All language subtitles for GHOR-21
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,702 --> 00:00:28,697
S P A N D E X E R 4
세자매 궤멸편
후편 세자매 전멸! 무너진 최후의 희망!!
GHOR 21
2
00:00:57,071 --> 00:01:01,859
유배 행성 Equia-602
3
00:01:04,368 --> 00:01:05,744
언니...
4
00:01:30,006 --> 00:01:32,891
자, 얼른 쪼그려앉아
5
00:03:35,285 --> 00:03:38,665
이년에겐 오라버니를 살해당한
원한이 있어
6
00:03:39,439 --> 00:03:41,744
이런 걸론 못 넘어가지
7
00:03:43,567 --> 00:03:46,123
이쪽 년에겐 볼일이 끝났어
8
00:03:48,211 --> 00:03:52,611
마지막 한방울까지
에너지를 짜낸 뒤 처리해버려
9
00:03:53,659 --> 00:03:55,037
알았다
10
00:03:55,761 --> 00:04:00,985
우리가 마음껏 즐긴 뒤에
죄수들의 노리개로 삼지
11
00:04:21,601 --> 00:04:23,009
기다려...
12
00:04:27,506 --> 00:04:30,057
안돼.. 그애한테는...
13
00:04:35,139 --> 00:04:36,393
안돼...
14
00:04:38,685 --> 00:04:40,949
사요나라 문 엔젤
15
00:04:41,952 --> 00:04:45,926
이걸로 코스모 엔젤에게
마음껏 복수를 할 수 있겠군
16
00:04:47,564 --> 00:04:49,215
싫어...
/ 언니...
17
00:04:50,237 --> 00:04:51,892
언니...
18
00:04:54,265 --> 00:04:55,712
언니...
19
00:06:29,417 --> 00:06:30,560
싫어...
20
00:07:14,857 --> 00:07:16,203
아.. 안돼...
21
00:07:21,266 --> 00:07:22,540
안돼...
22
00:08:10,801 --> 00:08:13,288
뭐야? 벌써 끝이야?
23
00:08:14,122 --> 00:08:16,246
에너지를 짜낸 뒤
24
00:08:16,246 --> 00:08:19,767
한동안 우리들을
상대해줬으면 했건만
25
00:08:19,767 --> 00:08:22,166
이래선 못써먹겠군
26
00:08:24,072 --> 00:08:26,282
얼른 처리할까?
27
00:13:58,887 --> 00:14:03,770
어이, 사고가 정지했어
아직 계속하는 건가?
28
00:14:10,131 --> 00:14:12,844
이년은 오라버니의 원수
29
00:14:13,340 --> 00:14:18,205
숨이 붙어있는 한
끝까지 수치스럽게 해주겠어
30
00:14:19,341 --> 00:14:21,678
간단히는 안죽여
31
00:14:25,624 --> 00:14:28,595
정말이지 무서운 여자로군
32
00:14:34,954 --> 00:14:36,563
뭐, 좋아
33
00:14:37,204 --> 00:14:39,191
잠시 쉬게해줄게
34
00:14:40,348 --> 00:14:43,998
내일도 에너지를 쥐어짜줄테니까
35
00:15:43,801 --> 00:15:45,308
언니...
36
00:16:05,404 --> 00:16:09,389
조라, 넌 절대 용서못해
37
00:16:41,704 --> 00:16:43,964
무사히 돌아와서 다행이야
38
00:16:45,056 --> 00:16:46,527
너무해...
39
00:16:47,674 --> 00:16:49,159
문 엔젤은?
40
00:16:57,908 --> 00:17:00,111
어딜 가려는 거죠?
41
00:17:02,704 --> 00:17:05,509
한번 더 Equia 행성으로 돌아가서
42
00:17:05,509 --> 00:17:08,575
문 엔젤과 코스모 엔젤의
복수를 하겠어
43
00:17:09,528 --> 00:17:13,756
안타깝지만
지금의 당신에겐 무리에요
44
00:17:17,695 --> 00:17:19,913
그런 건
45
00:17:20,458 --> 00:17:22,189
해보지 않으면 모르...
46
00:17:42,687 --> 00:17:47,273
이 물질, 테라리움을
게르하르트가 발견한 이상
47
00:17:47,700 --> 00:17:51,149
당신들 스판덱서에게
승산은 없습니다
48
00:17:52,910 --> 00:17:54,563
테라리움?
49
00:17:55,701 --> 00:17:58,625
이건 적의 무기에서 회수한 겁니다
50
00:17:59,409 --> 00:18:02,677
이 결정의 특수한 방사선은
51
00:18:02,677 --> 00:18:06,336
스판덱서의 에너지를
중화시켜버립니다
52
00:18:08,218 --> 00:18:09,792
그럴수가...
53
00:18:23,813 --> 00:18:25,272
그래도...
54
00:18:26,408 --> 00:18:30,546
그래도 나는
도망칠 수는 없어...
55
00:18:31,564 --> 00:18:34,073
그렇게 말할 줄 알았습니다
56
00:18:35,405 --> 00:18:37,739
갈거라면 이걸 몸에 차주세요
57
00:18:51,246 --> 00:18:54,129
아무래도 연구는 성공인듯 합니다
58
00:18:58,634 --> 00:18:59,913
이건...?
59
00:19:00,551 --> 00:19:03,753
아직 개발 단계이긴해도
60
00:19:03,753 --> 00:19:08,039
테라리움 방사선 차단 필드를
발생시키는 장치입니다
61
00:19:12,373 --> 00:19:15,699
쾌락을 억제하는 약이에요
62
00:19:15,699 --> 00:19:18,419
몸이 근질거리죠?
63
00:19:20,940 --> 00:19:22,631
알고있었나요?
64
00:19:23,566 --> 00:19:26,977
무사히 돌아오길 기도할게요
65
00:19:31,022 --> 00:19:32,341
고마워요
66
00:19:48,621 --> 00:19:51,911
없잖아
어떻게 된 거야?
67
00:19:53,964 --> 00:19:58,576
그러고보니 이송중인
썬 엔젤은 어떻게 됐지?
68
00:20:00,083 --> 00:20:02,429
도착이 너무 늦어
69
00:20:04,354 --> 00:20:05,824
설마...
70
00:20:31,336 --> 00:20:33,174
역시 너였나?
71
00:20:35,338 --> 00:20:40,356
질리지도 않고
또 오라버니의 물건이 그리워졌어?
72
00:20:40,796 --> 00:20:42,354
썬 엔젤
73
00:20:44,476 --> 00:20:48,192
조라
잘도 내 자매들을...
74
00:20:52,379 --> 00:20:55,190
한번 더 너를 사로잡아
75
00:20:55,190 --> 00:20:58,654
도망친 코스모 엔젤이 있는 곳을
자백시키면 되는 일이야
76
00:21:29,269 --> 00:21:32,785
이럴수가...
테라리움이 듣지 않다니
77
00:21:33,550 --> 00:21:35,964
그거 안됐네
조라
78
00:21:40,466 --> 00:21:41,929
오라버니?
79
00:23:16,503 --> 00:23:17,800
오라버니...
80
00:23:27,205 --> 00:23:30,716
자, 다음은 너야
조라
81
00:23:31,255 --> 00:23:32,729
각오해
82
00:23:55,182 --> 00:24:01,252
자, 썬 엔젤
그 팔찌를 벗어주실까?
83
00:24:04,814 --> 00:24:07,473
다 알고 있어
84
00:24:07,473 --> 00:24:11,715
그 팔찌가 테라리움을 막아준다는 걸
85
00:24:19,328 --> 00:24:21,409
오호라
86
00:24:21,409 --> 00:24:23,668
그래서 듣질 않았던 거군
87
00:24:37,982 --> 00:24:41,777
자, 얼른 벗어
88
00:24:44,103 --> 00:24:45,897
오메가
89
00:24:45,897 --> 00:24:48,737
코스모 엔젤을
더 괴롭혀주는게 어때?
90
00:25:06,915 --> 00:25:09,973
동생이 어떻게되든 상관없어?
91
00:25:13,646 --> 00:25:15,194
기다려...
92
00:25:19,133 --> 00:25:21,317
아, 알았어...
93
00:25:41,568 --> 00:25:44,536
진땀을 뺐잖아
오메가
94
00:25:58,510 --> 00:26:02,850
품삯 대신에
그년을 마음껏 범해도 좋아
95
00:26:03,617 --> 00:26:06,376
그.. 그만둬...
96
00:26:48,390 --> 00:26:50,354
이미 늦었어
97
00:26:50,354 --> 00:26:54,882
거기다 너에겐
오라버니를 상처입힌 죄를
98
00:26:54,882 --> 00:26:57,368
마음껏 추궁해주지
99
00:28:27,819 --> 00:28:29,196
그만해...
100
00:28:31,323 --> 00:28:32,861
그만해...
101
00:28:39,663 --> 00:28:40,960
싫어...
102
00:28:48,606 --> 00:28:50,776
그.. 그만해...
103
00:29:07,257 --> 00:29:08,810
그만해...
104
00:29:13,457 --> 00:29:15,989
얼른 그만두게해...
105
00:29:32,872 --> 00:29:34,492
그만해...
106
00:29:43,775 --> 00:29:45,423
싫어...
107
00:30:01,870 --> 00:30:03,502
놔줘...
108
00:30:11,971 --> 00:30:13,260
싫어...
109
00:30:15,802 --> 00:30:17,931
멋진 소리네
110
00:30:28,429 --> 00:30:30,092
그만해...
111
00:30:34,979 --> 00:30:36,530
싫어...
112
00:30:53,010 --> 00:30:54,744
놔줘...
113
00:31:01,936 --> 00:31:03,514
그만해...
114
00:31:23,375 --> 00:31:24,997
싫어...
115
00:31:50,229 --> 00:31:52,008
싫어...
116
00:32:49,646 --> 00:32:52,566
꼴좋네 썬 엔젤
117
00:33:00,250 --> 00:33:01,443
싫어...
118
00:33:03,463 --> 00:33:04,537
싫어...
119
00:33:15,380 --> 00:33:16,774
돌려줘...
120
00:33:27,995 --> 00:33:29,728
이거 말이야?
121
00:34:34,302 --> 00:34:36,201
잘도...
122
00:34:56,000 --> 00:35:00,115
역시 그 모습이 어울리는군
썬 엔젤
123
00:35:03,284 --> 00:35:07,969
어머, 저기도
즐기는 중인 모양이네
124
00:38:28,453 --> 00:38:30,809
자, 제대로 빨아
125
00:38:31,526 --> 00:38:34,549
누가 쉬어도 된다고 했지?
물어
126
00:41:17,816 --> 00:41:19,136
싫어...
127
00:42:07,808 --> 00:42:11,393
쉬지마
자, 입을 움직여
128
00:44:08,873 --> 00:44:11,136
칠칠맞은 년이군
129
00:44:11,136 --> 00:44:12,595
이러면 어때?
130
00:44:34,887 --> 00:44:38,117
실컷 즐겼다
조라
131
00:44:38,618 --> 00:44:41,202
지금부터 이 녀석을
거기로 데려가지
132
00:45:20,798 --> 00:45:22,123
언니...
133
00:45:31,013 --> 00:45:32,391
언니...
134
00:45:33,778 --> 00:45:35,188
괜찮아?
135
00:45:51,293 --> 00:45:53,248
그.. 그만해...
136
00:45:53,834 --> 00:45:55,046
싫어...
137
00:45:58,986 --> 00:46:02,354
안돼.. 그만해...
138
00:46:34,567 --> 00:46:36,837
그림 좋은데?
139
00:48:00,719 --> 00:48:02,045
그만해...
140
00:48:32,233 --> 00:48:33,929
아.. 싫어...
141
00:49:06,953 --> 00:49:09,638
안돼...
/ 싫어...
142
00:51:30,100 --> 00:51:32,277
아.. 싫어...
143
00:52:40,243 --> 00:52:42,320
아.. 싫어...
144
00:55:38,945 --> 00:55:40,727
아.. 싫어...
145
00:55:52,138 --> 00:55:53,323
싫어...
146
00:56:47,275 --> 00:56:49,653
아.. 안돼...
147
01:03:10,157 --> 01:03:12,199
싫어...
148
01:03:47,107 --> 01:03:48,881
싫어...
149
01:05:34,704 --> 01:05:36,539
큰일이야...
150
01:05:36,539 --> 01:05:39,784
약효가 떨어져서
너무 민감해...
151
01:05:43,470 --> 01:05:45,401
언니...
152
01:05:45,401 --> 01:05:48,733
나.. 더 이상은...
153
01:05:50,871 --> 01:05:52,629
싫어...
154
01:05:53,522 --> 01:05:56,100
동생은 완전히 함락됐다
155
01:05:56,750 --> 01:05:59,265
언니 쪽도 꽤 버텼지만
156
01:05:59,265 --> 01:06:01,926
약효가 떨어진 뒤론
질질 싸대는군
157
01:06:11,503 --> 01:06:13,422
포기하면 안돼...
158
01:06:22,892 --> 01:06:25,982
또.. 또 싸버려...
159
01:06:31,016 --> 01:06:32,600
힘내...
160
01:06:34,522 --> 01:06:37,831
아.. 나도 싸버려...
161
01:07:01,637 --> 01:07:04,905
울퉁불퉁한 자지로 쑤셔져서
162
01:07:05,329 --> 01:07:08,645
그 스판덱서가
꼴이 말이 아니군
163
01:08:26,277 --> 01:08:28,538
어때? 코스모 엔젤
164
01:08:29,597 --> 01:08:32,741
10년 전처럼 역전시켜보시지?
165
01:08:44,387 --> 01:08:49,098
그때와는 달리 이번엔
테라리움 재질로 연결돼있으니까
166
01:08:49,884 --> 01:08:52,023
분명 너라도 무리겠지
167
01:09:01,728 --> 01:09:04,964
너도 바보같은 년이구나
썬 엔젤
168
01:09:10,362 --> 01:09:13,767
구하러만 안왔어도
도망칠 수 있었을텐데
169
01:09:14,400 --> 01:09:19,039
동생과 연결된 채로
살아남아 수치를 느껴라
170
01:09:20,122 --> 01:09:25,919
문 엔젤과 함께 지구인들에게
좋은 본보기가 될 거야
171
01:11:40,006 --> 01:11:42,894
지금부터 너희 세자매는
172
01:11:42,894 --> 01:11:47,496
추잡한 남자들에게 구멍이란 구멍은
전부 휘저어지는
173
01:11:48,117 --> 01:11:50,985
단순한 노리개로 팔려갈 거야
174
01:11:59,202 --> 01:12:00,944
정신차려...
175
01:12:12,218 --> 01:12:15,435
내 최소한의 자비야
176
01:12:15,435 --> 01:12:20,050
쾌락에 침식되며 살아가라
스판덱서
177
01:12:29,070 --> 01:12:32,702
자, 경매의 시작이야
178
01:12:38,674 --> 01:12:41,755
누가 제일 비싼값에 팔릴까?
179
01:12:48,211 --> 01:12:51,530
엉덩이 구멍으로 느끼는
변태 문 엔젤?
180
01:12:53,689 --> 01:12:57,610
약때문에 감도가 좋은
음란 썬 엔젤?
181
01:12:57,610 --> 01:12:59,504
아니면
182
01:12:59,504 --> 01:13:05,161
엄청나게 야한 육체의 소유자
암캐 코스모 엔젤이려나?
183
01:13:45,833 --> 01:13:49,019
스판덱서 문 엔젤
코바야카와 레이코
언젠가 본 꿈
184
01:13:49,019 --> 01:13:52,517
스판덱서 문 엔젤
코바야카와 레이코
멀리, 끝도 없이
185
01:13:52,517 --> 01:13:53,169
스판덱서 문 엔젤
코바야카와 레이코
멀리, 끝도 없이
186
01:13:53,169 --> 01:14:00,487
마의 손이 뻗쳐오는
지금 이 시기에도
187
01:14:00,487 --> 01:14:07,973
사랑에 살고싶어
바람에 보호받으며
188
01:14:07,973 --> 01:14:15,340
상처를 받더라도
가슴에는 네가
189
01:14:15,340 --> 01:14:18,962
스판덱서 썬 엔젤
스노하라 미키
싸우겠어 언젠가 찾아올
190
01:14:18,962 --> 01:14:22,576
스판덱서 썬 엔젤
스노하라 미키
평온을 위해
191
01:14:22,576 --> 01:14:26,423
스판덱서 Here we go
192
01:14:26,423 --> 01:14:30,052
나는 도망치지 않아
193
01:14:30,052 --> 01:14:33,785
스판덱서 Ride the night
194
01:14:33,785 --> 01:14:37,643
지금은 싸워야 할 때
195
01:14:37,643 --> 01:14:40,872
우주 저편에
196
01:14:40,872 --> 01:14:44,895
스판덱서 코스모 엔젤
하라 치구사
멀리, 끝도 없이
197
01:14:44,895 --> 01:14:47,965
스판덱서 코스모 엔젤
하라 치구사
어딘가, 누군가가
198
01:14:47,965 --> 01:14:52,178
스판덱서 코스모 엔젤
하라 치구사
지금도 내일도
199
01:14:52,178 --> 01:14:59,768
꿈에 살고싶어
구름에 보호받으며
200
01:14:59,768 --> 01:15:06,991
배신당하더라도
믿음을 멈추지 않아
201
01:15:06,991 --> 01:15:14,365
싸우겠어
언젠가 찾아올 행복을 위해
202
01:15:14,365 --> 01:15:18,026
스판덱서 Here we go
203
01:15:18,026 --> 01:15:21,796
나는 도망치지 않아
204
01:15:21,796 --> 01:15:25,575
스판덱서 Ride the night
205
01:15:25,575 --> 01:15:29,303
지금은 싸워야 할 때
14317