --> 00:38:45,740
No.
662
00:38:45,740 --> 00:38:48,140
You should have helped him.
663
00:38:48,140 --> 00:38:50,540
But instead you killed him.
664
00:39:01,340 --> 00:39:03,660
I've called the police.
They're on their way.
665
00:39:05,220 --> 00:39:08,780
I wanted to give you a chance
to explain things to your family
666
00:39:08,780 --> 00:39:10,180
before you're arrested.
667
00:39:27,860 --> 00:39:29,380
NICHOLS: A random stabbing.
668
00:39:31,300 --> 00:39:32,980
It wasn't random.
669
00:39:34,300 --> 00:39:35,620
It was inevitable.
670
00:39:37,180 --> 00:39:39,900
He's the one Jordy wanted to hurt.
671
00:39:39,900 --> 00:39:42,300
But it's an unfortunate human trait
672
00:39:42,300 --> 00:39:46,020
that at our worst moments,
we usually punch down.
673
00:39:47,860 --> 00:39:51,180
I guess that means your
homeless woman's off the hook.
674
00:39:51,180 --> 00:39:51,420
I guess that means your
Only she doesn't know it yet.
675
00:39:51,420 --> 00:39:52,740
Only she doesn't know it yet.
676
00:40:06,860 --> 00:40:09,220
Di, it's me. Hey.
677
00:40:15,780 --> 00:40:18,820
Pete started going funny
about a year ago.
678
00:40:18,820 --> 00:40:21,340
It was after he got hit
by some drunk idiots.
679
00:40:21,340 --> 00:40:24,700
We found brain damage that
would explain those changes.
680
00:40:24,700 --> 00:40:27,100
Well, he got worse,
681
00:40:27,100 --> 00:40:29,060
until the only thing
he trusted was Maestro.
682
00:40:30,060 --> 00:40:33,460
And then...and then
a few nights ago,
683
00:40:33,460 --> 00:40:38,420
I heard Pete shouting that someone
had switched out Maestro.
684
00:40:38,420 --> 00:40:41,260
He had his knife.
He was gonna kill it.
685
00:40:41,260 --> 00:40:45,460
So I...I grabbed the knife
and Maestro and ran.
686
00:40:46,980 --> 00:40:50,460
Pete caught up
and he started grabbing at me.
687
00:40:50,460 --> 00:40:50,700
Pete caught up
Like, I had the knife.
688
00:40:50,700 --> 00:40:52,020
Like, I had the knife.
689
00:40:52,020 --> 00:40:55,460
I warned him to get away,
but he kept coming at me,
690
00:40:55,460 --> 00:40:55,700
I warned him to get away,
and I got him.
691
00:40:55,700 --> 00:40:57,140
and I got him.
692
00:41:00,620 --> 00:41:02,980
So I ran and I hid,
693
00:41:02,980 --> 00:41:06,940
and then Neil told me that...
694
00:41:06,940 --> 00:41:08,860
..that Peter had died.
695
00:41:10,460 --> 00:41:14,100
And I thought, "Oh, I've...
I've killed him."
696
00:41:41,300 --> 00:41:42,980
He looks good.
697
00:41:46,060 --> 00:41:48,540
This didn't have to happen.
698
00:41:48,540 --> 00:41:50,620
Why didn't he just move in with me?
699
00:41:50,620 --> 00:41:54,500
Did your father ever talk
about when he was a boy?
700
00:41:57,260 --> 00:41:59,140
I spoke to his friend Di.
701
00:42:00,740 --> 00:42:07,060
Your father didn't tell many people,
but he'd had a terrible childhood.
702
00:42:07,060 --> 00:42:10,140
He was locked in his bedroom
every night,
703
00:42:10,140 --> 00:42:13,300
waiting for his stepfather
to finish with his mother
704
00:42:13,300 --> 00:42:13,540
waiting for his stepfather
before coming in for him.
705
00:42:13,540 --> 00:42:15,260
before coming in for him.
706
00:42:16,460 --> 00:42:20,140
I think that's why he couldn't stand
being in a room, any room, for long.
707
00:42:22,300 --> 00:42:23,900
Why didn't he tell me?
708
00:42:26,140 --> 00:42:28,100
Apparently, he was ashamed.
709
00:42:30,140 --> 00:42:33,180
Embarrassed that he
couldn't get over it.
710
00:42:35,500 --> 00:42:37,780
That he let you down.
711
00:42:37,780 --> 00:42:40,620
Oh...Dad.
712
00:42:50,540 --> 00:42:54,100
Someone has to take care of it
while it's on its medicine.
713
00:42:54,100 --> 00:42:56,340
I'm just surprised
that someone is you.
714
00:42:56,340 --> 00:42:58,380
(LAUGHS)
715
00:42:58,380 --> 00:43:01,420
Did you know that rats regulate
their body heat through their tails?
716
00:43:01,420 --> 00:43:03,340
And they have...
Of course you did.
717
00:43:03,340 --> 00:43:04,820
And they have bellybuttons
718
00:43:04,820 --> 00:43:06,700
and they can laugh,
and their teeth...
719
00:43:06,700 --> 00:43:06,940
and they can laugh,
Don't push it.
720
00:43:06,940 --> 00:43:08,100
Don't push it.
721
00:43:15,660 --> 00:43:18,620
(SPOON SCRAPES)
722
00:43:24,940 --> 00:43:26,940
Hi.
Hi.
723
00:43:26,940 --> 00:43:27,180
Hi.
That's...my coffee mug.
724
00:43:27,180 --> 00:43:30,260
That's...my coffee mug.
725
00:43:30,260 --> 00:43:31,860
It's a nice one.
726
00:43:31,860 --> 00:43:34,820
Mm. Might you use another mug?
727
00:43:34,820 --> 00:43:37,940
I would, but they're all
in the dishwasher,
728
00:43:37,940 --> 00:43:38,180
I would, but they're all
which hasn't been put on.
729
00:43:38,180 --> 00:43:40,420
which hasn't been put on.
730
00:43:40,420 --> 00:43:43,580
I did check the kitchen roster
to see who should have done that.
731
00:43:43,580 --> 00:43:46,620
Dr Harrow?
What the hell is going on?
732
00:43:47,660 --> 00:43:50,180
Harrow, what in the name of...
733
00:43:50,180 --> 00:43:51,500
Oh, hello.
734
00:43:51,500 --> 00:43:54,820
Hi.
What are you doing to my office?
735
00:44:00,140 --> 00:44:02,900
My bonsai. Is this your doing?
736
00:44:02,900 --> 00:44:04,820
No, but I wish it was.
737
00:44:04,820 --> 00:44:07,060
Well, if you didn't...
Uncle Lyle, have you...
738
00:44:07,060 --> 00:44:10,340
Oh, you found him.
Not me, this time.
739
00:44:10,340 --> 00:44:12,900
Oh.
Ah, good. You're all here.
740
00:44:15,060 --> 00:44:17,300
As you all know, the department
has been vetting
741
00:44:17,300 --> 00:44:21,740
a number of high-level candidates
to replace Maxine Pavich.
742
00:44:21,740 --> 00:44:24,500
I'm pleased to announce
one has been selected.
743
00:44:24,500 --> 00:44:25,740
Oh, here we go.
744
00:44:25,740 --> 00:44:28,700
Although not a pathologist...
Not a pathologist.
745
00:44:28,700 --> 00:44:30,780
What a disaster.
Fairley.
746
00:44:30,780 --> 00:44:32,860
..improving a number of
health organisations.
747
00:44:32,860 --> 00:44:35,100
So now we'll be wasting
valuable work time
748
00:44:35,100 --> 00:44:36,260
accounting for every paper towel.
749
00:44:36,260 --> 00:44:37,460
Fairley.
750
00:44:37,460 --> 00:44:40,860
Now to be more involved,
she's elected to centralise herself
751
00:44:40,860 --> 00:44:42,540
out of Dr Fairley's old office.
752
00:44:42,540 --> 00:44:44,140
Didn't even ask me.
753
00:44:44,140 --> 00:44:46,180
Just marched straight
into the Sudetenland...
754
00:44:46,180 --> 00:44:47,940
Fairley.
What?
755
00:44:47,940 --> 00:44:50,380
So it gives me great pleasure
to introduce
756
00:44:50,380 --> 00:44:54,020
QIFM's new manager
Renae Warrington.
757
00:44:55,260 --> 00:44:57,740
Excuse me, Dr Fairley.
758
00:44:57,740 --> 00:44:57,980
Dr Harrow, do you mind holding
Excuse me, Dr Fairley.
759
00:44:57,980 --> 00:45:00,620
Dr Harrow, do you mind holding
that for me, please?
760
00:45:00,620 --> 00:45:00,860
Dr Harrow, do you mind holding
Thank you, Doug.
761
00:45:00,860 --> 00:45:02,820
Thank you, Doug.
762
00:45:02,820 --> 00:45:04,140
Hi, everyone.
763
00:45:04,140 --> 00:45:07,020
I am so excited to be here,
and I look forward to hearing
764
00:45:07,020 --> 00:45:09,700
about all the amazing work you do.
765
00:45:09,700 --> 00:45:13,500
But first, let me apologise
to Dr Fairley
766
00:45:13,500 --> 00:45:16,100
for taking over his office
without warning.
767
00:45:16,100 --> 00:45:18,940
I hope it's OK that you now get
Maxine's old office
768
00:45:18,940 --> 00:45:21,740
and a small budget to refurbish it.
769
00:45:21,740 --> 00:45:25,020
My apologies to Dr Fairley
extend to one other thing.
770
00:45:25,020 --> 00:45:25,260
My apologies to Dr Fairley
I need you to take on more duties.
771
00:45:25,260 --> 00:45:27,660
I need you to take on more duties.
772
00:45:27,660 --> 00:45:31,060
Supervisory duties.
Of Doctor Molyneux?
773
00:45:31,060 --> 00:45:32,100
No.
774
00:45:32,100 --> 00:45:35,220
We think Dr Molyneux can be released
from her probationary period.
775
00:45:35,220 --> 00:45:35,460
We think Dr Molyneux can be released
You'll be supervising Dr Harrow.
776
00:45:35,460 --> 00:45:37,940
You'll be supervising Dr Harrow.
777
00:45:41,900 --> 00:45:44,180
Fairley? Supervising me?
778
00:45:45,300 --> 00:45:47,660
I've been here just as long as him.
23 years.
779
00:45:47,660 --> 00:45:47,900
I've been here just as long as him.
Exactly.
780
00:45:47,900 --> 00:45:48,660
Exactly.
781
00:45:48,660 --> 00:45:48,900
Which means you're eligible
Exactly.
782
00:45:48,900 --> 00:45:51,740
Which means you're eligible
for early retirement.
783
00:45:51,740 --> 00:45:51,980
Which means you're eligible
What are you saying?
784
00:45:51,980 --> 00:45:52,740
What are you saying?
785
00:45:52,740 --> 00:45:55,220
I'm saying Dr Fairley will
supervise your actions,
786
00:45:55,220 --> 00:45:57,620
and based on his report,
I will decide whether or not
787
00:45:57,620 --> 00:45:59,060
you'll be given that
retirement package.
788
00:45:59,060 --> 00:46:02,220
You mean fired.
Retired is a nicer word.
789
00:46:03,460 --> 00:46:06,740
I know Maxine Pavich extended
you a lot of latitude.
790
00:46:06,740 --> 00:46:09,060
That ends now.
791
00:46:09,060 --> 00:46:10,740
If you want to stay working here,
792
00:46:10,740 --> 00:46:13,820
you need to understand that
I will tolerate no more secrets.
793
00:46:32,300 --> 00:46:34,500
Hey.
794
00:46:34,500 --> 00:46:35,420
Hi.
795
00:46:37,420 --> 00:46:40,380
I'm sorry for being a jerk.
Which time?
796
00:46:42,420 --> 00:46:45,900
For the 'no children' thing.
Oh, that's OK.
797
00:46:45,900 --> 00:46:47,820
This must be the worst thing
in the world.
798
00:46:49,380 --> 00:46:52,020
What's that?
Ah, his tox results.
799
00:46:54,940 --> 00:46:56,460
No drugs, no alcohol.
800
00:46:56,460 --> 00:46:58,780
Nothing to explain why he fell?
801
00:46:58,780 --> 00:47:00,820
Well, only that note you read.
802
00:47:02,140 --> 00:47:03,660
Read like a suicide note.
803
00:47:06,740 --> 00:47:10,260
I'm not sure it's healthy
for you being in here.
804
00:47:10,260 --> 00:47:10,500
I'm not sure it's healthy
Where else should I go?
805
00:47:10,500 --> 00:47:12,180
Where else should I go?
806
00:47:12,180 --> 00:47:14,180
Everything always comes back to here.
807
00:47:14,180 --> 00:47:17,780
All the good things in my life.
The bad.
808
00:47:19,940 --> 00:47:21,620
This is where my father came.
809
00:47:22,580 --> 00:47:25,940
Where I met my mentor whose
name was Jack, like his.
810
00:47:28,740 --> 00:47:30,580
Can't escape this place.
811
00:47:33,300 --> 00:47:35,940
Why don't you come
to my place tonight?
812
00:47:35,940 --> 00:47:38,420
Just friends. I'll cook.
813
00:47:38,420 --> 00:47:41,300
Don't be alone.
I think I'm better off alone.
814
00:48:06,340 --> 00:48:08,180
(PHONE RINGS)
815
00:48:12,460 --> 00:48:13,940
Can anyone get that?
816
00:48:15,460 --> 00:48:18,020
Hello?!
(RINGING CONTINUES)
817
00:48:19,980 --> 00:48:22,380
Queensland Institute
of Forensic Medicine.
818
00:48:22,380 --> 00:48:24,980
Hi, this is Mike from
Brisbane Medical Laboratories.
819
00:48:24,980 --> 00:48:25,220
Hi, this is Mike from
I'm calling for Dr Fairley.
820
00:48:25,220 --> 00:48:26,620
I'm calling for Dr Fairley.
821
00:48:26,620 --> 00:48:26,860
Oh, he's not here.
I'm calling for Dr Fairley.
822
00:48:26,860 --> 00:48:29,100
Oh, he's not here.
Can I take a message?
823
00:48:29,100 --> 00:48:31,460
It's for a DNA ID he ordered.
824
00:48:31,460 --> 00:48:33,460
M4-1418?
825
00:48:33,460 --> 00:48:35,980
An unidentified body
from a shipyard.
826
00:48:37,540 --> 00:48:40,660
Yes, could you, uh, email
that to him, please,
827
00:48:40,660 --> 00:48:40,900
Yes, could you, uh, email
and I'll ask him to log on.
828
00:48:40,900 --> 00:48:42,340
and I'll ask him to log on.
829
00:48:42,340 --> 00:48:44,020
Absolutely. Thanks for your help.
830
00:49:06,340 --> 00:49:07,860
Bless you, Fairley.
831
00:49:57,340 --> 00:49:59,220
(ALARM CHIRPS)
Dr Harrow.
832
00:50:01,540 --> 00:50:03,420
Have the DNA results come in?
833
00:50:07,300 --> 00:50:08,940
Who are you?
834
00:50:08,940 --> 00:50:10,260
I'm James.
835
00:50:16,500 --> 00:50:17,740
I'm your son.
836
00:50:21,380 --> 00:50:22,740
So...
837
00:50:22,740 --> 00:50:24,660
..the DNA results?
838
00:50:28,020 --> 00:50:30,860
Just back.
Then you have to keep them secret.
839
00:50:30,860 --> 00:50:32,500
For as long as you can.
840
00:50:34,660 --> 00:50:37,820
Why?
(HORN HONKS)
841
00:50:37,820 --> 00:50:40,700
Because there are people
that are after me.
842
00:50:41,980 --> 00:50:44,580
If they find out that
I'm alive, they'll...
843
00:50:44,580 --> 00:50:44,820
If they find out that
(SIREN WAILS)
844
00:50:44,820 --> 00:50:48,140
(SIREN WAILS)
845
00:50:49,580 --> 00:50:51,780
No, wait. James!
846
00:50:51,780 --> 00:50:53,220
James!
847
00:51:02,740 --> 00:51:04,660
VOICEOVER: Next on Harrow...
848
00:51:04,660 --> 00:51:04,900
If what he's telling me is true,
VOICEOVER: Next on Harrow...
849
00:51:04,900 --> 00:51:07,860
If what he's telling me is true,
then I have to help him.
850
00:51:07,860 --> 00:51:10,700
What makes you so sure this guy is
your son? He could be anyone.
851
00:51:10,700 --> 00:51:10,940
What makes you so sure this guy is
Hi, Dad.
852
00:51:10,940 --> 00:51:11,900
Hi, Dad.
853
00:51:11,900 --> 00:51:14,380
You're here to find cuts
and my guess is
854
00:51:14,380 --> 00:51:15,660
someone's going to lose their job.
855
00:51:15,660 --> 00:51:18,580
We need to talk to you
about an email.
856
00:51:18,580 --> 00:51:18,820
We need to talk to you
What is this place anyway?
857
00:51:18,820 --> 00:51:20,140
What is this place anyway?
858
00:51:20,140 --> 00:51:22,340
Looks like a haunted house.
859
00:51:22,340 --> 00:51:24,180
Now, why would anyone drink blood?
860
00:51:24,180 --> 00:51:25,740
Do you believe in vampires?
861
00:51:26,940 --> 00:51:28,220
I'm a man of faith.
862
00:51:28,220 --> 00:51:28,460
Whoever did this genuinely believed
I'm a man of faith.
863
00:51:28,460 --> 00:51:31,660
Whoever did this genuinely believed
they were killing a vampire.
864
00:51:34,140 --> 00:51:36,140
Captions by Red Bee Media
865
00:51:36,140 --> 00:51:38,340
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
65317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.