All language subtitles for Fringe.S04E12.720p.BluRay.x264-CLUE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,044 --> 00:00:04,294 Previously on Fringe: 2 00:00:04,462 --> 00:00:08,132 Clearly, I'm in the wrong place. All the people that I know and love are... 3 00:00:08,299 --> 00:00:09,550 ...somewhere else. 4 00:00:09,759 --> 00:00:11,427 You are showing up in my dreams. 5 00:00:11,594 --> 00:00:13,637 How is that possible when I've never seen you before? 6 00:00:13,805 --> 00:00:16,181 In the dreams, did you feel like you knew me? 7 00:00:16,349 --> 00:00:19,852 - Did you feel anything? - You're a stranger, so what would I feel? 8 00:00:20,061 --> 00:00:21,895 His name is David Robert Jones. 9 00:00:22,063 --> 00:00:24,064 He was looking for a mineral, amphylicite. 10 00:00:24,274 --> 00:00:26,692 If you process it, it can be a power source. 11 00:00:26,860 --> 00:00:29,445 - You get a lot of bang for your buck. - How much bang? 12 00:00:29,612 --> 00:00:31,822 Enough to blow a hole in the universe. 13 00:01:00,101 --> 00:01:01,226 I love you. 14 00:01:03,480 --> 00:01:05,230 Do you love me? 15 00:01:06,107 --> 00:01:07,691 I do. 16 00:01:09,152 --> 00:01:13,322 Then tell me. I want to hear you say it. 17 00:01:21,081 --> 00:01:22,331 I love you. 18 00:01:47,857 --> 00:01:50,526 It's Peter. Sorry, I know it's early. Did I wake you? 19 00:01:53,154 --> 00:01:54,488 No, that's okay. What's up? 20 00:01:54,656 --> 00:01:58,283 Me and Walter for the last 24 hours. We've been working on the machine. 21 00:01:58,451 --> 00:02:00,786 - Did you make progress? - We had a breakthrough. 22 00:02:00,954 --> 00:02:04,039 Could be the first step towards getting me home, but... 23 00:02:04,415 --> 00:02:07,918 - But? - There's something I need your help with. 24 00:02:10,004 --> 00:02:12,172 Gently, gently. 25 00:02:12,382 --> 00:02:17,177 The trick is to ensure optimal heat distribution... 26 00:02:17,387 --> 00:02:20,931 ...while not allowing the mixture to separate. 27 00:02:23,518 --> 00:02:25,894 - Olivia, you're just in time. - What is that smell? 28 00:02:26,062 --> 00:02:30,566 Walter is creating a new breakfast Hot Cinnamon Roll. 29 00:02:30,733 --> 00:02:32,776 Did you know that the cocktail... 30 00:02:32,944 --> 00:02:35,863 ...was historically conceived as a morning beverage? 31 00:02:36,030 --> 00:02:38,240 The entomology of the word itself, "cocktail"... 32 00:02:38,408 --> 00:02:43,287 ...comes from the magnificent rooster, who announces the dawn of each day. 33 00:02:43,496 --> 00:02:45,330 What's in it? 34 00:02:46,291 --> 00:02:49,710 Oh, boy. it's mostly cinnamon schnapps and butter... 35 00:02:49,919 --> 00:02:53,297 - ...but right now, it's mostly butter. - Needs more butter. 36 00:02:59,721 --> 00:03:00,804 You okay? 37 00:03:02,599 --> 00:03:05,475 Yeah, I'm just a little bit tired, that's all. 38 00:03:06,477 --> 00:03:08,270 What did you need my help with? 39 00:03:10,190 --> 00:03:12,691 Peter and I have completed interface with the machine. 40 00:03:12,859 --> 00:03:17,738 The device is uniquely calibrated to work only with Peter's genetic profile. 41 00:03:17,947 --> 00:03:22,826 It uses an organic interface to transcode Peter's neural impulses... 42 00:03:22,994 --> 00:03:25,495 - ...into command directives. - Just watch. 43 00:03:29,042 --> 00:03:32,336 You're able to control the machine with your thoughts through this? 44 00:03:32,545 --> 00:03:35,005 That's how I was able to do it back in my timeline. 45 00:03:35,173 --> 00:03:39,092 - Click your heels and think of home? - We haven't worked out how that works. 46 00:03:39,260 --> 00:03:42,554 That's how I ended up here in the first place. So, in theory, yeah. 47 00:03:42,764 --> 00:03:47,559 We won't know for sure until we're able to test the prototype of the machine itself. 48 00:03:48,186 --> 00:03:51,230 Which would require Broyles' authorization. 49 00:03:51,481 --> 00:03:52,648 Now I know why I'm here. 50 00:03:52,815 --> 00:03:56,568 - You don't mind asking him, do you? - Of course not. I'll see what I can do. 51 00:04:05,954 --> 00:04:09,957 I have crazy dreams 52 00:04:41,698 --> 00:04:43,073 Check it out. 53 00:04:43,658 --> 00:04:45,659 - Did you see that? - What is that? 54 00:04:45,827 --> 00:04:47,244 Over there. 55 00:04:55,211 --> 00:04:57,254 What the hell? 56 00:05:20,945 --> 00:05:22,446 Is the phone working? 57 00:05:22,613 --> 00:05:25,407 I have crazy dreams 58 00:05:53,311 --> 00:05:55,312 I'll get Walter online. 59 00:05:56,147 --> 00:05:57,856 - Welcome to Vermont. - Thanks. 60 00:05:58,024 --> 00:05:59,441 So, what brings us here? 61 00:05:59,609 --> 00:06:01,360 Atlantic 591 was passing overhead... 62 00:06:01,527 --> 00:06:03,528 ...when a disturbance occurred mid-flight. 63 00:06:03,696 --> 00:06:05,864 Their electrical and hydraulic systems failed. 64 00:06:06,032 --> 00:06:08,825 Walter? I'm sorry, I can't seem to reach him. 65 00:06:08,993 --> 00:06:10,702 - Any survivors? - None. 66 00:06:10,870 --> 00:06:13,705 NTSB is currently working the crash site two miles south. 67 00:06:13,873 --> 00:06:15,832 - Walter? - Whatever caused the crash... 68 00:06:16,000 --> 00:06:18,877 - ...originated in this location. - On what basis? 69 00:06:19,212 --> 00:06:22,214 Approximately three hours ago, every vehicle on this highway... 70 00:06:22,382 --> 00:06:25,550 - ...inexplicably lost power. - Could be some sort of interference. 71 00:06:25,718 --> 00:06:27,886 There any high-frequency radio towers around? 72 00:06:28,054 --> 00:06:32,140 None. That wouldn't explain some of the stranger events described by witnesses. 73 00:06:32,308 --> 00:06:34,810 - Objects suspended in mid-air. - Are you getting this? 74 00:06:35,019 --> 00:06:37,562 Can you hear me? Walter? 75 00:06:37,730 --> 00:06:40,774 For God's sake, woman, lower your decibels. 76 00:06:41,442 --> 00:06:45,153 - You're here, in person. - Thought it was a nice day for a drive. 77 00:06:45,321 --> 00:06:48,073 Well, let's get started, shall we? 78 00:06:49,117 --> 00:06:51,660 Well done, convincing him to leave the lab. 79 00:06:51,828 --> 00:06:54,121 Don't look at me, this was his idea. 80 00:06:54,831 --> 00:06:56,998 Guess he finally got tired of being caged up. 81 00:06:57,166 --> 00:07:02,254 Yeah, but it's not just that. He's been much more open lately somehow. 82 00:07:02,422 --> 00:07:04,756 Peter, look at this. 83 00:07:04,924 --> 00:07:08,093 Walter, what are you doing? This car belongs to someone. 84 00:07:08,302 --> 00:07:09,553 Just watch. 85 00:07:11,013 --> 00:07:13,974 - Huh. it's magnetized. - As I suspected. 86 00:07:14,142 --> 00:07:18,478 I didn't think that those levitating effects that the witnesses described... 87 00:07:18,646 --> 00:07:23,400 ...was a result of a change in gravity. On the contrary, it seems for a moment... 88 00:07:23,568 --> 00:07:26,903 ...the electromagnetic force in this area was increased dramatically. 89 00:07:27,071 --> 00:07:29,406 Which is why all electrical systems failed. 90 00:07:29,574 --> 00:07:32,617 - And probably the plane's, as well. - And was strong enough... 91 00:07:32,827 --> 00:07:38,498 ...to leave a residual magnetic force in all metal objects in the vicinity. 92 00:07:38,708 --> 00:07:41,168 - Do you have any idea what caused it? - No, not yet. 93 00:07:41,335 --> 00:07:46,256 I'll need to take some samples before I can develop a proper theory. 94 00:07:46,424 --> 00:07:51,553 But I will require some of the plane's wreckage and the black box. 95 00:07:51,721 --> 00:07:54,222 Go ahead and collect whatever evidence you need here. 96 00:07:54,390 --> 00:07:56,850 Agent Farnsworth and I will coordinate with NTSB to take custody... 97 00:07:57,018 --> 00:07:59,311 ...of the wreckage and the bodies. 98 00:08:01,189 --> 00:08:02,731 Peter. 99 00:08:04,525 --> 00:08:08,153 While they're collecting the samples, just down the road... 100 00:08:08,321 --> 00:08:13,909 ...I saw a sign for a place that serves delicious, homemade rhubarb pie. 101 00:08:14,076 --> 00:08:15,952 Who's hungry? 102 00:08:38,684 --> 00:08:40,477 There. 103 00:08:40,686 --> 00:08:43,939 - "The best in Westfield." You see? - Damn it. 104 00:08:44,148 --> 00:08:46,650 What's up? I can't get a signal. 105 00:08:46,817 --> 00:08:50,487 Gonna hit that payphone on the corner, see if I can get an ETA from Astrid. 106 00:08:50,655 --> 00:08:53,573 - May have to get the rhubarb to go. - We'll meet you in there? 107 00:08:53,741 --> 00:08:55,158 All right. 108 00:08:56,494 --> 00:08:59,287 Tonight you're mine completely 109 00:08:59,455 --> 00:09:02,374 Come on in out of the cold, gentlemen. Have a seat. 110 00:09:03,793 --> 00:09:05,335 What can I get for you? 111 00:09:05,503 --> 00:09:09,130 Your largest slice of rhubarb pie and coffee, please. 112 00:09:09,340 --> 00:09:11,508 - All right. And for you? - Just the bathroom. 113 00:09:11,717 --> 00:09:14,052 In the back there, first door on your right. 114 00:09:14,262 --> 00:09:15,470 Thanks. 115 00:09:16,264 --> 00:09:18,056 - So where you folks from? - Boston. 116 00:09:18,224 --> 00:09:22,477 Ah, it's a lovely city. Got an uncle out in Somerville. 117 00:09:22,645 --> 00:09:26,481 - First time in Vermont? - Are we in Vermont? I had no idea. 118 00:09:26,691 --> 00:09:30,026 - Are you folks lost? - Not that I'm aware of. 119 00:09:30,194 --> 00:09:32,445 How does a man drive from Boston to Vermont... 120 00:09:32,613 --> 00:09:35,740 - ...and not even know that he's there? - I'm not allowed to drive. 121 00:09:35,908 --> 00:09:39,369 I haven't renewed my license since I got out of the mental institution. 122 00:09:44,542 --> 00:09:47,377 You know what? I like you. Pie's on the house. 123 00:09:47,545 --> 00:09:49,921 Oh. Thank you. 124 00:10:32,590 --> 00:10:36,509 Hey. Looks like June got you some coffee. 125 00:10:37,428 --> 00:10:39,387 How's your evening going? 126 00:10:39,930 --> 00:10:41,640 Excellent. 127 00:10:41,891 --> 00:10:45,685 - And yours? - It's fine. So, what can I get for you? 128 00:10:45,895 --> 00:10:48,688 - Pardon? - What do you wanna order? 129 00:10:49,899 --> 00:10:51,399 But I ordered a moment ago. 130 00:10:52,568 --> 00:10:55,236 This is my busiest shift. You wanna order or not? 131 00:10:55,863 --> 00:10:59,449 But I did. I ordered rhubarb pie. 132 00:11:00,201 --> 00:11:02,786 And you even offered to give it to me free of charge. 133 00:11:05,956 --> 00:11:09,084 - You trying to steal food? - No, of course not. 134 00:11:09,293 --> 00:11:13,046 Nobody steals from me. Not you, not Cliff, nobody. 135 00:11:13,464 --> 00:11:15,465 You hear me, old man? 136 00:11:15,633 --> 00:11:18,968 I hear you. I hear you perfectly well. 137 00:11:21,681 --> 00:11:22,764 Oh. 138 00:11:24,308 --> 00:11:28,895 Still gotta get you that pie. Must have forgot. I'm sorry about that. 139 00:11:43,911 --> 00:11:46,955 Please. Please. 140 00:11:55,005 --> 00:11:58,216 And there you go. 141 00:11:58,426 --> 00:12:00,677 Anything else I can get for you? 142 00:12:01,804 --> 00:12:02,846 No. 143 00:12:03,347 --> 00:12:06,516 - Thank you very much. - You're very welcome. 144 00:12:14,984 --> 00:12:16,317 Peter! 145 00:12:16,485 --> 00:12:18,027 No! 146 00:12:18,195 --> 00:12:19,821 Walter! 147 00:12:33,169 --> 00:12:34,627 Peter. 148 00:12:34,837 --> 00:12:36,421 I'm okay. 149 00:12:37,631 --> 00:12:39,758 - What happened? - I don't know. 150 00:12:39,925 --> 00:12:41,676 There's a guy in the back room. 151 00:12:41,844 --> 00:12:44,721 I think the cook attacked him. He was pretty beat up. 152 00:12:44,889 --> 00:12:45,972 Thank you. 153 00:12:54,273 --> 00:12:55,356 Come on. 154 00:12:55,566 --> 00:12:59,611 Pulse pressure's weak. Probably a result of the puncture in the arm. 155 00:12:59,779 --> 00:13:02,572 An inch to the right, it would've hit his brachial artery. 156 00:13:02,740 --> 00:13:05,366 I just found another body behind the counter. 157 00:13:05,534 --> 00:13:07,368 - Thinking serial killer? I don't know. 158 00:13:07,536 --> 00:13:09,412 There's something off about this town. 159 00:13:09,580 --> 00:13:11,664 - Meaning what? - The whole place is deserted. 160 00:13:11,832 --> 00:13:14,375 I can't get a cell signal. The phone lines are down. 161 00:13:14,543 --> 00:13:16,503 We can't call an ambulance? 162 00:13:16,712 --> 00:13:19,255 - You can't treat him here? - He's lost too much blood. 163 00:13:19,423 --> 00:13:23,551 Unless he is administered fluid, resuscitation and a blood transfusion... 164 00:13:23,719 --> 00:13:26,721 - ...he may not make it. - The nearest hospital is 20 miles away. 165 00:13:26,889 --> 00:13:29,349 Then let's get moving. Grab his feet. 166 00:13:37,233 --> 00:13:38,525 Where am I? 167 00:13:38,734 --> 00:13:42,070 You've sustained some injuries. We're going to get you to a hospital. 168 00:13:42,238 --> 00:13:47,158 - No. No, we can't leave. We-- - You're going to be all right. 169 00:13:47,368 --> 00:13:49,953 Stay with us. What's your name? 170 00:13:50,788 --> 00:13:52,705 Cliff. 171 00:13:52,873 --> 00:13:54,791 Cliff Hayes. 172 00:14:01,382 --> 00:14:03,466 - Did you see that? - "Welcome to Westfield." 173 00:14:03,634 --> 00:14:06,261 - You must have gotten turned around. - I guess so. 174 00:14:06,470 --> 00:14:08,930 Stay on the main road. It takes you to the highway. 175 00:14:09,098 --> 00:14:10,348 I thought I did. 176 00:14:22,194 --> 00:14:24,737 - What the hell is going on here? - It's not possible. 177 00:14:24,905 --> 00:14:26,447 We can't leave. 178 00:14:26,615 --> 00:14:31,953 We can't leave. 179 00:14:33,247 --> 00:14:35,415 I think our friend's right. 180 00:14:36,458 --> 00:14:37,584 We're trapped here. 181 00:14:47,928 --> 00:14:50,889 Hello? FBI, anyone here? 182 00:14:51,765 --> 00:14:53,224 Lay him down here, Peter. 183 00:14:59,899 --> 00:15:03,401 His pulse is dropping. We have to start the blood transfusion immediately. 184 00:15:03,611 --> 00:15:06,279 - With what, Walter? - See if you can find a first aid kit. 185 00:15:06,447 --> 00:15:10,867 There might be an lV. I'm O-negative, so I can donate. 186 00:15:11,076 --> 00:15:15,121 Okay, the phones are out here too. Walter, why can't we leave? 187 00:15:15,289 --> 00:15:17,624 It's got to do with what happened on the highway? 188 00:15:17,833 --> 00:15:20,293 I'm not sure, but I've seen this once before. 189 00:15:20,461 --> 00:15:22,128 Where? 190 00:15:22,922 --> 00:15:25,298 Brigadoon, the musical. 191 00:15:25,466 --> 00:15:28,301 A magical town in the forest where no one can leave. 192 00:15:28,469 --> 00:15:30,803 Of course, that quaint Scottish village... 193 00:15:30,971 --> 00:15:33,306 ...was more hospitable than our present locale. 194 00:15:33,474 --> 00:15:36,851 Come on, Walter. - I haven't formed an hypothesis... 195 00:15:37,019 --> 00:15:39,812 ...at the moment, my concern is keeping this man alive. 196 00:15:39,980 --> 00:15:41,648 - I found an lV kit. - Good. 197 00:15:41,815 --> 00:15:44,651 Could you put pressure here, please, and over here? 198 00:15:44,860 --> 00:15:46,653 Now prepare two needles. 199 00:15:48,238 --> 00:15:50,114 We're not safe here. 200 00:15:50,491 --> 00:15:53,785 This town, everyone's crazy. 201 00:16:07,424 --> 00:16:09,342 It started three nights ago. 202 00:16:09,510 --> 00:16:12,095 My sister woke us up. She was frantic. 203 00:16:13,138 --> 00:16:14,681 She was so scared. 204 00:16:15,516 --> 00:16:17,100 A man had broken into her house. 205 00:16:17,768 --> 00:16:20,603 I tried calling the sheriff but the phones were down. 206 00:16:20,771 --> 00:16:24,148 So I went over. When I got there, I found... 207 00:16:26,276 --> 00:16:30,905 ...her husband in the bedroom, shot in the head. 208 00:16:32,366 --> 00:16:33,825 Point blank. 209 00:16:33,993 --> 00:16:37,370 - The intruder killed him? - Not the intruder. 210 00:16:38,497 --> 00:16:39,914 Her. 211 00:16:41,500 --> 00:16:44,711 She said she'd never seen him before in her life. 212 00:16:47,214 --> 00:16:50,049 They'd been married for 18 years. 213 00:16:51,802 --> 00:16:54,679 - So the effects are amnesic? - Not exactly. 214 00:16:54,888 --> 00:16:59,225 She was delusional. She was talking about people she had never met. 215 00:17:00,185 --> 00:17:03,646 Things she'd never done. Children she didn't have. 216 00:17:03,856 --> 00:17:09,736 It was as if she was having memories all of a sudden from someone else's life. 217 00:17:09,945 --> 00:17:14,198 The symptoms you're describing, it resembles schizophrenia. 218 00:17:14,366 --> 00:17:16,200 I know it well. 219 00:17:16,368 --> 00:17:19,203 Except, it wasn't just her. 220 00:17:20,205 --> 00:17:22,457 It was everyone. 221 00:17:25,669 --> 00:17:29,839 So how can an entire town turn schizophrenic overnight? 222 00:17:30,007 --> 00:17:33,259 Some biological contagion? A virus that affects the human brain? 223 00:17:34,011 --> 00:17:37,096 A virus doesn't explain why we drive out one side of town... 224 00:17:37,264 --> 00:17:41,059 ...and right in the other. No, this is something else. 225 00:17:41,226 --> 00:17:43,519 What else can you tell us about the symptoms? 226 00:17:44,563 --> 00:17:46,773 Most got sick right away. Others took longer. 227 00:17:47,024 --> 00:17:49,984 Hours, a day. But it always started the same way. 228 00:17:50,194 --> 00:17:55,531 First, confusion, forgetting things. Tremors. 229 00:17:55,908 --> 00:17:57,909 Some of them became paranoid. 230 00:17:58,786 --> 00:18:00,286 Others turned violent. 231 00:18:01,371 --> 00:18:03,289 Like our friend at the diner. 232 00:18:03,499 --> 00:18:05,958 A few of us who are immune are at the high school... 233 00:18:06,126 --> 00:18:07,794 ...including my wife and daughter. 234 00:18:08,003 --> 00:18:10,963 That's why I went to the diner, to get them food. 235 00:18:11,131 --> 00:18:12,882 They need supplies. 236 00:18:13,926 --> 00:18:15,927 But what they need most of all is hope. 237 00:18:16,095 --> 00:18:20,556 Knowing that the FBI is here might give them that. 238 00:18:20,724 --> 00:18:24,477 We need to find a way to contact Broyles and let him know what's going on. 239 00:18:24,645 --> 00:18:27,063 I did find radios out back. I can send a signal... 240 00:18:27,231 --> 00:18:30,441 ...but I need an elevated place and something to boost the power. 241 00:18:30,609 --> 00:18:32,902 There's a generator at the high school. 242 00:18:33,987 --> 00:18:37,949 - What do you think? - We're gonna need a few things first. 243 00:18:39,535 --> 00:18:42,453 I think there's a military base about 50 miles from here. 244 00:18:42,663 --> 00:18:44,330 Think the Army's involved in this? 245 00:18:44,498 --> 00:18:46,999 I mean, something of this magnitude, a whole town? 246 00:18:47,167 --> 00:18:50,670 Perhaps it was a military experiment gone wrong, like that case in Edina. 247 00:18:50,921 --> 00:18:53,548 - Where's Edina? - Upstate New York. 248 00:18:53,757 --> 00:18:58,136 The whole town's population was disfigured from the military experiment? 249 00:18:58,303 --> 00:18:59,679 We never had such a case. 250 00:19:01,807 --> 00:19:05,351 I investigated a case in Edina, with my Walter and my Olivia. 251 00:19:07,437 --> 00:19:09,147 Oh, right. 252 00:19:09,314 --> 00:19:12,191 Right, I must have read it in your debrief. 253 00:19:15,320 --> 00:19:20,992 Peter, now I don't consider myself to be a violent man, per se... 254 00:19:21,160 --> 00:19:23,995 ...but given the danger of our present predicament... 255 00:19:24,163 --> 00:19:27,707 ...I think it would be best if I had one of those. 256 00:19:34,214 --> 00:19:39,135 - Pepper spray? - Just remember, it shoots that way. 257 00:19:39,344 --> 00:19:40,553 Oh. 258 00:19:44,808 --> 00:19:46,893 You ever use a gun? 259 00:19:48,312 --> 00:19:52,148 - I'm a teacher. - Okay, red button, safety. 260 00:19:53,108 --> 00:19:54,859 Come on. 261 00:19:57,237 --> 00:19:59,238 Okay, let's go. 262 00:20:10,334 --> 00:20:11,918 - What's that? Shh-shh. 263 00:20:13,378 --> 00:20:14,420 You guys hear that? 264 00:20:31,355 --> 00:20:33,898 We gotta get out of this town. 265 00:20:44,117 --> 00:20:47,912 - Come on. It won't start. 266 00:20:48,121 --> 00:20:51,540 The increase in electromagnetism that caused the cars to lose power... 267 00:20:51,708 --> 00:20:54,460 ...on the highway must be present in this town too. 268 00:20:54,711 --> 00:20:57,922 - It was working when we pulled in. - Effect must be intermittent. 269 00:20:58,090 --> 00:21:01,592 We can wait, but we have no idea how long it will last. 270 00:21:07,474 --> 00:21:09,600 - I see the resemblance. - Pardon? 271 00:21:09,768 --> 00:21:12,103 Agent Dunham said his name is Bishop, like yours. 272 00:21:12,271 --> 00:21:16,524 - He's your son, isn't he? - In a fashion, yes, you could say that. 273 00:21:22,906 --> 00:21:25,408 - You all right? - Yeah. 274 00:21:25,575 --> 00:21:28,661 It's just my arm won't stop shaking, that's all. 275 00:21:28,996 --> 00:21:34,458 - Whoa. Whoa. What's the matter? - No, I'm okay. I'm just a little bit dizzy. 276 00:21:34,626 --> 00:21:36,794 - Do you need some water? - No, because-- 277 00:21:45,846 --> 00:21:48,347 I don't know how to explain it, but that feels like... 278 00:21:48,515 --> 00:21:51,851 ...there was somebody else in my head. 279 00:21:55,314 --> 00:21:56,731 Here. 280 00:21:57,816 --> 00:21:59,317 Take this. 281 00:21:59,735 --> 00:22:02,820 I'm scared that what's happening to other people in this town... 282 00:22:02,988 --> 00:22:04,989 ...is happening to me. 283 00:22:25,886 --> 00:22:27,511 Open up, it's Cliff. 284 00:22:36,355 --> 00:22:37,688 Cliff. Who are they? 285 00:22:37,856 --> 00:22:40,733 The FBI, Brian. I'll explain inside. 286 00:22:46,698 --> 00:22:49,450 I thought you were dead. What happened? 287 00:22:49,618 --> 00:22:51,243 Long story. 288 00:22:51,411 --> 00:22:53,537 How many people do you have here? 289 00:22:53,705 --> 00:22:56,540 - Twelve of us made it. - Eleven. 290 00:22:56,708 --> 00:22:58,084 - Teresa. - When? 291 00:22:58,251 --> 00:23:01,379 This morning. Locked her up in one of the empty classrooms. 292 00:23:01,546 --> 00:23:03,881 - Couldn't take the chance she'd hurt us. - Daddy! 293 00:23:04,049 --> 00:23:05,424 Girl. 294 00:23:05,592 --> 00:23:08,636 Oh, my God. I thought you were-- No, no. 295 00:23:08,804 --> 00:23:11,055 I'm here. I'm here. 296 00:23:13,392 --> 00:23:16,727 We gotta tell Walter. if you think what's happening to these people... 297 00:23:16,895 --> 00:23:19,397 ...is happening to you-- So FBI, huh? 298 00:23:19,564 --> 00:23:22,108 - Where's the rest of you? - Uh-- 299 00:23:22,275 --> 00:23:24,902 - They'll be here soon. - We've been trapped for days. 300 00:23:25,070 --> 00:23:27,571 Our downtown's destroyed, our friends, families... 301 00:23:27,739 --> 00:23:30,908 ...everyone's going crazy, and the government sends three people? 302 00:23:31,076 --> 00:23:35,079 I understand that you have questions, but all I can tell you is that help will come. 303 00:23:35,247 --> 00:23:36,831 Now, we need to work together... 304 00:23:37,040 --> 00:23:39,667 ...find out what's going on and also how to get out. 305 00:23:39,835 --> 00:23:43,629 If I examine one of the victims, we might get answers to what's happening. 306 00:23:43,797 --> 00:23:46,632 I heard that one of your party went insane. 307 00:23:46,800 --> 00:23:47,925 May I see her? 308 00:23:54,683 --> 00:23:56,142 Teresa. 309 00:23:58,186 --> 00:23:59,854 You're the man from the government. 310 00:24:00,689 --> 00:24:02,982 You're here about our air quality. 311 00:24:03,775 --> 00:24:06,110 - The air quality is bad here, isn't it? - Hm. 312 00:24:06,278 --> 00:24:07,653 May I? 313 00:24:11,950 --> 00:24:14,452 - Hm. Fascinating. - What is it, Walter? 314 00:24:14,828 --> 00:24:17,121 I'm gonna need to take a blood sample. 315 00:24:19,291 --> 00:24:22,001 The cook at the diner had two irises in each eye. 316 00:24:22,169 --> 00:24:24,837 Perhaps whatever is afflicting these people... 317 00:24:25,005 --> 00:24:27,506 ...is creating some sort of rapid mitosis... 318 00:24:27,674 --> 00:24:30,050 ...causing the cells to replicate exponentially... 319 00:24:30,218 --> 00:24:32,470 ...duplicating body parts. 320 00:24:42,856 --> 00:24:45,232 I'm going to ask you some questions, Teresa. 321 00:24:45,400 --> 00:24:49,987 I should start supper. Lee's going to be home soon. 322 00:24:51,656 --> 00:24:54,325 Her husband, he passed six, seven years ago. 323 00:24:58,330 --> 00:25:02,082 So when was the last time you saw Lee, Teresa? 324 00:25:02,250 --> 00:25:05,628 This morning. I packed his lunch before he went to work. 325 00:25:06,004 --> 00:25:09,256 And what did you and Lee talk about this morning? 326 00:25:10,926 --> 00:25:13,010 Is this a joke? Some sick joke? 327 00:25:13,178 --> 00:25:14,220 I'm sorry? 328 00:25:15,055 --> 00:25:16,764 My Lee's dead. 329 00:25:17,766 --> 00:25:19,058 Seven years this April. 330 00:25:25,774 --> 00:25:30,444 I should start supper. Lee's gonna be home soon. 331 00:25:31,196 --> 00:25:33,531 How did it go? Did you get the radio to work? 332 00:25:33,698 --> 00:25:37,243 Couldn't get a signal. Even if I had a generator twice that size... 333 00:25:37,410 --> 00:25:40,371 ...there's just too much electromagnetic interference. 334 00:25:41,206 --> 00:25:43,207 I think we're stuck here for a while. 335 00:25:46,461 --> 00:25:47,962 What's wrong? 336 00:25:48,171 --> 00:25:51,048 That woman, Teresa, her husband died seven years ago... 337 00:25:51,216 --> 00:25:54,093 ...and yet she thinks she talked to him this morning. 338 00:25:57,389 --> 00:26:00,057 Let Walter test your blood too. 339 00:26:01,393 --> 00:26:03,894 It's the only way you're gonna know for sure. 340 00:26:07,566 --> 00:26:11,068 They're probably just psychosomatic, these symptoms you're feeling. 341 00:26:11,778 --> 00:26:14,738 You were always very empathetic, even as a child. 342 00:26:15,240 --> 00:26:19,285 That's why you're a great investigator. You emphasize with the victims. 343 00:26:19,452 --> 00:26:21,579 That's all this is. 344 00:26:21,746 --> 00:26:25,749 And if it's something worse, then we'll deal with it. 345 00:26:27,460 --> 00:26:30,713 I need to go and examine this. 346 00:26:39,723 --> 00:26:41,348 Well, I'm glad you're here. 347 00:26:41,516 --> 00:26:44,101 Not just for me, but for him. 348 00:26:45,228 --> 00:26:48,022 I've seen the way he's been with you lately. 349 00:26:48,231 --> 00:26:52,651 Before you got here, he was kind of shut down and isolated. 350 00:26:55,447 --> 00:26:58,032 He's a lot like my Walter, this one. 351 00:26:58,241 --> 00:27:00,326 - What's she like? - Pardon me? 352 00:27:00,744 --> 00:27:04,246 The other Olivia. I'm just curious. 353 00:27:07,292 --> 00:27:09,376 I don't know, she's... 354 00:27:10,462 --> 00:27:11,962 She's driven. 355 00:27:12,130 --> 00:27:14,465 She's very, very stubborn. 356 00:27:15,467 --> 00:27:17,009 She doesn't like to lose. 357 00:27:17,677 --> 00:27:21,805 But she sees the best in people, even when they don't see it in themselves. 358 00:27:21,973 --> 00:27:23,349 When she first found me... 359 00:27:23,516 --> 00:27:25,976 ...I was trying to scam two lranian businessmen. 360 00:27:26,144 --> 00:27:29,104 I didn't picture you as the scamming type. 361 00:27:30,857 --> 00:27:34,693 Well, that's what made me so good at it. It was all supposed to be temporary. 362 00:27:34,861 --> 00:27:38,322 She told me I had to babysit Walter while he was working on a case... 363 00:27:38,490 --> 00:27:41,659 ...then after it was done, I could leave, go back to my own life. 364 00:27:41,826 --> 00:27:43,869 Despite, of course, how gorgeous she is. 365 00:27:44,037 --> 00:27:46,205 Well, you've got good taste. 366 00:27:49,668 --> 00:27:52,670 She gave me something that I hadn't had since... 367 00:27:58,551 --> 00:28:01,512 Really, since my mom died. She gave me... 368 00:28:02,931 --> 00:28:04,682 ...a place to call home. 369 00:28:05,850 --> 00:28:07,893 A place I'd wanna call home. 370 00:28:11,523 --> 00:28:13,899 Eventually, we even had our own thing. 371 00:28:14,734 --> 00:28:17,736 - A thing? - Yeah, a thing. A routine, you know? 372 00:28:17,904 --> 00:28:20,197 We'd get together, watch cheesy horror films... 373 00:28:20,365 --> 00:28:22,741 ...and order in from Damiano's. Heh. You ever been? 374 00:28:22,909 --> 00:28:25,202 No, but I've driven past on my way home. 375 00:28:25,620 --> 00:28:27,705 It's good. You should check it out. 376 00:28:29,040 --> 00:28:32,209 - Well, she's lucky to have you. - Aah! 377 00:28:33,378 --> 00:28:36,255 Oh, my God. No! 378 00:28:38,133 --> 00:28:39,800 What happened? I don't know. 379 00:28:39,968 --> 00:28:41,260 I just found her like this. 380 00:28:44,222 --> 00:28:46,223 She got loose somehow. 381 00:28:52,605 --> 00:28:56,275 I don't understand. She was fine when we got here. 382 00:28:57,068 --> 00:29:00,154 If it happened to her, what's to say it's not gonna happen to us? 383 00:29:00,363 --> 00:29:03,407 - And why hasn't anybody come? - We're all gonna be okay. 384 00:29:03,575 --> 00:29:05,576 We need to figure out what's happening... 385 00:29:05,744 --> 00:29:07,953 ...and find out how to get out. 386 00:29:09,622 --> 00:29:12,416 They shouldn't even be here. 387 00:29:12,584 --> 00:29:14,168 I'm sorry? 388 00:29:15,795 --> 00:29:18,589 Last fall I was offered a teaching job in Philadelphia. 389 00:29:19,174 --> 00:29:22,176 Angela wanted me to take it. I convinced her to stay. 390 00:29:22,385 --> 00:29:26,180 I think deep down I was scared to leave here. 391 00:29:26,389 --> 00:29:28,307 This town is all I've ever known. 392 00:29:28,933 --> 00:29:33,479 If I had just taken that job, my family would be safe now. 393 00:29:33,646 --> 00:29:36,648 Maybe. But you are here. 394 00:29:36,816 --> 00:29:40,444 And if it weren't for you, they might not have made it this far. 395 00:29:41,946 --> 00:29:44,323 Would Olivia Dunham and Peter Bishop... 396 00:29:44,491 --> 00:29:46,366 ...please report to the biology lab at once. 397 00:29:46,534 --> 00:29:49,286 Olivia and Peter to the biology lab. Thank you. 398 00:29:53,500 --> 00:29:56,293 Peter? Olivia? 399 00:29:56,461 --> 00:29:58,962 I think I've worked out what's happened to this town. 400 00:29:59,130 --> 00:30:03,634 When I examined Teresa's blood, I found 92 chromosomes in her DNA. 401 00:30:03,802 --> 00:30:07,471 That's twice the genetic material that should appear in any human being. 402 00:30:07,639 --> 00:30:08,847 How is that possible? 403 00:30:09,015 --> 00:30:12,559 Belly and I once combined a tiny portion of our universe... 404 00:30:12,727 --> 00:30:16,688 ...with the alternate universe, in a goldfish bowl in our lab. 405 00:30:16,856 --> 00:30:19,149 Besides what it did to the goldfish... 406 00:30:19,317 --> 00:30:22,986 ...the effects on the physics in the overlapping areas was catastrophic. 407 00:30:23,154 --> 00:30:25,572 Gravity, electromagnetic fields-- 408 00:30:25,740 --> 00:30:28,408 What you're saying is the two universes merged together. 409 00:30:28,576 --> 00:30:30,452 I'm afraid I am. 410 00:30:32,205 --> 00:30:37,167 These two circles represent the respective universes. 411 00:30:37,335 --> 00:30:39,419 And this overlap is the town. 412 00:30:39,587 --> 00:30:42,256 Now, for reasons that I am yet to deduce... 413 00:30:42,465 --> 00:30:45,676 ...our Westfield has merged with the Westfield... 414 00:30:45,844 --> 00:30:47,845 ...from the alternate universe... 415 00:30:48,012 --> 00:30:52,057 ...trapping the three of us in the overlap. 416 00:30:52,225 --> 00:30:55,394 Well, how can two universes merging drive an entire town insane? 417 00:30:55,562 --> 00:30:58,063 Maybe the same thing is happening to the townspeople. 418 00:30:58,231 --> 00:31:00,190 They're merging with their doppelgängers. 419 00:31:00,358 --> 00:31:04,194 Which explains why Teresa thought her husband is alive and dead at the same time. 420 00:31:04,362 --> 00:31:07,030 Can you imagine being flooded with years... 421 00:31:07,198 --> 00:31:09,992 ...of experiences and memories that were not your own? 422 00:31:10,493 --> 00:31:15,038 The mind unable to distinguish between what's real and what is not. 423 00:31:15,206 --> 00:31:16,999 Okay, well, can it be reversed? 424 00:31:17,375 --> 00:31:20,919 Sadly, no. I am afraid the damage is done. 425 00:31:22,881 --> 00:31:25,924 - So, what are you saying? That Olivia--? - What? 426 00:31:26,551 --> 00:31:29,386 No, Olivia's blood was fine. 427 00:31:30,054 --> 00:31:32,890 - Did I fail to mention that? - Yes, you left that part out. 428 00:31:33,057 --> 00:31:35,058 You're perfectly fine, dear. 429 00:31:35,727 --> 00:31:37,978 Now, as with all of us, it stands to reason... 430 00:31:38,146 --> 00:31:43,150 ...that Cliff and the other people here do not have doppelgängers at present... 431 00:31:43,318 --> 00:31:45,319 ...in the town in the alternate universe. 432 00:31:45,528 --> 00:31:48,906 Cliff said that he turned down a job offer in Philadelphia last fall. 433 00:31:49,073 --> 00:31:52,784 In the alternate universe, he must have taken the job and moved his family. 434 00:31:52,952 --> 00:31:55,996 - Could any of this happen naturally? - I don't see how. 435 00:31:56,164 --> 00:32:00,000 When Belly and I merged just a tiny portion of the universe... 436 00:32:00,168 --> 00:32:02,127 ...the energy required was tremendous. 437 00:32:02,295 --> 00:32:07,090 I can't imagine an energy source that would merge an entire town. 438 00:32:07,258 --> 00:32:08,425 What about amphylicite? 439 00:32:12,680 --> 00:32:14,598 Yes, that would do it. 440 00:32:14,766 --> 00:32:16,975 You think that David Robert Jones is involved? 441 00:32:17,143 --> 00:32:21,188 Maybe that's why he was at the quarry, mining amphylicite to do this. 442 00:32:21,356 --> 00:32:22,773 But why? I mean, to what end? 443 00:32:22,941 --> 00:32:27,653 Of course, if my theory is correct, it presents a more pressing problem. 444 00:32:28,279 --> 00:32:32,574 The effects I have just described, they are just phase one. 445 00:32:32,784 --> 00:32:34,534 What's phase two? 446 00:32:36,955 --> 00:32:40,707 Agent Dunham. You need to see this. 447 00:33:05,984 --> 00:33:09,319 That is phase two. 448 00:33:17,829 --> 00:33:21,331 Lacey, come on. Come away from there, honey. 449 00:33:26,379 --> 00:33:31,299 - Daddy, what's happening? - It's gonna be okay. Go with Mommy. 450 00:33:35,888 --> 00:33:38,432 I just don't know what to do. 451 00:33:39,809 --> 00:33:42,811 The two towns have merged together... 452 00:33:42,979 --> 00:33:46,982 ...creating excess mass and energy in the overlapping regions. 453 00:33:47,150 --> 00:33:48,984 The fundamental forces of physics... 454 00:33:49,152 --> 00:33:52,654 ...are colliding out of balance, destroying everything. 455 00:33:52,822 --> 00:33:56,283 - Isn't there anywhere we'll be safe? - No. 456 00:33:56,909 --> 00:33:59,327 Two things cannot occupy the same space... 457 00:33:59,495 --> 00:34:02,414 ...without dire consequences. 458 00:34:02,999 --> 00:34:06,251 Both towns will be destroyed and all of us with them. 459 00:34:08,421 --> 00:34:09,671 There's nothing we can do. 460 00:34:13,885 --> 00:34:15,343 There's nothing we can do. 461 00:34:24,187 --> 00:34:25,937 Maybe you should go and talk to him. 462 00:34:27,315 --> 00:34:28,607 Me? 463 00:34:28,775 --> 00:34:32,986 Well, I've seen how you two are together and he seems to respond to you. 464 00:34:38,409 --> 00:34:39,701 Walter. 465 00:34:40,828 --> 00:34:43,205 There must be something we can do. 466 00:34:43,623 --> 00:34:46,208 You said that the forces of nature are colliding. 467 00:34:46,375 --> 00:34:49,503 Do you think they could be offset by opposite forces? 468 00:34:49,670 --> 00:34:51,213 Yes, yes, yes. 469 00:34:51,380 --> 00:34:56,218 The sum of equal and opposite vectors is zero. 470 00:35:03,810 --> 00:35:05,727 That's very clever, Peter. 471 00:35:07,396 --> 00:35:10,982 We need to find the place where the opposite forces meet... 472 00:35:11,150 --> 00:35:13,401 - ...and cancel out. - Like the eye of the storm. 473 00:35:13,569 --> 00:35:16,071 In a hurricane, the center is said to be the safest. 474 00:35:16,239 --> 00:35:19,074 After this is done, it may be the only place that survives. 475 00:35:19,242 --> 00:35:22,661 Of course. We need to find the true center of the merger. 476 00:35:22,829 --> 00:35:25,205 While you do that, I'm gonna get us a ride. 477 00:35:25,373 --> 00:35:26,748 Come on. 478 00:35:28,084 --> 00:35:31,586 We need to get to a place where we're gonna be safe from the destruction. 479 00:35:31,754 --> 00:35:33,421 - Where? - Well, we're working on it. 480 00:35:33,589 --> 00:35:36,341 But we're gonna need vehicles to transport us there. 481 00:35:36,509 --> 00:35:39,261 Now, we know that the phenomenon affects electronics... 482 00:35:39,428 --> 00:35:42,013 ...so any fuel-injected engines won't work. 483 00:35:42,181 --> 00:35:46,017 We need older cars, any running models from the 1970s. 484 00:35:46,185 --> 00:35:49,437 Two, maybe three, to transport everyone safely. 485 00:35:49,689 --> 00:35:51,022 I might have a better idea. 486 00:35:51,899 --> 00:35:55,068 Drove out of town here. 487 00:35:55,486 --> 00:35:57,571 And we entered for the first time here. 488 00:35:57,738 --> 00:36:00,365 Cliff said the first building to fall was the bank... 489 00:36:00,533 --> 00:36:02,450 ...here on River and Highway. 490 00:36:02,618 --> 00:36:05,120 Right, so in order to find the bull's-eye... 491 00:36:05,288 --> 00:36:06,329 Connect the points. 492 00:36:06,706 --> 00:36:09,541 Divide in half... 493 00:36:09,709 --> 00:36:11,626 ...construct the perpendicular bisectors. 494 00:36:11,794 --> 00:36:13,795 And extend to find their intersection. 495 00:36:14,005 --> 00:36:15,630 Center here. 496 00:36:17,049 --> 00:36:19,050 - Cypress and Quimby. - Cypress and Quimby. 497 00:36:21,095 --> 00:36:23,138 We think the center is gonna be right there. 498 00:36:23,306 --> 00:36:25,223 It's Cypress and Quimby. 499 00:36:25,391 --> 00:36:27,559 That looks about four miles from here. 500 00:36:27,727 --> 00:36:29,311 If Peter's theory is correct... 501 00:36:29,520 --> 00:36:33,815 ...it will be the only thing left standing when the town collapses upon itself. 502 00:36:35,902 --> 00:36:37,402 Need a ride? 503 00:36:39,447 --> 00:36:41,114 Hang on to me. 504 00:36:42,033 --> 00:36:43,617 Mommy. 505 00:36:43,784 --> 00:36:45,869 - Mommy, I'm scared. - Where am I going? 506 00:36:46,037 --> 00:36:49,039 Okay, Cypress and Quimby. Do you know that? 507 00:36:49,207 --> 00:36:51,416 Yeah, yeah, yeah. There's a bike shop there. 508 00:36:51,584 --> 00:36:55,587 Don't cry, dear. We're going to a safe place. 509 00:36:55,755 --> 00:36:58,048 You'll be fine, you'll see. 510 00:37:02,011 --> 00:37:03,178 Peter. 511 00:37:17,568 --> 00:37:19,152 Nice shot. 512 00:37:25,576 --> 00:37:28,995 Okay, is everyone all right? - I think we'd better get moving. 513 00:37:29,163 --> 00:37:30,497 Okay. 514 00:37:55,731 --> 00:37:58,275 That's not moving. 515 00:37:59,527 --> 00:38:04,239 Okay, everyone. We're on foot from here. Make sure you stay together. 516 00:38:07,785 --> 00:38:08,868 Come on, run! 517 00:38:12,581 --> 00:38:14,249 Go, go, go! 518 00:38:17,169 --> 00:38:18,753 - That the last of them? - Yes. 519 00:38:18,921 --> 00:38:20,213 Come on! 520 00:38:23,426 --> 00:38:25,427 - Hurry up! Let's go! Come on! - Lacey. 521 00:38:25,594 --> 00:38:27,053 Daddy! 522 00:38:27,972 --> 00:38:29,597 Let's go, let's go! 523 00:38:31,600 --> 00:38:33,768 Everybody inside! 524 00:38:39,859 --> 00:38:42,444 Walter, what are you doing? Come on. Get inside. 525 00:38:42,611 --> 00:38:43,987 Peter, you were right. 526 00:38:44,196 --> 00:38:47,615 - This is it. This is the eye of the storm. - Great. 527 00:38:55,708 --> 00:38:57,834 We'll be fine. We'll be safe here. 528 00:39:56,519 --> 00:40:00,105 Understood. Coordinate with COC and keep me apprised of any changes. 529 00:40:01,816 --> 00:40:03,817 - Anything? - Search team's just checked in. 530 00:40:03,984 --> 00:40:07,153 They scanned the entire area. No other survivors. 531 00:40:07,321 --> 00:40:09,531 - And it gets worse. - How? 532 00:40:09,698 --> 00:40:12,200 During the search, we found several unusual devices. 533 00:40:12,368 --> 00:40:15,662 Not sure how the technology works, but they were placed around the town. 534 00:40:15,830 --> 00:40:17,205 David Robert Jones. 535 00:40:17,373 --> 00:40:19,833 HAZMAT detected trace amounts of amphylicite. 536 00:40:20,000 --> 00:40:21,543 What would Jones have to gain... 537 00:40:21,710 --> 00:40:24,504 ...by destroying a town that people didn't know was here? 538 00:40:24,672 --> 00:40:25,713 I don't know. 539 00:40:25,881 --> 00:40:30,552 But the amount of amphylicite recovered is only a fraction of Jones' stockpile. 540 00:40:31,095 --> 00:40:33,054 Sir, we've got Director Norris. 541 00:40:34,056 --> 00:40:36,850 Go home. I can take it from here. 542 00:40:43,816 --> 00:40:45,066 Hey. 543 00:40:46,110 --> 00:40:48,236 How is Lacey holding up? 544 00:40:49,196 --> 00:40:51,823 Just a sprain. She's fine. She's strong. 545 00:40:53,576 --> 00:40:55,118 And how are you? 546 00:40:58,080 --> 00:41:01,583 My home, everything I've ever known... 547 00:41:01,750 --> 00:41:04,043 ...how do they just disappear? 548 00:41:04,211 --> 00:41:06,045 I wish I knew. 549 00:41:06,755 --> 00:41:09,924 Even if you did, you probably wouldn't be able to tell me, right? 550 00:41:10,551 --> 00:41:13,094 The Bureau is gonna help you with temporary housing... 551 00:41:13,262 --> 00:41:15,847 ...until you get back on your feet. 552 00:41:19,268 --> 00:41:20,477 Well, we have each other. 553 00:41:20,644 --> 00:41:24,439 No matter what happens, we'll face it together. 554 00:41:41,415 --> 00:41:43,166 Beautiful. 555 00:41:46,128 --> 00:41:48,630 - See you tomorrow. - You're leaving? 556 00:41:49,298 --> 00:41:52,509 But I've made crepes. Breakfast for dinner. 557 00:41:52,676 --> 00:41:54,761 Second most important meal of the day. 558 00:41:56,472 --> 00:41:58,598 I'm sorry. I didn't know. Take a rain check? 559 00:41:58,766 --> 00:42:00,517 - Of course. - First thing tomorrow. 560 00:42:00,684 --> 00:42:04,604 Maybe by that time, Broyles will have allowed us access to the machine. 561 00:42:04,772 --> 00:42:08,650 Yes. We can resume our efforts to get you home. 562 00:42:10,319 --> 00:42:11,778 Peter? 563 00:42:15,824 --> 00:42:17,283 Good night. 564 00:42:17,993 --> 00:42:19,702 Good night, Walter. 565 00:42:32,591 --> 00:42:38,263 I'd like to rest my heavy head tonight On a bed 566 00:42:39,723 --> 00:42:45,812 Of California stars I'd like to lay my weary bones tonight 567 00:42:46,438 --> 00:42:48,022 Hey. Come in. 568 00:42:48,190 --> 00:42:52,068 Hey. I hope you don't mind. I thought I'd stop by and see how you're feeling. 569 00:42:52,236 --> 00:42:55,196 No, why would I? I'm gonna pour you a drink. 570 00:42:56,365 --> 00:42:58,324 What is that that smells so fantastic? 571 00:42:58,701 --> 00:43:02,203 What do you mean? it's Friday. I ordered Damiano's. Heh, heh. 572 00:43:02,788 --> 00:43:03,871 Whoa. 573 00:43:04,331 --> 00:43:05,873 Olivia? 46348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.