Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,044 --> 00:00:04,294
Previously on Fringe:
2
00:00:04,462 --> 00:00:08,132
Clearly, I'm in the wrong place.
All the people that I know and love are...
3
00:00:08,299 --> 00:00:09,550
...somewhere else.
4
00:00:09,759 --> 00:00:11,427
You are showing up in my dreams.
5
00:00:11,594 --> 00:00:13,637
How is that possible
when I've never seen you before?
6
00:00:13,805 --> 00:00:16,181
In the dreams,
did you feel like you knew me?
7
00:00:16,349 --> 00:00:19,852
- Did you feel anything?
- You're a stranger, so what would I feel?
8
00:00:20,061 --> 00:00:21,895
His name is David Robert Jones.
9
00:00:22,063 --> 00:00:24,064
He was looking for a mineral,
amphylicite.
10
00:00:24,274 --> 00:00:26,692
If you process it,
it can be a power source.
11
00:00:26,860 --> 00:00:29,445
- You get a lot of bang for your buck.
- How much bang?
12
00:00:29,612 --> 00:00:31,822
Enough to blow a hole in the universe.
13
00:01:00,101 --> 00:01:01,226
I love you.
14
00:01:03,480 --> 00:01:05,230
Do you love me?
15
00:01:06,107 --> 00:01:07,691
I do.
16
00:01:09,152 --> 00:01:13,322
Then tell me. I want to hear you say it.
17
00:01:21,081 --> 00:01:22,331
I love you.
18
00:01:47,857 --> 00:01:50,526
It's Peter. Sorry, I know it's early.
Did I wake you?
19
00:01:53,154 --> 00:01:54,488
No, that's okay. What's up?
20
00:01:54,656 --> 00:01:58,283
Me and Walter for the last 24 hours.
We've been working on the machine.
21
00:01:58,451 --> 00:02:00,786
- Did you make progress?
- We had a breakthrough.
22
00:02:00,954 --> 00:02:04,039
Could be the first step
towards getting me home, but...
23
00:02:04,415 --> 00:02:07,918
- But?
- There's something I need your help with.
24
00:02:10,004 --> 00:02:12,172
Gently, gently.
25
00:02:12,382 --> 00:02:17,177
The trick is to ensure
optimal heat distribution...
26
00:02:17,387 --> 00:02:20,931
...while not allowing the mixture
to separate.
27
00:02:23,518 --> 00:02:25,894
- Olivia, you're just in time.
- What is that smell?
28
00:02:26,062 --> 00:02:30,566
Walter is creating a new breakfast
Hot Cinnamon Roll.
29
00:02:30,733 --> 00:02:32,776
Did you know that the cocktail...
30
00:02:32,944 --> 00:02:35,863
...was historically conceived
as a morning beverage?
31
00:02:36,030 --> 00:02:38,240
The entomology of the word itself,
"cocktail"...
32
00:02:38,408 --> 00:02:43,287
...comes from the magnificent rooster,
who announces the dawn of each day.
33
00:02:43,496 --> 00:02:45,330
What's in it?
34
00:02:46,291 --> 00:02:49,710
Oh, boy. it's mostly
cinnamon schnapps and butter...
35
00:02:49,919 --> 00:02:53,297
- ...but right now, it's mostly butter.
- Needs more butter.
36
00:02:59,721 --> 00:03:00,804
You okay?
37
00:03:02,599 --> 00:03:05,475
Yeah, I'm just a little bit tired,
that's all.
38
00:03:06,477 --> 00:03:08,270
What did you need my help with?
39
00:03:10,190 --> 00:03:12,691
Peter and I have completed interface
with the machine.
40
00:03:12,859 --> 00:03:17,738
The device is uniquely calibrated
to work only with Peter's genetic profile.
41
00:03:17,947 --> 00:03:22,826
It uses an organic interface
to transcode Peter's neural impulses...
42
00:03:22,994 --> 00:03:25,495
- ...into command directives.
- Just watch.
43
00:03:29,042 --> 00:03:32,336
You're able to control the machine
with your thoughts through this?
44
00:03:32,545 --> 00:03:35,005
That's how I was able to do it
back in my timeline.
45
00:03:35,173 --> 00:03:39,092
- Click your heels and think of home?
- We haven't worked out how that works.
46
00:03:39,260 --> 00:03:42,554
That's how I ended up here
in the first place. So, in theory, yeah.
47
00:03:42,764 --> 00:03:47,559
We won't know for sure until we're able
to test the prototype of the machine itself.
48
00:03:48,186 --> 00:03:51,230
Which would require
Broyles' authorization.
49
00:03:51,481 --> 00:03:52,648
Now I know why I'm here.
50
00:03:52,815 --> 00:03:56,568
- You don't mind asking him, do you?
- Of course not. I'll see what I can do.
51
00:04:05,954 --> 00:04:09,957
I have crazy dreams
52
00:04:41,698 --> 00:04:43,073
Check it out.
53
00:04:43,658 --> 00:04:45,659
- Did you see that?
- What is that?
54
00:04:45,827 --> 00:04:47,244
Over there.
55
00:04:55,211 --> 00:04:57,254
What the hell?
56
00:05:20,945 --> 00:05:22,446
Is the phone working?
57
00:05:22,613 --> 00:05:25,407
I have crazy dreams
58
00:05:53,311 --> 00:05:55,312
I'll get Walter online.
59
00:05:56,147 --> 00:05:57,856
- Welcome to Vermont.
- Thanks.
60
00:05:58,024 --> 00:05:59,441
So, what brings us here?
61
00:05:59,609 --> 00:06:01,360
Atlantic 591 was passing overhead...
62
00:06:01,527 --> 00:06:03,528
...when a disturbance
occurred mid-flight.
63
00:06:03,696 --> 00:06:05,864
Their electrical
and hydraulic systems failed.
64
00:06:06,032 --> 00:06:08,825
Walter? I'm sorry,
I can't seem to reach him.
65
00:06:08,993 --> 00:06:10,702
- Any survivors?
- None.
66
00:06:10,870 --> 00:06:13,705
NTSB is currently working the crash site
two miles south.
67
00:06:13,873 --> 00:06:15,832
- Walter?
- Whatever caused the crash...
68
00:06:16,000 --> 00:06:18,877
- ...originated in this location.
- On what basis?
69
00:06:19,212 --> 00:06:22,214
Approximately three hours ago,
every vehicle on this highway...
70
00:06:22,382 --> 00:06:25,550
- ...inexplicably lost power.
- Could be some sort of interference.
71
00:06:25,718 --> 00:06:27,886
There any high-frequency radio
towers around?
72
00:06:28,054 --> 00:06:32,140
None. That wouldn't explain some of the
stranger events described by witnesses.
73
00:06:32,308 --> 00:06:34,810
- Objects suspended in mid-air.
- Are you getting this?
74
00:06:35,019 --> 00:06:37,562
Can you hear me? Walter?
75
00:06:37,730 --> 00:06:40,774
For God's sake, woman, lower your decibels.
76
00:06:41,442 --> 00:06:45,153
- You're here, in person.
- Thought it was a nice day for a drive.
77
00:06:45,321 --> 00:06:48,073
Well, let's get started, shall we?
78
00:06:49,117 --> 00:06:51,660
Well done, convincing him
to leave the lab.
79
00:06:51,828 --> 00:06:54,121
Don't look at me, this was his idea.
80
00:06:54,831 --> 00:06:56,998
Guess he finally got tired
of being caged up.
81
00:06:57,166 --> 00:07:02,254
Yeah, but it's not just that. He's been
much more open lately somehow.
82
00:07:02,422 --> 00:07:04,756
Peter, look at this.
83
00:07:04,924 --> 00:07:08,093
Walter, what are you doing?
This car belongs to someone.
84
00:07:08,302 --> 00:07:09,553
Just watch.
85
00:07:11,013 --> 00:07:13,974
- Huh. it's magnetized.
- As I suspected.
86
00:07:14,142 --> 00:07:18,478
I didn't think that those levitating effects
that the witnesses described...
87
00:07:18,646 --> 00:07:23,400
...was a result of a change in gravity.
On the contrary, it seems for a moment...
88
00:07:23,568 --> 00:07:26,903
...the electromagnetic force in this area
was increased dramatically.
89
00:07:27,071 --> 00:07:29,406
Which is why all electrical systems failed.
90
00:07:29,574 --> 00:07:32,617
- And probably the plane's, as well.
- And was strong enough...
91
00:07:32,827 --> 00:07:38,498
...to leave a residual magnetic force
in all metal objects in the vicinity.
92
00:07:38,708 --> 00:07:41,168
- Do you have any idea what caused it?
- No, not yet.
93
00:07:41,335 --> 00:07:46,256
I'll need to take some samples
before I can develop a proper theory.
94
00:07:46,424 --> 00:07:51,553
But I will require some of the plane's
wreckage and the black box.
95
00:07:51,721 --> 00:07:54,222
Go ahead and collect whatever
evidence you need here.
96
00:07:54,390 --> 00:07:56,850
Agent Farnsworth and I will coordinate
with NTSB to take custody...
97
00:07:57,018 --> 00:07:59,311
...of the wreckage and the bodies.
98
00:08:01,189 --> 00:08:02,731
Peter.
99
00:08:04,525 --> 00:08:08,153
While they're collecting the samples,
just down the road...
100
00:08:08,321 --> 00:08:13,909
...I saw a sign for a place that serves
delicious, homemade rhubarb pie.
101
00:08:14,076 --> 00:08:15,952
Who's hungry?
102
00:08:38,684 --> 00:08:40,477
There.
103
00:08:40,686 --> 00:08:43,939
- "The best in Westfield." You see?
- Damn it.
104
00:08:44,148 --> 00:08:46,650
What's up?
I can't get a signal.
105
00:08:46,817 --> 00:08:50,487
Gonna hit that payphone on the corner,
see if I can get an ETA from Astrid.
106
00:08:50,655 --> 00:08:53,573
- May have to get the rhubarb to go.
- We'll meet you in there?
107
00:08:53,741 --> 00:08:55,158
All right.
108
00:08:56,494 --> 00:08:59,287
Tonight you're mine completely
109
00:08:59,455 --> 00:09:02,374
Come on in out of the cold, gentlemen.
Have a seat.
110
00:09:03,793 --> 00:09:05,335
What can I get for you?
111
00:09:05,503 --> 00:09:09,130
Your largest slice of rhubarb pie
and coffee, please.
112
00:09:09,340 --> 00:09:11,508
- All right. And for you?
- Just the bathroom.
113
00:09:11,717 --> 00:09:14,052
In the back there,
first door on your right.
114
00:09:14,262 --> 00:09:15,470
Thanks.
115
00:09:16,264 --> 00:09:18,056
- So where you folks from?
- Boston.
116
00:09:18,224 --> 00:09:22,477
Ah, it's a lovely city.
Got an uncle out in Somerville.
117
00:09:22,645 --> 00:09:26,481
- First time in Vermont?
- Are we in Vermont? I had no idea.
118
00:09:26,691 --> 00:09:30,026
- Are you folks lost?
- Not that I'm aware of.
119
00:09:30,194 --> 00:09:32,445
How does a man drive
from Boston to Vermont...
120
00:09:32,613 --> 00:09:35,740
- ...and not even know that he's there?
- I'm not allowed to drive.
121
00:09:35,908 --> 00:09:39,369
I haven't renewed my license since
I got out of the mental institution.
122
00:09:44,542 --> 00:09:47,377
You know what? I like you.
Pie's on the house.
123
00:09:47,545 --> 00:09:49,921
Oh. Thank you.
124
00:10:32,590 --> 00:10:36,509
Hey. Looks like June
got you some coffee.
125
00:10:37,428 --> 00:10:39,387
How's your evening going?
126
00:10:39,930 --> 00:10:41,640
Excellent.
127
00:10:41,891 --> 00:10:45,685
- And yours?
- It's fine. So, what can I get for you?
128
00:10:45,895 --> 00:10:48,688
- Pardon?
- What do you wanna order?
129
00:10:49,899 --> 00:10:51,399
But I ordered a moment ago.
130
00:10:52,568 --> 00:10:55,236
This is my busiest shift.
You wanna order or not?
131
00:10:55,863 --> 00:10:59,449
But I did. I ordered rhubarb pie.
132
00:11:00,201 --> 00:11:02,786
And you even offered
to give it to me free of charge.
133
00:11:05,956 --> 00:11:09,084
- You trying to steal food?
- No, of course not.
134
00:11:09,293 --> 00:11:13,046
Nobody steals from me.
Not you, not Cliff, nobody.
135
00:11:13,464 --> 00:11:15,465
You hear me, old man?
136
00:11:15,633 --> 00:11:18,968
I hear you. I hear you perfectly well.
137
00:11:21,681 --> 00:11:22,764
Oh.
138
00:11:24,308 --> 00:11:28,895
Still gotta get you that pie.
Must have forgot. I'm sorry about that.
139
00:11:43,911 --> 00:11:46,955
Please. Please.
140
00:11:55,005 --> 00:11:58,216
And there you go.
141
00:11:58,426 --> 00:12:00,677
Anything else I can get for you?
142
00:12:01,804 --> 00:12:02,846
No.
143
00:12:03,347 --> 00:12:06,516
- Thank you very much.
- You're very welcome.
144
00:12:14,984 --> 00:12:16,317
Peter!
145
00:12:16,485 --> 00:12:18,027
No!
146
00:12:18,195 --> 00:12:19,821
Walter!
147
00:12:33,169 --> 00:12:34,627
Peter.
148
00:12:34,837 --> 00:12:36,421
I'm okay.
149
00:12:37,631 --> 00:12:39,758
- What happened?
- I don't know.
150
00:12:39,925 --> 00:12:41,676
There's a guy in the back room.
151
00:12:41,844 --> 00:12:44,721
I think the cook attacked him.
He was pretty beat up.
152
00:12:44,889 --> 00:12:45,972
Thank you.
153
00:12:54,273 --> 00:12:55,356
Come on.
154
00:12:55,566 --> 00:12:59,611
Pulse pressure's weak. Probably a result
of the puncture in the arm.
155
00:12:59,779 --> 00:13:02,572
An inch to the right,
it would've hit his brachial artery.
156
00:13:02,740 --> 00:13:05,366
I just found another body
behind the counter.
157
00:13:05,534 --> 00:13:07,368
- Thinking serial killer?
I don't know.
158
00:13:07,536 --> 00:13:09,412
There's something off about this town.
159
00:13:09,580 --> 00:13:11,664
- Meaning what?
- The whole place is deserted.
160
00:13:11,832 --> 00:13:14,375
I can't get a cell signal.
The phone lines are down.
161
00:13:14,543 --> 00:13:16,503
We can't call an ambulance?
162
00:13:16,712 --> 00:13:19,255
- You can't treat him here?
- He's lost too much blood.
163
00:13:19,423 --> 00:13:23,551
Unless he is administered fluid,
resuscitation and a blood transfusion...
164
00:13:23,719 --> 00:13:26,721
- ...he may not make it.
- The nearest hospital is 20 miles away.
165
00:13:26,889 --> 00:13:29,349
Then let's get moving. Grab his feet.
166
00:13:37,233 --> 00:13:38,525
Where am I?
167
00:13:38,734 --> 00:13:42,070
You've sustained some injuries.
We're going to get you to a hospital.
168
00:13:42,238 --> 00:13:47,158
- No. No, we can't leave. We--
- You're going to be all right.
169
00:13:47,368 --> 00:13:49,953
Stay with us. What's your name?
170
00:13:50,788 --> 00:13:52,705
Cliff.
171
00:13:52,873 --> 00:13:54,791
Cliff Hayes.
172
00:14:01,382 --> 00:14:03,466
- Did you see that?
- "Welcome to Westfield."
173
00:14:03,634 --> 00:14:06,261
- You must have gotten turned around.
- I guess so.
174
00:14:06,470 --> 00:14:08,930
Stay on the main road.
It takes you to the highway.
175
00:14:09,098 --> 00:14:10,348
I thought I did.
176
00:14:22,194 --> 00:14:24,737
- What the hell is going on here?
- It's not possible.
177
00:14:24,905 --> 00:14:26,447
We can't leave.
178
00:14:26,615 --> 00:14:31,953
We can't leave.
179
00:14:33,247 --> 00:14:35,415
I think our friend's right.
180
00:14:36,458 --> 00:14:37,584
We're trapped here.
181
00:14:47,928 --> 00:14:50,889
Hello? FBI, anyone here?
182
00:14:51,765 --> 00:14:53,224
Lay him down here, Peter.
183
00:14:59,899 --> 00:15:03,401
His pulse is dropping. We have to start
the blood transfusion immediately.
184
00:15:03,611 --> 00:15:06,279
- With what, Walter?
- See if you can find a first aid kit.
185
00:15:06,447 --> 00:15:10,867
There might be an lV.
I'm O-negative, so I can donate.
186
00:15:11,076 --> 00:15:15,121
Okay, the phones are out here too.
Walter, why can't we leave?
187
00:15:15,289 --> 00:15:17,624
It's got to do with
what happened on the highway?
188
00:15:17,833 --> 00:15:20,293
I'm not sure,
but I've seen this once before.
189
00:15:20,461 --> 00:15:22,128
Where?
190
00:15:22,922 --> 00:15:25,298
Brigadoon, the musical.
191
00:15:25,466 --> 00:15:28,301
A magical town in the forest
where no one can leave.
192
00:15:28,469 --> 00:15:30,803
Of course, that quaint Scottish village...
193
00:15:30,971 --> 00:15:33,306
...was more hospitable
than our present locale.
194
00:15:33,474 --> 00:15:36,851
Come on, Walter.
- I haven't formed an hypothesis...
195
00:15:37,019 --> 00:15:39,812
...at the moment,
my concern is keeping this man alive.
196
00:15:39,980 --> 00:15:41,648
- I found an lV kit.
- Good.
197
00:15:41,815 --> 00:15:44,651
Could you put pressure here, please,
and over here?
198
00:15:44,860 --> 00:15:46,653
Now prepare two needles.
199
00:15:48,238 --> 00:15:50,114
We're not safe here.
200
00:15:50,491 --> 00:15:53,785
This town, everyone's crazy.
201
00:16:07,424 --> 00:16:09,342
It started three nights ago.
202
00:16:09,510 --> 00:16:12,095
My sister woke us up. She was frantic.
203
00:16:13,138 --> 00:16:14,681
She was so scared.
204
00:16:15,516 --> 00:16:17,100
A man had broken into her house.
205
00:16:17,768 --> 00:16:20,603
I tried calling the sheriff
but the phones were down.
206
00:16:20,771 --> 00:16:24,148
So I went over.
When I got there, I found...
207
00:16:26,276 --> 00:16:30,905
...her husband in the bedroom,
shot in the head.
208
00:16:32,366 --> 00:16:33,825
Point blank.
209
00:16:33,993 --> 00:16:37,370
- The intruder killed him?
- Not the intruder.
210
00:16:38,497 --> 00:16:39,914
Her.
211
00:16:41,500 --> 00:16:44,711
She said she'd never seen him
before in her life.
212
00:16:47,214 --> 00:16:50,049
They'd been married for 18 years.
213
00:16:51,802 --> 00:16:54,679
- So the effects are amnesic?
- Not exactly.
214
00:16:54,888 --> 00:16:59,225
She was delusional. She was talking
about people she had never met.
215
00:17:00,185 --> 00:17:03,646
Things she'd never done.
Children she didn't have.
216
00:17:03,856 --> 00:17:09,736
It was as if she was having memories
all of a sudden from someone else's life.
217
00:17:09,945 --> 00:17:14,198
The symptoms you're describing,
it resembles schizophrenia.
218
00:17:14,366 --> 00:17:16,200
I know it well.
219
00:17:16,368 --> 00:17:19,203
Except, it wasn't just her.
220
00:17:20,205 --> 00:17:22,457
It was everyone.
221
00:17:25,669 --> 00:17:29,839
So how can an entire town turn
schizophrenic overnight?
222
00:17:30,007 --> 00:17:33,259
Some biological contagion?
A virus that affects the human brain?
223
00:17:34,011 --> 00:17:37,096
A virus doesn't explain
why we drive out one side of town...
224
00:17:37,264 --> 00:17:41,059
...and right in the other.
No, this is something else.
225
00:17:41,226 --> 00:17:43,519
What else can you tell us
about the symptoms?
226
00:17:44,563 --> 00:17:46,773
Most got sick right away.
Others took longer.
227
00:17:47,024 --> 00:17:49,984
Hours, a day. But it always
started the same way.
228
00:17:50,194 --> 00:17:55,531
First, confusion, forgetting things.
Tremors.
229
00:17:55,908 --> 00:17:57,909
Some of them became paranoid.
230
00:17:58,786 --> 00:18:00,286
Others turned violent.
231
00:18:01,371 --> 00:18:03,289
Like our friend at the diner.
232
00:18:03,499 --> 00:18:05,958
A few of us who are immune
are at the high school...
233
00:18:06,126 --> 00:18:07,794
...including my wife and daughter.
234
00:18:08,003 --> 00:18:10,963
That's why I went to the diner,
to get them food.
235
00:18:11,131 --> 00:18:12,882
They need supplies.
236
00:18:13,926 --> 00:18:15,927
But what they need most of all
is hope.
237
00:18:16,095 --> 00:18:20,556
Knowing that the FBI is here
might give them that.
238
00:18:20,724 --> 00:18:24,477
We need to find a way to contact Broyles
and let him know what's going on.
239
00:18:24,645 --> 00:18:27,063
I did find radios out back.
I can send a signal...
240
00:18:27,231 --> 00:18:30,441
...but I need an elevated place
and something to boost the power.
241
00:18:30,609 --> 00:18:32,902
There's a generator at the high school.
242
00:18:33,987 --> 00:18:37,949
- What do you think?
- We're gonna need a few things first.
243
00:18:39,535 --> 00:18:42,453
I think there's a military base
about 50 miles from here.
244
00:18:42,663 --> 00:18:44,330
Think the Army's involved in this?
245
00:18:44,498 --> 00:18:46,999
I mean, something of this magnitude,
a whole town?
246
00:18:47,167 --> 00:18:50,670
Perhaps it was a military experiment
gone wrong, like that case in Edina.
247
00:18:50,921 --> 00:18:53,548
- Where's Edina?
- Upstate New York.
248
00:18:53,757 --> 00:18:58,136
The whole town's population was
disfigured from the military experiment?
249
00:18:58,303 --> 00:18:59,679
We never had such a case.
250
00:19:01,807 --> 00:19:05,351
I investigated a case in Edina,
with my Walter and my Olivia.
251
00:19:07,437 --> 00:19:09,147
Oh, right.
252
00:19:09,314 --> 00:19:12,191
Right, I must have read it
in your debrief.
253
00:19:15,320 --> 00:19:20,992
Peter, now I don't consider myself
to be a violent man, per se...
254
00:19:21,160 --> 00:19:23,995
...but given the danger
of our present predicament...
255
00:19:24,163 --> 00:19:27,707
...I think it would be best
if I had one of those.
256
00:19:34,214 --> 00:19:39,135
- Pepper spray?
- Just remember, it shoots that way.
257
00:19:39,344 --> 00:19:40,553
Oh.
258
00:19:44,808 --> 00:19:46,893
You ever use a gun?
259
00:19:48,312 --> 00:19:52,148
- I'm a teacher.
- Okay, red button, safety.
260
00:19:53,108 --> 00:19:54,859
Come on.
261
00:19:57,237 --> 00:19:59,238
Okay, let's go.
262
00:20:10,334 --> 00:20:11,918
- What's that?
Shh-shh.
263
00:20:13,378 --> 00:20:14,420
You guys hear that?
264
00:20:31,355 --> 00:20:33,898
We gotta get out of this town.
265
00:20:44,117 --> 00:20:47,912
- Come on.
It won't start.
266
00:20:48,121 --> 00:20:51,540
The increase in electromagnetism
that caused the cars to lose power...
267
00:20:51,708 --> 00:20:54,460
...on the highway
must be present in this town too.
268
00:20:54,711 --> 00:20:57,922
- It was working when we pulled in.
- Effect must be intermittent.
269
00:20:58,090 --> 00:21:01,592
We can wait, but we have no idea
how long it will last.
270
00:21:07,474 --> 00:21:09,600
- I see the resemblance.
- Pardon?
271
00:21:09,768 --> 00:21:12,103
Agent Dunham said his name
is Bishop, like yours.
272
00:21:12,271 --> 00:21:16,524
- He's your son, isn't he?
- In a fashion, yes, you could say that.
273
00:21:22,906 --> 00:21:25,408
- You all right?
- Yeah.
274
00:21:25,575 --> 00:21:28,661
It's just my arm won't stop shaking,
that's all.
275
00:21:28,996 --> 00:21:34,458
- Whoa. Whoa. What's the matter?
- No, I'm okay. I'm just a little bit dizzy.
276
00:21:34,626 --> 00:21:36,794
- Do you need some water?
- No, because--
277
00:21:45,846 --> 00:21:48,347
I don't know how to explain it,
but that feels like...
278
00:21:48,515 --> 00:21:51,851
...there was somebody else
in my head.
279
00:21:55,314 --> 00:21:56,731
Here.
280
00:21:57,816 --> 00:21:59,317
Take this.
281
00:21:59,735 --> 00:22:02,820
I'm scared that what's happening
to other people in this town...
282
00:22:02,988 --> 00:22:04,989
...is happening to me.
283
00:22:25,886 --> 00:22:27,511
Open up, it's Cliff.
284
00:22:36,355 --> 00:22:37,688
Cliff. Who are they?
285
00:22:37,856 --> 00:22:40,733
The FBI, Brian. I'll explain inside.
286
00:22:46,698 --> 00:22:49,450
I thought you were dead. What happened?
287
00:22:49,618 --> 00:22:51,243
Long story.
288
00:22:51,411 --> 00:22:53,537
How many people do you have here?
289
00:22:53,705 --> 00:22:56,540
- Twelve of us made it.
- Eleven.
290
00:22:56,708 --> 00:22:58,084
- Teresa.
- When?
291
00:22:58,251 --> 00:23:01,379
This morning. Locked her up
in one of the empty classrooms.
292
00:23:01,546 --> 00:23:03,881
- Couldn't take the chance she'd hurt us.
- Daddy!
293
00:23:04,049 --> 00:23:05,424
Girl.
294
00:23:05,592 --> 00:23:08,636
Oh, my God. I thought you were--
No, no.
295
00:23:08,804 --> 00:23:11,055
I'm here. I'm here.
296
00:23:13,392 --> 00:23:16,727
We gotta tell Walter. if you think
what's happening to these people...
297
00:23:16,895 --> 00:23:19,397
...is happening to you--
So FBI, huh?
298
00:23:19,564 --> 00:23:22,108
- Where's the rest of you?
- Uh--
299
00:23:22,275 --> 00:23:24,902
- They'll be here soon.
- We've been trapped for days.
300
00:23:25,070 --> 00:23:27,571
Our downtown's destroyed,
our friends, families...
301
00:23:27,739 --> 00:23:30,908
...everyone's going crazy,
and the government sends three people?
302
00:23:31,076 --> 00:23:35,079
I understand that you have questions,
but all I can tell you is that help will come.
303
00:23:35,247 --> 00:23:36,831
Now, we need to work together...
304
00:23:37,040 --> 00:23:39,667
...find out what's going on
and also how to get out.
305
00:23:39,835 --> 00:23:43,629
If I examine one of the victims, we might
get answers to what's happening.
306
00:23:43,797 --> 00:23:46,632
I heard that one of your party
went insane.
307
00:23:46,800 --> 00:23:47,925
May I see her?
308
00:23:54,683 --> 00:23:56,142
Teresa.
309
00:23:58,186 --> 00:23:59,854
You're the man from the government.
310
00:24:00,689 --> 00:24:02,982
You're here about our air quality.
311
00:24:03,775 --> 00:24:06,110
- The air quality is bad here, isn't it?
- Hm.
312
00:24:06,278 --> 00:24:07,653
May I?
313
00:24:11,950 --> 00:24:14,452
- Hm. Fascinating.
- What is it, Walter?
314
00:24:14,828 --> 00:24:17,121
I'm gonna need to take
a blood sample.
315
00:24:19,291 --> 00:24:22,001
The cook at the diner
had two irises in each eye.
316
00:24:22,169 --> 00:24:24,837
Perhaps whatever is afflicting
these people...
317
00:24:25,005 --> 00:24:27,506
...is creating some sort
of rapid mitosis...
318
00:24:27,674 --> 00:24:30,050
...causing the cells
to replicate exponentially...
319
00:24:30,218 --> 00:24:32,470
...duplicating body parts.
320
00:24:42,856 --> 00:24:45,232
I'm going to ask you some questions,
Teresa.
321
00:24:45,400 --> 00:24:49,987
I should start supper.
Lee's going to be home soon.
322
00:24:51,656 --> 00:24:54,325
Her husband,
he passed six, seven years ago.
323
00:24:58,330 --> 00:25:02,082
So when was the last time
you saw Lee, Teresa?
324
00:25:02,250 --> 00:25:05,628
This morning. I packed his lunch
before he went to work.
325
00:25:06,004 --> 00:25:09,256
And what did you and Lee talk about
this morning?
326
00:25:10,926 --> 00:25:13,010
Is this a joke? Some sick joke?
327
00:25:13,178 --> 00:25:14,220
I'm sorry?
328
00:25:15,055 --> 00:25:16,764
My Lee's dead.
329
00:25:17,766 --> 00:25:19,058
Seven years this April.
330
00:25:25,774 --> 00:25:30,444
I should start supper.
Lee's gonna be home soon.
331
00:25:31,196 --> 00:25:33,531
How did it go?
Did you get the radio to work?
332
00:25:33,698 --> 00:25:37,243
Couldn't get a signal.
Even if I had a generator twice that size...
333
00:25:37,410 --> 00:25:40,371
...there's just too much
electromagnetic interference.
334
00:25:41,206 --> 00:25:43,207
I think we're stuck here for a while.
335
00:25:46,461 --> 00:25:47,962
What's wrong?
336
00:25:48,171 --> 00:25:51,048
That woman, Teresa,
her husband died seven years ago...
337
00:25:51,216 --> 00:25:54,093
...and yet she thinks
she talked to him this morning.
338
00:25:57,389 --> 00:26:00,057
Let Walter test your blood too.
339
00:26:01,393 --> 00:26:03,894
It's the only way
you're gonna know for sure.
340
00:26:07,566 --> 00:26:11,068
They're probably just psychosomatic,
these symptoms you're feeling.
341
00:26:11,778 --> 00:26:14,738
You were always very empathetic,
even as a child.
342
00:26:15,240 --> 00:26:19,285
That's why you're a great investigator.
You emphasize with the victims.
343
00:26:19,452 --> 00:26:21,579
That's all this is.
344
00:26:21,746 --> 00:26:25,749
And if it's something worse,
then we'll deal with it.
345
00:26:27,460 --> 00:26:30,713
I need to go and examine this.
346
00:26:39,723 --> 00:26:41,348
Well, I'm glad you're here.
347
00:26:41,516 --> 00:26:44,101
Not just for me, but for him.
348
00:26:45,228 --> 00:26:48,022
I've seen the way
he's been with you lately.
349
00:26:48,231 --> 00:26:52,651
Before you got here,
he was kind of shut down and isolated.
350
00:26:55,447 --> 00:26:58,032
He's a lot like my Walter, this one.
351
00:26:58,241 --> 00:27:00,326
- What's she like?
- Pardon me?
352
00:27:00,744 --> 00:27:04,246
The other Olivia. I'm just curious.
353
00:27:07,292 --> 00:27:09,376
I don't know, she's...
354
00:27:10,462 --> 00:27:11,962
She's driven.
355
00:27:12,130 --> 00:27:14,465
She's very, very stubborn.
356
00:27:15,467 --> 00:27:17,009
She doesn't like to lose.
357
00:27:17,677 --> 00:27:21,805
But she sees the best in people, even
when they don't see it in themselves.
358
00:27:21,973 --> 00:27:23,349
When she first found me...
359
00:27:23,516 --> 00:27:25,976
...I was trying to scam
two lranian businessmen.
360
00:27:26,144 --> 00:27:29,104
I didn't picture you
as the scamming type.
361
00:27:30,857 --> 00:27:34,693
Well, that's what made me so good at it.
It was all supposed to be temporary.
362
00:27:34,861 --> 00:27:38,322
She told me I had to babysit Walter
while he was working on a case...
363
00:27:38,490 --> 00:27:41,659
...then after it was done, I could leave,
go back to my own life.
364
00:27:41,826 --> 00:27:43,869
Despite, of course,
how gorgeous she is.
365
00:27:44,037 --> 00:27:46,205
Well, you've got good taste.
366
00:27:49,668 --> 00:27:52,670
She gave me something
that I hadn't had since...
367
00:27:58,551 --> 00:28:01,512
Really, since my mom died.
She gave me...
368
00:28:02,931 --> 00:28:04,682
...a place to call home.
369
00:28:05,850 --> 00:28:07,893
A place I'd wanna call home.
370
00:28:11,523 --> 00:28:13,899
Eventually, we even had our own thing.
371
00:28:14,734 --> 00:28:17,736
- A thing?
- Yeah, a thing. A routine, you know?
372
00:28:17,904 --> 00:28:20,197
We'd get together,
watch cheesy horror films...
373
00:28:20,365 --> 00:28:22,741
...and order in from Damiano's. Heh.
You ever been?
374
00:28:22,909 --> 00:28:25,202
No, but I've driven past
on my way home.
375
00:28:25,620 --> 00:28:27,705
It's good. You should check it out.
376
00:28:29,040 --> 00:28:32,209
- Well, she's lucky to have you.
- Aah!
377
00:28:33,378 --> 00:28:36,255
Oh, my God. No!
378
00:28:38,133 --> 00:28:39,800
What happened?
I don't know.
379
00:28:39,968 --> 00:28:41,260
I just found her like this.
380
00:28:44,222 --> 00:28:46,223
She got loose somehow.
381
00:28:52,605 --> 00:28:56,275
I don't understand.
She was fine when we got here.
382
00:28:57,068 --> 00:29:00,154
If it happened to her, what's to say
it's not gonna happen to us?
383
00:29:00,363 --> 00:29:03,407
- And why hasn't anybody come?
- We're all gonna be okay.
384
00:29:03,575 --> 00:29:05,576
We need to figure out
what's happening...
385
00:29:05,744 --> 00:29:07,953
...and find out how to get out.
386
00:29:09,622 --> 00:29:12,416
They shouldn't even be here.
387
00:29:12,584 --> 00:29:14,168
I'm sorry?
388
00:29:15,795 --> 00:29:18,589
Last fall I was offered a teaching job
in Philadelphia.
389
00:29:19,174 --> 00:29:22,176
Angela wanted me to take it.
I convinced her to stay.
390
00:29:22,385 --> 00:29:26,180
I think deep down
I was scared to leave here.
391
00:29:26,389 --> 00:29:28,307
This town is all I've ever known.
392
00:29:28,933 --> 00:29:33,479
If I had just taken that job,
my family would be safe now.
393
00:29:33,646 --> 00:29:36,648
Maybe. But you are here.
394
00:29:36,816 --> 00:29:40,444
And if it weren't for you,
they might not have made it this far.
395
00:29:41,946 --> 00:29:44,323
Would Olivia Dunham and Peter Bishop...
396
00:29:44,491 --> 00:29:46,366
...please report to the biology lab at once.
397
00:29:46,534 --> 00:29:49,286
Olivia and Peter to the biology lab.
Thank you.
398
00:29:53,500 --> 00:29:56,293
Peter? Olivia?
399
00:29:56,461 --> 00:29:58,962
I think I've worked out
what's happened to this town.
400
00:29:59,130 --> 00:30:03,634
When I examined Teresa's blood,
I found 92 chromosomes in her DNA.
401
00:30:03,802 --> 00:30:07,471
That's twice the genetic material
that should appear in any human being.
402
00:30:07,639 --> 00:30:08,847
How is that possible?
403
00:30:09,015 --> 00:30:12,559
Belly and I once combined a tiny portion
of our universe...
404
00:30:12,727 --> 00:30:16,688
...with the alternate universe,
in a goldfish bowl in our lab.
405
00:30:16,856 --> 00:30:19,149
Besides what it did to the goldfish...
406
00:30:19,317 --> 00:30:22,986
...the effects on the physics in
the overlapping areas was catastrophic.
407
00:30:23,154 --> 00:30:25,572
Gravity, electromagnetic fields--
408
00:30:25,740 --> 00:30:28,408
What you're saying is
the two universes merged together.
409
00:30:28,576 --> 00:30:30,452
I'm afraid I am.
410
00:30:32,205 --> 00:30:37,167
These two circles represent
the respective universes.
411
00:30:37,335 --> 00:30:39,419
And this overlap is the town.
412
00:30:39,587 --> 00:30:42,256
Now, for reasons
that I am yet to deduce...
413
00:30:42,465 --> 00:30:45,676
...our Westfield has merged
with the Westfield...
414
00:30:45,844 --> 00:30:47,845
...from the alternate universe...
415
00:30:48,012 --> 00:30:52,057
...trapping the three of us
in the overlap.
416
00:30:52,225 --> 00:30:55,394
Well, how can two universes merging
drive an entire town insane?
417
00:30:55,562 --> 00:30:58,063
Maybe the same thing is happening
to the townspeople.
418
00:30:58,231 --> 00:31:00,190
They're merging
with their doppelgängers.
419
00:31:00,358 --> 00:31:04,194
Which explains why Teresa thought her
husband is alive and dead at the same time.
420
00:31:04,362 --> 00:31:07,030
Can you imagine being flooded
with years...
421
00:31:07,198 --> 00:31:09,992
...of experiences and memories
that were not your own?
422
00:31:10,493 --> 00:31:15,038
The mind unable to distinguish
between what's real and what is not.
423
00:31:15,206 --> 00:31:16,999
Okay, well, can it be reversed?
424
00:31:17,375 --> 00:31:20,919
Sadly, no.
I am afraid the damage is done.
425
00:31:22,881 --> 00:31:25,924
- So, what are you saying? That Olivia--?
- What?
426
00:31:26,551 --> 00:31:29,386
No, Olivia's blood was fine.
427
00:31:30,054 --> 00:31:32,890
- Did I fail to mention that?
- Yes, you left that part out.
428
00:31:33,057 --> 00:31:35,058
You're perfectly fine, dear.
429
00:31:35,727 --> 00:31:37,978
Now, as with all of us,
it stands to reason...
430
00:31:38,146 --> 00:31:43,150
...that Cliff and the other people here
do not have doppelgängers at present...
431
00:31:43,318 --> 00:31:45,319
...in the town
in the alternate universe.
432
00:31:45,528 --> 00:31:48,906
Cliff said that he turned down a job offer
in Philadelphia last fall.
433
00:31:49,073 --> 00:31:52,784
In the alternate universe, he must have
taken the job and moved his family.
434
00:31:52,952 --> 00:31:55,996
- Could any of this happen naturally?
- I don't see how.
435
00:31:56,164 --> 00:32:00,000
When Belly and I merged
just a tiny portion of the universe...
436
00:32:00,168 --> 00:32:02,127
...the energy required
was tremendous.
437
00:32:02,295 --> 00:32:07,090
I can't imagine an energy source
that would merge an entire town.
438
00:32:07,258 --> 00:32:08,425
What about amphylicite?
439
00:32:12,680 --> 00:32:14,598
Yes, that would do it.
440
00:32:14,766 --> 00:32:16,975
You think that David Robert Jones
is involved?
441
00:32:17,143 --> 00:32:21,188
Maybe that's why he was at the quarry,
mining amphylicite to do this.
442
00:32:21,356 --> 00:32:22,773
But why? I mean, to what end?
443
00:32:22,941 --> 00:32:27,653
Of course, if my theory is correct,
it presents a more pressing problem.
444
00:32:28,279 --> 00:32:32,574
The effects I have just described,
they are just phase one.
445
00:32:32,784 --> 00:32:34,534
What's phase two?
446
00:32:36,955 --> 00:32:40,707
Agent Dunham. You need to see this.
447
00:33:05,984 --> 00:33:09,319
That is phase two.
448
00:33:17,829 --> 00:33:21,331
Lacey, come on.
Come away from there, honey.
449
00:33:26,379 --> 00:33:31,299
- Daddy, what's happening?
- It's gonna be okay. Go with Mommy.
450
00:33:35,888 --> 00:33:38,432
I just don't know what to do.
451
00:33:39,809 --> 00:33:42,811
The two towns have merged together...
452
00:33:42,979 --> 00:33:46,982
...creating excess mass and energy
in the overlapping regions.
453
00:33:47,150 --> 00:33:48,984
The fundamental forces of physics...
454
00:33:49,152 --> 00:33:52,654
...are colliding out of balance,
destroying everything.
455
00:33:52,822 --> 00:33:56,283
- Isn't there anywhere we'll be safe?
- No.
456
00:33:56,909 --> 00:33:59,327
Two things cannot occupy
the same space...
457
00:33:59,495 --> 00:34:02,414
...without dire consequences.
458
00:34:02,999 --> 00:34:06,251
Both towns will be destroyed
and all of us with them.
459
00:34:08,421 --> 00:34:09,671
There's nothing we can do.
460
00:34:13,885 --> 00:34:15,343
There's nothing we can do.
461
00:34:24,187 --> 00:34:25,937
Maybe you should go and talk to him.
462
00:34:27,315 --> 00:34:28,607
Me?
463
00:34:28,775 --> 00:34:32,986
Well, I've seen how you two are together
and he seems to respond to you.
464
00:34:38,409 --> 00:34:39,701
Walter.
465
00:34:40,828 --> 00:34:43,205
There must be something we can do.
466
00:34:43,623 --> 00:34:46,208
You said that the forces of nature
are colliding.
467
00:34:46,375 --> 00:34:49,503
Do you think they could be offset
by opposite forces?
468
00:34:49,670 --> 00:34:51,213
Yes, yes, yes.
469
00:34:51,380 --> 00:34:56,218
The sum of equal and opposite vectors
is zero.
470
00:35:03,810 --> 00:35:05,727
That's very clever, Peter.
471
00:35:07,396 --> 00:35:10,982
We need to find the place
where the opposite forces meet...
472
00:35:11,150 --> 00:35:13,401
- ...and cancel out.
- Like the eye of the storm.
473
00:35:13,569 --> 00:35:16,071
In a hurricane,
the center is said to be the safest.
474
00:35:16,239 --> 00:35:19,074
After this is done,
it may be the only place that survives.
475
00:35:19,242 --> 00:35:22,661
Of course. We need to find
the true center of the merger.
476
00:35:22,829 --> 00:35:25,205
While you do that, I'm gonna get us a ride.
477
00:35:25,373 --> 00:35:26,748
Come on.
478
00:35:28,084 --> 00:35:31,586
We need to get to a place where
we're gonna be safe from the destruction.
479
00:35:31,754 --> 00:35:33,421
- Where?
- Well, we're working on it.
480
00:35:33,589 --> 00:35:36,341
But we're gonna need vehicles
to transport us there.
481
00:35:36,509 --> 00:35:39,261
Now, we know that the phenomenon
affects electronics...
482
00:35:39,428 --> 00:35:42,013
...so any fuel-injected engines
won't work.
483
00:35:42,181 --> 00:35:46,017
We need older cars, any running models
from the 1970s.
484
00:35:46,185 --> 00:35:49,437
Two, maybe three,
to transport everyone safely.
485
00:35:49,689 --> 00:35:51,022
I might have a better idea.
486
00:35:51,899 --> 00:35:55,068
Drove out of town here.
487
00:35:55,486 --> 00:35:57,571
And we entered for the first time here.
488
00:35:57,738 --> 00:36:00,365
Cliff said the first building to fall
was the bank...
489
00:36:00,533 --> 00:36:02,450
...here on River and Highway.
490
00:36:02,618 --> 00:36:05,120
Right, so in order to find
the bull's-eye...
491
00:36:05,288 --> 00:36:06,329
Connect the points.
492
00:36:06,706 --> 00:36:09,541
Divide in half...
493
00:36:09,709 --> 00:36:11,626
...construct the perpendicular bisectors.
494
00:36:11,794 --> 00:36:13,795
And extend to find their intersection.
495
00:36:14,005 --> 00:36:15,630
Center here.
496
00:36:17,049 --> 00:36:19,050
- Cypress and Quimby.
- Cypress and Quimby.
497
00:36:21,095 --> 00:36:23,138
We think the center
is gonna be right there.
498
00:36:23,306 --> 00:36:25,223
It's Cypress and Quimby.
499
00:36:25,391 --> 00:36:27,559
That looks about four miles from here.
500
00:36:27,727 --> 00:36:29,311
If Peter's theory is correct...
501
00:36:29,520 --> 00:36:33,815
...it will be the only thing left standing
when the town collapses upon itself.
502
00:36:35,902 --> 00:36:37,402
Need a ride?
503
00:36:39,447 --> 00:36:41,114
Hang on to me.
504
00:36:42,033 --> 00:36:43,617
Mommy.
505
00:36:43,784 --> 00:36:45,869
- Mommy, I'm scared.
- Where am I going?
506
00:36:46,037 --> 00:36:49,039
Okay, Cypress and Quimby.
Do you know that?
507
00:36:49,207 --> 00:36:51,416
Yeah, yeah, yeah. There's a bike shop there.
508
00:36:51,584 --> 00:36:55,587
Don't cry, dear.
We're going to a safe place.
509
00:36:55,755 --> 00:36:58,048
You'll be fine, you'll see.
510
00:37:02,011 --> 00:37:03,178
Peter.
511
00:37:17,568 --> 00:37:19,152
Nice shot.
512
00:37:25,576 --> 00:37:28,995
Okay, is everyone all right?
- I think we'd better get moving.
513
00:37:29,163 --> 00:37:30,497
Okay.
514
00:37:55,731 --> 00:37:58,275
That's not moving.
515
00:37:59,527 --> 00:38:04,239
Okay, everyone. We're on foot
from here. Make sure you stay together.
516
00:38:07,785 --> 00:38:08,868
Come on, run!
517
00:38:12,581 --> 00:38:14,249
Go, go, go!
518
00:38:17,169 --> 00:38:18,753
- That the last of them?
- Yes.
519
00:38:18,921 --> 00:38:20,213
Come on!
520
00:38:23,426 --> 00:38:25,427
- Hurry up! Let's go! Come on!
- Lacey.
521
00:38:25,594 --> 00:38:27,053
Daddy!
522
00:38:27,972 --> 00:38:29,597
Let's go, let's go!
523
00:38:31,600 --> 00:38:33,768
Everybody inside!
524
00:38:39,859 --> 00:38:42,444
Walter, what are you doing?
Come on. Get inside.
525
00:38:42,611 --> 00:38:43,987
Peter, you were right.
526
00:38:44,196 --> 00:38:47,615
- This is it. This is the eye of the storm.
- Great.
527
00:38:55,708 --> 00:38:57,834
We'll be fine. We'll be safe here.
528
00:39:56,519 --> 00:40:00,105
Understood. Coordinate with COC
and keep me apprised of any changes.
529
00:40:01,816 --> 00:40:03,817
- Anything?
- Search team's just checked in.
530
00:40:03,984 --> 00:40:07,153
They scanned the entire area.
No other survivors.
531
00:40:07,321 --> 00:40:09,531
- And it gets worse.
- How?
532
00:40:09,698 --> 00:40:12,200
During the search,
we found several unusual devices.
533
00:40:12,368 --> 00:40:15,662
Not sure how the technology works,
but they were placed around the town.
534
00:40:15,830 --> 00:40:17,205
David Robert Jones.
535
00:40:17,373 --> 00:40:19,833
HAZMAT detected trace amounts
of amphylicite.
536
00:40:20,000 --> 00:40:21,543
What would Jones have to gain...
537
00:40:21,710 --> 00:40:24,504
...by destroying a town
that people didn't know was here?
538
00:40:24,672 --> 00:40:25,713
I don't know.
539
00:40:25,881 --> 00:40:30,552
But the amount of amphylicite recovered
is only a fraction of Jones' stockpile.
540
00:40:31,095 --> 00:40:33,054
Sir, we've got Director Norris.
541
00:40:34,056 --> 00:40:36,850
Go home. I can take it from here.
542
00:40:43,816 --> 00:40:45,066
Hey.
543
00:40:46,110 --> 00:40:48,236
How is Lacey holding up?
544
00:40:49,196 --> 00:40:51,823
Just a sprain. She's fine. She's strong.
545
00:40:53,576 --> 00:40:55,118
And how are you?
546
00:40:58,080 --> 00:41:01,583
My home,
everything I've ever known...
547
00:41:01,750 --> 00:41:04,043
...how do they just disappear?
548
00:41:04,211 --> 00:41:06,045
I wish I knew.
549
00:41:06,755 --> 00:41:09,924
Even if you did, you probably
wouldn't be able to tell me, right?
550
00:41:10,551 --> 00:41:13,094
The Bureau is gonna help you
with temporary housing...
551
00:41:13,262 --> 00:41:15,847
...until you get back on your feet.
552
00:41:19,268 --> 00:41:20,477
Well, we have each other.
553
00:41:20,644 --> 00:41:24,439
No matter what happens,
we'll face it together.
554
00:41:41,415 --> 00:41:43,166
Beautiful.
555
00:41:46,128 --> 00:41:48,630
- See you tomorrow.
- You're leaving?
556
00:41:49,298 --> 00:41:52,509
But I've made crepes.
Breakfast for dinner.
557
00:41:52,676 --> 00:41:54,761
Second most important meal of the day.
558
00:41:56,472 --> 00:41:58,598
I'm sorry. I didn't know.
Take a rain check?
559
00:41:58,766 --> 00:42:00,517
- Of course.
- First thing tomorrow.
560
00:42:00,684 --> 00:42:04,604
Maybe by that time, Broyles will have
allowed us access to the machine.
561
00:42:04,772 --> 00:42:08,650
Yes. We can resume our efforts
to get you home.
562
00:42:10,319 --> 00:42:11,778
Peter?
563
00:42:15,824 --> 00:42:17,283
Good night.
564
00:42:17,993 --> 00:42:19,702
Good night, Walter.
565
00:42:32,591 --> 00:42:38,263
I'd like to rest my heavy head tonight
On a bed
566
00:42:39,723 --> 00:42:45,812
Of California stars
I'd like to lay my weary bones tonight
567
00:42:46,438 --> 00:42:48,022
Hey. Come in.
568
00:42:48,190 --> 00:42:52,068
Hey. I hope you don't mind. I thought
I'd stop by and see how you're feeling.
569
00:42:52,236 --> 00:42:55,196
No, why would I?
I'm gonna pour you a drink.
570
00:42:56,365 --> 00:42:58,324
What is that that smells so fantastic?
571
00:42:58,701 --> 00:43:02,203
What do you mean? it's Friday.
I ordered Damiano's. Heh, heh.
572
00:43:02,788 --> 00:43:03,871
Whoa.
573
00:43:04,331 --> 00:43:05,873
Olivia?
46348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.