Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,335 --> 00:00:04,670
His name is David Robert Jones.
He's a scientist.
2
00:00:04,838 --> 00:00:06,422
Previously on Fringe:
3
00:00:06,589 --> 00:00:09,508
- I've never met you in my life.
- But I've met you.
4
00:00:09,676 --> 00:00:12,845
You created a portal.
I'm the man who closed it on you.
5
00:00:13,013 --> 00:00:16,807
Interesting story.
Yet, I'm still in one piece.
6
00:00:17,017 --> 00:00:20,019
I need you to take me to the bridge.
I need to see Nina Sharp.
7
00:00:20,186 --> 00:00:22,312
Olivia has Cortexiphan in her system.
8
00:00:22,480 --> 00:00:25,149
I did a chemical analysis.
The results are irrefutable.
9
00:00:25,316 --> 00:00:28,694
- Twenty vials accounted for.
- This is not Cortexiphan.
10
00:00:28,862 --> 00:00:30,863
The Cortexiphan has been replaced.
11
00:00:31,281 --> 00:00:32,531
I know what you're doing.
12
00:00:32,741 --> 00:00:35,242
What it's like to want something back
that you love.
13
00:00:35,410 --> 00:00:37,494
What's happening to Olivia,
I'm not doing it.
14
00:00:37,662 --> 00:00:40,539
I think you are. Without meaning to.
It's wrong, Peter.
15
00:00:40,749 --> 00:00:43,167
The, uh, girl who came in here
a couple minutes ago...
16
00:00:43,334 --> 00:00:46,879
- ...about yay tall, blonde.
- I'm sorry, I didn't see her.
17
00:00:49,674 --> 00:00:53,844
Broyles has agents and BPD combing
the area, checking all the traffic cams.
18
00:00:54,054 --> 00:00:56,096
Nina has to be behind
Olivia's disappearance.
19
00:00:56,264 --> 00:00:58,932
Once she's processed in at the FBI,
we'll get her talking.
20
00:00:59,100 --> 00:01:01,268
You said
she's denying any involvement in this.
21
00:01:01,436 --> 00:01:04,688
For now. Her alibi's not gonna hold.
If she knows where Olivia is--
22
00:01:04,856 --> 00:01:07,900
Good luck getting Nina Sharp
to break down and tell us.
23
00:01:08,068 --> 00:01:09,443
Point taken.
24
00:01:09,611 --> 00:01:13,280
- You haven't said what you hope to find.
- If Olivia's dosed with Cortexiphan...
25
00:01:13,448 --> 00:01:16,241
...it stands to reason
she was gotten to when she was alone.
26
00:01:16,409 --> 00:01:19,453
- Vulnerable.
- You think she was being watched?
27
00:01:21,706 --> 00:01:24,291
This Cortexiphan is the reason
she's acting strangely.
28
00:01:24,459 --> 00:01:26,126
- That's Walter's theory.
- Right.
29
00:01:26,294 --> 00:01:28,796
He thinks you're projecting
your Olivia onto her.
30
00:01:28,963 --> 00:01:32,716
She's assuming the memories and
personality of the Olivia from your timeline.
31
00:01:32,884 --> 00:01:36,345
- Is any of this relevant right now?
- It is to me. She's my partner.
32
00:01:36,554 --> 00:01:39,431
And if that's true...
Think about what you're doing to her.
33
00:01:39,599 --> 00:01:43,393
Unintentionally or not, you're robbing her
of her identity. Her life.
34
00:01:43,645 --> 00:01:45,729
She is not your Olivia, Peter.
35
00:01:47,565 --> 00:01:49,149
And what if she is?
36
00:01:51,069 --> 00:01:52,986
You know that's impossible.
37
00:01:53,780 --> 00:01:55,906
Yet you still let her continue
working a case.
38
00:01:56,074 --> 00:01:58,951
Knowing she was under your influence,
that she wasn't herself.
39
00:01:59,119 --> 00:02:00,160
I don't know you well.
40
00:02:00,328 --> 00:02:03,997
I'd like to think you weren't ignoring
her safety for personal reasons.
41
00:02:04,499 --> 00:02:06,458
And that you're not ignoring me
right now.
42
00:02:06,626 --> 00:02:08,168
I'm not ignoring you.
43
00:02:18,263 --> 00:02:20,347
Wireless closed-circuit.
44
00:02:21,015 --> 00:02:24,184
Could have transmitted anywhere.
What's that?
45
00:02:24,352 --> 00:02:27,604
A back-up memory disk.
I've seen surveillance cameras like that.
46
00:02:27,772 --> 00:02:31,650
They continually capture and store images
on a disk in a 60-minute loop.
47
00:02:31,818 --> 00:02:36,071
Olivia hasn't been here all day. I doubt it's
recorded anything useful in the last hour.
48
00:02:36,239 --> 00:02:37,948
I can have our techs take a look.
49
00:02:38,116 --> 00:02:41,410
They're not going to find anything.
But maybe Walter and I will.
50
00:02:41,578 --> 00:02:44,496
Let Broyles know we're working on this.
Keep working on Nina.
51
00:02:44,664 --> 00:02:47,291
If this doesn't pan out,
you have to do the impossible.
52
00:02:47,458 --> 00:02:50,252
- What's that?
- Get her talking.
53
00:02:52,672 --> 00:02:55,674
They came for me in the middle of the night
when I was asleep.
54
00:02:55,884 --> 00:02:56,925
They grabbed me.
55
00:02:57,218 --> 00:02:59,386
Before they put the bag
over my head...
56
00:02:59,554 --> 00:03:02,306
...I saw her stepping out of the shadows
behind them.
57
00:03:02,473 --> 00:03:06,018
It was me, Olive.
I mean, she looked exactly like me.
58
00:03:06,186 --> 00:03:09,062
So it wasn't you that I saw in your office
a few weeks ago?
59
00:03:09,230 --> 00:03:12,065
You didn't come to my apartment
to help me when I was sick?
60
00:03:12,233 --> 00:03:15,527
No, I'm sorry, sweetheart.
I wish I could say that it was.
61
00:03:15,695 --> 00:03:17,529
I've been so worried about you.
62
00:03:17,697 --> 00:03:21,283
All the time they've held me here,
he still hasn't told me what he's after.
63
00:03:24,495 --> 00:03:25,746
Olivia Dunham.
64
00:03:27,457 --> 00:03:30,250
I waited so very long to meet you.
65
00:03:31,336 --> 00:03:32,753
Actually, we've already met.
66
00:03:35,006 --> 00:03:37,925
You have me at a bit of a disadvantage.
67
00:03:38,092 --> 00:03:42,429
I watched you die. And I'm looking forward
to seeing you do that again.
68
00:03:42,597 --> 00:03:45,349
Maybe confusion's
an unforeseen side effect.
69
00:03:45,516 --> 00:03:47,601
I'm a bit confused myself.
70
00:03:48,603 --> 00:03:51,271
She's not the first to say that to me.
71
00:03:51,439 --> 00:03:54,274
A side-effect from what?
What does he mean?
72
00:03:54,442 --> 00:03:56,652
Well, of course, you don't know.
73
00:03:56,819 --> 00:04:00,072
Though, I imagine you've been feeling
the effects for some time.
74
00:04:00,240 --> 00:04:02,282
Your migraines, for example.
75
00:04:03,576 --> 00:04:05,702
What the hell did you do to me?
76
00:04:06,079 --> 00:04:10,249
Nothing that wasn't already done to you
a long time ago.
77
00:04:11,292 --> 00:04:14,628
But then you were just a child.
78
00:04:16,464 --> 00:04:20,425
Dr. Bishop's notes from the
Cortexiphan trial were quite clear.
79
00:04:20,593 --> 00:04:26,306
The subjects' abilities were triggered
by sparks of intense emotions, hmm?
80
00:04:27,684 --> 00:04:29,851
Let's prime that.
81
00:04:31,688 --> 00:04:36,233
Every journey begins with a first step.
82
00:04:37,986 --> 00:04:40,487
Jones, you leave her alone.
83
00:04:40,655 --> 00:04:43,031
Always the protective mother hen.
84
00:04:47,829 --> 00:04:49,162
What are you doing?
85
00:04:59,132 --> 00:05:00,590
Don't.
86
00:05:06,806 --> 00:05:08,181
Nina.
87
00:05:08,683 --> 00:05:10,475
Damn it, Jones, stop.
88
00:05:12,520 --> 00:05:14,855
Yes, I believe this will work nicely.
89
00:05:55,980 --> 00:05:57,356
Have you located him?
90
00:05:57,523 --> 00:05:58,982
No.
91
00:05:59,150 --> 00:06:01,818
Do we know why he failed to carry out
his instructions?
92
00:06:01,986 --> 00:06:05,238
Why he did not erase the traces
of Peter Bishop from this timeline?
93
00:06:05,406 --> 00:06:08,325
That is a question
only September can answer.
94
00:06:08,493 --> 00:06:12,329
As well as if he is responsible
for Peter Bishop's return.
95
00:06:12,497 --> 00:06:18,210
September has continually intervened
on behalf of this boy, despite all warnings.
96
00:06:19,045 --> 00:06:21,296
He has been given every chance.
97
00:06:21,964 --> 00:06:24,049
How should we proceed?
98
00:06:24,217 --> 00:06:28,804
We wait. He will surface again.
99
00:06:29,305 --> 00:06:33,058
And when he does,
he will have to face the consequences.
100
00:06:44,028 --> 00:06:45,821
Have they found her yet?
101
00:06:47,448 --> 00:06:48,657
Sit down, Nina.
102
00:06:48,825 --> 00:06:52,577
Phillip, tell me. Do you have any idea
if she's all right?
103
00:06:54,080 --> 00:06:55,330
Do you?
104
00:06:55,623 --> 00:07:01,420
How can you ask me that? I raised Olivia
as if she was my own daughter.
105
00:07:03,339 --> 00:07:06,133
Sit down.
106
00:07:15,977 --> 00:07:17,727
Phillip, you know me.
107
00:07:18,020 --> 00:07:22,607
Do you honestly believe that
I've been dosing Olivia with Cortexiphan?
108
00:07:22,775 --> 00:07:26,236
That I could have had anything to do
with her disappearance?
109
00:07:28,406 --> 00:07:30,574
I want to believe you, Nina.
110
00:07:32,243 --> 00:07:36,455
If you care about Olivia, as you say,
then cooperate.
111
00:07:36,622 --> 00:07:40,125
The more you tell, the sooner I can
find her, the better it will be for you.
112
00:07:40,293 --> 00:07:44,129
For God's sake, Phillip, I have already
told you everything that I know.
113
00:07:45,298 --> 00:07:48,091
I should be coordinating with
Massive Dynamic resources...
114
00:07:48,259 --> 00:07:52,095
...to assist in the search,
not sitting here in some damned cell.
115
00:08:05,401 --> 00:08:08,570
When were you last in the Massive Dynamic
deep containment facility?
116
00:08:08,738 --> 00:08:11,907
- Yesterday afternoon with Agent Lee.
- And before that?
117
00:08:12,074 --> 00:08:15,952
I've told you already,
I haven't been there for years.
118
00:08:16,120 --> 00:08:19,039
Biometric logs show
you accessed the storage facility twice...
119
00:08:19,207 --> 00:08:21,041
...within the last three months.
120
00:08:26,214 --> 00:08:29,424
That's not true.
The logs have been tampered with.
121
00:08:29,592 --> 00:08:33,512
There are eyewitnesses who say
they saw you enter the facility.
122
00:08:33,679 --> 00:08:38,141
We have signed affidavits
from your own security people.
123
00:08:40,394 --> 00:08:42,437
Uh, a shapeshifter, it had to have been.
124
00:08:42,939 --> 00:08:44,564
That's the only explanation.
125
00:08:44,732 --> 00:08:48,610
If a shapeshifter was responsible,
then you'd be dead.
126
00:08:50,196 --> 00:08:53,865
What are you doing with Olivia?
127
00:08:58,538 --> 00:09:00,622
I see where this is headed.
128
00:09:00,790 --> 00:09:03,625
You've convicted me already.
129
00:09:03,793 --> 00:09:07,796
I'm not saying another word
without my attorney present.
130
00:09:11,801 --> 00:09:13,218
Have it your way.
131
00:09:32,113 --> 00:09:34,447
What exactly are you hoping
to find on this chip...
132
00:09:34,615 --> 00:09:36,074
...that you haven't viewed already?
133
00:09:36,242 --> 00:09:38,827
The camera records over itself
every 60 minutes...
134
00:09:38,995 --> 00:09:41,663
...burying old images under new,
so I hope this...
135
00:09:41,831 --> 00:09:44,165
...gives us a chance
to reproduce the old images.
136
00:09:44,333 --> 00:09:46,167
A very slim chance.
137
00:09:46,335 --> 00:09:48,336
Thanks for the encouragement, Walter.
138
00:09:48,504 --> 00:09:50,463
Should've never let her out of the lab.
139
00:09:50,631 --> 00:09:52,882
- You shouldn't have.
- What?
140
00:09:53,050 --> 00:09:56,303
I warned you not to succumb
to temptation, Peter.
141
00:09:56,762 --> 00:09:59,180
Whatever consciousness
Olivia appears...
142
00:09:59,348 --> 00:10:02,017
...to be manifesting now,
she's not who you think she is.
143
00:10:02,184 --> 00:10:04,811
- You don't know that.
- What I do know...
144
00:10:04,979 --> 00:10:08,440
...is that if I had kept her here
as I should have...
145
00:10:08,608 --> 00:10:10,275
...she wouldn't have been taken.
146
00:10:10,443 --> 00:10:12,777
And we wouldn't be fishing in the dark.
147
00:10:12,945 --> 00:10:17,157
Hinging all our hopes on pulling a
palimpsest out of that chip.
148
00:10:17,325 --> 00:10:21,077
What matters is finding Olivia.
Everything else will work itself out.
149
00:10:21,245 --> 00:10:23,663
Sorry, but what is a palimpsest?
150
00:10:23,873 --> 00:10:26,958
Manuscript page from a scroll or book...
151
00:10:27,126 --> 00:10:31,212
...from which the text has been
scraped off...
152
00:10:31,380 --> 00:10:33,381
...which means it can be used again.
153
00:10:33,549 --> 00:10:36,885
Like when you re-record over an old VHS
or cassette.
154
00:10:37,053 --> 00:10:40,805
Precisely. And what was underneath
bleeds through--
155
00:10:40,973 --> 00:10:42,098
Hold on.
156
00:10:42,933 --> 00:10:44,768
I'm getting something.
157
00:10:49,231 --> 00:10:52,108
- Need to increase the magnetic contrast.
- Increase the magnetic contrast.
158
00:10:52,276 --> 00:10:53,693
Thank you.
159
00:10:57,782 --> 00:11:00,325
Olivia. Great. Now what?
160
00:11:01,619 --> 00:11:04,829
Now we dig deeper.
See if we can find out who did this to her.
161
00:11:10,294 --> 00:11:11,419
Let's go.
162
00:11:11,587 --> 00:11:14,964
- Uh, where are you taking me?
- Please, Miss Sharp...
163
00:11:15,132 --> 00:11:17,258
...don't make this harder
than it has to be.
164
00:11:17,426 --> 00:11:22,013
If it's me you want, you've got me, you win,
but you can leave Nina alone, please.
165
00:11:22,181 --> 00:11:24,307
Oh, I couldn't possibly do that.
166
00:11:26,644 --> 00:11:29,270
Every horse needs a carrot.
167
00:11:29,480 --> 00:11:33,358
Every mouse, a piece of cheese.
168
00:11:34,485 --> 00:11:36,820
Incentive, Agent Dunham.
169
00:11:37,363 --> 00:11:41,533
All creatures need an incentive
to perform tasks.
170
00:11:49,125 --> 00:11:51,126
Give you a little better view, shall we?
171
00:11:55,297 --> 00:11:57,257
Oh, my God.
172
00:11:58,551 --> 00:12:01,136
I'm going to take you through
a series of tests.
173
00:12:07,935 --> 00:12:11,312
This first one may take some time.
174
00:12:13,232 --> 00:12:15,483
- I want you--
- I know what you want me to do.
175
00:12:15,651 --> 00:12:18,486
You want me to turn the lights on
with my mind.
176
00:12:18,904 --> 00:12:20,238
We did something like this before.
177
00:12:20,406 --> 00:12:23,158
You were trying to activate my ability
to cross universes.
178
00:12:23,325 --> 00:12:25,994
And since you seem capable
of doing that yourself--
179
00:12:26,162 --> 00:12:30,665
Whatever you know, whatever you think
you know of your abilities...
180
00:12:30,833 --> 00:12:36,004
...I assure you, your potential is...
181
00:12:36,172 --> 00:12:37,839
...far greater.
182
00:12:38,007 --> 00:12:39,841
Olivia! Listen to me!
183
00:12:40,009 --> 00:12:43,261
Don't do what he says.
Please, whatever happens...
184
00:12:43,429 --> 00:12:44,679
...don't let them--
185
00:12:48,893 --> 00:12:52,187
Alrighty then, let's begin, shall we?
186
00:12:52,897 --> 00:12:57,942
Now if, as you seem to believe,
you've done this before...
187
00:12:58,694 --> 00:13:02,906
...then turning the lights on
should not be any problem, should it?
188
00:13:31,727 --> 00:13:34,062
Perhaps this will help you get started.
189
00:13:36,690 --> 00:13:38,650
Oh, you son of a bitch. Leave her alone.
190
00:13:38,818 --> 00:13:42,153
Don't waste all that emotion on me,
Miss Dunham.
191
00:13:42,321 --> 00:13:44,405
Turn on the light.
192
00:13:52,832 --> 00:13:54,582
L-- I can't.
193
00:13:58,003 --> 00:14:00,046
Damn you.
Can you just leave her alone?
194
00:14:00,256 --> 00:14:04,259
Gladly. You know what you have to do.
Just one light.
195
00:14:04,635 --> 00:14:07,470
Then we won't have to hurt her anymore.
196
00:14:35,040 --> 00:14:37,083
I can't.
197
00:14:37,585 --> 00:14:44,048
Please stop. I just can't right now.
I'm tired and I just need rest.
198
00:14:50,806 --> 00:14:51,973
Very well.
199
00:14:57,938 --> 00:14:59,606
I'll give you your rest.
200
00:15:04,820 --> 00:15:08,990
We'll try this again in an hour.
201
00:15:23,339 --> 00:15:25,340
- Wait. Stop.
- What?
202
00:15:25,507 --> 00:15:28,009
- What do you see?
I don't see anything.
203
00:15:28,177 --> 00:15:30,178
I have to pee.
I don't wanna miss anything.
204
00:15:30,346 --> 00:15:33,014
I've had the same issue
for the past 10 minutes.
205
00:15:33,182 --> 00:15:35,350
Great. You won't have to wait
too much longer.
206
00:15:35,517 --> 00:15:37,352
We can't dig any deeper, because...
207
00:15:39,813 --> 00:15:40,855
Hold on a second.
208
00:15:41,857 --> 00:15:44,651
If I decrease
the chrome and the saturation...
209
00:15:47,988 --> 00:15:49,864
That looks like a person.
210
00:15:51,867 --> 00:15:52,992
Hello.
211
00:15:53,661 --> 00:15:55,745
Can facial rec can tell us
who this guy is?
212
00:15:55,913 --> 00:15:58,331
Send a capture of the image,
I'll forward it to FBI.
213
00:15:58,499 --> 00:16:00,875
They can cross reference
with lnterpol's database.
214
00:16:01,043 --> 00:16:03,753
Clearly, he works for that harridan Nina.
215
00:16:03,921 --> 00:16:05,922
It's who Nina's working for
that worries me.
216
00:16:06,590 --> 00:16:10,385
Been wracking my brain, trying to figure
out why Nina would be dosing Olivia.
217
00:16:10,552 --> 00:16:11,594
It occurred to me.
218
00:16:11,762 --> 00:16:15,139
The only person who's done anything
like that, at least in my timeline...
219
00:16:15,307 --> 00:16:17,016
...was David Robert Jones.
220
00:16:17,184 --> 00:16:19,560
- He might be trying to do it again.
- Do what?
221
00:16:19,728 --> 00:16:21,854
- Activate Olivia.
- For what purpose?
222
00:16:22,064 --> 00:16:25,400
We could never figure it out,
but maybe it's for the same reasons now.
223
00:16:25,609 --> 00:16:28,861
Yes. His goal is the same.
224
00:16:33,033 --> 00:16:34,409
You, talk to me.
225
00:16:34,576 --> 00:16:37,161
What do you know
about David Robert Jones?
226
00:16:37,329 --> 00:16:39,580
What do you know about Olivia?
227
00:16:39,748 --> 00:16:41,749
She needs you.
228
00:16:48,090 --> 00:16:50,925
- Oh, my God, he's been shot.
- Check his breathing, dear.
229
00:16:51,093 --> 00:16:53,428
There's no exit wound.
Bullet's still in him.
230
00:16:53,595 --> 00:16:55,388
- Breathing's shallow.
- Pulse is weak.
231
00:16:55,556 --> 00:16:58,474
No breath sounds from his left side.
Lung must have collapsed.
232
00:17:00,477 --> 00:17:01,936
If he has lungs.
233
00:17:02,104 --> 00:17:05,106
I have no idea if this man's physiology
is similar to ours.
234
00:17:05,274 --> 00:17:07,316
It is. That's what you said in my timeline.
235
00:17:07,484 --> 00:17:08,776
Oh.
236
00:17:08,944 --> 00:17:12,196
- I suppose I've no reason to doubt myself.
- Walter, should I call the paramedics?
237
00:17:12,364 --> 00:17:15,450
They'll take him to a hospital.
He'll have a better chance with me.
238
00:17:15,617 --> 00:17:17,910
We need to get this bullet
and reinflate the lung.
239
00:17:18,078 --> 00:17:21,414
My medical kit. Quickly dear.
Peter, put pressure here.
240
00:17:21,790 --> 00:17:22,999
Walter, he's an Observer.
241
00:17:23,167 --> 00:17:25,877
They only show up at significant events.
It must be important.
242
00:17:26,045 --> 00:17:29,047
- Who could've shot him and why?
- I don't know. But he's here.
243
00:17:29,214 --> 00:17:30,798
He must have something to tell us.
244
00:17:30,966 --> 00:17:33,342
He said, "She needs you."
He was talking about Olivia.
245
00:17:34,720 --> 00:17:36,429
- Here, here, here.
- Bishop.
246
00:17:36,597 --> 00:17:39,932
It's Lincoln. We got the image.
Running it through facial recognition.
247
00:17:40,142 --> 00:17:41,809
How long till we get an lD?
248
00:17:41,977 --> 00:17:45,063
Not sure. Never tried with an
image this weak. Could take time.
249
00:17:45,230 --> 00:17:47,648
What do you think the chances are
Nina starts talking?
250
00:17:47,816 --> 00:17:51,319
I wouldn't count on it.
She's got her lawyer in with her now.
251
00:17:51,487 --> 00:17:55,740
Short of the Sixth Amendment being
repealed, I don't see her cooperating soon.
252
00:17:57,076 --> 00:17:59,285
I am so sorry
that you have to go through this.
253
00:17:59,453 --> 00:18:03,539
It's not your fault, Olive.
I mean, none of this is your fault.
254
00:18:04,958 --> 00:18:06,334
Listen to me.
255
00:18:06,502 --> 00:18:09,796
I know Jones.
I know what he's capable of.
256
00:18:10,464 --> 00:18:12,673
William fired him
because he was unhinged.
257
00:18:12,841 --> 00:18:14,967
You cannot give in.
258
00:18:15,177 --> 00:18:19,639
If I don't, he's going to keep torturing you,
and I can't have that, I won't.
259
00:18:22,768 --> 00:18:26,854
Okay. Nina? Nina.
260
00:18:27,981 --> 00:18:31,609
- You have to help activate me.
- Olive, I...
261
00:18:31,777 --> 00:18:34,862
All right. Cortexiphan is based
on emotions.
262
00:18:35,030 --> 00:18:39,033
For me, it was fear. Not for myself,
but the people I loved.
263
00:18:39,201 --> 00:18:42,954
Now Jones is using that,
hoping that it will access my abilities.
264
00:18:43,122 --> 00:18:45,540
- But something's happened.
- What do you mean?
265
00:18:45,707 --> 00:18:48,501
Because of the Cortexiphan...
266
00:18:49,336 --> 00:18:53,047
...I can't remember certain aspects
of our relationship.
267
00:18:53,215 --> 00:18:55,883
I can't remember things about us...
268
00:18:56,051 --> 00:18:59,762
...and without that connection,
I can't do what he wants.
269
00:18:59,930 --> 00:19:02,390
It just-- it won't work.
270
00:19:03,058 --> 00:19:04,976
I don't understand.
271
00:19:05,144 --> 00:19:09,105
You don't remember our life together?
272
00:19:09,273 --> 00:19:11,983
No, I mean, I remember, but...
273
00:19:13,068 --> 00:19:17,822
I just-- I just need for you
to help me feel it.
274
00:19:19,241 --> 00:19:21,868
Just-- Just help me remember
the details...
275
00:19:22,035 --> 00:19:24,245
...what we meant to each other.
276
00:19:24,413 --> 00:19:27,707
Maybe if you could--
if you could just tell me a story?
277
00:19:27,875 --> 00:19:31,127
Like maybe the first day that
Rachel and I came to live with you?
278
00:19:32,588 --> 00:19:34,797
Uh, oh, well, um...
279
00:19:35,174 --> 00:19:40,052
Hmm, a social worker brought you and your
sister up from Jacksonville on the train.
280
00:19:40,220 --> 00:19:42,597
Uh, I met you at Penn Station.
281
00:19:45,392 --> 00:19:48,269
You really don't remember?
282
00:19:49,062 --> 00:19:51,397
I remember the train, I think, but...
283
00:19:52,316 --> 00:19:53,774
Just keep going.
284
00:19:55,110 --> 00:19:59,113
I brought you girls home,
to our old house in the Catskills.
285
00:20:00,157 --> 00:20:02,074
And I couldn't sleep that night.
286
00:20:02,826 --> 00:20:05,119
And so you came up to my room...
287
00:20:05,287 --> 00:20:10,124
...and you sat with me,
but I can't remember what we talked about.
288
00:20:10,792 --> 00:20:13,753
Okay, I-- You were scared.
289
00:20:14,087 --> 00:20:18,466
After what you'd been through, coming to
a new home with a woman you hardly knew.
290
00:20:18,634 --> 00:20:20,051
I kept calling you Miss Sharp.
291
00:20:22,512 --> 00:20:24,722
Yes, you did, that's true.
292
00:20:25,265 --> 00:20:29,852
And I told you that
you didn't need to worry.
293
00:20:30,103 --> 00:20:32,480
That we were a family now.
294
00:20:32,648 --> 00:20:37,944
And that whatever happened,
we had each other. And we'd be okay.
295
00:20:40,989 --> 00:20:44,951
And I kissed you on the forehead,
I kissed you good night...
296
00:20:47,204 --> 00:20:49,455
...and you called me Nina.
297
00:20:50,582 --> 00:20:53,417
That was the first time
you'd ever done that.
298
00:21:04,638 --> 00:21:07,390
I can only remember pieces...
299
00:21:08,600 --> 00:21:10,351
...fragments.
300
00:21:10,519 --> 00:21:14,438
It's like looking at a photo album
of somebody else's life.
301
00:21:18,402 --> 00:21:20,695
This isn't going to work.
302
00:21:21,113 --> 00:21:23,906
I don't want them to keep hurting you,
but...
303
00:21:25,617 --> 00:21:28,369
...the only person that this
has ever worked with is Peter.
304
00:21:30,914 --> 00:21:32,373
Peter Bishop?
305
00:21:32,833 --> 00:21:38,087
The Cortexiphan, my abilities, it's only
ever worked when I've been around him.
306
00:21:39,881 --> 00:21:43,551
- Nina? Nina, are you okay?
- Aah. Unh.
307
00:21:43,719 --> 00:21:46,262
L-- I-- I don't know. Unh.
308
00:21:49,391 --> 00:21:52,685
Hey! We need somebody in here now!
309
00:21:52,894 --> 00:21:54,478
Stand back.
310
00:21:59,484 --> 00:22:00,693
What is it?
311
00:22:00,861 --> 00:22:04,071
She, uh--
She needs medical attention now.
312
00:22:05,574 --> 00:22:09,785
You can tell your boss that if she dies,
then his leverage dies.
313
00:22:15,083 --> 00:22:17,168
Bring the gurney.
314
00:22:17,878 --> 00:22:19,795
- Come on.
- Olive...
315
00:22:21,298 --> 00:22:22,715
Olive.
316
00:22:40,776 --> 00:22:43,694
- Well?
- I know why it's not working.
317
00:22:43,862 --> 00:22:48,074
She needs Peter Bishop. Apparently,
she can't be activated unless he's present.
318
00:22:48,241 --> 00:22:50,076
Somehow I knew he'd be trouble.
319
00:22:53,455 --> 00:22:55,623
Agent Dunham had asked me
not to share this...
320
00:22:55,791 --> 00:22:58,125
...but under the circumstances...
321
00:22:58,293 --> 00:23:00,961
That man paid a visit to Olivia
several weeks ago.
322
00:23:01,129 --> 00:23:02,880
- What?
- At that Brooklyn opera house...
323
00:23:03,048 --> 00:23:04,882
...while the two of you
were on the Other Side.
324
00:23:05,050 --> 00:23:07,927
- What did he want?
- Apparently, to warn her.
325
00:23:08,095 --> 00:23:11,555
He said he'd seen all possible futures
and in every one...
326
00:23:11,723 --> 00:23:14,058
...Olivia was gonna die.
327
00:23:17,687 --> 00:23:19,313
- Peter.
- Yeah.
328
00:23:19,481 --> 00:23:22,316
You said this man exists out of time.
329
00:23:22,484 --> 00:23:26,445
What if, at the opera house weeks ago...
330
00:23:26,613 --> 00:23:28,739
...he was referring to events
that are happening now?
331
00:23:28,907 --> 00:23:30,908
If he was trying to warn her
about this abduction...
332
00:23:31,076 --> 00:23:33,119
...do you think he knows where she is?
333
00:23:33,912 --> 00:23:34,995
I suppose.
334
00:23:35,163 --> 00:23:37,164
Dr. Bishop,
do you have any expectation...
335
00:23:37,332 --> 00:23:38,833
...when this man will wake up?
336
00:23:39,000 --> 00:23:41,669
I've treated him as best I can.
337
00:23:41,837 --> 00:23:43,337
But he's gone into septic shock.
338
00:23:43,505 --> 00:23:46,257
His vital organs are shutting down,
one by one.
339
00:23:46,425 --> 00:23:49,802
I'm afraid there's nothing
anyone can do for him now.
340
00:23:49,970 --> 00:23:53,097
That was HQ. Found a match
on the man in Olivia's apartment.
341
00:23:53,265 --> 00:23:54,473
His name is Leland Spivey.
342
00:23:54,641 --> 00:23:56,767
His last address
was an apartment in Deerfield.
343
00:23:56,935 --> 00:23:58,727
I'll deploy a SWAT unit to his place.
344
00:23:58,895 --> 00:24:02,189
Uh, you won't find him. Leland Spivey
died in a car accident three years ago.
345
00:24:02,732 --> 00:24:05,025
How was he in
Agent Dunham's apartment weeks ago?
346
00:24:05,193 --> 00:24:06,861
I don't know. Maybe, uh...
347
00:24:07,028 --> 00:24:10,865
Maybe if Jones can cross to the Other Side,
he's bringing people back with him?
348
00:24:11,032 --> 00:24:13,200
You think the guy on the tape
is Spivey's doppelgรคnger?
349
00:24:13,368 --> 00:24:15,953
It doesn't matter. it's a dead end.
350
00:24:16,121 --> 00:24:19,206
The only way to find Olivia
is through him.
351
00:24:19,374 --> 00:24:22,668
- You heard Dr. Bishop. He's dying.
- But he's not dead.
352
00:24:22,836 --> 00:24:25,337
He still has brain function.
353
00:24:26,798 --> 00:24:28,799
- Peter, you're not suggesting--?
- Why not?
354
00:24:28,967 --> 00:24:32,344
- Suggesting what?
- He wants to go into the Observer's mind.
355
00:24:32,512 --> 00:24:34,096
Is that possible?
356
00:24:34,264 --> 00:24:36,390
You know the only way
I'm gonna find Olivia...
357
00:24:36,558 --> 00:24:38,893
...is if you put me
into his consciousness.
358
00:24:39,060 --> 00:24:44,523
Peter, this man's brain could operate
in ways we can't even imagine.
359
00:24:44,691 --> 00:24:49,570
And if he dies when you're in his mind,
you could well die too.
360
00:24:50,363 --> 00:24:52,531
Can you do it?
361
00:25:01,541 --> 00:25:03,042
Yes.
362
00:25:03,210 --> 00:25:06,128
Good. Then let's get started.
We don't have much time.
363
00:25:24,022 --> 00:25:26,941
Okay, Peter. Here we go.
364
00:26:07,148 --> 00:26:08,649
The beginning of all things.
365
00:26:09,651 --> 00:26:12,695
We have been privileged to witness it.
366
00:26:12,862 --> 00:26:16,323
As I am to witness my end.
367
00:26:20,245 --> 00:26:22,538
You know that you're dying.
368
00:26:22,706 --> 00:26:24,206
Yes.
369
00:26:24,374 --> 00:26:26,125
- I was shot.
- By who?
370
00:26:26,334 --> 00:26:28,127
That is not the relevant question.
371
00:26:28,336 --> 00:26:30,671
Yes. Olivia.
372
00:26:30,839 --> 00:26:32,715
You said she needs my help.
373
00:26:32,882 --> 00:26:34,675
Does that mean you know where she is?
374
00:26:34,843 --> 00:26:36,802
That too is not relevant.
375
00:26:36,970 --> 00:26:38,554
Not yet.
376
00:26:38,722 --> 00:26:41,849
I am sorry but I do not have long...
377
00:26:42,017 --> 00:26:45,185
...and there is much
I need you to understand before I go.
378
00:26:51,651 --> 00:26:53,694
Who...
379
00:26:53,862 --> 00:26:57,656
...or what are you?
380
00:27:00,535 --> 00:27:04,788
I am called September.
381
00:27:04,956 --> 00:27:10,502
But that is a code designation given
to members of our scientific team.
382
00:27:13,006 --> 00:27:15,049
Scientists.
383
00:27:17,636 --> 00:27:18,761
From where?
384
00:27:18,928 --> 00:27:21,013
A more apt question would be:
385
00:27:21,181 --> 00:27:23,307
"From when?"
386
00:27:23,475 --> 00:27:25,643
We are you.
387
00:27:25,894 --> 00:27:27,728
Were.
388
00:27:28,146 --> 00:27:30,314
Human.
389
00:27:30,482 --> 00:27:34,735
Many generations after your lifetime.
390
00:27:37,197 --> 00:27:42,201
We are one of countless
possible futures for humanity.
391
00:27:43,912 --> 00:27:47,414
Our technology has uniquely afforded us
the ability to travel...
392
00:27:47,582 --> 00:27:53,212
...within and outside of time
so that we may observe our beginnings.
393
00:27:55,757 --> 00:27:58,759
But you've done a lot more than observe.
394
00:28:01,221 --> 00:28:02,763
Yes.
395
00:28:04,099 --> 00:28:08,268
It was my attempt to rectify
the mistake I made.
396
00:28:08,937 --> 00:28:11,188
What mistake?
397
00:28:16,861 --> 00:28:18,529
Is that...?
398
00:28:18,697 --> 00:28:20,906
Your real father.
399
00:28:21,074 --> 00:28:24,618
Developing the cure
that would have saved your life.
400
00:28:27,956 --> 00:28:30,040
Excuse me, what are you doing in here?
401
00:28:30,458 --> 00:28:32,793
Forgive me, Dr. Bishop.
402
00:28:32,961 --> 00:28:35,254
I did not mean to disturb you.
403
00:28:35,797 --> 00:28:37,589
I am...
404
00:28:37,757 --> 00:28:40,300
- ...an admirer.
- Your father found the cure.
405
00:28:40,468 --> 00:28:42,428
Visitors must be cleared through security.
406
00:28:42,595 --> 00:28:45,139
But in my desire to witness the moment...
407
00:28:45,306 --> 00:28:49,309
...I inadvertently distracted him
from discovering it.
408
00:28:49,477 --> 00:28:52,312
I know all that.
409
00:28:52,647 --> 00:28:53,772
Walter told me.
410
00:28:53,940 --> 00:28:57,234
- But what were you doing there?
- I'm sorry for disturbing you.
411
00:28:57,402 --> 00:28:59,987
It was important.
412
00:29:01,656 --> 00:29:03,824
You are important.
413
00:29:05,243 --> 00:29:09,580
It was why I could not allow you to drown
at the bottom of Reiden Lake.
414
00:29:09,748 --> 00:29:16,545
Why it was necessary to allow
the other Dr. Bishop to cure you instead.
415
00:29:18,590 --> 00:29:21,592
But despite my efforts
to set things right...
416
00:29:21,760 --> 00:29:27,306
...these actions only culminated
in further corruption of the timeline.
417
00:29:30,143 --> 00:29:35,689
The war between the two universes
drastically altered destinies...
418
00:29:36,065 --> 00:29:40,194
...and brought about a child
that was not meant to be.
419
00:29:44,365 --> 00:29:46,033
What child?
420
00:29:46,201 --> 00:29:48,452
Your son.
421
00:29:50,163 --> 00:29:51,830
Henry.
422
00:29:55,210 --> 00:29:57,085
My what?
423
00:29:58,963 --> 00:30:01,965
He was born to the wrong
Olivia Dunham...
424
00:30:02,133 --> 00:30:07,387
...due to a series of circumstances
that never should have happened.
425
00:30:08,264 --> 00:30:13,894
This event would have irrevocably altered
everything that was to come.
426
00:30:16,397 --> 00:30:18,273
Henry.
427
00:30:22,320 --> 00:30:24,655
I have a son.
428
00:30:24,823 --> 00:30:26,657
Had.
429
00:30:26,825 --> 00:30:31,703
When you made the sacrifice to step
into that machine...
430
00:30:31,871 --> 00:30:36,375
...you were not the only one
who ceased to exist.
431
00:30:38,002 --> 00:30:40,379
So would he.
432
00:30:44,092 --> 00:30:47,386
I believed at the time
that would be the end of it.
433
00:30:47,762 --> 00:30:50,556
I cannot explain...
434
00:30:51,140 --> 00:30:54,810
...but it is clear that I was wrong.
435
00:30:54,978 --> 00:30:59,815
You have managed to return
in physical form.
436
00:31:01,776 --> 00:31:04,152
I suspect...
437
00:31:04,320 --> 00:31:06,613
...this will provide an opportunity...
438
00:31:06,781 --> 00:31:09,283
...for you to put things right.
439
00:31:09,450 --> 00:31:11,410
She is the one.
440
00:31:11,578 --> 00:31:16,498
The Olivia Dunham from whom
your shared future was meant to spring.
441
00:31:17,834 --> 00:31:19,877
This must be.
442
00:31:20,044 --> 00:31:23,297
And everything will be
as it was intended.
443
00:31:23,464 --> 00:31:25,465
You must find a way.
444
00:31:27,218 --> 00:31:28,927
- They are coming.
- Who?
445
00:31:29,095 --> 00:31:30,762
You need to go.
446
00:31:33,391 --> 00:31:34,892
What's happening?
447
00:31:35,059 --> 00:31:38,478
There is no time. I am going to need you
to do something for me.
448
00:31:38,646 --> 00:31:42,065
I'm not doing anything till you tell me
where to find Olivia. Unh!
449
00:31:42,233 --> 00:31:44,067
For that, you only have to go home.
450
00:31:44,235 --> 00:31:47,779
I know I have to go home,
I know I have to get back to my timeline.
451
00:31:47,947 --> 00:31:50,407
I'm talking about this Olivia,
in this timeline. She's in danger.
452
00:31:50,575 --> 00:31:51,617
Go home.
453
00:31:52,994 --> 00:31:55,454
Walter, what's happening?
I don't know.
454
00:31:55,622 --> 00:31:57,831
His heart rate is suddenly spiking.
455
00:31:57,999 --> 00:32:01,668
Peter, did you make contact?
Was he able to tell you where Olivia is?
456
00:32:01,836 --> 00:32:04,546
- No.
- Give me 30 milligrams of propiophenone--
457
00:32:04,756 --> 00:32:06,381
Walter!
458
00:32:11,888 --> 00:32:14,765
Somebody wanna tell me
what the hell just happened?
459
00:32:22,023 --> 00:32:25,108
I don't understand
how this table just knocked itself over.
460
00:32:25,276 --> 00:32:29,112
A dying man vanishes in front of our eyes,
and you're wondering about the table?
461
00:32:29,280 --> 00:32:31,073
Among other things.
462
00:32:31,240 --> 00:32:34,701
He just stopped suddenly and he said,
"They're coming."
463
00:32:34,869 --> 00:32:36,203
Then I got yanked out.
464
00:32:36,871 --> 00:32:39,373
Well, I didn't do any yanking.
465
00:32:39,540 --> 00:32:41,249
It must have been them.
466
00:32:41,417 --> 00:32:43,126
The them who were coming.
467
00:32:44,545 --> 00:32:46,338
You're certain
he had nothing else to offer?
468
00:32:46,506 --> 00:32:48,340
Mm-mm. He just kept on saying...
469
00:32:48,508 --> 00:32:52,135
...how I needed to get back
to my timeline and my Olivia.
470
00:32:52,303 --> 00:32:53,804
Your Olivia and our Olivia?
471
00:32:54,472 --> 00:32:57,182
I thought they were
one and the same to you.
472
00:32:59,310 --> 00:33:01,561
Then we're right back where we started.
473
00:33:01,729 --> 00:33:03,730
With Nina Sharp
being our only real lead.
474
00:33:03,898 --> 00:33:08,777
I think she's been on ice long enough.
Let's see if she's ready to deal.
475
00:33:11,239 --> 00:33:13,407
You tried, Peter.
476
00:33:14,784 --> 00:33:17,577
It was a valiant effort, nonetheless.
477
00:33:17,745 --> 00:33:20,706
You're very lucky to have made it out.
478
00:33:20,873 --> 00:33:24,501
I can't imagine what would have happened
if this Observer...
479
00:33:24,669 --> 00:33:28,755
...had disappeared with
your consciousness still inside his brain.
480
00:33:29,590 --> 00:33:31,550
He existed outside of time.
481
00:33:32,677 --> 00:33:34,594
He could have helped me
to find Olivia.
482
00:33:44,439 --> 00:33:47,899
He kept on saying
that I needed to get home.
483
00:33:50,236 --> 00:33:52,821
What if he was being literal this time?
484
00:33:52,989 --> 00:33:55,449
Not home to my timeline,
just to my house.
485
00:33:55,616 --> 00:33:59,619
Do you think that she's waiting for you at
your house? After she's been kidnapped?
486
00:33:59,787 --> 00:34:02,873
I suppose it makes as much sense
as anything else that's gone on here.
487
00:34:03,041 --> 00:34:05,917
- But it doesn't make any sense.
- My point exactly.
488
00:34:06,085 --> 00:34:08,962
I know that sounds crazy,
but I gotta at least check it out.
489
00:34:09,130 --> 00:34:13,842
Maybe there's a clue that could point me
to Olivia. I'll call you if I find anything.
490
00:34:25,855 --> 00:34:31,193
Olivia?
491
00:34:31,360 --> 00:34:33,487
You here?
492
00:34:38,159 --> 00:34:39,993
Where is she?
493
00:34:42,330 --> 00:34:44,122
I said, where is she?
494
00:35:18,199 --> 00:35:19,908
Hello?
495
00:35:27,917 --> 00:35:29,709
Peter.
496
00:35:30,711 --> 00:35:32,379
Peter!
497
00:35:34,382 --> 00:35:37,175
Olivia.
498
00:35:37,343 --> 00:35:40,011
- Are you okay? Did they hurt you?
- No, no, I'm fine, I'm fine.
499
00:35:44,559 --> 00:35:47,602
Nice of you to join us, Mr. Bishop.
500
00:35:48,813 --> 00:35:52,899
By now, you must have realized
that your every word was being monitored.
501
00:35:53,442 --> 00:35:54,943
If I overheard you correctly...
502
00:35:55,111 --> 00:36:00,198
...you believe this man will be helpful
in evoking an emotional response.
503
00:36:00,867 --> 00:36:02,617
So let's give it a try, shall we?
504
00:36:04,078 --> 00:36:07,455
Unless, of course, I was mistaken.
505
00:36:11,377 --> 00:36:14,087
I find your silence encouraging.
506
00:36:14,255 --> 00:36:17,007
- Don't do it, Olivia.
I'm afraid you must...
507
00:36:17,175 --> 00:36:20,635
...or Leland here will start slicing off pieces
of your friend.
508
00:36:41,866 --> 00:36:46,119
Excellent, Agent Dunham.
I knew you had it in you.
509
00:36:50,625 --> 00:36:52,792
Impressive.
510
00:36:56,631 --> 00:36:58,006
What are you doing, Olivia?
511
00:36:58,174 --> 00:36:59,674
I'm doing what you wanted.
512
00:36:59,884 --> 00:37:01,801
I'm turning on the lights.
513
00:37:01,969 --> 00:37:03,678
You couldn't. No, Olivia, don't.
514
00:37:03,888 --> 00:37:05,639
- You're not Nina.
- What are you talking about?
515
00:37:05,806 --> 00:37:07,474
My high school graduation.
516
00:37:07,642 --> 00:37:10,977
You told me now I was an adult,
I was no longer to call you Miss Sharp.
517
00:37:11,145 --> 00:37:14,481
That was the first time
I called you Nina.
518
00:37:15,316 --> 00:37:17,108
Get her out.
519
00:37:39,548 --> 00:37:42,550
- Peter?
- Olivia.
520
00:37:42,718 --> 00:37:44,135
How did you do that?
521
00:37:44,303 --> 00:37:46,680
How did you know
how to concentrate your power?
522
00:37:46,847 --> 00:37:51,810
Well, I, uh-- I didn't. I just knew that when
I was a little girl I did something similar.
523
00:37:51,978 --> 00:37:55,689
And if they brought you to me, it might
give me what I needed to do it again.
524
00:37:55,856 --> 00:37:58,942
Okay, come on.
525
00:38:02,530 --> 00:38:05,031
We best be on our way.
526
00:38:05,199 --> 00:38:08,827
Be a good fellow and keep them occupied,
will you?
527
00:38:16,460 --> 00:38:17,836
Olivia.
528
00:38:19,338 --> 00:38:22,716
I got you. You're gonna be okay.
I'm here.
529
00:38:22,883 --> 00:38:24,217
On your feet, both of you.
530
00:38:24,385 --> 00:38:26,011
She's having a seizure.
531
00:38:26,178 --> 00:38:28,346
I said get up.
532
00:38:38,024 --> 00:38:39,899
Hey.
533
00:38:47,116 --> 00:38:48,700
Let's go.
534
00:38:54,832 --> 00:38:57,876
Please be so kind as to step aside.
535
00:39:01,130 --> 00:39:03,381
Ladies first.
536
00:39:03,716 --> 00:39:05,425
Jones. Don't move.
537
00:39:12,558 --> 00:39:16,394
That was quite a display you put on
in there, Miss Dunham.
538
00:39:17,146 --> 00:39:21,232
Your love for this man
must be something quite profound.
539
00:39:21,400 --> 00:39:24,361
Jones, you can step away
from the portal.
540
00:39:24,528 --> 00:39:27,405
Goodbye for now, Agent Dunham.
541
00:39:35,414 --> 00:39:39,334
It would seem there are
some fringe benefits...
542
00:39:39,543 --> 00:39:43,922
...to having one's body reassembled
on an atomic level.
543
00:39:48,052 --> 00:39:49,636
Peter, I-- Did you see that?
544
00:39:52,056 --> 00:39:54,099
I got you. I got you.
545
00:39:54,266 --> 00:39:56,851
- Let's get you out of here, okay?
- Okay.
546
00:40:05,444 --> 00:40:08,113
Yeah, yeah. Plainfield Memorial.
547
00:40:08,280 --> 00:40:12,659
But, Lincoln, make sure you tell the EMTs
that she's gonna need diazepam.
548
00:40:13,953 --> 00:40:16,371
All right. Thanks.
549
00:40:16,539 --> 00:40:18,706
First responders are on their way.
You're gonna be fine.
550
00:40:18,874 --> 00:40:21,459
No, it's okay. I'm feeling better now.
551
00:40:24,296 --> 00:40:29,592
I guess all the energy that I expended
did a number on my nervous system.
552
00:40:31,387 --> 00:40:33,138
Maybe.
553
00:40:35,474 --> 00:40:37,142
Or maybe it was me.
554
00:40:41,480 --> 00:40:44,399
It's by being close to you,
like Walter said.
555
00:40:45,985 --> 00:40:48,361
Walter isn't always right.
556
00:40:49,113 --> 00:40:51,489
And neither am I.
557
00:40:59,748 --> 00:41:03,209
At the gas station,
just before you got taken...
558
00:41:03,377 --> 00:41:06,045
...you were ready to come home with me.
559
00:41:07,506 --> 00:41:10,175
And I was ready to think that
that was okay.
560
00:41:13,512 --> 00:41:15,513
But it wasn't.
561
00:41:16,849 --> 00:41:19,184
It was a mistake.
562
00:41:20,019 --> 00:41:23,354
One that I promised myself
I'd never make again.
563
00:41:24,690 --> 00:41:27,692
- This isn't the same as what happened.
- I saw her.
564
00:41:27,860 --> 00:41:30,737
I saw my Olivia,
the one that I am supposed to be with.
565
00:41:30,905 --> 00:41:33,948
The only one
that I'm supposed to be with.
566
00:41:34,158 --> 00:41:37,702
Peter, I don't understand what's happening
to me anymore than you do.
567
00:41:37,870 --> 00:41:39,746
But that doesn't change what I do know.
568
00:41:39,914 --> 00:41:43,082
What you know, that if you look at me,
if you-- if you look--
569
00:41:43,250 --> 00:41:45,877
if you look into my eyes
you can see that I am her.
570
00:41:46,045 --> 00:41:48,546
No. No.
571
00:41:48,714 --> 00:41:52,050
You have her memories.
You have my memories of her.
572
00:41:52,218 --> 00:41:55,595
You're a projection or I don't know what.
When I looked into your eyes...
573
00:41:55,763 --> 00:41:59,098
...what I saw was what I wanted to see.
574
00:41:59,266 --> 00:42:01,893
I know she's out there.
575
00:42:02,061 --> 00:42:08,233
My Olivia, in my timeline, waiting for me.
576
00:42:08,400 --> 00:42:10,902
And I let myself forget that,
so I'm sorry, Olivia.
577
00:42:11,737 --> 00:42:15,073
I'll be sure that Walter
can fix you up somehow...
578
00:42:15,241 --> 00:42:18,785
...and give you back your life.
Right now I think it's better if I stay away.
579
00:42:18,953 --> 00:42:22,997
Peter, I'm in love with you
and I can't just turn that off now.
580
00:42:23,207 --> 00:42:24,415
I don't wanna lose you.
581
00:42:26,627 --> 00:42:29,003
Where are you going?
582
00:42:29,213 --> 00:42:31,005
Home.
583
00:42:31,840 --> 00:42:34,092
I have to go home.
46916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.