Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,751 --> 00:03:16,004
Oh, you, Rio Grande!
2
00:03:16,087 --> 00:03:19,007
Get in there!
Come on, Speed!
3
00:03:35,648 --> 00:03:39,110
This here's Mexican dirt!
You can't touch me!
4
00:03:43,823 --> 00:03:46,242
You thought you'd get
the old man in the moon.
5
00:03:46,284 --> 00:03:49,662
You Texas clodbusters is
a disgrace to the Confederacy.
6
00:03:56,627 --> 00:03:58,629
Speed, this ain't no time
to let me down.
7
00:03:58,713 --> 00:04:00,965
Get up!
Come on, Speed!
8
00:04:03,509 --> 00:04:05,011
Goddamn it, Speed!
9
00:04:11,142 --> 00:04:13,102
You can't do this!
10
00:04:13,144 --> 00:04:14,812
This is Mexican territory!
11
00:04:29,577 --> 00:04:30,953
I don't believe it!
12
00:04:30,995 --> 00:04:33,623
He cross the Grande river
and his horse faints on him!
13
00:04:33,665 --> 00:04:35,667
I can't believe it!
14
00:04:38,503 --> 00:04:41,130
It's a goddamn
foreign country here!
15
00:04:47,887 --> 00:04:49,889
This ain't fair, goddamn it!
16
00:04:49,973 --> 00:04:51,557
This ain't fair!
17
00:04:55,853 --> 00:04:57,814
This ain't fair!
18
00:05:09,283 --> 00:05:10,535
Good Lord.
19
00:05:11,285 --> 00:05:13,705
They're stringing up
old Speed.
20
00:05:15,289 --> 00:05:19,502
I have here a very fine animal...
21
00:05:19,585 --> 00:05:22,714
once owned by the hombre
we're about to hang.
22
00:05:23,548 --> 00:05:25,341
What am I offered?
23
00:05:25,425 --> 00:05:29,012
Hey! I still own that horse!
24
00:05:30,054 --> 00:05:32,598
When we want to hear
from you, amigo...
25
00:05:32,682 --> 00:05:34,600
we'll rattle your cage.
26
00:05:35,852 --> 00:05:38,688
Is that the horse that fainted?
27
00:05:38,730 --> 00:05:42,025
Yeah, he fainted,
but he got up, didn't he?
28
00:05:49,032 --> 00:05:50,408
What?
29
00:05:53,995 --> 00:05:55,413
What?
30
00:06:04,714 --> 00:06:07,759
Towfield, I told you to keep
these buzzards out of here!
31
00:06:07,842 --> 00:06:10,595
Take it easy, Moon.
32
00:06:10,678 --> 00:06:12,680
You're lucky
you're getting a decent hanging.
33
00:06:13,598 --> 00:06:15,933
I'd have done it
out there on a scrub oak.
34
00:06:17,185 --> 00:06:20,730
Goddamn vultures
hanging around here all morning.
35
00:06:22,899 --> 00:06:25,568
They just wanted to take a gander
at the man of the hour.
36
00:06:25,652 --> 00:06:28,404
Yeah. Well, I'm flattered as hell.
37
00:06:33,534 --> 00:06:37,955
You're a real card, Moon.
I'm gonna miss ya.
38
00:06:41,459 --> 00:06:45,088
Your family's here.
Make it short.
39
00:06:49,676 --> 00:06:51,010
Boys!
40
00:06:51,636 --> 00:06:53,513
Brother Abe.
41
00:06:53,596 --> 00:06:56,808
Jimmy, Gussie and everybody.
42
00:07:00,436 --> 00:07:02,355
Dumb-ass deputy.
43
00:07:02,438 --> 00:07:04,691
He thought you was
really my family.
44
00:07:04,774 --> 00:07:06,734
That's how I figured.
45
00:07:10,321 --> 00:07:12,824
You look pretty
as a painting, honey.
46
00:07:18,371 --> 00:07:19,956
How ya doing, Henry?
47
00:07:20,832 --> 00:07:21,958
Well...
48
00:07:24,043 --> 00:07:25,503
roll it out.
49
00:07:27,839 --> 00:07:29,465
Nothing like that, Henry.
50
00:07:29,507 --> 00:07:31,884
We just come to see you off.
51
00:07:35,346 --> 00:07:37,140
See me off?
52
00:07:37,849 --> 00:07:41,144
Doesn't look like you did too good
on your own, Henry, did you?
53
00:07:42,270 --> 00:07:46,316
You should've stuck with us, 'cause
we was going places, goddamn it.
54
00:07:50,320 --> 00:07:52,155
What do you mean "was"?
55
00:07:53,656 --> 00:07:56,534
All you gotta do is spring me.
56
00:07:58,578 --> 00:08:01,539
If we tried anything,
we'd only get ourselves--
57
00:08:01,622 --> 00:08:04,500
Yeah, but that's without my plans.
58
00:08:04,542 --> 00:08:06,169
Cut that out.
59
00:08:17,305 --> 00:08:20,224
Big Abe, they're gonna send me
to the bone orchard.
60
00:08:24,646 --> 00:08:28,107
If you got anything you wanna
give away, Henry, now's the time.
61
00:08:30,401 --> 00:08:33,404
Say your good-byes, boys.
62
00:08:42,789 --> 00:08:43,915
Nice knowing you.
63
00:08:45,291 --> 00:08:46,876
Yeah, Coogan, sure.
64
00:08:52,965 --> 00:08:54,926
It just ain't right.
65
00:08:55,009 --> 00:08:57,470
Just for cutting a few horses
and robbing a few banks.
66
00:08:58,471 --> 00:09:01,015
- Law's gotta be changed.
- Yeah.
67
00:09:02,100 --> 00:09:03,768
Go on outside.
68
00:09:06,229 --> 00:09:07,689
So long, Moon.
69
00:09:19,158 --> 00:09:21,119
Well, honey...
70
00:09:21,160 --> 00:09:24,622
Least we had
some good old times together.
71
00:09:26,791 --> 00:09:28,793
You was the best I ever had.
72
00:09:30,920 --> 00:09:32,755
Except maybe that circus feller.
73
00:09:35,174 --> 00:09:37,010
Why does that always upset you so?
74
00:09:37,093 --> 00:09:39,345
What did you bring
a thing like that up...
75
00:09:39,429 --> 00:09:41,514
at a time like this for,
Hermine? Shit!
76
00:09:41,597 --> 00:09:42,765
Oh, Henry!
77
00:09:43,891 --> 00:09:45,143
Oh, Abe!
78
00:09:45,226 --> 00:09:46,769
Don't you worry none, Moon.
79
00:09:46,853 --> 00:09:50,315
I'm gonna take care of this girl
like she's my very own.
80
00:09:51,482 --> 00:09:52,775
Come on, now.
81
00:09:53,401 --> 00:09:55,028
Oh, Henry!
82
00:10:15,465 --> 00:10:17,133
Mr. Moon?
83
00:10:20,011 --> 00:10:21,804
It's about that time.
84
00:10:22,680 --> 00:10:24,932
What about my last meal?
85
00:10:25,016 --> 00:10:26,476
You're smoking it.
86
00:10:28,311 --> 00:10:30,396
Hands behind your back, Mr. Moon.
87
00:10:42,867 --> 00:10:44,243
He ain't for you, Serene.
88
00:10:44,327 --> 00:10:47,163
I wouldn't take you
to a dogfight...
89
00:10:47,205 --> 00:10:49,332
if you was
the defending champ.
90
00:10:56,631 --> 00:10:58,675
You oughtn't have done that,
Mr. Moon.
91
00:10:59,968 --> 00:11:02,637
Well, why don't you
keep me in jail for it?
92
00:11:04,514 --> 00:11:06,432
You tell him
about the ordinance?
93
00:11:06,516 --> 00:11:07,850
No.
94
00:11:07,892 --> 00:11:09,560
Why not?
95
00:11:10,311 --> 00:11:11,396
I don't like him...
96
00:11:11,479 --> 00:11:14,524
and people I don't like,
I don't tell nothing.
97
00:11:14,565 --> 00:11:16,943
Goddamn it, Towfield.
98
00:11:17,026 --> 00:11:18,361
What ordinance?
99
00:11:28,037 --> 00:11:30,289
What ordinance?
Sheriff Pile?
100
00:11:30,373 --> 00:11:31,708
Kyle.
101
00:11:33,209 --> 00:11:36,879
We got this ordinance here that was
passed after the Civil War...
102
00:11:36,963 --> 00:11:39,215
account a lot of our boys
didn't come home...
103
00:11:40,425 --> 00:11:43,928
and women was beginning
to chew up the grass.
104
00:11:44,012 --> 00:11:46,514
I feel sorry for the grass.
105
00:11:46,597 --> 00:11:48,516
I feel sorry for the women.
106
00:11:49,350 --> 00:11:53,104
Anyhow, this ordinance states that
any man short of being a murderer...
107
00:11:53,187 --> 00:11:57,900
can be saved from the gallows
by any property-holding female...
108
00:11:57,984 --> 00:12:00,820
providing she decides to marry him.
109
00:12:02,905 --> 00:12:06,284
They done that in Roman times, too,
as I recollect.
110
00:12:06,326 --> 00:12:10,204
Sweet Jesus H. Christ almighty!
111
00:12:10,288 --> 00:12:12,290
Ma'am?
112
00:12:12,373 --> 00:12:15,043
I think there's a couple of things
about me...
113
00:12:15,126 --> 00:12:17,962
that I'd like for you to consider.
114
00:12:18,004 --> 00:12:19,672
I don't need your insults.
115
00:12:19,756 --> 00:12:21,674
I agree with you completely...
116
00:12:21,758 --> 00:12:23,676
but you gotta take
into consideration...
117
00:12:23,760 --> 00:12:27,305
that a man can get
a little irritated...
118
00:12:27,388 --> 00:12:30,141
and he can act like the dickens...
119
00:12:30,224 --> 00:12:32,143
when he's about to pull hemp.
120
00:12:32,226 --> 00:12:33,686
Buzzards, huh?
121
00:12:33,770 --> 00:12:35,855
Well, buzzards can fly.
122
00:12:35,938 --> 00:12:37,940
And they keep the desert clean!
123
00:12:37,982 --> 00:12:39,442
I cook!
124
00:12:39,484 --> 00:12:41,527
I cook like a son of a bitch!
125
00:12:42,528 --> 00:12:44,489
I mean, like the dickens!
126
00:12:47,867 --> 00:12:50,662
- Hello, son.
- Go to hell.
127
00:12:51,913 --> 00:12:53,623
I understand.
128
00:13:00,213 --> 00:13:02,382
Henry Lloyd Moon...
129
00:13:02,465 --> 00:13:05,802
you've been found guilty
of horse thievery...
130
00:13:05,885 --> 00:13:08,221
and sentenced to be hanged.
131
00:13:08,304 --> 00:13:12,183
Do you have any
final last words?
132
00:13:15,812 --> 00:13:16,980
Just this.
133
00:13:18,648 --> 00:13:21,985
I wanna tell you good people
of Longhorn...
134
00:13:23,653 --> 00:13:26,364
especially you lovely ladies...
135
00:13:27,156 --> 00:13:29,117
that the old saying...
136
00:13:29,200 --> 00:13:31,995
"You can't judge a book
by it's cover"--
137
00:13:33,663 --> 00:13:34,706
it's true.
138
00:13:35,707 --> 00:13:37,041
It's true.
139
00:13:37,125 --> 00:13:39,961
Some books is all...
140
00:13:40,044 --> 00:13:41,963
scruffed up on the outside...
141
00:13:42,046 --> 00:13:45,049
but when you turn around
and look inside...
142
00:13:45,133 --> 00:13:48,845
why, the words is just...
143
00:13:50,054 --> 00:13:51,431
wonderful.
144
00:13:53,891 --> 00:13:55,393
Is that it, Moon?
145
00:13:57,228 --> 00:14:01,607
Well, isn't there anybody else
got anything to say?
146
00:14:05,528 --> 00:14:09,198
"The Lord is my shepherd.
I shall not want.
147
00:14:10,408 --> 00:14:14,120
He maketh me to lie down
in green pastures.
148
00:14:14,787 --> 00:14:17,999
He leadeth me
beside the still waters.
149
00:14:18,082 --> 00:14:20,126
He restoreth my soul."
150
00:14:20,835 --> 00:14:22,879
That's not right.
151
00:14:22,920 --> 00:14:26,132
"The Lord is my shepherd.
I shall not want.
152
00:14:26,215 --> 00:14:30,595
He maketh me to lie down
in green pastures.
153
00:14:30,678 --> 00:14:32,263
He restoreth my soul.
154
00:14:32,347 --> 00:14:35,558
He leadeth me
beside the still waters.
155
00:14:35,600 --> 00:14:39,520
Yea, though I walk through
the valley of the shadow of death--"
156
00:14:39,604 --> 00:14:42,523
I'm a veteran
of the great Civil War!
157
00:14:42,607 --> 00:14:43,858
"For thou art with me."
158
00:14:43,941 --> 00:14:47,070
The only reason why
I turned to crime...
159
00:14:47,111 --> 00:14:49,489
is there wasn't no jobs!
160
00:14:49,572 --> 00:14:53,201
Not one single job
for a man who risked his life...
161
00:14:54,285 --> 00:14:55,828
for this great country...
162
00:14:56,829 --> 00:14:59,791
- "Thou anointest my head with oil."
- and the Confederacy!
163
00:15:01,376 --> 00:15:03,544
This one's dumb.
He'll swing for sure.
164
00:15:04,379 --> 00:15:05,797
He's better off.
165
00:15:05,880 --> 00:15:10,051
"And I will dwell in the house
of the Lord forever."
166
00:15:10,134 --> 00:15:12,053
Bullshit!
167
00:15:16,182 --> 00:15:17,350
He's ready to go!
168
00:15:24,273 --> 00:15:25,733
Stop!
169
00:15:27,443 --> 00:15:29,779
- I'll take him.
- Her again?
170
00:15:33,658 --> 00:15:36,202
Florence. Now--
171
00:15:37,996 --> 00:15:41,290
Don't you think that you're...
172
00:15:41,374 --> 00:15:45,712
a mite too elderly to be taking on
a responsibility like this?
173
00:15:45,795 --> 00:15:50,049
I've got a good feeling
about him, Andrew.
174
00:15:51,092 --> 00:15:52,927
The boy's a veteran.
175
00:15:53,011 --> 00:15:55,221
He deserves a second chance.
176
00:15:56,514 --> 00:16:00,393
Somebody take this
sumbitchin' blindfold off me...
177
00:16:00,476 --> 00:16:03,229
and let me see my bride!
178
00:16:07,108 --> 00:16:08,860
Where is she?
179
00:16:12,655 --> 00:16:14,324
Florence!
180
00:16:24,375 --> 00:16:27,503
Mrs. Henry Moon...
181
00:16:27,587 --> 00:16:29,797
Let me look at you!
182
00:16:36,554 --> 00:16:38,931
- Stand back, folks.
- Florence.
183
00:16:39,015 --> 00:16:40,600
Stand back, please.
184
00:16:48,066 --> 00:16:50,109
Just ain't your day.
185
00:16:50,193 --> 00:16:52,362
Maybe she just fainted.
186
00:16:52,445 --> 00:16:54,405
I think I made her dizzy.
187
00:16:54,447 --> 00:16:56,449
Down she go. Up you go!
188
00:16:58,993 --> 00:17:00,328
Is she dead?
189
00:17:05,792 --> 00:17:08,044
At least she died happy.
190
00:17:08,127 --> 00:17:09,587
Then I'll take him.
191
00:17:16,761 --> 00:17:19,597
Julia, what are you saying?
He's an outlaw.
192
00:17:22,266 --> 00:17:24,435
I assumed that's why
you were hanging him.
193
00:17:29,774 --> 00:17:31,567
Are you drunk?
194
00:17:32,652 --> 00:17:35,071
Sheriff Kyle,
you know I don't drink.
195
00:17:35,113 --> 00:17:37,073
'Course she don't drink!
196
00:17:39,033 --> 00:17:40,326
You want him?
197
00:17:44,580 --> 00:17:46,958
According to the law,
I can claim him, right?
198
00:17:47,792 --> 00:17:50,586
I asked you out ten times.
What did I get?
199
00:17:50,628 --> 00:17:53,172
A flap of your umbrella.
Shit!
200
00:17:58,219 --> 00:17:59,262
All right.
201
00:18:00,513 --> 00:18:01,931
Okay, Julia.
202
00:18:03,891 --> 00:18:05,184
Mr. Moon...
203
00:18:05,935 --> 00:18:07,270
what do you say?
204
00:18:07,312 --> 00:18:08,646
Well...
205
00:18:09,897 --> 00:18:13,026
I ain't no side of beef
to be auctioned off...
206
00:18:13,109 --> 00:18:14,902
but what the hell.
207
00:18:14,986 --> 00:18:16,321
Fine by me.
208
00:18:18,865 --> 00:18:21,951
Well, I think
I'll skip the wedding.
209
00:18:22,869 --> 00:18:25,330
I ain't taking
Frank Towfield's business tonight.
210
00:18:26,414 --> 00:18:28,333
Somebody's taking it...
211
00:18:28,416 --> 00:18:30,960
or we ain't got no business.
212
00:19:08,915 --> 00:19:11,167
Now, Mr. Moon, no drinking...
213
00:19:11,209 --> 00:19:14,003
no gambling,
no wife-beating...
214
00:19:14,045 --> 00:19:16,839
no alley-catting,
whatnot nor what have you.
215
00:19:16,881 --> 00:19:19,133
You got to mind her...
216
00:19:19,217 --> 00:19:23,012
and if you try running,
there will be $500 on your head.
217
00:19:23,763 --> 00:19:27,058
Well, gentlemen,
much obliged to you.
218
00:19:27,141 --> 00:19:28,643
Much obliged.
219
00:19:32,939 --> 00:19:34,691
Shall I take the reins, dear?
220
00:19:45,410 --> 00:19:48,371
See? I told you
he had a plan.
221
00:19:55,128 --> 00:19:58,256
You'll dance in the air,
you son of a bitch--
222
00:19:58,339 --> 00:20:00,341
stealing my girl.
223
00:20:04,637 --> 00:20:06,097
Miss...
224
00:20:06,139 --> 00:20:09,851
in case you wanna know
who you're dealing with...
225
00:20:14,480 --> 00:20:16,899
I used to ride
with Quantrill's Raiders.
226
00:20:22,613 --> 00:20:24,407
You always this quiet?
227
00:20:26,784 --> 00:20:28,953
When I have something to say,
you'll hear it.
228
00:20:31,622 --> 00:20:35,084
Well, look, I can get off right here
as far as I'm concerned.
229
00:20:36,753 --> 00:20:40,923
Of course, a good husband's
hard to find.
230
00:20:43,092 --> 00:20:44,427
You weren't hard to find.
231
00:20:44,469 --> 00:20:46,471
You were standing in front
of the whole town...
232
00:20:46,554 --> 00:20:48,556
with a rope around your neck.
233
00:20:52,477 --> 00:20:54,395
Yeah.
234
00:20:54,479 --> 00:20:56,439
You sure are a smart woman.
235
00:20:57,315 --> 00:20:59,275
I like smart women.
236
00:21:00,276 --> 00:21:01,444
I'm sure you do.
237
00:21:28,054 --> 00:21:29,514
Who's that?
238
00:21:29,597 --> 00:21:31,766
One of the reasons
we got married.
239
00:22:00,586 --> 00:22:02,046
Hey, Rover.
240
00:22:02,088 --> 00:22:04,882
- That's Grover.
- Hey, Grover.
241
00:22:30,575 --> 00:22:32,493
This is where I live.
242
00:22:35,580 --> 00:22:38,207
Well, Julia, it ain't much...
243
00:22:38,249 --> 00:22:40,418
but it's a start.
244
00:22:47,925 --> 00:22:51,804
Well, I guess I don't get
to carry you across the threshold.
245
00:22:53,556 --> 00:22:54,932
Wipe your feet, please.
246
00:22:58,895 --> 00:23:00,229
Always do.
247
00:23:18,956 --> 00:23:22,669
It looks like an opera house.
248
00:23:25,922 --> 00:23:28,132
Please take your clothes off,
Mr. Moon.
249
00:23:45,400 --> 00:23:47,568
Take your clothes off,
Mr. Moon.
250
00:23:54,826 --> 00:23:56,285
Don't sit there.
251
00:23:59,414 --> 00:24:01,416
Here. Put these on.
252
00:24:05,003 --> 00:24:06,295
These is--
253
00:24:07,797 --> 00:24:09,215
These is work clothes.
254
00:24:09,966 --> 00:24:11,426
That's right.
255
00:24:13,052 --> 00:24:15,054
Well, I just got married.
256
00:24:16,222 --> 00:24:18,558
Don't count on that too much.
257
00:24:41,289 --> 00:24:42,790
This is a gold mine?
258
00:24:43,875 --> 00:24:46,627
- In Texas?
- It's gonna be.
259
00:24:49,255 --> 00:24:51,341
Looks like mice been into it.
260
00:25:07,231 --> 00:25:10,026
First you'll begin crevicing.
261
00:25:10,902 --> 00:25:14,322
Then crosscut
using the singular jacking method.
262
00:25:15,406 --> 00:25:18,701
I ain't familiar
with that particular method.
263
00:25:20,662 --> 00:25:24,040
You pry away
any loose rocks.
264
00:25:27,627 --> 00:25:29,295
Are you watching?
265
00:25:31,255 --> 00:25:34,342
Then you insert the drill...
266
00:25:35,218 --> 00:25:36,302
Like this.
267
00:25:38,179 --> 00:25:41,432
Then you use the sledgehammer.
268
00:25:44,602 --> 00:25:46,229
Simple.
269
00:25:52,819 --> 00:25:54,278
Where's the gloves?
270
00:25:57,073 --> 00:25:59,242
My hands blisters easy.
271
00:25:59,283 --> 00:26:02,161
Better blisters than neck burns.
272
00:26:06,040 --> 00:26:07,709
Mr. Moon--
273
00:26:07,792 --> 00:26:11,170
Pretend we're friends
and call me Henry.
274
00:26:12,547 --> 00:26:14,882
The railroad
is breathing down my neck...
275
00:26:14,966 --> 00:26:17,260
so let's not waste any more time.
276
00:26:18,720 --> 00:26:21,472
I'll do all I can do...
277
00:26:21,556 --> 00:26:24,183
but that's all I can do.
278
00:26:28,813 --> 00:26:31,357
I'll be outside
running auriferous tests.
279
00:26:40,742 --> 00:26:44,412
Why don't you run one
on your skull while you're at it?
280
00:27:14,317 --> 00:27:15,568
Supper's ready.
281
00:27:34,045 --> 00:27:36,631
I don't believe
in wasting time at the table.
282
00:27:41,761 --> 00:27:44,514
How did you come in
to this place?
283
00:27:46,099 --> 00:27:47,642
It was my father's.
284
00:27:49,227 --> 00:27:52,855
He believe in this gold mine?
285
00:27:54,023 --> 00:27:57,110
He believed but not enough.
286
00:27:57,819 --> 00:28:00,822
Sounds like he was
the brains in the family.
287
00:28:11,416 --> 00:28:12,625
Boiled chicken?
288
00:28:15,086 --> 00:28:16,587
Boiled is better for you.
289
00:29:01,341 --> 00:29:03,760
How's about a little dessert?
290
00:29:18,941 --> 00:29:20,401
Said...
291
00:29:21,653 --> 00:29:23,655
"How's about a little dessert?"
292
00:29:23,696 --> 00:29:25,740
I heard you the first time.
293
00:29:26,324 --> 00:29:28,493
You didn't answer me
the first time.
294
00:29:33,331 --> 00:29:36,125
Can I ask you
a personal question?
295
00:29:41,339 --> 00:29:44,217
When was the last time
that you had a man?
296
00:29:45,677 --> 00:29:48,221
I hope you don't mind working
in confined spaces...
297
00:29:48,304 --> 00:29:50,556
because tomorrow
we start tunneling.
298
00:29:50,640 --> 00:29:52,892
Goddamn! I should've knowed.
299
00:29:54,268 --> 00:29:57,230
You can always tell a virgin
on account of...
300
00:29:57,313 --> 00:29:59,399
the whites of the eyes
ain't clear.
301
00:30:01,150 --> 00:30:03,236
See, I got this theory
on virgins...
302
00:30:03,319 --> 00:30:06,322
that they're always looking
peaked and grouchy...
303
00:30:06,406 --> 00:30:08,408
on account of
they're going against nature.
304
00:30:09,367 --> 00:30:12,161
I don't want to get calluses
patting myself on the back...
305
00:30:12,203 --> 00:30:14,622
but in my time...
306
00:30:14,706 --> 00:30:18,584
I have put a gal or two
in tune with nature.
307
00:30:18,668 --> 00:30:22,171
I'm sure nature
is very grateful.
308
00:30:25,049 --> 00:30:27,260
Listen to me.
309
00:30:27,343 --> 00:30:30,680
Don't let starting late
bother you none.
310
00:30:32,223 --> 00:30:34,350
Some of them late bloomers is--
311
00:30:43,067 --> 00:30:44,986
I'll be outside in the barn...
312
00:30:45,069 --> 00:30:48,364
if you feel like
getting acquainted or...
313
00:30:49,699 --> 00:30:51,367
talking about tunneling.
314
00:30:58,082 --> 00:30:59,959
And remember.
315
00:31:00,043 --> 00:31:03,421
Nature is the great provider.
316
00:31:23,441 --> 00:31:24,734
Goddamn.
317
00:31:26,944 --> 00:31:28,988
Good morning, Spot.
318
00:31:31,908 --> 00:31:33,701
Get you some bacon?
319
00:31:35,953 --> 00:31:37,580
Morning, Miss!
320
00:31:37,664 --> 00:31:39,624
What's for breakfast?
321
00:31:47,840 --> 00:31:50,885
Conserve your energy.
There's a lot of work to do.
322
00:31:53,471 --> 00:31:55,974
Don't you worry about me.
323
00:31:56,057 --> 00:31:58,059
I know how to pace myself.
324
00:32:03,606 --> 00:32:05,066
If I want to...
325
00:32:07,235 --> 00:32:10,655
I can do this all day long!
326
00:32:14,450 --> 00:32:16,411
I'm talking about...
327
00:32:17,161 --> 00:32:19,455
all day long!
328
00:32:22,000 --> 00:32:23,418
Pace myself.
329
00:32:24,711 --> 00:32:26,129
Where are you going?
330
00:32:30,967 --> 00:32:32,468
I want to...
331
00:32:34,971 --> 00:32:37,181
take a little Spanish pause.
332
00:32:38,850 --> 00:32:41,602
That's one of the keys
to pacing yourself.
333
00:32:43,271 --> 00:32:46,357
You just go on trimming your wicks.
334
00:32:49,193 --> 00:32:51,863
'Cause I can do this
all day long.
335
00:32:56,367 --> 00:33:00,038
I'm talking about all day long!
336
00:33:03,249 --> 00:33:05,293
All day long!
337
00:33:18,139 --> 00:33:20,141
Hey, lady!
338
00:33:24,812 --> 00:33:26,105
Understand?
339
00:33:30,485 --> 00:33:33,821
She sure is full of piss
and vinegar today, ain't she?
340
00:33:58,429 --> 00:34:01,224
An awful lot of literature
on Philadelphia.
341
00:34:01,307 --> 00:34:04,477
What's the fascination
with the City of Motherly Love?
342
00:34:05,478 --> 00:34:06,813
Brotherly.
343
00:34:08,523 --> 00:34:10,066
I'm moving there.
344
00:34:12,986 --> 00:34:14,445
To Philadelphia?
345
00:34:14,529 --> 00:34:17,407
Just as soon as I strike gold.
346
00:34:19,951 --> 00:34:22,161
I like it down there in Mexico.
347
00:34:23,413 --> 00:34:25,581
Pace suits me better.
348
00:34:25,665 --> 00:34:29,127
Slow days and fast nights.
349
00:34:46,144 --> 00:34:48,146
What a pleasant surprise.
350
00:34:48,229 --> 00:34:51,441
We saw the lights and felt
we wouldn't be intruding.
351
00:34:51,482 --> 00:34:53,526
Oh, Lorette,
you're never intruding.
352
00:35:08,166 --> 00:35:10,793
Y'all remember my husband, Henry?
353
00:35:13,629 --> 00:35:15,590
Welcome to our humble abode.
354
00:35:17,216 --> 00:35:20,011
We brought along
a little wedding something.
355
00:35:20,094 --> 00:35:22,096
Oh, you shouldn't have.
356
00:35:23,348 --> 00:35:24,891
How pretty.
357
00:35:26,476 --> 00:35:29,437
We was just saying
how much we needed a figurine.
358
00:35:34,859 --> 00:35:37,070
I'll get us some tea.
359
00:35:37,153 --> 00:35:39,155
- Shall I help?
- We'll help.
360
00:35:43,242 --> 00:35:44,744
Don't be long now.
361
00:35:52,669 --> 00:35:55,338
We felt you'd be needing
someone to talk to...
362
00:35:56,339 --> 00:35:58,007
especially now.
363
00:35:58,716 --> 00:36:01,219
Look, honey,
what Lorette's trying to say...
364
00:36:01,260 --> 00:36:05,223
is that we all have
so much in common these days.
365
00:36:05,264 --> 00:36:06,683
We do?
366
00:36:08,559 --> 00:36:10,853
We're all ordinance brides.
367
00:36:14,023 --> 00:36:16,484
Since you've never
been married before...
368
00:36:16,567 --> 00:36:19,112
we all thought
we should have a little chat.
369
00:36:22,115 --> 00:36:25,660
Do you prefer orange pekoe
or Lapsang oolong?
370
00:36:26,828 --> 00:36:30,540
You see, a husband
has certain rights.
371
00:36:30,581 --> 00:36:33,543
And a wife
has certain duties.
372
00:36:35,753 --> 00:36:39,424
And that's where
the trouble starts.
373
00:36:39,507 --> 00:36:41,926
Speak for yourself, Lorette.
374
00:36:50,643 --> 00:36:52,645
You know, I rode with Quantrill.
375
00:36:53,563 --> 00:36:56,316
Finest revolver gang in history
till he died.
376
00:36:57,150 --> 00:36:58,818
Quantrill died?
377
00:36:59,902 --> 00:37:01,404
Last year.
378
00:37:06,326 --> 00:37:09,579
That Shorty,
he don't even ask.
379
00:37:09,662 --> 00:37:11,581
He just goes right to it.
380
00:37:12,749 --> 00:37:16,085
Those outlaws just don't know
how to take "no" for an answer.
381
00:37:17,128 --> 00:37:19,464
Whitey is so funny.
382
00:37:19,547 --> 00:37:23,968
Why, last night, he got all
painted up like an Indian...
383
00:37:24,052 --> 00:37:26,054
and did he go on the warpath!
384
00:37:29,432 --> 00:37:31,142
Mary!
385
00:37:31,225 --> 00:37:35,229
Say, wanna have yourself
a really wild time?
386
00:37:35,313 --> 00:37:37,940
Why don't you dress up
like an Indian?
387
00:37:40,610 --> 00:37:44,197
Well, that sounds like it
ought to be Julia's cup of tea.
388
00:37:50,620 --> 00:37:52,705
I guess I'll go on out...
389
00:37:52,789 --> 00:37:55,124
and see how the squaws are doing.
390
00:37:59,379 --> 00:38:03,049
I suppose what we're
trying to say, Julia, is...
391
00:38:03,132 --> 00:38:06,010
it's not as much of a chore
as you may have heard.
392
00:38:07,095 --> 00:38:09,973
But if it should become one...
393
00:38:10,014 --> 00:38:11,808
I have found...
394
00:38:11,891 --> 00:38:14,894
that the best thing to do...
395
00:38:14,978 --> 00:38:19,941
is just think about
canning apricots.
396
00:38:21,609 --> 00:38:23,319
Apricots?
397
00:38:24,070 --> 00:38:28,157
Well, for some reason,
apricots just seem to work best.
398
00:38:33,413 --> 00:38:34,706
How we doing, ladies?
399
00:38:39,210 --> 00:38:40,712
- Bye.
- Bye.
400
00:38:40,795 --> 00:38:43,006
Thank you for the lovely gift.
401
00:38:43,756 --> 00:38:45,800
Let's do it again real soon!
402
00:38:57,103 --> 00:38:58,271
Nice folks.
403
00:39:01,274 --> 00:39:03,234
They seem content.
404
00:39:04,402 --> 00:39:05,737
Well...
405
00:39:06,738 --> 00:39:08,781
you know what they say:
406
00:39:09,741 --> 00:39:14,162
"Lady love an outlaw like
a little boy love a stray dog."
407
00:39:21,419 --> 00:39:23,838
We still haven't
cleaned up that table.
408
00:39:25,423 --> 00:39:30,386
You know, I was thinking about
them chairs of yours.
409
00:39:33,264 --> 00:39:36,476
Picking them up,
setting them down through the air...
410
00:39:36,559 --> 00:39:38,519
why, it's poetry.
411
00:39:40,897 --> 00:39:42,857
I think I'm getting a headache.
412
00:39:43,608 --> 00:39:46,819
Pretty soon all over America...
413
00:39:47,945 --> 00:39:50,239
people's gonna be
picking up chairs...
414
00:39:50,281 --> 00:39:52,909
and setting them down.
415
00:39:52,992 --> 00:39:55,453
It's gonna be all your doing.
416
00:40:05,963 --> 00:40:07,298
Julia...
417
00:40:09,467 --> 00:40:13,096
what do you say we try canning
some of them apricots.
418
00:40:22,021 --> 00:40:26,275
"It would be like a man
hauling with one ox...
419
00:40:26,317 --> 00:40:30,822
and looking for two,
hoping for the help of the Lord.
420
00:40:31,656 --> 00:40:35,451
Why not get rid
of all the oxen...
421
00:40:35,535 --> 00:40:38,705
and count on the Maker
all the way?"
422
00:40:43,793 --> 00:40:45,044
Very good.
423
00:40:45,128 --> 00:40:47,714
I look forward
to hearing it on Sunday.
424
00:40:47,797 --> 00:40:49,799
Thank you.
425
00:40:49,882 --> 00:40:51,134
Morning, ladies!
426
00:40:53,344 --> 00:40:57,015
I sure did enjoy
them canned apricots last night!
427
00:41:26,377 --> 00:41:29,339
What in the hell
was that supposed to be?
428
00:41:30,256 --> 00:41:31,591
A joke?
429
00:41:31,674 --> 00:41:33,635
No, you don't understand.
430
00:41:33,718 --> 00:41:36,846
A joke is when
you make somebody laugh.
431
00:41:54,322 --> 00:41:57,659
Miss Tate,
please step into the office.
432
00:41:57,742 --> 00:42:00,036
It's Mrs. Moon.
433
00:42:00,119 --> 00:42:01,663
Excuse me.
434
00:42:01,746 --> 00:42:03,539
- Miss Tate--
- Why, you--
435
00:42:03,581 --> 00:42:04,916
Henry.
436
00:42:05,750 --> 00:42:09,921
I believe this is between
Mr. Polty and myself.
437
00:42:21,516 --> 00:42:23,017
Hey, Moon!
438
00:42:23,977 --> 00:42:26,980
It looks like
the honeymoon is over!
439
00:42:28,272 --> 00:42:30,149
What's the matter, Moon?
440
00:42:30,233 --> 00:42:32,193
You're looking like a dog
without a bone!
441
00:42:34,696 --> 00:42:35,989
Hey, Hector.
442
00:42:37,448 --> 00:42:40,159
Why don't you go down
the Mexican side of town...
443
00:42:41,369 --> 00:42:43,371
see what the beans is jumping on.
444
00:42:44,497 --> 00:42:45,873
"Beans"?
445
00:42:45,957 --> 00:42:47,083
Beans.
446
00:42:55,133 --> 00:42:58,970
You know, Polty's just another word
for "chicken."
447
00:42:59,637 --> 00:43:01,514
Good one, Towfield.
448
00:43:01,597 --> 00:43:05,351
- Who thought it up for you?
- Come on! Let's go chew the fat.
449
00:43:05,435 --> 00:43:07,270
What for?
450
00:43:07,312 --> 00:43:09,647
'Cause I'm in a good mood.
451
00:43:11,274 --> 00:43:12,608
Well...
452
00:43:13,443 --> 00:43:15,903
then how's about a little snort?
453
00:43:31,502 --> 00:43:33,004
Hey, Peachy.
454
00:43:45,725 --> 00:43:48,227
Bottle of mash, two glasses,
Norvell.
455
00:43:52,357 --> 00:43:53,524
Not for him.
456
00:43:54,859 --> 00:43:56,861
What do you mean, not for me?
457
00:43:56,903 --> 00:43:58,237
Sheriff's orders.
458
00:43:58,321 --> 00:44:00,198
Sheriff didn't tell me.
459
00:44:01,282 --> 00:44:04,243
You don't tell him nothing,
so he don't tell you nothing.
460
00:44:12,877 --> 00:44:14,712
Them's the breaks.
461
00:44:26,349 --> 00:44:27,809
You know...
462
00:44:27,892 --> 00:44:31,229
I owe you a special thanks.
463
00:44:32,355 --> 00:44:33,731
What for?
464
00:44:33,815 --> 00:44:35,316
What for? Hell!
465
00:44:35,400 --> 00:44:38,820
If you hadn't jerked me back
across the border...
466
00:44:38,903 --> 00:44:41,990
to my just desserts,
so to speak...
467
00:44:42,073 --> 00:44:46,619
why, I'd never been married
to Julia.
468
00:44:48,913 --> 00:44:50,957
Thinking on it that way, why...
469
00:44:53,459 --> 00:44:54,919
you sorta...
470
00:44:56,295 --> 00:44:57,839
introduced us.
471
00:45:06,931 --> 00:45:11,602
Yeah, Towfield.
Things is good.
472
00:45:12,437 --> 00:45:15,982
You heard about them
matches made in heaven, didn't you?
473
00:45:16,065 --> 00:45:17,817
Well, I met one of 'em!
474
00:45:17,900 --> 00:45:20,570
Goddamn it, Moon!
You stole my girl!
475
00:45:24,449 --> 00:45:26,075
Take it easy, Towfield.
476
00:45:26,159 --> 00:45:29,746
You're a-wrinkling
my good luck bandanna.
477
00:45:40,757 --> 00:45:42,216
How's this?
478
00:45:42,300 --> 00:45:44,302
You give me the bottle,
and I'll--
479
00:45:45,303 --> 00:45:47,430
I'll tell you the truth.
480
00:45:49,807 --> 00:45:52,644
You mean you was just japin' me?
481
00:45:55,104 --> 00:45:57,440
She puts chairs
up on the wall...
482
00:45:57,523 --> 00:46:00,068
so's people can't set on 'em.
483
00:46:00,985 --> 00:46:01,944
What?
484
00:46:03,696 --> 00:46:06,949
I can't go into it, Towfield.
It's over your head.
485
00:46:07,992 --> 00:46:09,285
But it's bad, huh?
486
00:46:09,369 --> 00:46:12,914
Like eggs rolled in sand.
487
00:46:20,546 --> 00:46:22,590
Duck out back for a snort.
488
00:46:33,309 --> 00:46:36,145
The trouble with Andrew Johnson
is he's a damn mugwump.
489
00:46:36,187 --> 00:46:38,523
Don't mention
that son of a bitch's name to me.
490
00:48:00,104 --> 00:48:03,316
Listen, amigo. I don't ever want you
to call me a bean again.
491
00:48:17,497 --> 00:48:19,415
What the hell was that?
492
00:48:29,717 --> 00:48:33,096
This is as difficult for me
as it is for you, Julia.
493
00:48:33,179 --> 00:48:35,932
Do you know, a year ago
last Christmas Eve...
494
00:48:36,015 --> 00:48:39,143
I had to move
150 Comanche souls...
495
00:48:39,227 --> 00:48:42,230
off their sacred burial ground.
496
00:48:42,313 --> 00:48:45,483
I know exactly how they felt.
497
00:48:45,566 --> 00:48:48,569
What's the matter, honey?
You look whiter than an albino.
498
00:48:50,488 --> 00:48:52,490
You been bothering my wife?
499
00:48:53,324 --> 00:48:55,326
We have 30 days to vacate.
500
00:49:00,289 --> 00:49:02,500
- What do you mean?
- This doesn't concern you.
501
00:49:02,583 --> 00:49:05,044
If it concerns her,
it concerns me.
502
00:49:05,128 --> 00:49:08,089
The railroad is taking over my land
under eminent domain.
503
00:49:08,172 --> 00:49:10,383
Chester, come on!
504
00:49:10,466 --> 00:49:12,385
Eminent domain.
505
00:49:13,177 --> 00:49:15,972
Ain't that where somebody bribes
the state legislature...
506
00:49:16,055 --> 00:49:19,058
to take away
some poor folks' land?
507
00:49:19,142 --> 00:49:21,686
I won't dignify that
with an answer.
508
00:49:21,769 --> 00:49:24,188
I ain't asking
for no dignification.
509
00:49:25,523 --> 00:49:28,151
But I do finding it interesting
that you...
510
00:49:28,234 --> 00:49:31,029
prefer doing business
with the lady of the house.
511
00:49:34,324 --> 00:49:36,159
Come on, Moon.
512
00:49:37,410 --> 00:49:38,703
I'm sorry, Julia...
513
00:49:38,786 --> 00:49:41,289
but unless
I am advised otherwise...
514
00:49:41,372 --> 00:49:43,374
I'll be out to survey.
515
00:49:44,709 --> 00:49:46,127
You know...
516
00:49:46,794 --> 00:49:50,757
Polty's just another way
of saying "chicken."
517
00:50:09,317 --> 00:50:10,818
Whoa.
518
00:50:13,029 --> 00:50:14,197
Whoa.
519
00:50:54,404 --> 00:50:57,865
Oh, give me the girl
520
00:50:57,949 --> 00:51:00,118
Who loves a man
521
00:51:00,201 --> 00:51:02,787
And loves him for himself
522
00:51:02,870 --> 00:51:05,915
Who's first consideration
523
00:51:05,999 --> 00:51:08,918
Is not his strength and pelf
524
00:51:09,836 --> 00:51:13,297
All sordid-minded damsels...
525
00:51:13,381 --> 00:51:16,968
May worship golden dross
526
00:51:17,885 --> 00:51:21,889
They may be old maids
till they die
527
00:51:21,973 --> 00:51:24,934
- And will never feel their loss
- Lovely. Oh, yes.
528
00:51:26,227 --> 00:51:29,939
Oh, Mother says I mustn't
529
00:51:29,981 --> 00:51:32,608
Oh, George, please, George
530
00:51:32,692 --> 00:51:36,154
- Not just yet
- Oh, yes. Swim.
531
00:51:36,237 --> 00:51:38,614
- Oh, Mother says I mustn't
- Swim. Be naked.
532
00:51:38,698 --> 00:51:42,410
- Mother says I mustn't
- Oh, yes.
533
00:51:43,328 --> 00:51:45,788
Oh, George, please, George
534
00:51:45,830 --> 00:51:48,124
Oh, I love you!
535
00:51:56,507 --> 00:51:59,302
Who's there?
What are you doing?
536
00:51:59,344 --> 00:52:01,012
Oh, Julia!
537
00:52:02,347 --> 00:52:04,557
I was just out here surveying.
538
00:52:04,641 --> 00:52:08,061
You liar!
You were spying on me!
539
00:52:08,144 --> 00:52:09,312
Me?
540
00:52:09,354 --> 00:52:11,481
I never would do such a thing.
541
00:52:11,564 --> 00:52:13,191
Help!
542
00:52:13,274 --> 00:52:16,569
Julia.
I swear on my honor.
543
00:52:16,653 --> 00:52:18,321
- I didn't see a thing.
- Help!
544
00:52:18,363 --> 00:52:20,323
It's not what you think!
545
00:52:20,365 --> 00:52:22,909
- You old--
- What's going on here?
546
00:52:24,702 --> 00:52:25,995
Nothing.
547
00:52:26,037 --> 00:52:27,705
You bothering my wife again?
548
00:52:28,956 --> 00:52:32,335
I was out surveying.
There's my equipment.
549
00:52:32,377 --> 00:52:34,045
My tripod, my maps, et cetera.
550
00:52:34,128 --> 00:52:35,838
- See?
- I caught you, didn't I?
551
00:52:35,880 --> 00:52:39,592
I swear. No.
I wasn't doing anything.
552
00:52:40,677 --> 00:52:42,011
Then apologize.
553
00:52:44,138 --> 00:52:46,349
- I apologize.
- All right.
554
00:52:46,391 --> 00:52:49,936
Now eminent domain
your ass out of here!
555
00:52:51,980 --> 00:52:54,565
- Ooh, nasty!
- Weasel!
556
00:53:08,037 --> 00:53:09,414
What's the matter?
557
00:53:10,581 --> 00:53:12,208
Nothing.
558
00:53:12,250 --> 00:53:14,252
Why'd you stop laughing?
559
00:53:17,338 --> 00:53:19,757
I don't know.
Get to work.
560
00:53:21,301 --> 00:53:22,719
I'd rather laugh.
561
00:53:23,469 --> 00:53:26,723
- That's all you like to do.
- No.
562
00:53:26,806 --> 00:53:29,058
That ain't all I like to do.
563
00:53:31,269 --> 00:53:32,562
Uh-uh, Moon.
564
00:53:43,031 --> 00:53:45,116
Ooh! Nasty!
565
00:55:07,991 --> 00:55:09,450
Damn.
566
00:55:11,452 --> 00:55:12,829
A norther.
567
00:55:32,724 --> 00:55:35,268
- It's a norther.
- Yeah.
568
00:55:39,022 --> 00:55:40,565
Did you get stung?
569
00:55:42,567 --> 00:55:44,402
Yes.
570
00:55:44,485 --> 00:55:45,820
Did you?
571
00:55:47,864 --> 00:55:49,198
Where?
572
00:56:01,753 --> 00:56:06,382
Outlaw don't know how
to take "no" for an answer.
573
00:56:27,945 --> 00:56:30,073
What are you doing down there?
574
00:56:33,618 --> 00:56:35,620
What are you doing down there?
575
00:56:37,288 --> 00:56:39,374
What am I doing?
576
00:56:39,457 --> 00:56:42,752
I guess I was dreaming
about the tunnel or something.
577
00:56:42,835 --> 00:56:44,253
- Get down!
- "Get down"?
578
00:56:44,295 --> 00:56:46,422
You got me drunk!
I don't remember a thing!
579
00:56:46,506 --> 00:56:48,424
I didn't get you drunk!
580
00:56:48,508 --> 00:56:50,677
I will not that kind of talk
in my house!
581
00:56:50,760 --> 00:56:52,595
- Hey!
- You tricked me!
582
00:56:57,934 --> 00:56:59,477
I didn't trick you.
583
00:56:59,560 --> 00:57:02,939
You get your clothes and get out!
There's work to do!
584
00:57:03,815 --> 00:57:06,651
Oh. I get it.
585
00:57:06,734 --> 00:57:08,653
You're so afraid
that you're gonna like that...
586
00:57:09,862 --> 00:57:12,657
that you're gonna forget about
the gold and Philadelphia!
587
00:57:12,740 --> 00:57:15,994
You get your clothes
and you get out of here!
588
00:57:26,838 --> 00:57:28,756
Son of a bitch!
589
00:57:29,340 --> 00:57:31,968
I was right all these years!
590
00:57:32,010 --> 00:57:34,345
Them painted ladies
knows how to...
591
00:57:34,429 --> 00:57:36,139
appreciate a man.
592
00:57:37,307 --> 00:57:40,643
There's no goddamn
unnatural questions!
593
00:57:41,686 --> 00:57:42,979
"How did it feel?"
594
00:57:44,480 --> 00:57:46,482
Damn it!
I feel sorry...
595
00:57:46,566 --> 00:57:49,569
for the poor sumbitchin' son of
a bitch that winds up with you!
596
00:57:56,909 --> 00:57:58,953
Nice being married to you!
597
00:58:11,758 --> 00:58:14,135
You haven't got a plug nickel!
598
00:58:14,177 --> 00:58:16,304
- Come on!
- You haven't even got a gun!
599
00:58:18,890 --> 00:58:22,018
You won't even get 20 miles before
a posse will come and get you...
600
00:58:22,101 --> 00:58:23,853
and string you up!
601
00:58:23,936 --> 00:58:28,399
The only reason why I slept with you
is so you'd keep on working!
602
00:58:28,483 --> 00:58:30,401
I hope they hang you!
603
00:58:51,839 --> 00:58:53,424
Not the curtain!
604
00:59:20,034 --> 00:59:22,036
You wouldn't dare!
605
00:59:26,124 --> 00:59:27,917
Well...
606
00:59:27,959 --> 00:59:29,544
I hadn't thought of it.
607
00:59:29,627 --> 00:59:31,587
But now that you mention it...
608
00:59:31,671 --> 00:59:33,756
up in San Francisco...
609
00:59:33,840 --> 00:59:36,592
I seen some Chinese
that done it this way.
610
00:59:37,510 --> 00:59:40,221
The Chinese
is an old civilization.
611
00:59:40,263 --> 00:59:42,932
They understand things
about pleasure that...
612
00:59:44,434 --> 00:59:46,144
I've never even thought of.
613
00:59:48,438 --> 00:59:52,400
One thing for sure.
We ain't had a boring marriage.
614
01:00:14,088 --> 01:00:16,382
Deputy, how can you do
a thing like this?
615
01:00:19,093 --> 01:00:20,887
But 15 days?
616
01:00:20,970 --> 01:00:24,307
- That's not fair.
- Tell it to the railroad.
617
01:00:26,142 --> 01:00:27,727
We've been here since '43.
618
01:00:27,810 --> 01:00:30,772
- Well, them's the breaks.
- Come on.
619
01:00:38,988 --> 01:00:41,115
Damn black goo!
620
01:01:15,191 --> 01:01:17,694
I was just going into town to...
621
01:01:20,279 --> 01:01:22,281
buy an anvil.
622
01:01:30,832 --> 01:01:34,877
Now, gentlemen, let's not have
no misunderstandings.
623
01:01:34,961 --> 01:01:38,006
Me and the little woman haven't
been getting along of late.
624
01:01:40,466 --> 01:01:42,760
Don't go in there!
625
01:01:49,934 --> 01:01:52,270
Where's the doctor?
626
01:01:57,859 --> 01:01:59,861
What's the matter, dear?
Where's the doctor?
627
01:02:00,945 --> 01:02:03,156
Doctor.
Oh, yeah.
628
01:02:04,073 --> 01:02:05,950
I never did get over there.
629
01:02:06,034 --> 01:02:10,330
This pea-brain grabbed me
and stuck me in an animal wagon.
630
01:02:10,413 --> 01:02:13,124
It would have broke your heart
to see it, honey.
631
01:02:13,207 --> 01:02:15,710
You never told me about no doctor.
632
01:02:15,793 --> 01:02:18,421
You never asked me
about no doctor.
633
01:02:18,504 --> 01:02:21,174
Is something wrong, Julia?
634
01:02:21,257 --> 01:02:22,508
Female trouble.
635
01:02:22,592 --> 01:02:24,802
Oh. The vapors.
636
01:02:26,763 --> 01:02:29,140
I better put you to bed, darling.
637
01:02:29,223 --> 01:02:31,434
I just got out of bed, darling.
638
01:02:33,603 --> 01:02:36,105
What the hell did you
pick him up for, Towfield?
639
01:02:37,607 --> 01:02:40,985
- He was dressed up like a Mexican.
- You can't arrest a man for that.
640
01:02:41,069 --> 01:02:43,029
I told him.
641
01:02:46,908 --> 01:02:49,369
Well...
642
01:02:49,452 --> 01:02:51,371
Let's leave these two
lovebirds alone.
643
01:02:54,415 --> 01:02:59,003
I told him. I told you,
but, no, you wouldn't--
644
01:03:14,978 --> 01:03:17,522
You missed me, didn't you?
645
01:03:17,605 --> 01:03:19,482
I did not.
646
01:03:19,565 --> 01:03:23,277
Yeah. I can see it.
Them eyes ain't angry.
647
01:03:23,361 --> 01:03:25,530
They're relieved...
648
01:03:25,613 --> 01:03:27,657
and they ain't bloodshot no more.
649
01:03:27,740 --> 01:03:30,660
I wanted you back for one reason--
to work the mine.
650
01:03:31,995 --> 01:03:34,163
You missed the old man in the moon.
651
01:03:35,999 --> 01:03:39,585
Hell, I got my faults,
I admit it, but...
652
01:03:39,669 --> 01:03:41,838
well, hell, I got my ways too.
653
01:03:43,631 --> 01:03:45,174
Yeah, I--
654
01:03:45,258 --> 01:03:48,761
I missed you a little bit too.
655
01:03:48,845 --> 01:03:51,347
I did.
656
01:03:51,431 --> 01:03:54,600
When I was heading
for the border...
657
01:03:54,684 --> 01:03:56,644
I couldn't stop
but thinking that...
658
01:03:56,728 --> 01:03:59,439
nobody's ever saved
my life before.
659
01:04:00,732 --> 01:04:05,695
And I just couldn't leave you
in your time of need of me.
660
01:04:11,993 --> 01:04:15,747
It's been quite a day.
661
01:04:15,830 --> 01:04:21,044
I'm a bit tuckered out.
I think I'll take a siesta.
662
01:04:22,045 --> 01:04:24,339
You don't have to sleep
in the barn.
663
01:04:26,007 --> 01:04:28,343
You can sleep on the couch.
664
01:04:31,846 --> 01:04:33,431
Say when.
665
01:04:41,856 --> 01:04:44,067
When.
666
01:04:44,150 --> 01:04:45,735
Bats.
667
01:05:30,113 --> 01:05:33,116
That's it for me.
668
01:05:33,199 --> 01:05:35,243
I'm too young to die.
669
01:05:41,374 --> 01:05:43,126
You don't understand.
670
01:05:45,086 --> 01:05:47,463
I understand about dreams.
671
01:05:48,965 --> 01:05:51,301
I understand about waking up too.
672
01:05:53,511 --> 01:05:55,763
Didn't I want to ride
with the Younger gang...
673
01:05:55,805 --> 01:05:57,890
and they wouldn't have me?
674
01:05:57,974 --> 01:06:00,935
Claimed I wasn't cut out
to be a Younger.
675
01:06:02,228 --> 01:06:04,897
My feelings was hurt...
676
01:06:04,981 --> 01:06:06,899
but I accepted it.
677
01:06:12,697 --> 01:06:15,408
You know, for an outlaw,
you've been a pretty good friend.
678
01:06:33,301 --> 01:06:34,677
What's the matter?
679
01:06:38,056 --> 01:06:39,724
Gold!
680
01:06:39,807 --> 01:06:42,560
Good Lord Almighty,
I've found gold!
681
01:06:46,064 --> 01:06:47,649
Watch out.
682
01:06:47,732 --> 01:06:50,485
Don't knock into
none of these beams.
683
01:06:54,906 --> 01:06:57,700
I been here.
I know it's around here somewhere.
684
01:06:57,784 --> 01:07:00,745
- I can feel it!
- I don't see nothing.
685
01:07:00,828 --> 01:07:02,413
- It's here.
- Where?
686
01:07:02,497 --> 01:07:04,832
- Believe me, it's here.
- Where?
687
01:07:18,638 --> 01:07:20,181
Goddamn!
688
01:07:26,062 --> 01:07:28,481
Look at that! Gold!
689
01:07:28,564 --> 01:07:30,984
Goddamn, it's all over everything.
690
01:07:31,067 --> 01:07:33,236
I told you.
Didn't I tell you?
691
01:07:33,319 --> 01:07:35,363
Oh, honey, kiss me.
I'm rich.
692
01:07:37,198 --> 01:07:39,325
Goddamn, I am rich.
693
01:07:40,660 --> 01:07:42,245
I knew it.
694
01:07:43,746 --> 01:07:46,791
You wait long enough,
and pretty soon...
695
01:07:46,874 --> 01:07:49,293
down it's going to come
right on you.
696
01:07:50,837 --> 01:07:53,673
Looks like a wall
full of Mexican teeth.
697
01:08:01,097 --> 01:08:05,727
You know, I'm gonna get my initials
put on my saddle...
698
01:08:05,810 --> 01:08:07,812
in gold.
699
01:08:07,895 --> 01:08:10,565
They like it that way
down there in Mexico.
700
01:08:26,456 --> 01:08:29,250
Alls we gotta do now is...
701
01:08:29,292 --> 01:08:31,961
deposit this first bunch
in the bank and then--
702
01:08:32,003 --> 01:08:34,464
"We"?
703
01:08:34,505 --> 01:08:36,341
What do you mean, "we"?
What are you saying?
704
01:08:37,425 --> 01:08:40,094
Well, just that in all fairness,
I played a part...
705
01:08:40,136 --> 01:08:42,847
in striking the gold.
706
01:08:42,930 --> 01:08:45,725
You never believed it existed.
707
01:08:46,684 --> 01:08:49,854
But you'd have never struck it
if it wasn't for me.
708
01:08:49,937 --> 01:08:51,314
Correcto?
709
01:08:52,649 --> 01:08:54,734
So?
710
01:08:54,817 --> 01:08:56,944
So, where's my--
711
01:08:56,986 --> 01:08:58,946
Where's my share of the stake?
712
01:09:01,532 --> 01:09:03,117
You're right.
713
01:09:05,995 --> 01:09:07,914
I'll give you ten percent.
714
01:09:09,957 --> 01:09:12,251
You don't understand.
You see...
715
01:09:12,335 --> 01:09:15,755
sharing is giving to each other.
716
01:09:19,175 --> 01:09:21,552
Fifty percent.
717
01:09:24,347 --> 01:09:26,057
We'll talk about it later.
718
01:09:28,393 --> 01:09:29,769
All right, all right.
719
01:09:29,852 --> 01:09:32,981
Twenty-five percent,
and we can...
720
01:09:33,022 --> 01:09:35,358
stop this conversation right here.
721
01:09:47,078 --> 01:09:50,415
Must be funny actually depositing
something in a bank, huh, Moon?
722
01:09:51,499 --> 01:09:55,128
Yeah. It's a whole new
experience for me.
723
01:09:55,211 --> 01:09:56,629
That's it.
724
01:09:56,713 --> 01:09:59,882
Sure are sorry to have
you and Miriam leaving us.
725
01:09:59,924 --> 01:10:02,760
Thank you, Mrs. Haber,
but with the railroad...
726
01:10:02,844 --> 01:10:05,596
and this black stuff
springing up everywheres...
727
01:10:05,680 --> 01:10:08,182
a man just can't grow
a decent ear of corn.
728
01:10:17,191 --> 01:10:18,818
Awful heavy for figurines.
729
01:10:20,737 --> 01:10:22,697
It's my whole collection.
730
01:10:23,865 --> 01:10:26,784
Well, I'll guard it with my life.
731
01:10:26,868 --> 01:10:29,078
You can do better than that, Whitey.
732
01:10:49,223 --> 01:10:51,142
Henry Lloyd Moon at the bank.
733
01:10:52,769 --> 01:10:54,729
Want one of these?
734
01:10:55,772 --> 01:10:57,231
Sure.
735
01:11:06,949 --> 01:11:09,285
Goddamn it.
736
01:11:09,369 --> 01:11:11,287
I like being rich.
737
01:11:13,623 --> 01:11:16,501
Maybe now you can buy your way
into the Younger gang.
738
01:11:21,631 --> 01:11:23,466
Doll...
739
01:11:23,508 --> 01:11:26,177
I think I'll buy me
a little cantina...
740
01:11:26,260 --> 01:11:28,137
south of the border.
741
01:11:28,179 --> 01:11:30,723
Time to start living
the good life.
742
01:11:32,350 --> 01:11:35,561
Goddamn it, honey,
I'm gonna be a patron.
743
01:11:37,814 --> 01:11:41,275
Tequila, cards...
744
01:11:41,359 --> 01:11:42,819
senoritas.
745
01:11:45,154 --> 01:11:48,783
Wait till the Domingi sisters
get a load of me!
746
01:12:06,009 --> 01:12:09,178
Don't do that.
You're acting foolish.
747
01:12:12,849 --> 01:12:14,809
Maybe you ought to try it.
748
01:12:24,861 --> 01:12:26,612
You want to see something foolish?
749
01:12:32,785 --> 01:12:34,579
That's foolish.
750
01:12:36,414 --> 01:12:37,999
Fifty percent?
751
01:12:44,714 --> 01:12:46,924
You're going to give me...
752
01:12:47,008 --> 01:12:48,593
fifty percent?
753
01:12:53,640 --> 01:12:55,558
We're partners, aren't we?
754
01:13:00,396 --> 01:13:04,734
Well, if you're going to
put it that way...
755
01:13:04,817 --> 01:13:06,819
yeah.
756
01:13:10,907 --> 01:13:12,992
I don't know how to...
757
01:13:13,076 --> 01:13:14,744
say this, Henry...
758
01:13:16,204 --> 01:13:18,122
but...
759
01:13:18,206 --> 01:13:20,124
I think I got...
760
01:13:21,250 --> 01:13:23,461
greedy and selfish...
761
01:13:23,544 --> 01:13:25,463
Living alone so long.
762
01:13:33,096 --> 01:13:34,514
Well...
763
01:13:36,474 --> 01:13:38,434
that's how you get.
764
01:13:40,103 --> 01:13:42,021
Once you get started...
765
01:13:44,232 --> 01:13:46,859
you don't hardly ever
get out of it.
766
01:13:59,205 --> 01:14:01,249
For calling me Henry.
767
01:14:53,885 --> 01:14:56,346
- Friends of yours?
- Used to be.
768
01:14:57,930 --> 01:15:01,351
- What are they doing here?
- Good question.
769
01:15:13,821 --> 01:15:15,239
Well!
770
01:15:16,741 --> 01:15:18,534
Sorry to keep you
all waiting, but...
771
01:15:18,576 --> 01:15:21,621
me and the missus was just playing
a little game of fish.
772
01:15:21,704 --> 01:15:25,124
Thought we'd stop by and bring you
a little shivaree, Moon.
773
01:15:25,208 --> 01:15:26,876
Oh, did you?
774
01:15:26,918 --> 01:15:29,128
Since we ain't been
formally invited.
775
01:15:29,212 --> 01:15:34,133
Well, me and Julia was just saying
the other day how we was...
776
01:15:34,217 --> 01:15:36,135
gonna have you all out.
777
01:15:36,219 --> 01:15:39,055
Well, you damn sure
got your wish, didn't you?
778
01:15:40,640 --> 01:15:42,308
I damn sure did.
779
01:15:43,726 --> 01:15:45,603
Ain't you gonna ask us in, Henry?
780
01:15:45,687 --> 01:15:48,481
Why, sure, honey pie.
781
01:15:54,904 --> 01:15:56,864
Don't you boys know how
to wipe your feet?
782
01:15:56,948 --> 01:15:59,742
Hey, Hog Coogan!
Wipe your feet off.
783
01:16:11,754 --> 01:16:13,673
Hope you like taffy.
784
01:16:15,008 --> 01:16:16,843
It was my idea.
785
01:16:16,926 --> 01:16:19,095
Thank you.
786
01:16:23,850 --> 01:16:25,435
They call me Big Abe.
787
01:16:31,399 --> 01:16:33,860
Old Henry still snore
in his sleep?
788
01:16:45,496 --> 01:16:48,875
I want them out of here!
789
01:16:48,958 --> 01:16:51,502
Not as much as I do.
790
01:16:51,586 --> 01:16:55,006
You want them to find out
about the dust?
791
01:17:01,846 --> 01:17:03,056
Well!
792
01:17:05,391 --> 01:17:07,352
- Anybody hungry?
- Hungry?
793
01:17:07,435 --> 01:17:10,647
Shit. I could eat a frozen dog.
794
01:17:12,440 --> 01:17:16,444
We'll go on out to the kitchen
and see if we got one already froze.
795
01:17:19,447 --> 01:17:21,366
I wouldn't eat no frozen dog.
796
01:17:36,839 --> 01:17:40,176
- A feast fit for a king.
- That's his speciality.
797
01:17:40,259 --> 01:17:42,971
Them female bull feathers
make it tasty.
798
01:17:43,012 --> 01:17:46,724
Did you know that old Henry
used to cook for the Raiders?
799
01:17:46,808 --> 01:17:49,644
He cooked for Quantrill's Raiders?
800
01:17:49,686 --> 01:17:52,647
No, he never told me that.
801
01:17:52,689 --> 01:17:56,567
I bet there's a lot of things
he never told you.
802
01:17:56,651 --> 01:17:58,361
Shit, Hog!
803
01:17:58,403 --> 01:18:01,072
Goddamn, Abe.
804
01:18:01,155 --> 01:18:03,449
- Jesus Christ!
- You loosened my molar up!
805
01:18:08,788 --> 01:18:11,082
Grab your girl
Now pull on her mane
806
01:18:18,715 --> 01:18:20,925
Just play along
a little while longer.
807
01:18:21,884 --> 01:18:25,138
Well, you go on ahead.
I don't want to spoil your fun.
808
01:18:25,221 --> 01:18:28,558
I ain't having a good time.
I swear I ain't.
809
01:18:29,684 --> 01:18:31,978
I'm just trying
to throw them off the track.
810
01:18:32,061 --> 01:18:35,398
They wouldn't know it was me
if I wasn't acting wild and--
811
01:18:39,902 --> 01:18:43,364
Forget about all this and
get in there and have a good time.
812
01:18:43,448 --> 01:18:45,033
Act foolish!
813
01:18:55,501 --> 01:18:58,338
Beautiful dreamer
814
01:18:58,421 --> 01:19:03,801
Awaken to me
815
01:19:03,885 --> 01:19:08,640
Beautiful dreamer
816
01:19:08,723 --> 01:19:11,517
Waken to me
817
01:19:13,394 --> 01:19:18,941
Starlight and dewdrops
are waitin' for thee
818
01:19:19,817 --> 01:19:22,111
Ah, shit.
819
01:19:22,195 --> 01:19:24,364
This ain't no real marriage.
820
01:19:27,075 --> 01:19:28,910
Come on.
821
01:19:28,951 --> 01:19:31,871
Meet me tonight, huh?
822
01:19:31,954 --> 01:19:34,082
I'll give you my old coyote call.
823
01:19:35,667 --> 01:19:37,126
Remember?
824
01:19:38,795 --> 01:19:40,129
Not now.
825
01:19:40,213 --> 01:19:44,258
To me
826
01:19:48,262 --> 01:19:50,807
Anybody seen my goddamn molar?
827
01:19:52,558 --> 01:19:53,977
Nope.
828
01:19:55,311 --> 01:19:59,482
But if I do, can I put it
under my pillow...
829
01:19:59,565 --> 01:20:01,484
for the Tooth Fairy?
830
01:20:04,070 --> 01:20:05,989
You won't get nothing
for his molar.
831
01:20:06,072 --> 01:20:09,325
Come on, boys. Let's help
Big Abe find his goddamn molar.
832
01:20:10,159 --> 01:20:12,829
No! Wait!
I have a better idea.
833
01:20:12,912 --> 01:20:16,165
Moon, let's you and me
go buy Big Abe...
834
01:20:16,207 --> 01:20:19,085
a whole goddamn set
of gold teeth!
835
01:20:21,337 --> 01:20:24,882
You'll ruin everything
acting like a goddamn fool.
836
01:20:24,966 --> 01:20:28,511
I don't give a goddamn
what anybody says!
837
01:20:28,594 --> 01:20:30,179
I'm a gentleman!
838
01:20:31,764 --> 01:20:35,101
And I'm not gonna throw up
in this here house.
839
01:20:35,184 --> 01:20:39,397
I'm going outside to throw up,
'cause I respect your house.
840
01:20:41,399 --> 01:20:44,694
Big Abe, you can throw up
in this house...
841
01:20:44,777 --> 01:20:46,362
any old time.
842
01:21:02,920 --> 01:21:05,923
Goddamn gold! Gold!
843
01:21:06,007 --> 01:21:09,344
That son of a bitch
is keeping gold from us!
844
01:21:09,385 --> 01:21:13,389
God Almighty.
Son of a bitch.
845
01:21:25,568 --> 01:21:27,904
You almost spilled the beans.
846
01:21:27,987 --> 01:21:31,032
Come on and help me find
Big Abe's molar.
847
01:21:32,116 --> 01:21:35,036
Didn't I tell you
to watch what you was doing?
848
01:21:35,078 --> 01:21:37,038
You don't understand outlaws!
849
01:21:38,373 --> 01:21:42,251
I understood you when you told me
to act foolish.
850
01:21:42,335 --> 01:21:46,756
I didn't tell you to get drunk and
start singing your damn head off!
851
01:21:46,798 --> 01:21:48,633
Hog liked my singing.
852
01:21:48,716 --> 01:21:51,094
That's why they call him Hog!
853
01:23:08,963 --> 01:23:10,882
Damn, Hermine.
854
01:23:16,179 --> 01:23:19,349
Quit that goddamn coyote calling.
I'm here.
855
01:23:19,432 --> 01:23:21,601
Your wife's acting terrible,
ain't she?
856
01:23:22,894 --> 01:23:25,813
She just had a little too much
bug juice.
857
01:23:27,982 --> 01:23:32,195
I figure you ain't had
much of anything of anything...
858
01:23:32,236 --> 01:23:34,197
in a long time.
859
01:23:38,660 --> 01:23:41,120
How's come you
and the boys decided...
860
01:23:41,204 --> 01:23:43,706
to stop by tonight?
861
01:23:43,790 --> 01:23:47,627
I want to make it
real good for you, Henry.
862
01:23:47,710 --> 01:23:49,962
Hermine, you ain't hearing
what I'm asking.
863
01:23:51,172 --> 01:23:54,801
- What was the question?
- I don't want to hurt your feelings.
864
01:23:54,884 --> 01:23:57,595
I appreciate
the coyote calling and all...
865
01:23:57,679 --> 01:24:01,391
but I told you
things has changed.
866
01:24:01,432 --> 01:24:05,395
Crawl in, Henry.
See what I got.
867
01:24:05,436 --> 01:24:09,565
Hermine, you ain't hearing me.
I seen what you got. It was swell.
868
01:24:09,649 --> 01:24:13,903
We had some times together
that I'll never forget.
869
01:24:13,945 --> 01:24:16,906
But Hermine, now I'm took.
870
01:24:22,537 --> 01:24:23,913
Hold it.
871
01:24:23,955 --> 01:24:26,290
That's enough.
872
01:24:27,333 --> 01:24:28,668
Don't shoot.
873
01:24:28,751 --> 01:24:30,795
Vamoose.
874
01:24:36,092 --> 01:24:39,637
If I was monkeying around,
would I still have my clothes on?
875
01:24:44,559 --> 01:24:47,145
Then why did you go out there?
876
01:24:47,228 --> 01:24:49,314
Don't make no difference.
877
01:24:49,397 --> 01:24:52,483
No matter what I say,
you ain't gonna believe me.
878
01:24:56,404 --> 01:24:58,781
Go ahead.
879
01:25:01,826 --> 01:25:06,122
Well, I was just trying
to get information off of Hermine.
880
01:25:07,040 --> 01:25:09,667
That wasn't all you were trying
to get off of her.
881
01:25:10,543 --> 01:25:13,004
All I wanted to know was...
882
01:25:13,087 --> 01:25:15,715
if they knew anything
about the gold.
883
01:25:15,798 --> 01:25:19,677
You care more about that damn gold
than you do about me.
884
01:25:20,553 --> 01:25:22,305
That ain't true.
885
01:25:22,347 --> 01:25:25,725
I could have done what you think
I done, but I didn't.
886
01:25:27,894 --> 01:25:29,520
I don't believe you didn't.
887
01:25:30,563 --> 01:25:34,317
I was there strictly on business.
888
01:25:34,400 --> 01:25:37,362
You want that woman!
Well, you take her...
889
01:25:37,445 --> 01:25:39,447
but you forget
all about the gold!
890
01:25:40,698 --> 01:25:44,911
People can't afford business
partners that cheat on 'em.
891
01:25:45,828 --> 01:25:49,707
- We made an agreement.
- And I'm breaking it.
892
01:25:49,791 --> 01:25:51,668
You can't do that to me.
893
01:25:53,461 --> 01:25:55,046
I just did.
894
01:26:04,973 --> 01:26:06,683
That tears it.
895
01:26:06,724 --> 01:26:10,937
Gonna put the old double "X"
to Henry Moon, huh?
896
01:26:11,020 --> 01:26:14,065
Well, we'll see.
897
01:26:14,148 --> 01:26:16,317
You want your gun back, Moon?
898
01:26:23,533 --> 01:26:25,368
Where's the goddamn gold?
899
01:26:26,285 --> 01:26:27,704
What gold?
900
01:26:27,745 --> 01:26:30,289
That gold right there, goddamn it!
Real gold!
901
01:26:30,373 --> 01:26:32,417
Where is it?
902
01:26:33,126 --> 01:26:36,379
You ain't quite as ignorant
as you look, are you?
903
01:26:36,462 --> 01:26:39,590
- Come on in.
- How much we got here?
904
01:26:39,674 --> 01:26:41,592
Enough.
As a matter of fact...
905
01:26:41,676 --> 01:26:44,429
I was just coming looking
for you boys.
906
01:26:44,512 --> 01:26:45,722
Sure, you was.
907
01:26:49,559 --> 01:26:52,103
We're gonna hit the Longhorn Bank.
908
01:26:52,186 --> 01:26:55,106
There ain't nothing in that
goddamn chicken-feed bank...
909
01:26:55,189 --> 01:26:57,483
but sun-filled windows.
910
01:26:57,567 --> 01:27:00,737
And all the little lady's gold.
911
01:27:00,820 --> 01:27:03,072
- Let's hit her in the morning.
- Not yet.
912
01:27:03,114 --> 01:27:05,033
Got a plan?
913
01:27:05,074 --> 01:27:07,118
I'm gonna make that woman sorry...
914
01:27:07,201 --> 01:27:09,287
she ever said, "I do."
915
01:27:35,813 --> 01:27:37,899
I tell you,
he's hiding something from us.
916
01:27:37,982 --> 01:27:39,901
- I don't think so.
- I know so.
917
01:27:39,942 --> 01:27:42,528
I was certain he had a plan.
I knew he had a plan.
918
01:27:42,612 --> 01:27:46,240
Me too, but I don't know if
we're gonna be in on it or not!
919
01:27:46,324 --> 01:27:48,368
Let's keep a watch
on the son of a bitch.
920
01:27:48,451 --> 01:27:50,036
Come on, gang!
921
01:28:03,341 --> 01:28:05,927
You better take a rest
before your arm falls off.
922
01:28:18,815 --> 01:28:20,441
You want some water?
923
01:28:25,822 --> 01:28:28,032
Are you always this quiet?
924
01:28:30,618 --> 01:28:33,496
I got nothing to say.
925
01:28:37,959 --> 01:28:39,919
I keep my word.
926
01:29:32,055 --> 01:29:33,514
Honey!
927
01:29:35,391 --> 01:29:37,810
Honey, are you all right?
928
01:29:37,894 --> 01:29:39,312
Goddamn!
929
01:29:41,939 --> 01:29:44,025
You all right?
930
01:29:44,108 --> 01:29:47,320
- Yes.
- Watch it. All right.
931
01:29:52,450 --> 01:29:55,078
- Can you stand there?
- Yes.
932
01:29:57,497 --> 01:29:59,624
Okay. All right.
933
01:30:29,320 --> 01:30:31,447
You all right?
934
01:30:31,531 --> 01:30:33,449
Well, I've been better.
935
01:30:36,285 --> 01:30:39,163
Easy. Easy.
It's all right.
936
01:30:39,247 --> 01:30:42,500
It's all right.
Nothing's gonna happen to you.
937
01:30:43,251 --> 01:30:46,129
Here, hold this.
You stay right here.
938
01:30:49,090 --> 01:30:53,803
When I get back, we'll take us
a little Spanish pause.
939
01:31:34,427 --> 01:31:35,845
What?
940
01:31:37,138 --> 01:31:38,556
Nothing.
941
01:32:43,830 --> 01:32:47,000
I'm sorry about last night.
942
01:32:47,083 --> 01:32:51,921
I know it doesn't matter,
but if we're gonna die...
943
01:32:52,005 --> 01:32:54,924
I want it to be as partners.
944
01:32:54,966 --> 01:32:56,551
Fifty-fifty.
945
01:33:00,805 --> 01:33:03,599
We was a good team.
946
01:33:03,641 --> 01:33:06,060
Good? Shit.
947
01:33:06,102 --> 01:33:09,230
- We were the best.
- Honey pie--
948
01:33:09,314 --> 01:33:12,900
Moon, I've been thinking.
949
01:33:12,942 --> 01:33:14,694
Since we're gonna go anyway...
950
01:33:14,777 --> 01:33:17,822
why don't we go out
in a blaze of glory?
951
01:33:20,408 --> 01:33:21,909
Tie me up.
952
01:33:25,621 --> 01:33:27,206
We're alive.
953
01:34:10,667 --> 01:34:14,212
- I've been watching you, Henry.
- Figured.
954
01:34:14,295 --> 01:34:18,174
Ain't you up a little early?
We don't hit the bank till 10:00.
955
01:34:19,467 --> 01:34:22,553
Well, there's been
a little change in plans.
956
01:34:24,180 --> 01:34:26,349
Well, I gotta tell Big Abe.
957
01:34:26,432 --> 01:34:28,851
You gotta do what you gotta do.
958
01:34:28,935 --> 01:34:31,729
I'll never forget you, Hermine.
959
01:34:31,813 --> 01:34:34,649
You was the first woman
I didn't have to pay for.
960
01:36:05,281 --> 01:36:07,784
You're a mite early, compadre.
961
01:36:07,867 --> 01:36:09,994
I want to make a withdrawal.
962
01:36:10,078 --> 01:36:11,996
Your better half's
gonna have to do that.
963
01:36:12,080 --> 01:36:15,333
Ordinance husbands aren't allowed
to make withdrawals.
964
01:36:15,416 --> 01:36:18,336
Besides, we're closed.
965
01:36:19,962 --> 01:36:22,882
You're open now.
Open it up.
966
01:36:27,428 --> 01:36:29,555
Over there in the bin.
967
01:36:29,639 --> 01:36:31,224
Hurry up, Whitey.
968
01:36:39,065 --> 01:36:41,401
I would've never figured
you'd do this to Julia.
969
01:36:41,484 --> 01:36:44,612
It's the only way
to save my marriage, Whitey.
970
01:37:44,005 --> 01:37:45,923
Grover, where is Julia at?
971
01:38:37,266 --> 01:38:38,851
Goddamn.
972
01:38:40,770 --> 01:38:42,188
Rocks.
973
01:38:55,994 --> 01:38:58,329
Goddamn, honey pie.
974
01:39:11,801 --> 01:39:13,428
Freeze, Moon!
975
01:39:19,142 --> 01:39:22,228
Mr. Moon, you're still here.
976
01:39:24,647 --> 01:39:26,107
Where's Julia?
977
01:39:26,190 --> 01:39:28,860
I guess he ain't heard the news.
978
01:39:30,403 --> 01:39:31,571
What news?
979
01:39:31,654 --> 01:39:34,991
Your wife sold her property
to the railroad.
980
01:39:35,074 --> 01:39:38,202
Gentlemen,
start tagging the furniture.
981
01:39:38,286 --> 01:39:39,871
When?
982
01:39:39,954 --> 01:39:41,664
Does that concern you now?
983
01:39:41,748 --> 01:39:43,416
Where is she?
984
01:39:45,335 --> 01:39:48,254
I believe on her way
to Philadelphia.
985
01:39:49,422 --> 01:39:52,216
And you're on your way
to meet Saint Peter.
986
01:39:52,300 --> 01:39:54,135
That's right, Moon.
987
01:39:54,177 --> 01:39:56,679
You're on your way
to meet Se๏ฟฝor Peter.
988
01:40:06,606 --> 01:40:08,232
Come on out, Moon!
We know you got it!
989
01:40:08,316 --> 01:40:09,942
I ain't got nothing!
990
01:40:10,026 --> 01:40:11,819
We don't believe you!
991
01:40:11,861 --> 01:40:14,530
Henry, who the hell is that?
992
01:40:14,614 --> 01:40:16,240
The ex-Moon gang.
993
01:40:20,411 --> 01:40:22,205
If they want a gunfight...
994
01:40:22,288 --> 01:40:24,791
they picked the wrong hombres
to mess with!
995
01:40:31,339 --> 01:40:33,341
Goddamn you!
Watch it, Big Abe!
996
01:40:34,926 --> 01:40:38,096
Okay. One, two, three!
997
01:40:43,601 --> 01:40:46,562
- When did she leave?
- Why should I tell you?
998
01:40:50,566 --> 01:40:52,986
About a half-hour ago.
999
01:40:57,573 --> 01:40:58,574
Now!
1000
01:41:05,373 --> 01:41:07,583
Moon! Shoot back.
1001
01:41:37,822 --> 01:41:41,784
Yes, sir, this is
mighty strange stuff.
1002
01:41:41,826 --> 01:41:45,246
Miriam dropped a lantern
in a puddle of it the other night...
1003
01:41:45,288 --> 01:41:47,540
and the whole farm
about near went up in flame!
1004
01:41:49,625 --> 01:41:51,502
Burned half the hair
off of my head.
1005
01:41:51,586 --> 01:41:54,047
Stunk for two weeks.
1006
01:41:54,130 --> 01:41:56,632
Well, the railroad said
they've got no use for it...
1007
01:41:56,716 --> 01:41:59,552
so I thought perhaps I'd take
these samples back east...
1008
01:41:59,636 --> 01:42:01,346
and maybe sell it.
1009
01:42:01,429 --> 01:42:03,348
What do you think, Miss Julia?
1010
01:42:08,936 --> 01:42:11,105
I'm sorry, Mr. Standard.
1011
01:42:11,189 --> 01:42:13,650
I didn't hear what you said.
1012
01:42:36,214 --> 01:42:39,175
Whoa in there!
1013
01:42:39,217 --> 01:42:41,719
Hold up in there.
1014
01:42:41,803 --> 01:42:43,721
All right.
Just stay calm.
1015
01:42:47,892 --> 01:42:50,311
All right.
1016
01:42:50,353 --> 01:42:51,980
Step down, Julia.
1017
01:42:53,898 --> 01:42:56,776
Cotton, that son of a bitch
can shoot.
1018
01:42:56,859 --> 01:42:59,278
He rode with Quantrill.
1019
01:43:02,448 --> 01:43:05,201
Come on.
You've run far enough.
1020
01:43:06,703 --> 01:43:08,997
Come on, now.
1021
01:43:09,038 --> 01:43:12,166
I'm losing my patience.
1022
01:43:18,923 --> 01:43:21,884
You ain't taking my gold!
1023
01:43:21,968 --> 01:43:24,137
They discovered gold!
1024
01:43:24,220 --> 01:43:26,806
They just had
a little too much bug juice.
1025
01:43:26,889 --> 01:43:30,226
You didn't even write a note
when you left.
1026
01:43:30,310 --> 01:43:34,647
What was I supposed to write?
"Good luck, Henry and Hermine"?
1027
01:43:35,898 --> 01:43:38,234
Well, I was gonna
explain everything.
1028
01:43:38,276 --> 01:43:39,819
- See, I--
- Mr. Moon.
1029
01:43:39,902 --> 01:43:42,071
Are you gonna rob
this stage or not?
1030
01:43:42,155 --> 01:43:43,948
Burn the breeze, Kyle...
1031
01:43:44,032 --> 01:43:46,451
or I'm gonna blow
everybody in sight into feathers.
1032
01:43:50,288 --> 01:43:53,875
We don't desert our women
out here, Mr. Moon.
1033
01:43:53,958 --> 01:43:57,003
It's all right, Sheriff.
You go on ahead.
1034
01:43:57,086 --> 01:43:58,921
He's just trying to impress me.
1035
01:44:00,381 --> 01:44:01,966
Are you sure, Julia?
1036
01:44:07,305 --> 01:44:10,058
Well...
1037
01:44:10,141 --> 01:44:12,185
you two ought to try
and get along, then.
1038
01:44:14,854 --> 01:44:16,773
We all had to.
1039
01:44:34,874 --> 01:44:37,377
My heart froze when I came home...
1040
01:44:37,460 --> 01:44:39,796
and you was gone, honey.
1041
01:44:42,465 --> 01:44:43,841
Let me help you up.
1042
01:44:45,301 --> 01:44:46,928
Thank you, Moon.
1043
01:45:01,025 --> 01:45:04,320
I'm not sure
I'll ever get used to Mexico.
1044
01:45:04,404 --> 01:45:07,281
Why, sure you will, honey pie.
1045
01:45:07,323 --> 01:45:09,367
You got used to me, didn't you?
1046
01:45:10,994 --> 01:45:12,954
Anyways...
1047
01:45:13,037 --> 01:45:17,041
first, let's get used
to being rich.
73293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.