All language subtitles for Harrow s03e01 Marta Semper Cerva Est.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,960 VOICEOVER: Previously on Harrow... 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,760 Fern, I'm sorry. 3 00:00:04,760 --> 00:00:06,960 I have to stay. Screw you, Dad. 4 00:00:06,960 --> 00:00:09,160 Can I please see you? Make sure you're OK? 5 00:00:09,160 --> 00:00:12,200 I'm OK. You abused my little girl. 6 00:00:12,200 --> 00:00:15,120 She knew what she wanted. I'm so sorry. 7 00:00:15,120 --> 00:00:17,440 He said he'd hurt Mum. I wanted to tell you, 8 00:00:17,440 --> 00:00:20,320 whatever you choose, I'll be here. 9 00:00:20,320 --> 00:00:22,240 So Fern let you win? 10 00:00:22,240 --> 00:00:25,520 Don't let her down, because if you do I will put you on a slab myself. 11 00:00:25,520 --> 00:00:28,000 Jack, were you ever tempted? 12 00:00:28,000 --> 00:00:30,080 To falsify evidence? 13 00:00:30,080 --> 00:00:32,280 (GUNSHOT) Francis Chester. 14 00:00:32,280 --> 00:00:33,600 He was the man who shot me. 15 00:00:33,600 --> 00:00:36,520 MAN: I will take away everything that you hold dear. 16 00:00:36,520 --> 00:00:40,880 Dr Daniel Harrow is to be struck immediately from the register. 17 00:00:40,880 --> 00:00:42,880 It's my fault all this happened to you. 18 00:00:42,880 --> 00:00:44,840 Max, you can't leave. 19 00:00:44,840 --> 00:00:46,040 I can't stay. 20 00:00:46,040 --> 00:00:48,240 Where's Fern? We have to find her. 21 00:00:48,240 --> 00:00:50,400 (MAN ROARS) Get off him! 22 00:00:50,400 --> 00:00:53,800 I've done what you want to do, and it's always there. 23 00:00:53,800 --> 00:00:55,320 I don't want that for you. 24 00:00:58,400 --> 00:01:02,000 Is it over? Yes, it's over. 25 00:01:02,000 --> 00:01:03,920 You do understand I'm on leave at the moment? 26 00:01:03,920 --> 00:01:06,240 This young man was found dead about an hour ago. 27 00:01:06,240 --> 00:01:08,720 What's it got to do with me? Found his passport in his pocket. 28 00:01:08,720 --> 00:01:11,400 Your name is down as his emergency contact. 29 00:01:11,400 --> 00:01:13,600 And there was a note. 30 00:01:13,600 --> 00:01:15,120 He claimed he was your son. 31 00:01:19,000 --> 00:01:40,960 Edit subtitle By M_I_S www.opensubtitles.org 32 00:01:42,000 --> 00:01:48,074 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 33 00:02:57,240 --> 00:02:59,120 (SIGHS) 34 00:02:59,120 --> 00:03:01,120 And the note? 35 00:03:01,120 --> 00:03:03,800 Ah, fingerprint team's almost done with it. 36 00:03:03,800 --> 00:03:06,160 I'll let you have a look at it before we send it to Scientific. 37 00:03:06,160 --> 00:03:08,640 Do you know what he was doing up there? 38 00:03:08,640 --> 00:03:09,960 Not yet. 39 00:03:11,880 --> 00:03:14,960 Do you know how he fell? No. 40 00:03:14,960 --> 00:03:16,760 Was he alone? 41 00:03:16,760 --> 00:03:20,360 Well, we don't know. You're like the anti-encyclopedia. 42 00:03:20,360 --> 00:03:22,280 And that? 43 00:03:25,640 --> 00:03:28,320 Well, apparently it wasn't recording in the hour or so 44 00:03:28,320 --> 00:03:30,760 that he arrived and fell. 45 00:03:30,760 --> 00:03:34,600 Switched off. You don't think THAT'S a coincidence? 46 00:03:34,600 --> 00:03:37,000 We're looking into it, mate. 47 00:03:37,000 --> 00:03:39,040 There was a car outside. 48 00:03:39,040 --> 00:03:42,000 It was towed before the body was found. 49 00:03:42,000 --> 00:03:43,920 Reported stolen. It's at the compound. 50 00:03:43,920 --> 00:03:45,560 We're checking for prints. 51 00:03:48,280 --> 00:03:49,600 (SIGHS) 52 00:03:53,360 --> 00:03:55,640 Were you aware that you had a son? 53 00:03:58,840 --> 00:04:01,600 It's complicated. WOMAN: Senior Sergeant? 54 00:04:03,600 --> 00:04:05,080 Ta. 55 00:04:05,080 --> 00:04:08,880 OK, look, I'll need this back once you're finished with it. 56 00:04:08,880 --> 00:04:11,000 And, you know, I'll have a few more questions. 57 00:04:18,960 --> 00:04:20,440 What does it say? 58 00:04:21,960 --> 00:04:23,640 "Dad. 59 00:04:23,640 --> 00:04:27,960 "I wanted to see you so much but I couldn't find a way. 60 00:04:27,960 --> 00:04:30,320 "I found you had your own family and your own life, 61 00:04:30,320 --> 00:04:32,560 "so I think it's better if I don't complicate things. 62 00:04:34,720 --> 00:04:36,920 "I'd love to have known you. 63 00:04:36,920 --> 00:04:38,400 "Signed, J." 64 00:04:50,000 --> 00:04:51,640 Straight on. 65 00:04:52,960 --> 00:04:54,560 Height and weight, then into CT. 66 00:04:54,560 --> 00:04:56,920 Ah, Daniel, you know you can't be doing this. 67 00:04:56,920 --> 00:04:59,600 Well, you can't, you're still being supervised. 68 00:04:59,600 --> 00:05:02,000 I can if I'm supervised, but not by you. 69 00:05:02,000 --> 00:05:04,520 Why, because I'm on leave? Because you're next of kin. 70 00:05:04,520 --> 00:05:07,560 Well, I'm here and we don't have a manager to say otherwise. 71 00:05:07,560 --> 00:05:08,840 Fairley's having a day off. 72 00:05:11,480 --> 00:05:14,760 Harrow...what are you doing? 73 00:05:14,760 --> 00:05:17,280 Measuring a deceased in preparation for a post-mortem. 74 00:05:18,320 --> 00:05:21,160 This is not right. THIS is not right. 75 00:05:21,160 --> 00:05:22,680 Did you spray those on? 76 00:05:23,840 --> 00:05:26,000 I came straight from rehearsals when I heard. 77 00:05:26,000 --> 00:05:29,520 Harrow, if this is your son, you cannot be involved in the PM. 78 00:05:29,520 --> 00:05:31,800 We don't know if he is or not. 79 00:05:31,800 --> 00:05:34,600 The PM is to establish facts objectively. 80 00:05:34,600 --> 00:05:36,440 And I'm not capable of being objective? 81 00:05:36,440 --> 00:05:37,880 Not in a situation like this. 82 00:05:37,880 --> 00:05:39,440 And how would you know? Do you have children? 83 00:05:41,560 --> 00:05:43,640 Right, I think you should go now. 84 00:05:43,640 --> 00:05:46,240 Dr Harrow? I'm not leaving him. 85 00:05:46,240 --> 00:05:48,320 You have to and you know it. I'm not going. 86 00:05:48,320 --> 00:05:50,000 Harrow. 87 00:05:50,000 --> 00:05:51,960 The Deputy Coroner is here for you. 88 00:06:05,280 --> 00:06:07,120 I've been briefed. 89 00:06:07,120 --> 00:06:09,440 I'm very sorry. 90 00:06:09,440 --> 00:06:12,240 And you understand why Doctors Fairley and Molyneaux 91 00:06:12,240 --> 00:06:13,400 will conduct the PM? 92 00:06:15,520 --> 00:06:16,520 Yeah. 93 00:06:19,880 --> 00:06:22,320 And I know you're not going sailing the Coral Sea 94 00:06:22,320 --> 00:06:26,160 while this is unfolding, so you can consider your suspension lifted, 95 00:06:26,160 --> 00:06:28,520 on the strict condition 96 00:06:28,520 --> 00:06:31,560 you give no interference to Lyle and Grace. 97 00:06:40,880 --> 00:06:43,920 I am to be fed twice a day and you need to change my litter. 98 00:06:43,920 --> 00:06:45,640 Yeah, not really into cats. 99 00:06:46,800 --> 00:06:49,520 Hey, come on, at least you can still work. 100 00:06:49,520 --> 00:06:50,560 Yeah. 101 00:06:51,920 --> 00:06:53,360 Ah, but before you do... 102 00:06:55,120 --> 00:06:56,480 ..um... 103 00:06:58,760 --> 00:07:01,440 ..can you help me get in touch with your son's mother? 104 00:07:10,840 --> 00:07:12,880 We met in London, 105 00:07:12,880 --> 00:07:16,280 when I was in my last year of post-grad. 106 00:07:16,280 --> 00:07:18,600 Right, so she was a student, too? 107 00:07:19,840 --> 00:07:22,880 No, she worked part-time in a Tesco, 108 00:07:22,880 --> 00:07:24,920 around the corner from the teaching hospital. 109 00:07:26,280 --> 00:07:28,120 (SIGHS) Tanya. 110 00:07:31,720 --> 00:07:34,000 I don't know what she saw in me, either. 111 00:07:34,000 --> 00:07:37,400 I was a doctor, she ran a checkout. 112 00:07:37,400 --> 00:07:39,840 I drank coffee and studied till midnight 113 00:07:39,840 --> 00:07:42,680 and she drank ouzo and painted till dawn. 114 00:07:44,240 --> 00:07:49,040 She had tattoos, and I hated needles, but we worked. 115 00:07:50,120 --> 00:07:51,800 You know, we really worked. 116 00:07:54,080 --> 00:07:57,440 Until I graduated and got offered a job back here under Jack Twine. 117 00:07:58,720 --> 00:08:01,480 And Tanya came with you? Yeah. 118 00:08:01,480 --> 00:08:03,760 She tried to find work 119 00:08:03,760 --> 00:08:07,840 while I tried to prove myself working 15-, 16-hour days 120 00:08:07,840 --> 00:08:09,800 six, seven days a week. 121 00:08:12,080 --> 00:08:16,800 She had no family, no friends and most of the time...no me. 122 00:08:18,720 --> 00:08:20,400 Then about three months in... 123 00:08:22,080 --> 00:08:23,680 ..she told me two things. 124 00:08:25,080 --> 00:08:28,280 She was pregnant and that she was going home. 125 00:08:29,480 --> 00:08:30,560 Alone. 126 00:08:32,000 --> 00:08:34,600 I tried ringing, I tried writing. 127 00:08:34,600 --> 00:08:36,520 I even tried sending money. 128 00:08:38,200 --> 00:08:43,000 I didn't even know if Tanya had a boy or a girl, 129 00:08:43,000 --> 00:08:44,760 or if she'd had it at all. 130 00:08:45,920 --> 00:08:48,200 (SIGHS) I even went over to try and find her. 131 00:08:48,200 --> 00:08:51,880 Well, what about her family? Ah, she wasn't close. 132 00:08:51,880 --> 00:08:54,360 When I did talk to them, they told me that I should just 133 00:08:54,360 --> 00:08:56,720 go back and live my own life. 134 00:08:56,720 --> 00:08:58,520 And I'm ashamed to say that I did. 135 00:08:59,720 --> 00:09:01,720 I met Steph, 136 00:09:01,720 --> 00:09:04,080 got married, we had Fern. 137 00:09:06,920 --> 00:09:09,720 But I never found the way, I never found the courage 138 00:09:09,720 --> 00:09:11,880 to tell them that I might have another child somewhere. 139 00:09:13,720 --> 00:09:15,800 You should have. 140 00:09:18,760 --> 00:09:21,160 Look, is it OK if I borrow these just for the addresses? 141 00:09:21,160 --> 00:09:22,960 Yeah, of course. Go, mate, go. 142 00:09:25,600 --> 00:09:28,680 Fern...I don't know how much you heard... 143 00:09:28,680 --> 00:09:30,400 Plenty for one night. Listen... 144 00:09:30,400 --> 00:09:31,680 I can't, Dad. 145 00:09:31,680 --> 00:09:34,400 I would have at any time up until now. 146 00:09:34,400 --> 00:09:37,960 Look, I know it's no way to find out. 147 00:09:37,960 --> 00:09:40,360 No, it's not. 148 00:09:40,360 --> 00:09:42,800 Every time I think that we're good, 149 00:09:42,800 --> 00:09:45,520 that all the secrets are out, you just magic up another one. 150 00:09:46,640 --> 00:09:49,640 A half-brother now? Oh, Fern. 151 00:09:49,640 --> 00:09:51,720 Just tell me. 152 00:09:52,760 --> 00:09:54,000 Where is he now? 153 00:09:57,080 --> 00:09:58,480 In the morgue. 154 00:09:59,880 --> 00:10:01,480 Fern. 155 00:10:23,000 --> 00:10:26,640 Vente, half full-cream, half non-fat, split quad shots, 156 00:10:26,640 --> 00:10:30,240 two decaf, two regular, no foam latte with whipped cream, 157 00:10:30,240 --> 00:10:33,880 coconut sugar and a touch of vanilla essence. 158 00:10:33,880 --> 00:10:35,640 You forgot the nutmeg. 159 00:10:35,640 --> 00:10:37,360 They were out of nutmeg. 160 00:10:37,360 --> 00:10:39,360 And a green tea. 161 00:10:39,360 --> 00:10:41,520 Oh, well, I can make green tea in the kitchen. 162 00:10:42,880 --> 00:10:44,240 Yeah. 163 00:10:47,560 --> 00:10:48,840 PM done? 164 00:10:50,120 --> 00:10:52,600 I'm going to apologise to the rest of the cast 165 00:10:52,600 --> 00:10:54,880 of Yoshitsune Senbon Zakura. 166 00:10:56,440 --> 00:10:58,680 Grace might take you through what we found. 167 00:11:07,840 --> 00:11:08,880 (DOOR CLOSES) 168 00:11:20,960 --> 00:11:22,520 Acute subdural haematoma? 169 00:11:24,480 --> 00:11:27,640 And intrusion into the central sulcus by skull fragments. 170 00:11:27,640 --> 00:11:30,600 Also a total break between his C3, C4 vertebra. 171 00:11:30,600 --> 00:11:33,640 He would have died quickly. Probably. 172 00:11:33,640 --> 00:11:35,320 Hopefully. 173 00:11:36,520 --> 00:11:39,800 Is there anything to explain why he fell? 174 00:11:39,800 --> 00:11:41,520 A fight? Drugs? Anything? 175 00:11:41,520 --> 00:11:45,200 No signs of struggle. We're waiting on his tox reports. 176 00:11:49,840 --> 00:11:52,720 What kind of a father meets his son like this? 177 00:11:55,760 --> 00:11:57,360 Did you even know he was here? 178 00:11:59,920 --> 00:12:02,000 I didn't even know what his voice sounded like. 179 00:12:25,400 --> 00:12:29,000 Rattus norvegicus domestica. 180 00:12:29,000 --> 00:12:31,160 Somewhat outside my usual duties, 181 00:12:31,160 --> 00:12:34,200 seeing it is both an animal and alive. 182 00:12:34,200 --> 00:12:36,160 So, something smelled a rat? 183 00:12:36,160 --> 00:12:38,600 Jogger's dog. 184 00:12:38,600 --> 00:12:40,640 So early morning jogger, 185 00:12:40,640 --> 00:12:43,600 Fido goes nuts, chases after the rat. 186 00:12:43,600 --> 00:12:47,120 Jogger chases after Fido and finds him. 187 00:12:49,400 --> 00:12:51,040 Peter Craig Morrow. 188 00:12:53,040 --> 00:12:55,440 Was he sleeping rough? Long-term homeless. 189 00:12:55,440 --> 00:12:58,240 His usual haunt was about half a click that way. 190 00:12:58,240 --> 00:13:01,080 And apparently the rat was his pet. 191 00:13:02,200 --> 00:13:05,440 Yeah, we found a fixed blade knife close by. 192 00:13:05,440 --> 00:13:08,240 We're printing and testing it. Wasn't stabbed here. 193 00:13:09,520 --> 00:13:12,280 Joggers have tracked the blood in both directions. 194 00:13:12,280 --> 00:13:14,960 Any witnesses? No. 195 00:13:14,960 --> 00:13:16,640 We're checking council security cameras, 196 00:13:16,640 --> 00:13:19,520 but the nearest one is on the other side of that park over there. 197 00:13:23,920 --> 00:13:27,080 Was it a robbery? Still had his wallet with $12 in it. 198 00:13:27,080 --> 00:13:29,760 I doubt he had any more worth taking. 199 00:13:31,440 --> 00:13:33,520 Does Morrow have any friends? 200 00:13:33,520 --> 00:13:36,520 Anyone who might know what happened to him? 201 00:13:36,520 --> 00:13:38,640 Well, the homeless community isn't really saying much 202 00:13:38,640 --> 00:13:40,960 'cause we're not in their good books at the moment. 203 00:13:40,960 --> 00:13:43,360 There's been a number of assaults on rough sleepers lately, 204 00:13:43,360 --> 00:13:46,280 and apparently we're not doing enough. 205 00:13:49,120 --> 00:13:51,120 Alright. 206 00:13:51,120 --> 00:13:54,520 I'll, uh...I'll see what I can find out. 207 00:13:54,520 --> 00:13:56,240 OK. 208 00:13:56,240 --> 00:13:57,760 What about his rat? 209 00:13:59,160 --> 00:14:01,960 Oh, we'll take it to the nearest vet, have it destroyed. 210 00:14:04,480 --> 00:14:06,720 WOMAN: Why me? Why not? 211 00:14:06,720 --> 00:14:08,000 Because I hate rats. 212 00:14:08,000 --> 00:14:10,320 You might not have a job without rats. 213 00:14:10,320 --> 00:14:13,080 They make excellent models for medical research. 214 00:14:13,080 --> 00:14:15,840 Almost every human gene associated with diseases 215 00:14:15,840 --> 00:14:17,640 has a counterpart in the rat genome. 216 00:14:17,640 --> 00:14:19,800 I usually just poison the rat genome. 217 00:14:19,800 --> 00:14:21,400 How did you get through nursing school? 218 00:14:21,400 --> 00:14:24,320 Blackmail. Fine, I'll keep it in my office. 219 00:14:24,320 --> 00:14:27,000 Well, it should have plenty of company there. 220 00:14:27,000 --> 00:14:30,240 This is the homeless guy? His name was Peter Morrow. 221 00:14:30,240 --> 00:14:32,280 Why? His daughter's on the way in. 222 00:14:36,880 --> 00:14:38,680 Oh, Dad. 223 00:14:40,880 --> 00:14:42,520 That's Peter Craig Morrow? 224 00:14:42,520 --> 00:14:45,360 Yes. Can I go in and see him? 225 00:14:45,360 --> 00:14:46,840 Not yet. 226 00:14:46,840 --> 00:14:49,440 We are still to conduct our examination, 227 00:14:49,440 --> 00:14:53,640 but after that you can take as much time with him as you need. 228 00:14:57,240 --> 00:14:59,680 Where's Maestro? What? 229 00:14:59,680 --> 00:15:02,520 Dad's pet rat Maestro. They were inseparable. 230 00:15:02,520 --> 00:15:05,840 Maestro, right. He's in my office. Would you like him? 231 00:15:05,840 --> 00:15:08,800 I just wanted to make sure it was OK. 232 00:15:10,120 --> 00:15:13,520 Emily, did you have much to do with your father? 233 00:15:13,520 --> 00:15:16,480 I tried to see him every fortnight or so. 234 00:15:18,960 --> 00:15:20,760 Do you know who did this? 235 00:15:20,760 --> 00:15:22,600 We're looking into it. 236 00:15:22,600 --> 00:15:25,360 How would you describe your father's personality? 237 00:15:28,760 --> 00:15:30,840 Dad was the loveliest man. 238 00:15:32,360 --> 00:15:34,960 Gentle, sweet. Everyone liked Dad and Maestro. 239 00:15:36,400 --> 00:15:39,560 Of course the police always tried to shift him on. 240 00:15:39,560 --> 00:15:41,840 But he kept going back. 241 00:15:41,840 --> 00:15:44,480 He was found a long way from him usual corner. 242 00:15:44,480 --> 00:15:46,320 Do you have any idea why? 243 00:15:46,320 --> 00:15:50,200 I have no idea why Dad did any of the things that he did. 244 00:15:52,200 --> 00:15:54,240 I tried to get him to move in with me, but... 245 00:15:57,200 --> 00:15:59,240 ..but I thought he was OK, until... 246 00:16:02,200 --> 00:16:03,560 What? 247 00:16:03,560 --> 00:16:07,680 About a year ago, Dad kind of...changed. 248 00:16:07,680 --> 00:16:09,400 Changed how? 249 00:16:09,400 --> 00:16:11,800 Did he become aggressive? Violent? 250 00:16:11,800 --> 00:16:16,920 No. Dad was still really nice to me, but he would say, 251 00:16:16,920 --> 00:16:19,000 "You're sweet, but where's the real Emily?" 252 00:16:20,480 --> 00:16:22,240 He thought I was an impostor. 253 00:16:23,480 --> 00:16:27,120 And it wasn't just me. It was his friends, too, like Di. 254 00:16:27,120 --> 00:16:28,880 Di? 255 00:16:28,880 --> 00:16:31,000 Di and Dad were good mates, 256 00:16:31,000 --> 00:16:33,760 but even she wasn't the real Di, apparently. 257 00:16:33,760 --> 00:16:36,200 Do you know any more about Di? Where we could find her? 258 00:16:39,040 --> 00:16:42,560 Emily, why was your father homeless? 259 00:16:44,040 --> 00:16:45,520 I don't know. 260 00:16:47,120 --> 00:16:49,560 He wasn't a drunk or ill. 261 00:16:49,560 --> 00:16:53,320 Don't get me wrong, he didn't like being on the streets. 262 00:16:53,320 --> 00:16:55,760 But he just disliked being indoors more. 263 00:16:55,760 --> 00:16:59,000 Meant he couldn't keep a job, or a family. 264 00:17:02,200 --> 00:17:04,440 And now someone's killed him. 265 00:17:04,440 --> 00:17:07,160 I...I should have been there. 266 00:17:07,160 --> 00:17:09,080 I should have tried harder. 267 00:17:09,080 --> 00:17:12,560 Emily...we WILL find who did this. 268 00:17:16,920 --> 00:17:18,920 (LIFT BELL DINGS) 269 00:17:25,800 --> 00:17:28,760 It is not your place to promise to find a killer. 270 00:17:28,760 --> 00:17:30,600 No, it's yours. 271 00:17:30,600 --> 00:17:33,200 And I didn't promise because we might not. 272 00:17:33,200 --> 00:17:36,800 We've got no witnesses, no suspects, no motive. 273 00:17:36,800 --> 00:17:37,920 You have the weapon. 274 00:17:37,920 --> 00:17:41,000 Yeah, and the only prints on it are the victim's. 275 00:17:42,840 --> 00:17:44,720 WOMAN: He didn't stab himself. 276 00:17:44,720 --> 00:17:47,280 No. No, he didn't. 277 00:17:47,280 --> 00:17:49,760 But I don't think he provoked it, either. 278 00:17:49,760 --> 00:17:50,800 Hi. 279 00:17:51,960 --> 00:17:52,960 Hi. 280 00:17:52,960 --> 00:17:55,360 I have not done a death like this before, so do you think I can... 281 00:17:55,360 --> 00:17:57,120 Of course. 282 00:18:00,520 --> 00:18:02,520 Are you OK? 283 00:18:02,520 --> 00:18:05,040 Absolutely. Have you heard about the rat? 284 00:18:05,040 --> 00:18:08,160 It would fit right in in his office. That's what I said. 285 00:18:08,160 --> 00:18:10,040 Here are his hospital records. 286 00:18:11,160 --> 00:18:13,000 He didn't like being indoors. 287 00:18:13,000 --> 00:18:15,560 Claustrophobic? Apparently. 288 00:18:15,560 --> 00:18:17,120 What's that got to do with the cause of death? 289 00:18:17,120 --> 00:18:19,400 Maybe nothing. Ready? 290 00:18:26,560 --> 00:18:28,760 His teeth are surprisingly good. 291 00:18:28,760 --> 00:18:32,080 He had a toothbrush, comb, soap. 292 00:18:32,080 --> 00:18:35,480 He tried to look after himself. But look at this. 293 00:18:36,680 --> 00:18:38,280 Abrasions. 294 00:18:38,280 --> 00:18:41,080 They go distinctly side to side. 295 00:18:41,080 --> 00:18:45,120 As if he was trying to turn his head but was held down by someone. 296 00:18:45,120 --> 00:18:47,640 Someone heavy or strong. 297 00:18:50,720 --> 00:18:52,840 This is quite recent. 298 00:18:54,760 --> 00:18:57,480 Yes, it wasn't from this attack. It's healed. 299 00:18:57,480 --> 00:18:59,960 Healed badly. No stitch marks. 300 00:18:59,960 --> 00:19:02,240 Less than 12 months old. 301 00:19:02,240 --> 00:19:04,920 There's no mention in his hospital records. 302 00:19:04,920 --> 00:19:06,360 Is the CT ready? 303 00:19:06,360 --> 00:19:07,880 (BEEPING) 304 00:19:07,880 --> 00:19:10,400 Lesions on the cerebral cortex, 305 00:19:10,400 --> 00:19:12,440 directly beneath that external scarring. 306 00:19:12,440 --> 00:19:15,800 His daughter said he had a personality change about a year ago. 307 00:19:15,800 --> 00:19:18,960 Began accusing her and others of being impostors. 308 00:19:18,960 --> 00:19:20,040 You know there are reports 309 00:19:20,040 --> 00:19:21,960 that Capgras syndrome is caused by brain injury. 310 00:19:21,960 --> 00:19:24,920 And what exactly has this got to do with cause of death? 311 00:19:24,920 --> 00:19:27,280 Again, maybe nothing. 312 00:19:27,280 --> 00:19:29,800 Is the scan of that knife uploaded? 313 00:19:30,880 --> 00:19:31,920 Yes. 314 00:19:32,960 --> 00:19:35,440 Narrow point, thick spine, 315 00:19:35,440 --> 00:19:38,200 tapering off to a hollow ground edge. 316 00:19:38,200 --> 00:19:40,200 Let's see. 317 00:19:40,200 --> 00:19:42,400 Well, that's consistent with the blade width. 318 00:19:42,400 --> 00:19:44,360 And depth. 319 00:19:44,360 --> 00:19:47,880 But he went in to the hilt. That took force. 320 00:19:47,880 --> 00:19:52,200 But look at the angles of these blade entries. 321 00:19:52,200 --> 00:19:55,680 All consistent in this almost east-west alignment, 322 00:19:55,680 --> 00:20:01,200 as if the attacker was at his side, gripping the knife...like this. 323 00:20:01,200 --> 00:20:03,960 There's a large contusion here on the back of his left leg. 324 00:20:03,960 --> 00:20:08,000 Hmm, same on his left elbow and forearm. 325 00:20:08,000 --> 00:20:10,240 Well, like you said, someone held him down, 326 00:20:10,240 --> 00:20:12,520 pinned his arm and his leg. 327 00:20:14,000 --> 00:20:18,760 While the attacker drove the knife into him again and again. 328 00:20:20,360 --> 00:20:22,480 Vicious. Angry. 329 00:20:22,480 --> 00:20:24,800 Like wounds you'd inflict on someone you desperately hated. 330 00:20:24,800 --> 00:20:27,680 But he was a sweet man whom everyone loved. 331 00:20:27,680 --> 00:20:30,000 So why was he stabbed seven times, 332 00:20:30,000 --> 00:20:32,480 so far from the corner he called home? 333 00:20:34,160 --> 00:20:35,680 Eight times. 334 00:20:41,960 --> 00:20:44,680 Hmm, this one's not deep. 335 00:20:44,680 --> 00:20:46,520 But it would have bled a bit. 336 00:20:46,520 --> 00:20:49,120 And, look, it's straight up and down. 337 00:20:49,120 --> 00:20:51,080 So the blade was held like this? 338 00:20:51,080 --> 00:20:54,440 Suggesting that both the victim and the stabber were on their feet. 339 00:20:56,280 --> 00:21:00,600 The wound to the chest is consistent with the same knife. 340 00:21:00,600 --> 00:21:03,880 But a shallow penetration into soft tissue. 341 00:21:03,880 --> 00:21:06,320 I don't get it. A light jab to the chest. 342 00:21:06,320 --> 00:21:08,560 Vicious wounds to the hilt in the back. 343 00:21:10,640 --> 00:21:13,720 It's almost like... Two different people. 344 00:21:19,760 --> 00:21:22,840 They cleaned it up. So this is where it happened. 345 00:21:22,840 --> 00:21:26,280 So held down here and brutally murdered. 346 00:21:26,280 --> 00:21:27,920 What are you doing? 347 00:21:27,920 --> 00:21:29,440 Aha. 348 00:21:34,640 --> 00:21:36,880 We know that Morrow could only crawl 349 00:21:36,880 --> 00:21:38,480 after the stab wounds to his back, right? 350 00:21:38,480 --> 00:21:40,720 Mm-hm. 351 00:21:40,720 --> 00:21:43,400 So these droplets are... 352 00:21:43,400 --> 00:21:46,880 Are from before he was pinned down. 353 00:21:46,880 --> 00:21:49,080 So the small wound to his chest. Mm-hm. 354 00:21:49,080 --> 00:21:50,640 Oh. 355 00:21:59,200 --> 00:22:01,640 Here's where it ends? 356 00:22:01,640 --> 00:22:03,480 Or, really, where it began. 357 00:22:04,480 --> 00:22:10,200 So, around here, Mr Morrow gets a shallow stab. 358 00:22:12,600 --> 00:22:15,880 Bleeding, he heads that way, 359 00:22:15,880 --> 00:22:18,560 where he's held down by someone strong. 360 00:22:18,560 --> 00:22:19,720 And stabbed viciously. 361 00:22:20,840 --> 00:22:23,520 It does sound like two different attackers. 362 00:22:23,520 --> 00:22:25,280 We should swab that blood. 363 00:22:36,720 --> 00:22:38,840 Excuse me? 364 00:22:38,840 --> 00:22:40,640 Excuse me, hello? 365 00:22:40,640 --> 00:22:43,000 Mind my stuff. 366 00:22:43,000 --> 00:22:45,360 Excuse me. I'm not talking to you again. 367 00:22:45,360 --> 00:22:47,640 You guys have already given me the third degree. 368 00:22:47,640 --> 00:22:50,440 Look, I'm not the police. I'm with the Coroner. 369 00:22:50,440 --> 00:22:52,920 I saw you at the crime scene. You knew Peter Morrow. 370 00:22:52,920 --> 00:22:55,680 I know he's dead, that's all I know. He was murdered. 371 00:22:55,680 --> 00:22:57,560 I didn't do it! OK, OK, OK, OK. 372 00:22:57,560 --> 00:22:59,200 But I want to find who did. 373 00:23:03,680 --> 00:23:06,840 Some people who sleep rough 374 00:23:06,840 --> 00:23:08,800 carry something to protect themselves. 375 00:23:10,400 --> 00:23:13,360 Did Mr Morrow carry a knife? 376 00:23:16,120 --> 00:23:17,720 Wood handle, brass pommel? 377 00:23:17,720 --> 00:23:20,640 Yeah, it seems it did him more harm than good. 378 00:23:20,640 --> 00:23:25,000 He was a long way from his normal corner. 379 00:23:25,000 --> 00:23:27,120 Any idea why? Nuh. 380 00:23:29,320 --> 00:23:32,360 He'd been acting a bit odd for a while, though. 381 00:23:32,360 --> 00:23:34,560 Like thinking his friends were impostors? 382 00:23:34,560 --> 00:23:36,280 You and Di? 383 00:23:40,840 --> 00:23:42,280 This is Di, right? 384 00:23:43,360 --> 00:23:44,560 Yeah. 385 00:23:44,560 --> 00:23:46,840 She hasn't spoken to the police, though. 386 00:23:48,000 --> 00:23:50,320 Did she know Morrow carried a knife, too? 387 00:23:52,440 --> 00:23:53,760 Di didn't kill Pete. 388 00:23:53,760 --> 00:23:56,200 Then why won't she talk to the police? 389 00:23:57,960 --> 00:24:02,280 Look, Morrow had two kinds of stab wounds, one here... 390 00:24:02,280 --> 00:24:04,520 Listen, I don't know what she did or didn't do, 391 00:24:04,520 --> 00:24:08,160 but what you guy have to start doing instead of accusing us, 392 00:24:08,160 --> 00:24:09,640 is to start helping us. 393 00:24:09,640 --> 00:24:12,200 We're not the problem. 394 00:24:12,200 --> 00:24:14,360 So please just leave Di alone, alright? 395 00:24:14,360 --> 00:24:15,800 Alright? 396 00:24:16,920 --> 00:24:19,040 What the hell were you doing? 397 00:24:19,040 --> 00:24:21,480 You shouldn't be talking to potential witnesses. 398 00:24:21,480 --> 00:24:24,240 But he said he'd already been questioned. 399 00:24:24,240 --> 00:24:26,200 Well, did he mention anyone else? 400 00:24:26,200 --> 00:24:28,800 We discussed Morrow's friend Di. Why? 401 00:24:31,520 --> 00:24:33,680 This is from the other side of the park, 402 00:24:33,680 --> 00:24:36,400 about 200 metres from where Mr Morrow was stabbed. 403 00:24:43,520 --> 00:24:45,560 Di Baverstock. 404 00:24:45,560 --> 00:24:46,920 Friend of Peter Morrow's. 405 00:24:46,920 --> 00:24:49,200 Seen hurrying from the path where Mr Morrow was stabbed. 406 00:24:49,200 --> 00:24:52,080 But stabbed two different ways. 407 00:24:52,080 --> 00:24:55,160 What if she was only responsible for that light jab? 408 00:24:55,160 --> 00:24:57,640 Look at her. Tell me she doesn't look scared and guilty. 409 00:24:57,640 --> 00:25:00,200 But why would she viciously murder her friend? 410 00:25:00,200 --> 00:25:02,840 Lovers' quarrel. You heard his daughter. 411 00:25:02,840 --> 00:25:06,080 He hadn't been close to anyone since he acquired that brain injury. 412 00:25:06,080 --> 00:25:08,760 Well, there you go. If he wasn't himself, who knows what he did? 413 00:25:08,760 --> 00:25:10,520 But I just don't see... No, no, no. 414 00:25:10,520 --> 00:25:14,320 Harrow, we have Ms Baverstock at the right time at the right place. 415 00:25:14,320 --> 00:25:17,440 She knew the victim. She knew he had a knife. 416 00:25:17,440 --> 00:25:19,560 OK? I've issued a POI. 417 00:25:23,160 --> 00:25:26,240 Have you heard anything from the UK about Tanya? 418 00:25:26,240 --> 00:25:28,600 Oh, there's a lot of addresses to check. 419 00:25:28,600 --> 00:25:30,800 You know, it's been more than 20 years. 420 00:25:30,800 --> 00:25:33,680 She may have married, remarried, changed her surname. 421 00:25:33,680 --> 00:25:35,840 It's going to take a bit of time. 422 00:25:35,840 --> 00:25:38,800 And the car you found at the shipyard, was it his? 423 00:25:38,800 --> 00:25:41,200 Ah, it belonged to a stockbroking firm in the city. 424 00:25:41,200 --> 00:25:45,040 It was a company vehicle, so, you know, lots of prints. 425 00:25:46,960 --> 00:25:50,760 But among them were some matching your son's. 426 00:25:50,760 --> 00:25:54,120 You think he stole it? Well, we don't know yet. 427 00:25:54,120 --> 00:25:58,680 Look, Harrow, I know you want answers and we'll find them. 428 00:26:00,040 --> 00:26:02,320 But just leave things with us for now. 429 00:27:17,480 --> 00:27:20,280 (SIGHS) What were you doing? 430 00:27:23,680 --> 00:27:26,160 (RINGING TONE) 431 00:27:28,680 --> 00:27:31,280 (BEEP!) FAWN: It's me. Leave a message. 432 00:27:31,280 --> 00:27:33,040 No promises. (BEEP!) 433 00:27:38,960 --> 00:27:40,520 (CALL DISCONNECTS) 434 00:27:44,720 --> 00:27:46,400 (ENGINE STOPS) 435 00:27:56,760 --> 00:27:59,320 You don't check your voicemail, do you? 436 00:27:59,320 --> 00:28:01,560 It's a pain. Why? 437 00:28:01,560 --> 00:28:03,520 Steph's in Toowoomba. Job interview. 438 00:28:03,520 --> 00:28:06,800 What, she's thinking of moving? I think it's past thinking. 439 00:28:15,760 --> 00:28:18,160 And Fern? 440 00:28:18,160 --> 00:28:20,400 Trying out for a new cleaning firm. 441 00:28:30,640 --> 00:28:32,320 I don't think she's happy with you. 442 00:28:35,720 --> 00:28:38,360 Yeah, well, it's a long story. 443 00:28:46,920 --> 00:28:48,400 You had a boy. 444 00:28:49,840 --> 00:28:51,160 I'm sorry. 445 00:28:53,200 --> 00:28:56,400 I'm not going to ask if you're OK, because you can't be. 446 00:29:02,600 --> 00:29:04,520 How do you know what it's like? 447 00:29:07,720 --> 00:29:09,000 Well... 448 00:29:16,440 --> 00:29:18,080 I had a boy, too. 449 00:29:20,360 --> 00:29:22,560 Yeah, I was 17. 450 00:29:24,560 --> 00:29:26,960 My girlfriend was 16, and he...he... 451 00:29:28,960 --> 00:29:32,000 ..he made it to 15 weeks. 452 00:29:32,000 --> 00:29:34,040 Then there was no heartbeat. 453 00:29:36,840 --> 00:29:38,440 It broke us. 454 00:29:39,520 --> 00:29:44,360 We were angry at the world, heartbroken at the world. 455 00:29:44,360 --> 00:29:46,160 But we just sent it at each other. 456 00:29:49,760 --> 00:29:51,240 And I'm so ashamed. 457 00:29:53,040 --> 00:29:54,560 I should have been there for her. 458 00:29:59,160 --> 00:30:00,640 But I was 17. 459 00:30:02,040 --> 00:30:03,480 How old were you? 460 00:30:05,760 --> 00:30:07,080 23. 461 00:30:11,600 --> 00:30:15,400 I can't go back, but I can be here now. 462 00:30:15,400 --> 00:30:17,400 For the one in my life now. 463 00:30:19,120 --> 00:30:20,280 For Fern. 464 00:30:25,280 --> 00:30:26,800 Ask Fern to call me. 465 00:30:30,480 --> 00:30:31,920 I'll ask. 466 00:30:33,440 --> 00:30:34,880 But a dead brother? 467 00:30:36,160 --> 00:30:37,640 That's a lot to talk about. 468 00:31:34,240 --> 00:31:36,240 (RAT SNEEZES) 469 00:31:40,800 --> 00:31:42,600 Are you missing your owner? 470 00:31:46,880 --> 00:31:48,880 Are you thinking he's coming back? 471 00:31:50,040 --> 00:31:51,480 I'm sorry, he's not. 472 00:31:52,960 --> 00:31:53,960 He's gone. 473 00:31:59,000 --> 00:32:01,880 (SIGHS) But at least you got to spend time. 474 00:32:03,160 --> 00:32:05,680 (RAT SNEEZES) 475 00:32:21,040 --> 00:32:22,920 Why aren't you eating? 476 00:32:22,920 --> 00:32:25,840 How bad is ratbite fever? 477 00:32:25,840 --> 00:32:28,320 For the rat or the one bitten? 478 00:32:28,320 --> 00:32:29,880 Let's go with column B. 479 00:32:29,880 --> 00:32:33,480 Well, fever, rash, vomiting and, if untreated, 480 00:32:33,480 --> 00:32:36,640 could progress to brain infection and heart failure. 481 00:32:38,800 --> 00:32:42,680 But we'll check Maestro after... 482 00:32:45,360 --> 00:32:47,760 ..we check this. 483 00:32:48,920 --> 00:32:50,840 Oh, Peter Morrow was covered in blood. 484 00:32:50,840 --> 00:32:53,080 That's probably his. Maybe. 485 00:32:53,080 --> 00:32:55,640 There's only one way to find out. 486 00:32:57,440 --> 00:33:00,480 Now, Mr Morrow was... B negative. 487 00:33:00,480 --> 00:33:01,920 And the blood on the rat? 488 00:33:03,160 --> 00:33:04,360 O positive. 489 00:33:05,320 --> 00:33:07,440 Someone else's blood? Mm. 490 00:33:07,440 --> 00:33:09,200 You think the rat bit his attacker? 491 00:33:09,200 --> 00:33:10,400 I know. 492 00:33:10,400 --> 00:33:13,640 But if it did, and it does have ratbite fever, 493 00:33:13,640 --> 00:33:16,480 that person might be feeling very ill. 494 00:33:16,480 --> 00:33:19,280 Di Baverstock. 495 00:33:19,280 --> 00:33:21,720 So, middle-aged woman with flu-like symptoms. 496 00:33:21,720 --> 00:33:24,240 Mm. Headache, nausea, joint pain. 497 00:33:24,240 --> 00:33:26,320 Can you narrow it down? 498 00:33:26,320 --> 00:33:28,880 She'd also have an animal wound. 499 00:33:28,880 --> 00:33:31,240 Dog? Cat? Rat. 500 00:33:33,720 --> 00:33:34,960 No middle-aged women. 501 00:33:36,440 --> 00:33:38,800 Mm. Thanks, Jean. 502 00:33:40,520 --> 00:33:45,360 But last night a 16-year-old boy presented with flu symptoms, 503 00:33:45,360 --> 00:33:48,760 with a male friend who revealed he'd been bitten by something. 504 00:33:50,440 --> 00:33:52,040 Was he treated? 505 00:33:52,040 --> 00:33:53,880 For some reason they left before treatment. 506 00:33:56,280 --> 00:33:58,040 Did they get his details? 507 00:33:59,440 --> 00:34:02,520 MAN: (SHOUTS) Hey, sit down and eat your breakfast! 508 00:34:02,520 --> 00:34:05,040 Sit down! What are YOU doing? Get yourself ready. 509 00:34:05,040 --> 00:34:06,760 You little shit! 510 00:34:06,760 --> 00:34:09,720 Sit down now or I'll give you something to cry about! 511 00:34:09,720 --> 00:34:11,720 And where do you think you're going?! 512 00:34:11,720 --> 00:34:13,320 (DOOR SLAMS) 513 00:34:17,480 --> 00:34:19,400 If you're selling something, now's not a great time. 514 00:34:19,400 --> 00:34:21,800 Ah, no, I'm not. I... 515 00:34:21,800 --> 00:34:24,120 What's up? 516 00:34:24,120 --> 00:34:25,920 Yes, my name's Dr Daniel Harrow. 517 00:34:25,920 --> 00:34:28,400 Is your boy Jordy home? 518 00:34:28,400 --> 00:34:31,040 Her boy. Why? 519 00:34:34,680 --> 00:34:38,200 Does he have stomach pains? Muscle aches? A fever? 520 00:34:45,280 --> 00:34:47,120 Hey, mate. 521 00:34:47,120 --> 00:34:49,600 What have you been up to, hey? Nothing. 522 00:34:49,600 --> 00:34:52,120 Well, this is Doctor... Harrow. 523 00:34:52,120 --> 00:34:53,760 I won't be a minute. 524 00:34:54,760 --> 00:34:56,800 Yeah, well we gotta bounce in a minute, so... 525 00:35:07,720 --> 00:35:10,480 Did, um...Mum call you? 526 00:35:10,480 --> 00:35:11,920 No. 527 00:35:11,920 --> 00:35:14,840 I'm a doctor of pathology. 528 00:35:14,840 --> 00:35:17,360 I deal with dead people. 529 00:35:21,960 --> 00:35:25,040 (SIGHS) What do you want? 530 00:35:26,640 --> 00:35:28,680 That rat bite is infected. 531 00:35:28,680 --> 00:35:30,360 You need to go back to hospital. 532 00:35:30,360 --> 00:35:31,720 I don't know what you're talking about. 533 00:35:31,720 --> 00:35:32,920 Don't. 534 00:35:36,080 --> 00:35:37,080 Don't. 535 00:35:39,080 --> 00:35:41,320 I know what you did, Jordy. 536 00:35:42,640 --> 00:35:45,400 The man you killed was named Peter Morrow. 537 00:35:48,200 --> 00:35:51,640 He was bleeding, wasn't he, when you came across him? 538 00:35:53,200 --> 00:35:54,480 From here. 539 00:35:58,600 --> 00:36:01,200 Were you alone, or were you with your friend 540 00:36:01,200 --> 00:36:02,600 who took you to hospital? 541 00:36:10,160 --> 00:36:11,160 (SIGHS) 542 00:36:14,720 --> 00:36:16,000 So... 543 00:36:17,960 --> 00:36:20,600 ..you saw a bleeding homeless man. 544 00:36:22,760 --> 00:36:24,280 You could have left him alone. 545 00:36:24,280 --> 00:36:27,720 You could have offered to help but you'd had a shit day. 546 00:36:30,160 --> 00:36:31,320 This? 547 00:36:33,600 --> 00:36:34,960 So you hassled him. 548 00:36:34,960 --> 00:36:37,200 You old useless prick. Stay away. 549 00:36:37,200 --> 00:36:38,880 Maybe he waved his knife at you, 550 00:36:38,880 --> 00:36:42,960 but that was the one thing that Mr Morrow shouldn't have done. 551 00:36:44,920 --> 00:36:45,960 Provoked you. 552 00:37:03,120 --> 00:37:04,400 And you lost it. 553 00:37:05,800 --> 00:37:07,600 You pinned him down. 554 00:37:07,600 --> 00:37:11,440 You grabbed his knife and you stabbed him. 555 00:37:11,440 --> 00:37:14,680 What I didn't understand was why. 556 00:37:17,440 --> 00:37:18,920 But now I think I do. 557 00:37:20,200 --> 00:37:22,000 Your stepfather. 558 00:37:23,680 --> 00:37:25,400 He hits you. 559 00:37:25,400 --> 00:37:28,000 Humiliates you, hurts your mother 560 00:37:28,000 --> 00:37:29,960 and you can't fight back. 561 00:37:29,960 --> 00:37:35,000 And so your anger just builds and builds 562 00:37:35,000 --> 00:37:40,760 until this homeless old man waves his knife at you and you snap. 563 00:37:42,640 --> 00:37:46,480 And you stab and you stab again and again, 564 00:37:46,480 --> 00:37:48,240 until you see what you've done. 565 00:37:58,720 --> 00:38:00,240 And then his rat. 566 00:38:02,080 --> 00:38:04,160 Did it come at you? 567 00:38:04,160 --> 00:38:06,960 It was...it was just there. 568 00:38:13,120 --> 00:38:14,400 And it bit you. 569 00:38:18,520 --> 00:38:22,080 One of you wiped the fingerprints off the knife and you ran away. 570 00:38:41,880 --> 00:38:44,080 He shouldn't have waved that knife. 571 00:38:44,080 --> 00:38:45,760 No. 572 00:38:45,760 --> 00:38:48,120 You should have helped him. 573 00:38:48,120 --> 00:38:50,520 But instead you killed him. 574 00:39:01,360 --> 00:39:03,640 I've called the police. They're on their way. 575 00:39:05,240 --> 00:39:08,560 I wanted to give you a chance to explain things to your family 576 00:39:08,560 --> 00:39:10,160 before you're arrested. 577 00:39:27,880 --> 00:39:29,360 NICHOLS: A random stabbing. 578 00:39:31,320 --> 00:39:32,960 It wasn't random. 579 00:39:34,320 --> 00:39:35,600 It was inevitable. 580 00:39:37,200 --> 00:39:39,920 He's the one Jordy wanted to hurt. 581 00:39:39,920 --> 00:39:42,320 But it's an unfortunate human trait 582 00:39:42,320 --> 00:39:46,000 that at our worst moments, we usually punch down. 583 00:39:47,880 --> 00:39:51,200 I guess that means your homeless woman's off the hook. 584 00:39:51,200 --> 00:39:52,720 Only she doesn't know it yet. 585 00:40:06,880 --> 00:40:09,200 Di, it's me. Hey. 586 00:40:15,800 --> 00:40:18,840 Pete started going funny about a year ago. 587 00:40:18,840 --> 00:40:21,240 It was after he got hit by some drunk idiots. 588 00:40:21,240 --> 00:40:24,480 We found brain damage that would explain those changes. 589 00:40:24,480 --> 00:40:27,120 Well, he got worse, 590 00:40:27,120 --> 00:40:29,040 until the only thing he trusted was Maestro. 591 00:40:30,080 --> 00:40:33,200 And then...and then a few nights ago, 592 00:40:33,200 --> 00:40:38,440 I heard Pete shouting that someone had switched out Maestro. 593 00:40:38,440 --> 00:40:41,280 He had his knife. He was gonna kill it. 594 00:40:41,280 --> 00:40:45,440 So I...I grabbed the knife and Maestro and ran. 595 00:40:47,000 --> 00:40:50,480 Pete caught up and he started grabbing at me. 596 00:40:50,480 --> 00:40:52,040 Like, I had the knife. 597 00:40:52,040 --> 00:40:55,480 I warned him to get away, but he kept coming at me, 598 00:40:55,480 --> 00:40:57,120 and I got him. 599 00:41:00,640 --> 00:41:03,000 So I ran and I hid, 600 00:41:03,000 --> 00:41:06,960 and then Neil told me that... 601 00:41:06,960 --> 00:41:08,840 ..that Peter had died. 602 00:41:10,480 --> 00:41:14,080 And I thought, "Oh, I've... I've killed him." 603 00:41:41,320 --> 00:41:42,960 He looks good. 604 00:41:46,080 --> 00:41:48,560 This didn't have to happen. 605 00:41:48,560 --> 00:41:50,640 Why didn't he just move in with me? 606 00:41:50,640 --> 00:41:54,480 Did your father ever talk about when he was a boy? 607 00:41:57,280 --> 00:41:59,120 I spoke to his friend Di. 608 00:42:00,760 --> 00:42:07,000 Your father didn't tell many people, but he'd had a terrible childhood. 609 00:42:07,000 --> 00:42:10,160 He was locked in his bedroom every night, 610 00:42:10,160 --> 00:42:13,320 waiting for his stepfather to finish with his mother 611 00:42:13,320 --> 00:42:15,240 before coming in for him. 612 00:42:16,480 --> 00:42:20,120 I think that's why he couldn't stand being in a room, any room, for long. 613 00:42:22,320 --> 00:42:23,880 Why didn't he tell me? 614 00:42:26,160 --> 00:42:28,080 Apparently, he was ashamed. 615 00:42:30,160 --> 00:42:33,160 Embarrassed that he couldn't get over it. 616 00:42:35,520 --> 00:42:37,800 That he let you down. 617 00:42:37,800 --> 00:42:40,600 Oh...Dad. 618 00:42:50,560 --> 00:42:53,840 Someone has to take care of it while it's on its medicine. 619 00:42:53,840 --> 00:42:56,200 I'm just surprised that someone is you. 620 00:42:56,200 --> 00:42:58,400 (LAUGHS) 621 00:42:58,400 --> 00:43:01,440 Did you know that rats regulate their body heat through their tails? 622 00:43:01,440 --> 00:43:03,120 And they have... Of course you did. 623 00:43:03,120 --> 00:43:04,840 And they have bellybuttons 624 00:43:04,840 --> 00:43:06,720 and they can laugh, and their teeth... 625 00:43:06,720 --> 00:43:08,080 Don't push it. 626 00:43:15,680 --> 00:43:18,600 (SPOON SCRAPES) 627 00:43:24,960 --> 00:43:26,960 Hi. Hi. 628 00:43:26,960 --> 00:43:30,080 That's...my coffee mug. 629 00:43:30,080 --> 00:43:31,880 It's a nice one. 630 00:43:31,880 --> 00:43:34,840 Mm. Might you use another mug? 631 00:43:34,840 --> 00:43:37,960 I would, but they're all in the dishwasher, 632 00:43:37,960 --> 00:43:40,280 which hasn't been put on. 633 00:43:40,280 --> 00:43:43,600 I did check the kitchen roster to see who should have done that. 634 00:43:43,600 --> 00:43:46,600 Dr Harrow? What the hell is going on? 635 00:43:47,680 --> 00:43:50,000 Harrow, what in the name of... 636 00:43:50,000 --> 00:43:51,520 Oh, hello. 637 00:43:51,520 --> 00:43:54,800 Hi. What are you doing to my office? 638 00:44:00,160 --> 00:44:02,720 My bonsai. Is this your doing? 639 00:44:02,720 --> 00:44:04,840 No, but I wish it was. 640 00:44:04,840 --> 00:44:07,080 Well, if you didn't... Uncle Lyle, have you... 641 00:44:07,080 --> 00:44:10,360 Oh, you found him. Not me, this time. 642 00:44:10,360 --> 00:44:12,880 Oh. Ah, good. You're all here. 643 00:44:15,080 --> 00:44:17,280 As you all know, the department has been vetting 644 00:44:17,280 --> 00:44:21,760 a number of high-level candidates to replace Maxine Pavich. 645 00:44:21,760 --> 00:44:24,280 I'm pleased to announce one has been selected. 646 00:44:24,280 --> 00:44:25,760 Oh, here we go. 647 00:44:25,760 --> 00:44:28,720 Although not a pathologist... Not a pathologist. 648 00:44:28,720 --> 00:44:30,800 What a disaster. Fairley. 649 00:44:30,800 --> 00:44:32,600 ..improving a number of health organisations. 650 00:44:32,600 --> 00:44:35,000 So now we'll be wasting valuable work time 651 00:44:35,000 --> 00:44:36,280 accounting for every paper towel. 652 00:44:36,280 --> 00:44:37,480 Fairley. 653 00:44:37,480 --> 00:44:40,640 Now to be more involved, she's elected to centralise herself 654 00:44:40,640 --> 00:44:42,560 out of Dr Fairley's old office. 655 00:44:42,560 --> 00:44:44,160 Didn't even ask me. 656 00:44:44,160 --> 00:44:46,200 Just marched straight into the Sudetenland... 657 00:44:46,200 --> 00:44:47,680 Fairley. What? 658 00:44:47,680 --> 00:44:50,400 So it gives me great pleasure to introduce 659 00:44:50,400 --> 00:44:54,000 QIFM's new manager Renae Warrington. 660 00:44:55,280 --> 00:44:57,760 Excuse me, Dr Fairley. 661 00:44:57,760 --> 00:45:00,640 Dr Harrow, do you mind holding that for me, please? 662 00:45:00,640 --> 00:45:02,840 Thank you, Doug. 663 00:45:02,840 --> 00:45:04,160 Hi, everyone. 664 00:45:04,160 --> 00:45:06,800 I am so excited to be here, and I look forward to hearing 665 00:45:06,800 --> 00:45:09,720 about all the amazing work you do. 666 00:45:09,720 --> 00:45:13,520 But first, let me apologise to Dr Fairley 667 00:45:13,520 --> 00:45:16,120 for taking over his office without warning. 668 00:45:16,120 --> 00:45:18,720 I hope it's OK that you now get Maxine's old office 669 00:45:18,720 --> 00:45:21,760 and a small budget to refurbish it. 670 00:45:21,760 --> 00:45:25,040 My apologies to Dr Fairley extend to one other thing. 671 00:45:25,040 --> 00:45:27,680 I need you to take on more duties. 672 00:45:27,680 --> 00:45:30,840 Supervisory duties. Of Doctor Molyneux? 673 00:45:30,840 --> 00:45:32,120 No. 674 00:45:32,120 --> 00:45:35,240 We think Dr Molyneux can be released from her probationary period. 675 00:45:35,240 --> 00:45:37,920 You'll be supervising Dr Harrow. 676 00:45:41,920 --> 00:45:44,160 Fairley? Supervising me? 677 00:45:45,320 --> 00:45:47,680 I've been here just as long as him. 23 years. 678 00:45:47,680 --> 00:45:48,680 Exactly. 679 00:45:48,680 --> 00:45:51,760 Which means you're eligible for early retirement. 680 00:45:51,760 --> 00:45:52,760 What are you saying? 681 00:45:52,760 --> 00:45:55,240 I'm saying Dr Fairley will supervise your actions, 682 00:45:55,240 --> 00:45:57,360 and based on his report, I will decide whether or not 683 00:45:57,360 --> 00:45:59,080 you'll be given that retirement package. 684 00:45:59,080 --> 00:46:02,200 You mean fired. Retired is a nicer word. 685 00:46:03,480 --> 00:46:06,520 I know Maxine Pavich extended you a lot of latitude. 686 00:46:06,520 --> 00:46:09,080 That ends now. 687 00:46:09,080 --> 00:46:10,760 If you want to stay working here, 688 00:46:10,760 --> 00:46:13,800 you need to understand that I will tolerate no more secrets. 689 00:46:32,280 --> 00:46:34,400 Hey. 690 00:46:34,400 --> 00:46:35,400 Hi. 691 00:46:37,440 --> 00:46:40,360 I'm sorry for being a jerk. Which time? 692 00:46:42,440 --> 00:46:45,920 For the 'no children' thing. Oh, that's OK. 693 00:46:45,920 --> 00:46:47,800 This must be the worst thing in the world. 694 00:46:49,400 --> 00:46:52,000 What's that? Ah, his tox results. 695 00:46:54,960 --> 00:46:56,480 No drugs, no alcohol. 696 00:46:56,480 --> 00:46:58,600 Nothing to explain why he fell? 697 00:46:58,600 --> 00:47:00,800 Well, only that note you read. 698 00:47:02,160 --> 00:47:03,640 Read like a suicide note. 699 00:47:06,760 --> 00:47:10,280 I'm not sure it's healthy for you being in here. 700 00:47:10,280 --> 00:47:12,200 Where else should I go? 701 00:47:12,200 --> 00:47:14,200 Everything always comes back to here. 702 00:47:14,200 --> 00:47:17,760 All the good things in my life. The bad. 703 00:47:19,960 --> 00:47:21,600 This is where my father came. 704 00:47:22,600 --> 00:47:25,920 Where I met my mentor whose name was Jack, like his. 705 00:47:28,760 --> 00:47:30,560 Can't escape this place. 706 00:47:33,320 --> 00:47:35,720 Why don't you come to my place tonight? 707 00:47:35,720 --> 00:47:38,440 Just friends. I'll cook. 708 00:47:38,440 --> 00:47:41,280 Don't be alone. I think I'm better off alone. 709 00:48:06,360 --> 00:48:08,160 (PHONE RINGS) 710 00:48:12,480 --> 00:48:13,920 Can anyone get that? 711 00:48:15,480 --> 00:48:18,000 Hello?! (RINGING CONTINUES) 712 00:48:20,000 --> 00:48:22,400 Queensland Institute of Forensic Medicine. 713 00:48:22,400 --> 00:48:25,000 Hi, this is Mike from Brisbane Medical Laboratories. 714 00:48:25,000 --> 00:48:26,640 I'm calling for Dr Fairley. 715 00:48:26,640 --> 00:48:29,080 Oh, he's not here. Can I take a message? 716 00:48:29,080 --> 00:48:31,480 It's for a DNA ID he ordered. 717 00:48:31,480 --> 00:48:33,480 M4-1418? 718 00:48:33,480 --> 00:48:35,960 An unidentified body from a shipyard. 719 00:48:37,560 --> 00:48:40,680 Yes, could you, uh, email that to him, please, 720 00:48:40,680 --> 00:48:42,360 and I'll ask him to log on. 721 00:48:42,360 --> 00:48:44,000 Absolutely. Thanks for your help. 722 00:49:06,360 --> 00:49:07,840 Bless you, Fairley. 723 00:49:57,360 --> 00:49:59,200 (ALARM CHIRPS) Dr Harrow. 724 00:50:01,560 --> 00:50:03,400 Have the DNA results come in? 725 00:50:07,320 --> 00:50:08,760 Who are you? 726 00:50:08,760 --> 00:50:10,240 I'm James. 727 00:50:16,440 --> 00:50:17,720 I'm your son. 728 00:50:21,400 --> 00:50:22,760 So... 729 00:50:22,760 --> 00:50:24,640 ..the DNA results? 730 00:50:28,040 --> 00:50:30,640 Just back. Then you have to keep them secret. 731 00:50:30,640 --> 00:50:32,480 For as long as you can. 732 00:50:34,600 --> 00:50:37,840 Why? (HORN HONKS) 733 00:50:37,840 --> 00:50:40,680 Because there are people that are after me. 734 00:50:42,000 --> 00:50:44,600 If they find out that I'm alive, they'll... 735 00:50:44,600 --> 00:50:48,120 (SIREN WAILS) 736 00:50:49,600 --> 00:50:51,720 No, wait. James! 737 00:50:51,720 --> 00:50:53,200 James! 738 00:51:02,760 --> 00:51:04,680 VOICEOVER: Next on Harrow... 739 00:51:04,680 --> 00:51:07,880 If what he's telling me is true, then I have to help him. 740 00:51:07,880 --> 00:51:10,720 What makes you so sure this guy is your son? He could be anyone. 741 00:51:10,720 --> 00:51:11,920 Hi, Dad. 742 00:51:11,920 --> 00:51:14,360 You're here to find cuts and my guess is 743 00:51:14,360 --> 00:51:15,680 someone's going to lose their job. 744 00:51:15,680 --> 00:51:18,600 We need to talk to you about an email. 745 00:51:18,600 --> 00:51:20,160 What is this place anyway? 746 00:51:20,160 --> 00:51:22,160 Looks like a haunted house. 747 00:51:22,160 --> 00:51:24,200 Now, why would anyone drink blood? 748 00:51:24,200 --> 00:51:25,720 Do you believe in vampires? 749 00:51:26,960 --> 00:51:28,240 I'm a man of faith. 750 00:51:28,240 --> 00:51:31,640 Whoever did this genuinely believed they were killing a vampire. 751 00:51:34,160 --> 00:51:36,160 Captions by Red Bee Media 752 00:51:36,160 --> 00:51:38,160 Copyright Australian Broadcasting Corporation 753 00:51:39,305 --> 00:52:39,651 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 754 00:52:39,701 --> 00:52:44,251 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.