All language subtitles for GHOR-21

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona Download
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,702 --> 00:00:28,697 S P A N D E X E R 4 세자매 궤멸편 후편 세자매 전멸! 무너진 최후의 희망!! GHOR 21 2 00:00:57,071 --> 00:01:01,859 유배 행성 Equia-602 3 00:01:04,368 --> 00:01:05,744 언니... 4 00:01:30,006 --> 00:01:32,891 자, 얼른 쪼그려앉아 5 00:03:35,285 --> 00:03:38,665 이년에겐 오라버니를 살해당한 원한이 있어 6 00:03:39,439 --> 00:03:41,744 이런 걸론 못 넘어가지 7 00:03:43,567 --> 00:03:46,123 이쪽 년에겐 볼일이 끝났어 8 00:03:48,211 --> 00:03:52,611 마지막 한방울까지 에너지를 짜낸 뒤 처리해버려 9 00:03:53,659 --> 00:03:55,037 알았다 10 00:03:55,761 --> 00:04:00,985 우리가 마음껏 즐긴 뒤에 죄수들의 노리개로 삼지 11 00:04:21,601 --> 00:04:23,009 기다려... 12 00:04:27,506 --> 00:04:30,057 안돼.. 그애한테는... 13 00:04:35,139 --> 00:04:36,393 안돼... 14 00:04:38,685 --> 00:04:40,949 사요나라 문 엔젤 15 00:04:41,952 --> 00:04:45,926 이걸로 코스모 엔젤에게 마음껏 복수를 할 수 있겠군 16 00:04:47,564 --> 00:04:49,215 싫어... / 언니... 17 00:04:50,237 --> 00:04:51,892 언니... 18 00:04:54,265 --> 00:04:55,712 언니... 19 00:06:29,417 --> 00:06:30,560 싫어... 20 00:07:14,857 --> 00:07:16,203 아.. 안돼... 21 00:07:21,266 --> 00:07:22,540 안돼... 22 00:08:10,801 --> 00:08:13,288 뭐야? 벌써 끝이야? 23 00:08:14,122 --> 00:08:16,246 에너지를 짜낸 뒤 24 00:08:16,246 --> 00:08:19,767 한동안 우리들을 상대해줬으면 했건만 25 00:08:19,767 --> 00:08:22,166 이래선 못써먹겠군 26 00:08:24,072 --> 00:08:26,282 얼른 처리할까? 27 00:13:58,887 --> 00:14:03,770 어이, 사고가 정지했어 아직 계속하는 건가? 28 00:14:10,131 --> 00:14:12,844 이년은 오라버니의 원수 29 00:14:13,340 --> 00:14:18,205 숨이 붙어있는 한 끝까지 수치스럽게 해주겠어 30 00:14:19,341 --> 00:14:21,678 간단히는 안죽여 31 00:14:25,624 --> 00:14:28,595 정말이지 무서운 여자로군 32 00:14:34,954 --> 00:14:36,563 뭐, 좋아 33 00:14:37,204 --> 00:14:39,191 잠시 쉬게해줄게 34 00:14:40,348 --> 00:14:43,998 내일도 에너지를 쥐어짜줄테니까 35 00:15:43,801 --> 00:15:45,308 언니... 36 00:16:05,404 --> 00:16:09,389 조라, 넌 절대 용서못해 37 00:16:41,704 --> 00:16:43,964 무사히 돌아와서 다행이야 38 00:16:45,056 --> 00:16:46,527 너무해... 39 00:16:47,674 --> 00:16:49,159 문 엔젤은? 40 00:16:57,908 --> 00:17:00,111 어딜 가려는 거죠? 41 00:17:02,704 --> 00:17:05,509 한번 더 Equia 행성으로 돌아가서 42 00:17:05,509 --> 00:17:08,575 문 엔젤과 코스모 엔젤의 복수를 하겠어 43 00:17:09,528 --> 00:17:13,756 안타깝지만 지금의 당신에겐 무리에요 44 00:17:17,695 --> 00:17:19,913 그런 건 45 00:17:20,458 --> 00:17:22,189 해보지 않으면 모르... 46 00:17:42,687 --> 00:17:47,273 이 물질, 테라리움을 게르하르트가 발견한 이상 47 00:17:47,700 --> 00:17:51,149 당신들 스판덱서에게 승산은 없습니다 48 00:17:52,910 --> 00:17:54,563 테라리움? 49 00:17:55,701 --> 00:17:58,625 이건 적의 무기에서 회수한 겁니다 50 00:17:59,409 --> 00:18:02,677 이 결정의 특수한 방사선은 51 00:18:02,677 --> 00:18:06,336 스판덱서의 에너지를 중화시켜버립니다 52 00:18:08,218 --> 00:18:09,792 그럴수가... 53 00:18:23,813 --> 00:18:25,272 그래도... 54 00:18:26,408 --> 00:18:30,546 그래도 나는 도망칠 수는 없어... 55 00:18:31,564 --> 00:18:34,073 그렇게 말할 줄 알았습니다 56 00:18:35,405 --> 00:18:37,739 갈거라면 이걸 몸에 차주세요 57 00:18:51,246 --> 00:18:54,129 아무래도 연구는 성공인듯 합니다 58 00:18:58,634 --> 00:18:59,913 이건...? 59 00:19:00,551 --> 00:19:03,753 아직 개발 단계이긴해도 60 00:19:03,753 --> 00:19:08,039 테라리움 방사선 차단 필드를 발생시키는 장치입니다 61 00:19:12,373 --> 00:19:15,699 쾌락을 억제하는 약이에요 62 00:19:15,699 --> 00:19:18,419 몸이 근질거리죠? 63 00:19:20,940 --> 00:19:22,631 알고있었나요? 64 00:19:23,566 --> 00:19:26,977 무사히 돌아오길 기도할게요 65 00:19:31,022 --> 00:19:32,341 고마워요 66 00:19:48,621 --> 00:19:51,911 없잖아 어떻게 된 거야? 67 00:19:53,964 --> 00:19:58,576 그러고보니 이송중인 썬 엔젤은 어떻게 됐지? 68 00:20:00,083 --> 00:20:02,429 도착이 너무 늦어 69 00:20:04,354 --> 00:20:05,824 설마... 70 00:20:31,336 --> 00:20:33,174 역시 너였나? 71 00:20:35,338 --> 00:20:40,356 질리지도 않고 또 오라버니의 물건이 그리워졌어? 72 00:20:40,796 --> 00:20:42,354 썬 엔젤 73 00:20:44,476 --> 00:20:48,192 조라 잘도 내 자매들을... 74 00:20:52,379 --> 00:20:55,190 한번 더 너를 사로잡아 75 00:20:55,190 --> 00:20:58,654 도망친 코스모 엔젤이 있는 곳을 자백시키면 되는 일이야 76 00:21:29,269 --> 00:21:32,785 이럴수가... 테라리움이 듣지 않다니 77 00:21:33,550 --> 00:21:35,964 그거 안됐네 조라 78 00:21:40,466 --> 00:21:41,929 오라버니? 79 00:23:16,503 --> 00:23:17,800 오라버니... 80 00:23:27,205 --> 00:23:30,716 자, 다음은 너야 조라 81 00:23:31,255 --> 00:23:32,729 각오해 82 00:23:55,182 --> 00:24:01,252 자, 썬 엔젤 그 팔찌를 벗어주실까? 83 00:24:04,814 --> 00:24:07,473 다 알고 있어 84 00:24:07,473 --> 00:24:11,715 그 팔찌가 테라리움을 막아준다는 걸 85 00:24:19,328 --> 00:24:21,409 오호라 86 00:24:21,409 --> 00:24:23,668 그래서 듣질 않았던 거군 87 00:24:37,982 --> 00:24:41,777 자, 얼른 벗어 88 00:24:44,103 --> 00:24:45,897 오메가 89 00:24:45,897 --> 00:24:48,737 코스모 엔젤을 더 괴롭혀주는게 어때? 90 00:25:06,915 --> 00:25:09,973 동생이 어떻게되든 상관없어? 91 00:25:13,646 --> 00:25:15,194 기다려... 92 00:25:19,133 --> 00:25:21,317 아, 알았어... 93 00:25:41,568 --> 00:25:44,536 진땀을 뺐잖아 오메가 94 00:25:58,510 --> 00:26:02,850 품삯 대신에 그년을 마음껏 범해도 좋아 95 00:26:03,617 --> 00:26:06,376 그.. 그만둬... 96 00:26:48,390 --> 00:26:50,354 이미 늦었어 97 00:26:50,354 --> 00:26:54,882 거기다 너에겐 오라버니를 상처입힌 죄를 98 00:26:54,882 --> 00:26:57,368 마음껏 추궁해주지 99 00:28:27,819 --> 00:28:29,196 그만해... 100 00:28:31,323 --> 00:28:32,861 그만해... 101 00:28:39,663 --> 00:28:40,960 싫어... 102 00:28:48,606 --> 00:28:50,776 그.. 그만해... 103 00:29:07,257 --> 00:29:08,810 그만해... 104 00:29:13,457 --> 00:29:15,989 얼른 그만두게해... 105 00:29:32,872 --> 00:29:34,492 그만해... 106 00:29:43,775 --> 00:29:45,423 싫어... 107 00:30:01,870 --> 00:30:03,502 놔줘... 108 00:30:11,971 --> 00:30:13,260 싫어... 109 00:30:15,802 --> 00:30:17,931 멋진 소리네 110 00:30:28,429 --> 00:30:30,092 그만해... 111 00:30:34,979 --> 00:30:36,530 싫어... 112 00:30:53,010 --> 00:30:54,744 놔줘... 113 00:31:01,936 --> 00:31:03,514 그만해... 114 00:31:23,375 --> 00:31:24,997 싫어... 115 00:31:50,229 --> 00:31:52,008 싫어... 116 00:32:49,646 --> 00:32:52,566 꼴좋네 썬 엔젤 117 00:33:00,250 --> 00:33:01,443 싫어... 118 00:33:03,463 --> 00:33:04,537 싫어... 119 00:33:15,380 --> 00:33:16,774 돌려줘... 120 00:33:27,995 --> 00:33:29,728 이거 말이야? 121 00:34:34,302 --> 00:34:36,201 잘도... 122 00:34:56,000 --> 00:35:00,115 역시 그 모습이 어울리는군 썬 엔젤 123 00:35:03,284 --> 00:35:07,969 어머, 저기도 즐기는 중인 모양이네 124 00:38:28,453 --> 00:38:30,809 자, 제대로 빨아 125 00:38:31,526 --> 00:38:34,549 누가 쉬어도 된다고 했지? 물어 126 00:41:17,816 --> 00:41:19,136 싫어... 127 00:42:07,808 --> 00:42:11,393 쉬지마 자, 입을 움직여 128 00:44:08,873 --> 00:44:11,136 칠칠맞은 년이군 129 00:44:11,136 --> 00:44:12,595 이러면 어때? 130 00:44:34,887 --> 00:44:38,117 실컷 즐겼다 조라 131 00:44:38,618 --> 00:44:41,202 지금부터 이 녀석을 거기로 데려가지 132 00:45:20,798 --> 00:45:22,123 언니... 133 00:45:31,013 --> 00:45:32,391 언니... 134 00:45:33,778 --> 00:45:35,188 괜찮아? 135 00:45:51,293 --> 00:45:53,248 그.. 그만해... 136 00:45:53,834 --> 00:45:55,046 싫어... 137 00:45:58,986 --> 00:46:02,354 안돼.. 그만해... 138 00:46:34,567 --> 00:46:36,837 그림 좋은데? 139 00:48:00,719 --> 00:48:02,045 그만해... 140 00:48:32,233 --> 00:48:33,929 아.. 싫어... 141 00:49:06,953 --> 00:49:09,638 안돼... / 싫어... 142 00:51:30,100 --> 00:51:32,277 아.. 싫어... 143 00:52:40,243 --> 00:52:42,320 아.. 싫어... 144 00:55:38,945 --> 00:55:40,727 아.. 싫어... 145 00:55:52,138 --> 00:55:53,323 싫어... 146 00:56:47,275 --> 00:56:49,653 아.. 안돼... 147 01:03:10,157 --> 01:03:12,199 싫어... 148 01:03:47,107 --> 01:03:48,881 싫어... 149 01:05:34,704 --> 01:05:36,539 큰일이야... 150 01:05:36,539 --> 01:05:39,784 약효가 떨어져서 너무 민감해... 151 01:05:43,470 --> 01:05:45,401 언니... 152 01:05:45,401 --> 01:05:48,733 나.. 더 이상은... 153 01:05:50,871 --> 01:05:52,629 싫어... 154 01:05:53,522 --> 01:05:56,100 동생은 완전히 함락됐다 155 01:05:56,750 --> 01:05:59,265 언니 쪽도 꽤 버텼지만 156 01:05:59,265 --> 01:06:01,926 약효가 떨어진 뒤론 질질 싸대는군 157 01:06:11,503 --> 01:06:13,422 포기하면 안돼... 158 01:06:22,892 --> 01:06:25,982 또.. 또 싸버려... 159 01:06:31,016 --> 01:06:32,600 힘내... 160 01:06:34,522 --> 01:06:37,831 아.. 나도 싸버려... 161 01:07:01,637 --> 01:07:04,905 울퉁불퉁한 자지로 쑤셔져서 162 01:07:05,329 --> 01:07:08,645 그 스판덱서가 꼴이 말이 아니군 163 01:08:26,277 --> 01:08:28,538 어때? 코스모 엔젤 164 01:08:29,597 --> 01:08:32,741 10년 전처럼 역전시켜보시지? 165 01:08:44,387 --> 01:08:49,098 그때와는 달리 이번엔 테라리움 재질로 연결돼있으니까 166 01:08:49,884 --> 01:08:52,023 분명 너라도 무리겠지 167 01:09:01,728 --> 01:09:04,964 너도 바보같은 년이구나 썬 엔젤 168 01:09:10,362 --> 01:09:13,767 구하러만 안왔어도 도망칠 수 있었을텐데 169 01:09:14,400 --> 01:09:19,039 동생과 연결된 채로 살아남아 수치를 느껴라 170 01:09:20,122 --> 01:09:25,919 문 엔젤과 함께 지구인들에게 좋은 본보기가 될 거야 171 01:11:40,006 --> 01:11:42,894 지금부터 너희 세자매는 172 01:11:42,894 --> 01:11:47,496 추잡한 남자들에게 구멍이란 구멍은 전부 휘저어지는 173 01:11:48,117 --> 01:11:50,985 단순한 노리개로 팔려갈 거야 174 01:11:59,202 --> 01:12:00,944 정신차려... 175 01:12:12,218 --> 01:12:15,435 내 최소한의 자비야 176 01:12:15,435 --> 01:12:20,050 쾌락에 침식되며 살아가라 스판덱서 177 01:12:29,070 --> 01:12:32,702 자, 경매의 시작이야 178 01:12:38,674 --> 01:12:41,755 누가 제일 비싼값에 팔릴까? 179 01:12:48,211 --> 01:12:51,530 엉덩이 구멍으로 느끼는 변태 문 엔젤? 180 01:12:53,689 --> 01:12:57,610 약때문에 감도가 좋은 음란 썬 엔젤? 181 01:12:57,610 --> 01:12:59,504 아니면 182 01:12:59,504 --> 01:13:05,161 엄청나게 야한 육체의 소유자 암캐 코스모 엔젤이려나? 183 01:13:45,833 --> 01:13:49,019 스판덱서 문 엔젤 코바야카와 레이코 언젠가 본 꿈 184 01:13:49,019 --> 01:13:52,517 스판덱서 문 엔젤 코바야카와 레이코 멀리, 끝도 없이 185 01:13:52,517 --> 01:13:53,169 스판덱서 문 엔젤 코바야카와 레이코 멀리, 끝도 없이 186 01:13:53,169 --> 01:14:00,487 마의 손이 뻗쳐오는 지금 이 시기에도 187 01:14:00,487 --> 01:14:07,973 사랑에 살고싶어 바람에 보호받으며 188 01:14:07,973 --> 01:14:15,340 상처를 받더라도 가슴에는 네가 189 01:14:15,340 --> 01:14:18,962 스판덱서 썬 엔젤 스노하라 미키 싸우겠어 언젠가 찾아올 190 01:14:18,962 --> 01:14:22,576 스판덱서 썬 엔젤 스노하라 미키 평온을 위해 191 01:14:22,576 --> 01:14:26,423 스판덱서 Here we go 192 01:14:26,423 --> 01:14:30,052 나는 도망치지 않아 193 01:14:30,052 --> 01:14:33,785 스판덱서 Ride the night 194 01:14:33,785 --> 01:14:37,643 지금은 싸워야 할 때 195 01:14:37,643 --> 01:14:40,872 우주 저편에 196 01:14:40,872 --> 01:14:44,895 스판덱서 코스모 엔젤 하라 치구사 멀리, 끝도 없이 197 01:14:44,895 --> 01:14:47,965 스판덱서 코스모 엔젤 하라 치구사 어딘가, 누군가가 198 01:14:47,965 --> 01:14:52,178 스판덱서 코스모 엔젤 하라 치구사 지금도 내일도 199 01:14:52,178 --> 01:14:59,768 꿈에 살고싶어 구름에 보호받으며 200 01:14:59,768 --> 01:15:06,991 배신당하더라도 믿음을 멈추지 않아 201 01:15:06,991 --> 01:15:14,365 싸우겠어 언젠가 찾아올 행복을 위해 202 01:15:14,365 --> 01:15:18,026 스판덱서 Here we go 203 01:15:18,026 --> 01:15:21,796 나는 도망치지 않아 204 01:15:21,796 --> 01:15:25,575 스판덱서 Ride the night 205 01:15:25,575 --> 01:15:29,303 지금은 싸워야 할 때 14317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.