All language subtitles for Fringe.S03E05.720p.Web-DL.EbP.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,141 --> 00:00:03,394 Previously on Fringe... 2 00:00:03,555 --> 00:00:06,523 An unstable wormhole has quarantined by Fringe Division 3 00:00:06,603 --> 00:00:10,331 citizens in case of Quarantine Amber have been ruled legally dead. 4 00:00:10,467 --> 00:00:11,651 This is gonna sound nuts... 5 00:00:11,834 --> 00:00:13,530 When she was having her breakdown 6 00:00:13,595 --> 00:00:14,266 she kept on and on 7 00:00:14,364 --> 00:00:15,811 about how they were trying to make her 8 00:00:15,931 --> 00:00:17,243 believe she was somebody else. 9 00:00:17,667 --> 00:00:18,754 What if she's telling the truth? 10 00:00:18,867 --> 00:00:20,714 What if it's not the real her? 11 00:00:21,130 --> 00:00:22,003 That is nuts. 12 00:00:22,338 --> 00:00:24,400 You're right. 13 00:00:24,484 --> 00:00:25,568 How does she seem? 14 00:00:25,652 --> 00:00:26,936 Like Olivia Dunham. 15 00:00:27,020 --> 00:00:30,239 For all intents and purposes, she is Agent Dunham. 16 00:00:30,323 --> 00:00:32,158 You're not from this world, Olivia. 17 00:00:32,225 --> 00:00:33,309 You're not real. 18 00:00:33,376 --> 00:00:35,795 Real is just a matter of perception. 19 00:00:35,862 --> 00:00:38,581 And I'm a part of you that you have to hold on to. 20 00:00:38,665 --> 00:00:41,183 You can't forget who you are, Olivia. 21 00:00:43,069 --> 00:00:46,738 You've been back with fringe division for a week now? 22 00:00:46,790 --> 00:00:48,207 Uh...For eight days. 23 00:00:48,258 --> 00:00:51,010 Any headaches or lingering symptoms... 24 00:00:51,077 --> 00:00:54,263 Mood swings, insomnia? 25 00:00:54,347 --> 00:00:55,514 No. Although I do feel like 26 00:00:55,582 --> 00:00:57,049 I keep getting asked the same question 27 00:00:57,100 --> 00:00:58,584 Over and over again. 28 00:00:58,635 --> 00:01:00,102 Is that a lingering symptom? 29 00:01:00,187 --> 00:01:02,054 You are recovering from a severe mental break, 30 00:01:02,105 --> 00:01:04,089 Agent Dunham... I have to ask you these questions. 31 00:01:04,141 --> 00:01:05,524 Yeah. I know. 32 00:01:05,592 --> 00:01:07,726 Please accept my apologies 33 00:01:07,777 --> 00:01:09,445 For the poking and prodding, Agent Dunham. 34 00:01:09,529 --> 00:01:11,697 Uh, Mr. Secretary. 35 00:01:11,764 --> 00:01:13,065 You look well. 36 00:01:13,116 --> 00:01:14,733 I am. Good as new. 37 00:01:14,784 --> 00:01:16,602 Did you get the dossier I sent over? 38 00:01:16,653 --> 00:01:17,769 Yes, sir. 39 00:01:17,821 --> 00:01:19,205 So you really believe 40 00:01:19,272 --> 00:01:22,074 That the other Olivia Dunham can cross between universes. 41 00:01:22,125 --> 00:01:24,243 It would appear so. 42 00:01:24,294 --> 00:01:27,046 Thus far, we've developed some means of our own, 43 00:01:27,113 --> 00:01:29,131 But each of them has dangerous side effects. 44 00:01:29,216 --> 00:01:34,220 But it seems their Olivia can travel between worlds safely, 45 00:01:34,287 --> 00:01:38,240 Which is the real reason you're here today. 46 00:01:38,308 --> 00:01:41,927 We believe you may be able to do the same. 47 00:01:41,978 --> 00:01:43,962 How would I be able to do that? 48 00:01:44,014 --> 00:01:47,316 I don't know...Yet. 49 00:01:47,400 --> 00:01:49,051 But with your permission, 50 00:01:49,119 --> 00:01:51,970 We'd like to put you through a series of experiments 51 00:01:52,022 --> 00:01:54,190 To see if we're right. 52 00:01:57,944 --> 00:02:00,579 I'm sure you understand... 53 00:02:00,647 --> 00:02:04,083 What this would mean to our cause. 54 00:02:04,150 --> 00:02:07,753 We'd be able to defend ourselves against the other side. 55 00:02:10,090 --> 00:02:14,260 But...I know you've been through a lot, Olivia. 56 00:02:14,327 --> 00:02:18,514 So if you're not up to it, you should just say so. 57 00:02:34,347 --> 00:02:37,066 You can take as many pills as you want. 58 00:02:37,150 --> 00:02:40,119 I'm not going anywhere. 59 00:02:40,186 --> 00:02:41,987 You're not here. 60 00:02:42,038 --> 00:02:44,123 Look, I understand why you agreed 61 00:02:44,190 --> 00:02:45,574 To take the test. 62 00:02:45,659 --> 00:02:47,876 You just want things to go back to normal, 63 00:02:47,961 --> 00:02:50,579 To be the Olivia that you think you should be, 64 00:02:50,664 --> 00:02:52,498 But unfortunately, that's not gonna happen. 65 00:02:52,549 --> 00:02:54,583 Because you're not their Olivia. 66 00:02:54,668 --> 00:02:56,969 And you can keep on telling yourself that you're fine, 67 00:02:57,036 --> 00:02:58,921 But you're not fine. 68 00:02:59,005 --> 00:03:01,006 You're not sleeping. 69 00:03:01,057 --> 00:03:03,676 And I'm not a lingering symptom. 70 00:03:03,727 --> 00:03:07,062 You can't ignore me. 71 00:03:42,299 --> 00:03:43,966 All right, easy. 72 00:03:45,602 --> 00:03:47,919 Got it? Yep. 73 00:03:47,971 --> 00:03:49,471 Careful. 74 00:03:49,556 --> 00:03:51,473 I said careful! 75 00:03:56,363 --> 00:03:58,530 Have your gun? 76 00:03:58,598 --> 00:04:00,766 Okay, ready? 77 00:04:00,817 --> 00:04:02,601 I got it. 78 00:04:02,652 --> 00:04:05,120 I got it. 79 00:04:13,330 --> 00:04:16,081 He's not breathing. He's dead. 80 00:04:16,132 --> 00:04:18,250 No, he's not dead. Gimme... gimme the syringe. 81 00:04:18,301 --> 00:04:21,220 Gimme the syringe! 82 00:04:24,057 --> 00:04:27,176 Come on, buddy, come on. Come on, come on, come on. 83 00:04:32,965 --> 00:04:34,566 Nothing. 84 00:04:39,806 --> 00:04:40,806 Come on! 85 00:04:40,857 --> 00:04:42,441 Come on! 86 00:04:42,492 --> 00:04:44,610 Warning. 87 00:04:44,677 --> 00:04:46,412 Quarantine area breach. 88 00:04:46,479 --> 00:04:48,330 The cops are gonna be here any minute. 89 00:04:48,415 --> 00:04:49,948 We gotta move. Breathe! 90 00:04:49,999 --> 00:04:51,784 Come on, breathe! Come on! 91 00:04:55,154 --> 00:04:57,456 Okay, you're okay. Cut him out, cut him out! 92 00:04:57,507 --> 00:04:58,791 You okay? yeah... 93 00:04:58,842 --> 00:05:01,093 Okay, give me a minute. We're gonna cut you out, okay? 94 00:05:06,499 --> 00:05:09,802 Come on, pick it up! 95 00:05:12,689 --> 00:05:13,972 Wilner. Wilner! 96 00:05:14,023 --> 00:05:15,974 Oh, God. Here. 97 00:05:16,025 --> 00:05:17,309 Pull. Come on, come on, pull. 98 00:05:17,360 --> 00:05:20,362 Just pull. Come on! Pull, come on, pull! 99 00:05:20,447 --> 00:05:23,181 Come on, man, come on, come on, pull! 100 00:05:25,952 --> 00:05:28,120 Help me. Please! 101 00:05:28,187 --> 00:05:29,955 Wilner, I'm sorry. 102 00:05:30,022 --> 00:05:32,040 He's my brother. No! Please! 103 00:05:32,125 --> 00:05:34,209 Don't leave me! 104 00:05:41,534 --> 00:05:45,519 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 105 00:06:04,309 --> 00:06:06,560 Homemade laser knife. 106 00:06:06,645 --> 00:06:09,847 It's clean. There's no fingerprints. 107 00:06:09,898 --> 00:06:13,017 Pretty sophisticated tech for looters. 108 00:06:13,068 --> 00:06:14,501 Well, you gotta hand it to 'em. 109 00:06:14,569 --> 00:06:16,754 No one's ever removed anything from the quarantine zone, 110 00:06:16,821 --> 00:06:17,788 Yet they keep trying. 111 00:06:17,856 --> 00:06:21,025 Lotta purses and wallets in there. 112 00:06:21,076 --> 00:06:22,660 Like Cary grant said... 113 00:06:22,727 --> 00:06:25,562 "the stuff that dreams are made of." 114 00:06:27,165 --> 00:06:28,732 You got something? 115 00:06:28,783 --> 00:06:30,067 I don't know yet. 116 00:06:30,118 --> 00:06:32,419 I'll be right back. 117 00:06:34,122 --> 00:06:36,173 Hey. Well, look who's here. 118 00:06:36,240 --> 00:06:37,708 Yeah. Traffic. 119 00:06:37,759 --> 00:06:39,242 Third time this week. 120 00:06:39,294 --> 00:06:40,878 You gotta stop taking the Nixon parkway. 121 00:06:40,929 --> 00:06:42,346 Yeah. 122 00:06:42,413 --> 00:06:44,682 You okay? You seem a little run down. 123 00:06:44,749 --> 00:06:46,383 Oh, yeah. Frank's on assignment, 124 00:06:46,434 --> 00:06:48,769 And I never sleep very well when he's away. 125 00:06:48,853 --> 00:06:51,388 So you gonna bring me up to speed? 126 00:06:51,439 --> 00:06:54,275 In 1989, these isolated tears in the fabric of our universe 127 00:06:54,359 --> 00:06:56,259 Began to increase in frequency. 128 00:06:56,311 --> 00:06:58,529 Some of them expanded into micro black holes 129 00:06:58,596 --> 00:07:00,263 With devastating consequences. 130 00:07:00,315 --> 00:07:01,532 To contain these events, 131 00:07:01,599 --> 00:07:03,584 Scientists designed a quarantine protocol 132 00:07:03,652 --> 00:07:05,369 Using a chemical substance, Amber 31422. 133 00:07:05,436 --> 00:07:06,770 All right, just fast forward. 134 00:07:06,821 --> 00:07:08,205 What are you looking for? 135 00:07:08,272 --> 00:07:10,324 I was just watching this a couple of weeks ago. 136 00:07:10,408 --> 00:07:12,810 I just...Remember something a little differently. 137 00:07:12,877 --> 00:07:14,261 Right there. Freeze it. 138 00:07:14,329 --> 00:07:16,279 Thanks. 139 00:07:18,333 --> 00:07:20,784 Four years ago, this station was sealed. 140 00:07:22,453 --> 00:07:24,388 Now it looks like we have a new addition. 141 00:07:24,455 --> 00:07:26,090 Meet our thief. 142 00:07:26,141 --> 00:07:28,625 Must have gotten caught in the reseal. 143 00:07:28,677 --> 00:07:32,346 Mark Wilmer. Couple counts of burglary. 144 00:07:32,430 --> 00:07:34,431 You know, breaking into Amber 145 00:07:34,482 --> 00:07:36,517 Seems awfully ambitious for a small-time crook. 146 00:07:40,638 --> 00:07:44,325 Something tells me he wasn't after purses. 147 00:08:00,324 --> 00:08:02,325 So this is where the powerful hide out. 148 00:08:02,377 --> 00:08:04,878 Just those that need to do some thinking 149 00:08:04,963 --> 00:08:06,663 Before they head home. 150 00:08:06,715 --> 00:08:09,216 Thank you for meeting me. 151 00:08:12,137 --> 00:08:13,804 Understand you're working on a case... 152 00:08:13,855 --> 00:08:15,305 A man removed from Amber. 153 00:08:15,357 --> 00:08:16,840 Franklin street station. 154 00:08:16,891 --> 00:08:18,609 We're trying to determine why someone 155 00:08:18,676 --> 00:08:21,528 Would go to all that trouble to steal him. 156 00:08:21,613 --> 00:08:25,149 When I first... Developed the Amber, 157 00:08:25,200 --> 00:08:28,685 The universe was degrading at an alarming rate. 158 00:08:28,737 --> 00:08:31,672 People were becoming afraid to leave their homes. 159 00:08:31,740 --> 00:08:34,825 I remember the first time we instigated the protocol. 160 00:08:34,876 --> 00:08:36,477 It was... 161 00:08:36,544 --> 00:08:40,848 October 17, 1989. 162 00:08:40,915 --> 00:08:43,067 I remember I woke... 163 00:08:43,134 --> 00:08:45,219 Particularly happy that day. 164 00:08:45,303 --> 00:08:48,739 And then there was the breach at Harvard yard. 165 00:08:48,807 --> 00:08:50,007 If we hadn't contained it, 166 00:08:50,058 --> 00:08:52,109 Half of Boston would have been swallowed up. 167 00:08:52,177 --> 00:08:56,680 63 civilians were trapped in Amber that day... 168 00:08:56,731 --> 00:08:59,416 And all the hundreds since. 169 00:08:59,484 --> 00:09:00,851 It sickens me. 170 00:09:00,919 --> 00:09:03,187 Sir... 171 00:09:05,106 --> 00:09:07,574 It's a tragic, but a small price to pay 172 00:09:07,659 --> 00:09:09,543 For the greater good. 173 00:09:09,611 --> 00:09:11,394 People understand that. 174 00:09:11,446 --> 00:09:13,163 Perhaps. 175 00:09:16,501 --> 00:09:19,286 But if they were to find out 176 00:09:19,370 --> 00:09:22,923 That the Amber victims could be removed and resuscitated, 177 00:09:23,007 --> 00:09:26,176 I'm afraid the outcry would be akin to revolt. 178 00:09:26,244 --> 00:09:28,929 Quarantine victims are alive? 179 00:09:29,013 --> 00:09:31,298 Theoretically. 180 00:09:31,382 --> 00:09:33,050 But to remove them 181 00:09:33,101 --> 00:09:36,103 Would weaken the structural integrity of the Amber. 182 00:09:38,640 --> 00:09:41,458 We'll recover them before anyone finds out, sir. 183 00:09:43,711 --> 00:09:46,780 Oh, and another thing. 184 00:09:46,865 --> 00:09:49,399 Olivia Dunham has agreed to submit to the tests 185 00:09:49,451 --> 00:09:51,151 Developed by science division. 186 00:09:51,236 --> 00:09:54,738 As I've said, these... Tests are stressful. 187 00:09:54,789 --> 00:09:56,707 If she becomes unstable in any way... 188 00:09:56,774 --> 00:09:59,877 If I see any unusual behavior, I'll let you know. 189 00:10:03,915 --> 00:10:08,886 Nature doesn't recognize good and evil, Phillip. 190 00:10:08,953 --> 00:10:13,173 Nature only recognizes balance and imbalance. 191 00:10:15,844 --> 00:10:20,481 I intend to restore balance to our world. 192 00:10:20,565 --> 00:10:22,599 Whatever it takes. 193 00:10:26,855 --> 00:10:29,106 Really? You never did that before? 194 00:10:29,157 --> 00:10:31,608 Make my own Popsicles? Yeah. 195 00:10:31,659 --> 00:10:35,162 Aw. My mom used to have these plastic molds, 196 00:10:35,246 --> 00:10:37,314 And you'd pour fruit juice into them 197 00:10:37,365 --> 00:10:39,199 And then stick them in the freezer. 198 00:10:39,284 --> 00:10:40,450 My mom... 199 00:10:40,502 --> 00:10:41,818 Made me get her cigarettes. 200 00:10:41,870 --> 00:10:43,153 Aw! Aw! 201 00:10:43,204 --> 00:10:46,290 Ah. So who's the Popsicle? 202 00:10:52,213 --> 00:10:53,630 Joshua rose. 203 00:10:53,681 --> 00:10:55,966 I worked his case with fringe division 204 00:10:56,017 --> 00:10:57,384 Four years ago. 205 00:10:57,468 --> 00:10:59,052 He's a bank robber. 206 00:10:59,137 --> 00:11:00,354 Well, why would fringe division 207 00:11:00,438 --> 00:11:01,889 Be appointed to investigate a robber? 208 00:11:01,973 --> 00:11:03,524 Rose used some kind of device 209 00:11:03,608 --> 00:11:05,008 That allowed him to access the vaults 210 00:11:05,059 --> 00:11:07,144 Without setting off the bank alarms. 211 00:11:07,195 --> 00:11:09,313 But what it also did was cause molecular degradation. 212 00:11:09,364 --> 00:11:10,864 Man-made breaches. 213 00:11:10,949 --> 00:11:12,482 We studied that case back at the academy. 214 00:11:12,534 --> 00:11:14,618 You guys had to quarantine what... half a dozen areas? 215 00:11:14,685 --> 00:11:16,486 One very every job rose pulled. 216 00:11:16,538 --> 00:11:18,521 The bank above Franklin station 217 00:11:18,573 --> 00:11:19,790 Was rose's last job. 218 00:11:19,857 --> 00:11:21,408 He got caught in the quarantine. 219 00:11:21,492 --> 00:11:23,493 Now, it's possible that he was taken out 220 00:11:23,545 --> 00:11:25,379 In order to be revived. 221 00:11:25,463 --> 00:11:27,197 Revived? 222 00:11:27,248 --> 00:11:29,199 What I'm about to tell you is classified. 223 00:11:29,250 --> 00:11:31,468 The people entombed in Amber 224 00:11:31,535 --> 00:11:33,303 Are in a state of suspended animation. 225 00:11:33,371 --> 00:11:35,639 Sir. 226 00:11:35,706 --> 00:11:37,591 If people knew that their loved ones 227 00:11:37,675 --> 00:11:38,759 Were still alive in there... 228 00:11:38,843 --> 00:11:40,477 I understand, Agent Dunham. 229 00:11:40,544 --> 00:11:42,045 Which is why we need to recover rose, 230 00:11:42,096 --> 00:11:43,730 Whatever state he's in, as soon as possible. 231 00:11:43,815 --> 00:11:45,816 He had an apartment that was sealed 232 00:11:45,883 --> 00:11:47,568 After he was ambered. 233 00:11:47,652 --> 00:11:49,736 Start there. 234 00:12:01,082 --> 00:12:03,867 Shh, shh, shh. Just rest. 235 00:12:03,918 --> 00:12:07,337 You'll be fine. 236 00:12:16,598 --> 00:12:18,932 Just needs time to recover, Danielle. 237 00:12:28,226 --> 00:12:30,594 My first partner got caught 238 00:12:30,662 --> 00:12:32,396 In an Amber quarantine in Boston. 239 00:12:32,447 --> 00:12:35,198 His little girl just turned six last week. 240 00:12:46,794 --> 00:12:48,712 If I get ambered... 241 00:12:48,779 --> 00:12:50,613 Just leave me in there. 242 00:12:55,219 --> 00:12:58,388 Does that feel familiar? 243 00:12:58,456 --> 00:13:01,458 Two people who look exactly alike. 244 00:13:05,513 --> 00:13:07,464 You find anything? 245 00:13:09,984 --> 00:13:12,769 What do we know about rose's family? 246 00:13:12,820 --> 00:13:14,738 Never married. 247 00:13:14,805 --> 00:13:16,523 No kids. Parents are dead. 248 00:13:16,607 --> 00:13:19,326 He has a brother Matthew, an accountant. 249 00:13:19,410 --> 00:13:20,810 Broyles said he was very cooperative 250 00:13:20,862 --> 00:13:22,279 In their investigation. 251 00:13:22,330 --> 00:13:25,782 Okay. Uh, maybe we should talk to him again. 252 00:13:30,371 --> 00:13:31,821 Hey, guys. 253 00:13:39,830 --> 00:13:41,682 Jackpot. 254 00:13:46,854 --> 00:13:48,555 Anybody recognize any of this stuff? 255 00:13:48,639 --> 00:13:52,309 Some of it. Ion lasers. 256 00:13:52,360 --> 00:13:55,145 Pneumo drills. Some kinda gas. 257 00:13:55,196 --> 00:13:56,679 Looks like he was trying to build 258 00:13:56,731 --> 00:13:58,515 Some kind of negative matter ring. 259 00:13:58,566 --> 00:14:00,283 Okay, Mr. Wizard. 260 00:14:00,351 --> 00:14:01,702 Some of us don't have a fancy degree. 261 00:14:01,786 --> 00:14:03,954 Creates high frequency vibrations. 262 00:14:04,021 --> 00:14:05,872 Which could weaken the atomic structure 263 00:14:05,957 --> 00:14:07,374 Of the bank's walls. 264 00:14:07,458 --> 00:14:10,193 That would explain how rose was able to get inside. 265 00:14:10,244 --> 00:14:12,496 He walked through walls? It's possible. 266 00:14:12,547 --> 00:14:14,748 Okay, now I know you pulled that outta your ass. 267 00:14:14,832 --> 00:14:17,834 Listen. 268 00:14:21,389 --> 00:14:22,389 Go! Now! 269 00:14:37,847 --> 00:14:40,232 This might sting a bit. Okay. 270 00:14:40,316 --> 00:14:42,851 Dinner is on me tonight, Liv. 271 00:14:42,902 --> 00:14:44,369 Evvia, Pimlico. Whatever you want. 272 00:14:44,454 --> 00:14:46,038 Big spender. 273 00:14:46,122 --> 00:14:47,689 What's the occasion? 274 00:14:47,740 --> 00:14:49,825 Olivia saved our lives. 275 00:14:49,876 --> 00:14:51,627 She heard the bomb before it went off, 276 00:14:51,694 --> 00:14:54,296 And we had enough time to get out the apartment. 277 00:14:54,363 --> 00:14:56,248 Good work, Agent. 278 00:14:56,332 --> 00:14:57,416 Thank you, sir. 279 00:14:57,500 --> 00:14:58,884 You I.D. The the symbol on those tanks? 280 00:14:58,968 --> 00:15:01,970 Ferrocene. It's a compound used in negative matter rings. 281 00:15:02,038 --> 00:15:03,922 Oh ho! What did I say? 282 00:15:04,007 --> 00:15:05,424 Anyone ever tell you gloating isn't attractive? 283 00:15:06,676 --> 00:15:08,093 Hold still, Agent Francis. 284 00:15:12,265 --> 00:15:14,382 That looks pretty bad. 285 00:15:14,434 --> 00:15:16,885 Why don't you take this off? I'll get the doctor. 286 00:15:16,936 --> 00:15:18,654 Okay. 287 00:15:37,841 --> 00:15:40,075 Liv? 288 00:15:42,011 --> 00:15:43,262 Soon as we're done, 289 00:15:43,346 --> 00:15:45,297 We're gonna go talk to Joshua rose's brother. 290 00:15:45,365 --> 00:15:47,299 Okay. 291 00:16:07,270 --> 00:16:09,821 You got it? I'll be right back, all right? 292 00:16:09,906 --> 00:16:11,990 I'll be right back. Matthew rose? 293 00:16:12,075 --> 00:16:13,659 Yeah. What can I do for you? 294 00:16:13,743 --> 00:16:15,443 Agent Lee, fringe division. 295 00:16:15,495 --> 00:16:16,778 This is Agent Dunham. 296 00:16:16,829 --> 00:16:18,046 What's goin' on? 297 00:16:18,114 --> 00:16:19,715 What we're about to ask you is classified. 298 00:16:19,782 --> 00:16:21,783 It's about your brother Joshua... 299 00:16:21,834 --> 00:16:24,253 Any idea about his whereabouts? 300 00:16:24,304 --> 00:16:26,288 You know, four years ago you people told me 301 00:16:26,339 --> 00:16:29,641 That he was trapped in Amber. 302 00:16:29,726 --> 00:16:31,476 You telling me you were wrong? 303 00:16:31,561 --> 00:16:34,396 We can't go into detail. 304 00:16:34,463 --> 00:16:37,683 But if we were wrong, would he contact you? 305 00:16:37,767 --> 00:16:40,068 My... my brother... 306 00:16:40,136 --> 00:16:42,521 Ripped families apart, okay? 307 00:16:42,605 --> 00:16:44,072 Mothers and husbands trapped in Amber 308 00:16:44,140 --> 00:16:46,158 Because of the crimes he committed. 309 00:16:46,242 --> 00:16:48,827 He'd know better than to contact me. 310 00:16:48,912 --> 00:16:51,530 Do you have any idea what it was like for me 311 00:16:51,614 --> 00:16:53,865 When Joshua's face started showing up on the news? 312 00:16:53,950 --> 00:16:56,335 I mean, every time I went to the market, to a movie, 313 00:16:56,419 --> 00:16:58,153 Take my kids to little league... 314 00:16:58,204 --> 00:16:59,988 People would look at me and see him. 315 00:17:00,039 --> 00:17:02,324 That must have been very difficult for you. 316 00:17:04,961 --> 00:17:06,661 You know, just because we look alike, 317 00:17:06,713 --> 00:17:09,598 It doesn't mean we have anything in common. 318 00:17:11,801 --> 00:17:14,052 We appreciate your time, Mr. Rose. 319 00:17:14,137 --> 00:17:16,504 If you hear anything... 320 00:17:18,107 --> 00:17:20,776 Yeah. 321 00:17:23,613 --> 00:17:27,849 All this time I thought my brother was a pain in the ass. 322 00:17:31,487 --> 00:17:34,039 Gotta go to the d.O.D. They're ready for me. 323 00:17:34,123 --> 00:17:35,374 You sure you're up for this? 324 00:17:35,458 --> 00:17:38,043 I mean, you just started back to work. 325 00:17:38,127 --> 00:17:40,045 Yeah. 326 00:17:40,129 --> 00:17:43,048 I can handle it. But thank you... 327 00:17:43,132 --> 00:17:44,967 Mom. 328 00:18:03,486 --> 00:18:04,936 Where's Danielle? 329 00:18:05,021 --> 00:18:07,656 She, uh... She's at the store. 330 00:18:07,723 --> 00:18:09,608 She's gonna be back in a minute. 331 00:18:18,701 --> 00:18:21,069 I don't know how to say this, but... 332 00:18:21,120 --> 00:18:23,372 You, uh... 333 00:18:23,423 --> 00:18:26,124 You came to the bank to try and stop me, 334 00:18:26,209 --> 00:18:28,293 But you were too late. 335 00:18:30,579 --> 00:18:32,130 I mean, I didn't know. 336 00:18:32,215 --> 00:18:34,433 I couldn't know you were coming. 337 00:18:37,970 --> 00:18:40,355 You were trying to stop me from robbing a bank, 338 00:18:40,423 --> 00:18:43,892 And I ended up stealing your life. 339 00:18:43,943 --> 00:18:46,528 But you're free now. 340 00:18:46,595 --> 00:18:48,096 It took me longer than I thought, 341 00:18:48,147 --> 00:18:50,432 But I never gave up. 342 00:19:21,964 --> 00:19:24,132 How are our boys? 343 00:19:24,183 --> 00:19:26,101 They're so big, you're not gonna believe it. 344 00:19:26,152 --> 00:19:28,770 They're giants. 345 00:19:33,960 --> 00:19:37,729 It's okay. It's okay. 346 00:19:39,749 --> 00:19:42,000 Genetically, you're exact replicas, 347 00:19:42,085 --> 00:19:45,420 You and the other Olivia. 348 00:19:45,488 --> 00:19:47,205 Which means, theoretically, 349 00:19:47,290 --> 00:19:49,708 You both should be capable of the same thing. 350 00:19:49,792 --> 00:19:51,159 In the isolation tank, 351 00:19:51,210 --> 00:19:54,212 You'll be freed from sensory distractions, 352 00:19:54,297 --> 00:19:56,181 So the part of your brain 353 00:19:56,265 --> 00:19:59,768 Which enables you to travel between universes 354 00:19:59,835 --> 00:20:01,720 Should be more accessible. 355 00:20:01,804 --> 00:20:04,272 And we will help the process along 356 00:20:04,340 --> 00:20:07,275 By giving you a number of psychotropic drugs. 357 00:20:07,343 --> 00:20:09,027 There's a speaker in the tank, 358 00:20:09,112 --> 00:20:10,612 So you'll be able to hear us. 359 00:20:10,679 --> 00:20:13,698 And we'll be monitoring you closely. 360 00:20:13,783 --> 00:20:15,901 You ready? 361 00:20:15,985 --> 00:20:17,903 Just like riding the roller coaster 362 00:20:17,987 --> 00:20:19,187 At Coney island, right? 363 00:20:39,008 --> 00:20:40,375 Close it. 364 00:20:48,551 --> 00:20:51,319 Olivia, can you hear me? 365 00:20:53,322 --> 00:20:56,391 We'll start the drugs now. 366 00:20:59,862 --> 00:21:01,746 Get some rest. 367 00:21:01,831 --> 00:21:03,999 Have a sleep, if you like. 368 00:21:08,371 --> 00:21:10,005 Now we wait. 369 00:21:21,634 --> 00:21:23,969 It's not working. 370 00:21:26,722 --> 00:21:28,857 Increase the doses. 371 00:21:28,924 --> 00:21:31,276 5,000 milligrams of Neurontin, 372 00:21:31,360 --> 00:21:33,728 2,000 elavil. 373 00:21:33,779 --> 00:21:35,113 Sir, are you really... 374 00:21:35,198 --> 00:21:37,649 Only those who risk going too far 375 00:21:37,733 --> 00:21:40,285 Find out how far they can go. 376 00:21:41,737 --> 00:21:42,737 Do it. 377 00:22:02,625 --> 00:22:04,759 Oh, hell! 378 00:22:06,395 --> 00:22:08,313 Her heart rate is 183. 379 00:22:08,397 --> 00:22:09,931 Blood pressure is falling. 380 00:22:31,487 --> 00:22:33,605 Cameron. 381 00:22:35,119 --> 00:22:37,537 I told you not to touch anything. 382 00:22:47,321 --> 00:22:49,489 I went somewhere. 383 00:22:49,540 --> 00:22:51,658 To a gift shop. There was...A boy. 384 00:22:53,127 --> 00:22:56,096 It worked! 385 00:22:56,163 --> 00:22:59,049 She crossed over. 386 00:23:10,380 --> 00:23:12,414 Makes sense now, doesn't it? 387 00:23:14,134 --> 00:23:16,752 Why they needed you to take their test voluntarily. 388 00:23:16,803 --> 00:23:18,721 Why they needed you to believe 389 00:23:18,772 --> 00:23:21,423 That you were their Olivia. 390 00:23:30,567 --> 00:23:32,818 They know you can cross over. 391 00:23:32,903 --> 00:23:34,637 You've done it before. 392 00:23:34,704 --> 00:23:37,957 That's how you ended up here in the first place. 393 00:23:49,753 --> 00:23:51,253 Mom. Hey. 394 00:23:51,304 --> 00:23:52,838 Hi. 395 00:23:52,923 --> 00:23:54,807 Come in. 396 00:23:54,891 --> 00:23:55,925 It's Tuesday. 397 00:23:55,976 --> 00:23:57,292 Yeah. 398 00:23:57,344 --> 00:23:59,478 Lunch. 399 00:23:59,563 --> 00:24:02,648 I'm sorry. It just slipped my mind. 400 00:24:02,732 --> 00:24:04,266 It's just been really hectic and... 401 00:24:04,317 --> 00:24:06,819 Yeah. You know. 402 00:24:06,903 --> 00:24:09,438 Frank does most of the real cleaning around here. 403 00:24:09,489 --> 00:24:10,906 He's still away. 404 00:24:10,974 --> 00:24:12,274 He's still in north Texas 405 00:24:12,325 --> 00:24:16,662 Trying to put a stop to that smallpox outbreak, so... 406 00:24:16,746 --> 00:24:17,813 Olive... 407 00:24:17,864 --> 00:24:20,149 Is everything okay? 408 00:24:29,492 --> 00:24:31,760 Mom, I'm just tired, 409 00:24:31,828 --> 00:24:33,295 And I keep seeing... 410 00:24:33,346 --> 00:24:35,164 I knew a pair of twins in High School... 411 00:24:35,232 --> 00:24:37,066 Nina and Gina. 412 00:24:37,133 --> 00:24:39,318 One of them was always so much brighter than the other one, 413 00:24:39,386 --> 00:24:42,004 But they both managed to get straight as. 414 00:24:42,055 --> 00:24:44,590 I'll give you one guess how they did that. 415 00:24:47,677 --> 00:24:49,061 Olivia. Yeah. 416 00:24:49,145 --> 00:24:54,033 I asked you when is he coming back in town? 417 00:24:54,117 --> 00:24:56,118 Mom, I've gotta go. 418 00:24:56,185 --> 00:24:57,953 Um...I'm sorry. 419 00:24:58,021 --> 00:25:00,873 Do you mind if you... if you let yourself out? 420 00:25:06,046 --> 00:25:07,663 Sir? 421 00:25:07,714 --> 00:25:11,166 Uh...They switched. 422 00:25:11,218 --> 00:25:13,252 Who? The twins. 423 00:25:13,336 --> 00:25:15,804 When we spoke to Matthew rose today, 424 00:25:15,872 --> 00:25:18,424 When he was talking about Joshua's crimes, 425 00:25:18,508 --> 00:25:22,394 He wasn't angry or... or upset. 426 00:25:22,479 --> 00:25:24,396 He was...Ashamed. 427 00:25:24,481 --> 00:25:25,981 I-it wasn't like he was embarrassed. 428 00:25:26,049 --> 00:25:27,983 It was more like he was guilty. 429 00:25:28,051 --> 00:25:29,217 You think Joshua rose 430 00:25:29,269 --> 00:25:30,903 Was pretending to be his brother. 431 00:25:30,987 --> 00:25:32,521 I think the man we spoke to today 432 00:25:32,589 --> 00:25:34,073 Committed those crimes. 433 00:25:34,157 --> 00:25:36,492 I think that they switched on us. 434 00:25:38,028 --> 00:25:40,496 What is this about? 435 00:25:48,421 --> 00:25:50,572 Identical twins have the same DNA. 436 00:25:50,624 --> 00:25:54,843 But fingerprints and retinas are unique. 437 00:25:54,911 --> 00:25:57,513 He's who he says he is. He's Matthew rose. 438 00:25:57,580 --> 00:26:00,015 No. Something's not right. 439 00:26:00,083 --> 00:26:03,752 Dunham, it was just a hunch. 440 00:26:03,803 --> 00:26:05,754 They switched again. 441 00:26:05,805 --> 00:26:07,589 Liv... I'll prove it to you. 442 00:26:07,641 --> 00:26:09,892 Dunham. 443 00:26:14,281 --> 00:26:15,948 You switched with your brother. 444 00:26:17,233 --> 00:26:18,367 What are you talking about? 445 00:26:18,434 --> 00:26:19,818 You know exactly what I'm talking about. 446 00:26:19,903 --> 00:26:21,070 Olivia. Hang on. 447 00:26:21,121 --> 00:26:23,072 Okay, we went to your house yesterday. 448 00:26:23,123 --> 00:26:24,790 What did we talk about? 449 00:26:24,874 --> 00:26:26,125 What? 450 00:26:26,209 --> 00:26:27,293 At your house. 451 00:26:27,377 --> 00:26:30,879 What... Did we talk about? 452 00:26:38,221 --> 00:26:42,124 Your partner did most of the talking. 453 00:26:42,175 --> 00:26:44,560 I told you how hard it was for me and my family 454 00:26:44,627 --> 00:26:46,061 When Joshua was robbing banks. 455 00:26:46,129 --> 00:26:47,763 He told him. 456 00:26:47,814 --> 00:26:49,481 What we looked like, what we talked about. 457 00:26:49,566 --> 00:26:51,767 They're in this together. His brother told him. 458 00:26:51,818 --> 00:26:53,936 Dunham. They're messing with us. They switched. 459 00:26:53,987 --> 00:26:55,187 Dunham. 460 00:26:55,271 --> 00:26:57,072 Outside. 461 00:27:03,163 --> 00:27:04,312 He's lying. 462 00:27:04,364 --> 00:27:05,831 And you can't prove that I'm wrong. 463 00:27:05,915 --> 00:27:07,866 We can't prove you're right either. 464 00:27:07,951 --> 00:27:09,201 Liv... they're twins. 465 00:27:09,285 --> 00:27:10,419 Are you telling me 466 00:27:10,486 --> 00:27:11,670 That it's not in the realm of possibility 467 00:27:11,755 --> 00:27:13,255 That they took each other's place? 468 00:27:13,322 --> 00:27:17,676 Look, even if you're right, we can't hold him on a hunch. 469 00:27:19,662 --> 00:27:22,715 Colonel, you've got a visitor upstairs. 470 00:27:28,471 --> 00:27:30,689 Colonel broyles, I'm not sure if you remember me. 471 00:27:30,774 --> 00:27:32,725 Of course, Mrs. Dunham. 472 00:27:35,779 --> 00:27:37,529 What can I do for you? 473 00:27:39,015 --> 00:27:42,034 Olivia would be furious with me, but... 474 00:27:42,118 --> 00:27:44,570 I think she went back to work too soon. 475 00:27:44,654 --> 00:27:47,539 She just hasn't been herself and... 476 00:27:47,624 --> 00:27:50,709 I'm worried that there's something wrong. 477 00:27:57,467 --> 00:27:58,700 Hey. 478 00:27:58,752 --> 00:28:00,552 You okay? 479 00:28:00,637 --> 00:28:03,305 I mean, that depends. Do you believe me? 480 00:28:04,591 --> 00:28:06,475 Break-in at Langdon chemical two weeks ago. 481 00:28:06,542 --> 00:28:09,711 Guess what they stole? Three tanks of ferrocene. 482 00:28:09,763 --> 00:28:11,880 Who uses ferrocene again? 483 00:28:11,931 --> 00:28:14,483 So Joshua rose is planning another heist. 484 00:28:16,052 --> 00:28:18,020 Uh... [ahem] sir. 485 00:28:22,892 --> 00:28:25,060 Lee, go check it out. Take Francis. 486 00:28:25,111 --> 00:28:27,162 Oh...D-don't do this to me. 487 00:28:27,230 --> 00:28:29,164 Please don't take me off the case. 488 00:28:29,232 --> 00:28:32,034 I think you've been pushed too hard. 489 00:28:32,085 --> 00:28:33,869 Go. Sir, I'm not crazy. 490 00:28:33,920 --> 00:28:35,704 I know I'm right about this. Dunham... 491 00:28:35,755 --> 00:28:38,173 If I could just follow it through, I... 492 00:28:38,241 --> 00:28:41,243 Dunham...Go home. 493 00:29:00,567 --> 00:29:03,369 How'd it go? They know. 494 00:29:03,436 --> 00:29:05,488 One of the agents, she knows, man. 495 00:29:05,572 --> 00:29:06,639 She knows it was you who spoke to her at the house 496 00:29:06,707 --> 00:29:08,207 And we switched. But they let you go? 497 00:29:08,275 --> 00:29:10,159 Yeah. 498 00:29:10,244 --> 00:29:12,378 Matty, are you being followed? 499 00:29:12,445 --> 00:29:14,497 I don't see anyone. 500 00:29:14,581 --> 00:29:16,115 You wouldn't see anybody. That's the point. 501 00:29:16,166 --> 00:29:17,717 What are we gonna do? 502 00:29:17,784 --> 00:29:20,586 Just, um... 503 00:29:20,637 --> 00:29:22,588 Run some errands. 504 00:29:22,639 --> 00:29:24,290 Go get a cup of tea. 505 00:29:24,341 --> 00:29:26,008 Just don't come home yet. I need a couple of hours. 506 00:29:26,093 --> 00:29:27,793 I'll take care of this. How? 507 00:29:27,845 --> 00:29:30,129 Just do what I said. 508 00:29:33,133 --> 00:29:34,567 Wasn't supposed to be like this. 509 00:29:34,634 --> 00:29:37,737 They weren't supposed to be this close. 510 00:29:37,804 --> 00:29:40,907 Look, I'm doing my best here... you know that. 511 00:29:40,974 --> 00:29:43,659 Do you know what it was like for him? 512 00:29:43,744 --> 00:29:46,863 In the Amber? Did he tell you? 513 00:29:46,947 --> 00:29:48,814 Well, he told me. 514 00:29:48,866 --> 00:29:50,950 He was aware of every moment. 515 00:29:51,001 --> 00:29:53,652 His mind was stuck in the last thought he had 516 00:29:53,704 --> 00:29:55,788 Before he was trapped. 517 00:29:55,839 --> 00:30:00,176 This horrible feeling of fear...And loss. 518 00:30:00,244 --> 00:30:02,828 Wondering about his family, how we would get along. 519 00:30:02,880 --> 00:30:05,765 Can you imagine that? 520 00:30:05,832 --> 00:30:07,183 I have a plan. 521 00:30:07,267 --> 00:30:09,668 Oh. What? You gonna Rob a bank? 522 00:30:09,720 --> 00:30:13,339 One last score to get lost and stay lost, Joshua? 523 00:30:13,390 --> 00:30:15,808 If you really cared about him, you would turn yourself in, 524 00:30:15,859 --> 00:30:19,528 Because that is the only way out of this. 525 00:30:33,710 --> 00:30:35,694 Oh, nice goal! 526 00:30:51,094 --> 00:30:53,346 Agent Farnsworth, 527 00:30:53,397 --> 00:30:55,264 Would you mind taking a look at something for me? 528 00:30:55,349 --> 00:30:58,351 If Joshua rose was about to hit another bank, 529 00:30:58,402 --> 00:31:00,569 Where would it be, given his profile and m.O.? 530 00:31:00,654 --> 00:31:02,554 I ran that scenario for Agent Lee an hour ago. 531 00:31:02,606 --> 00:31:03,856 I understand, but would you mind 532 00:31:03,907 --> 00:31:06,609 Taking another look for me? 533 00:31:08,261 --> 00:31:11,414 There are 37 likely targets based on that criteria. 534 00:31:11,498 --> 00:31:13,499 Okay, what assumptions did you make? 535 00:31:13,566 --> 00:31:15,618 Assuming that Joshua rose was taken out of Amber, 536 00:31:15,702 --> 00:31:17,253 Necessary parameters would include 537 00:31:17,337 --> 00:31:19,405 A subterranean vault, a minimum of $50,000, 538 00:31:19,456 --> 00:31:21,707 Proper getaway routes... wait... sorry. 539 00:31:21,758 --> 00:31:23,676 Assuming that Joshua was removed from the Amber? 540 00:31:23,743 --> 00:31:26,429 We know that he was taken out of the Amber. 541 00:31:26,513 --> 00:31:28,714 We know that someone was taken from the Amber. 542 00:31:28,765 --> 00:31:30,099 Joshua's a twin. 543 00:31:30,183 --> 00:31:32,051 There's a 50% chance that his brother was in Amber 544 00:31:32,102 --> 00:31:33,686 And that Joshua broke him out. 545 00:31:33,753 --> 00:31:35,137 And Joshua is a brilliant criminal 546 00:31:35,222 --> 00:31:38,941 With expertise in breaking into impenetrable areas. 547 00:31:39,026 --> 00:31:40,559 Matthew is an accountant. 548 00:31:40,610 --> 00:31:41,978 Yes. 549 00:31:42,062 --> 00:31:44,480 Okay, so if it was Matthew who was in the Amber, 550 00:31:44,564 --> 00:31:46,449 Then Joshua's m.O. May have changed. 551 00:31:46,533 --> 00:31:49,285 I don't follow your logic. 552 00:31:49,369 --> 00:31:51,237 Okay. I think I spoke to Joshua yesterday. 553 00:31:51,304 --> 00:31:53,105 He was clearly ashamed. 554 00:31:53,156 --> 00:31:55,441 I mean, if he spent the past four years 555 00:31:55,492 --> 00:31:56,959 Living with the guilt 556 00:31:57,044 --> 00:31:58,661 Of trapping his brother in Amber, 557 00:31:58,745 --> 00:32:00,830 Then he's not gonna want to hurt people like that again. 558 00:32:00,914 --> 00:32:03,749 Less human traffic. A remote area. 559 00:32:03,800 --> 00:32:05,751 Reduced collateral damage. 560 00:32:05,802 --> 00:32:08,304 That would narrow the list of likely targets 561 00:32:08,388 --> 00:32:11,590 Down to three... three banks. 562 00:33:37,500 --> 00:33:39,501 Anomalous energy signature detected. 563 00:33:39,553 --> 00:33:40,686 Class two breach. 564 00:33:40,771 --> 00:33:42,171 Where's the location? 565 00:33:42,222 --> 00:33:44,506 Parameters match events from 2006. 566 00:33:44,558 --> 00:33:48,194 79% probability it was caused by Joshua rose. 567 00:33:48,278 --> 00:33:49,945 I need a location. 568 00:33:50,013 --> 00:33:51,364 Riverdale mutual. The Bronx. 569 00:33:51,448 --> 00:33:52,782 Let's go, people. 570 00:33:52,849 --> 00:33:53,949 She was right. 571 00:33:54,017 --> 00:33:56,185 Who? 572 00:33:56,236 --> 00:33:57,987 Agent Dunham. 573 00:34:19,476 --> 00:34:22,395 I want science and risk reports now! 574 00:34:22,479 --> 00:34:24,980 That's Olivia's car. 575 00:34:25,048 --> 00:34:26,599 Chief! 576 00:34:26,683 --> 00:34:29,235 Molecular degradation is increasing. 577 00:34:29,319 --> 00:34:31,570 We're looking at a 200-meter quarantine. 578 00:34:31,655 --> 00:34:34,323 Set a perimeter. Best way in is through the main entrance. 579 00:34:34,390 --> 00:34:36,742 I want three canisters in the main lobby. 580 00:34:36,827 --> 00:34:38,894 A three-point spread with dispersion tubes 581 00:34:38,945 --> 00:34:40,413 To the basement 582 00:34:40,497 --> 00:34:42,665 And the second floor. 583 00:34:42,732 --> 00:34:44,733 We got a busted lock on a subway gate. 584 00:34:44,785 --> 00:34:47,169 She could be down there. She could be anywhere. 585 00:34:47,237 --> 00:34:48,570 The quarantine protocol's already in place. 586 00:34:48,622 --> 00:34:51,207 Sir, if she's in there... it's a class two breach. 587 00:34:51,258 --> 00:34:53,259 We have to seal it before we lose this whole block. 588 00:34:53,343 --> 00:34:55,410 Five minutes. Give us five minutes. 589 00:34:59,015 --> 00:35:00,132 You got three. 590 00:35:03,687 --> 00:35:07,106 Warning. Quarantine protocol imminent. 591 00:35:07,174 --> 00:35:08,423 Evacuate the area immediately. 592 00:35:08,475 --> 00:35:12,311 Warning. Protocol initiation imminent. 593 00:35:16,733 --> 00:35:17,983 What are you doing here? 594 00:35:18,068 --> 00:35:20,953 I found the blueprints. 595 00:35:21,037 --> 00:35:23,272 Realized what you're up to, and I can't... 596 00:35:23,323 --> 00:35:25,040 Let you do this again. 597 00:35:25,108 --> 00:35:27,827 Olivia! 598 00:35:27,911 --> 00:35:29,628 Dunham! Liv! 599 00:35:29,713 --> 00:35:32,882 Massive loss of life will result. 600 00:35:32,949 --> 00:35:33,999 Warning. 601 00:35:34,084 --> 00:35:35,801 All right, we gotta move. 602 00:35:35,886 --> 00:35:37,553 Okay. Wait. Joshua rose is in there... 603 00:35:37,620 --> 00:35:39,121 We gotta go! 604 00:35:39,172 --> 00:35:41,290 Quarantine protocol initiated. 605 00:35:41,341 --> 00:35:42,457 We gotta go! 606 00:35:42,509 --> 00:35:44,343 Massive loss of life will result. 607 00:35:44,427 --> 00:35:46,512 Matt, you gotta leave. There's no time for this. 608 00:35:46,596 --> 00:35:47,629 You gotta go right now. 609 00:35:47,681 --> 00:35:50,132 You don't need the money! 610 00:35:50,183 --> 00:35:52,935 Massive loss of life will result. 611 00:35:55,105 --> 00:35:57,156 Where are your tools? 612 00:35:57,240 --> 00:36:00,075 Unless they think they have me, they'll never stop. 613 00:36:00,143 --> 00:36:01,861 30 seconds remaining. 614 00:36:01,945 --> 00:36:03,028 There's no other way. 615 00:36:03,113 --> 00:36:04,446 If I turn myself in, they'll figure it out... 616 00:36:04,498 --> 00:36:05,781 They'll know I wasn't the one in the Amber. 617 00:36:05,832 --> 00:36:07,449 They'll take you. 618 00:36:07,501 --> 00:36:10,536 You're the only person alive that survived the quarantine. 619 00:36:10,620 --> 00:36:13,339 They'll experiment on you for the rest of your life. 620 00:36:13,423 --> 00:36:14,840 You know that. 621 00:36:14,925 --> 00:36:15,991 Warning. 20 seconds to quarantine. 622 00:36:16,059 --> 00:36:20,546 Matty... Matt, you gotta go. 623 00:36:20,630 --> 00:36:22,515 I'm not taking your life twice. 624 00:36:22,599 --> 00:36:24,350 Ten seconds to quarantine. 625 00:36:24,434 --> 00:36:26,886 Josh...No... 626 00:36:26,970 --> 00:36:28,971 Matt... 627 00:36:29,022 --> 00:36:31,273 Let me do this one good thing. 628 00:36:59,753 --> 00:37:01,086 Quarantine protocol complete. 629 00:37:01,154 --> 00:37:03,872 One casualty. Joshua rose. 630 00:37:03,924 --> 00:37:05,724 Let's clean up and go home. 631 00:37:07,677 --> 00:37:09,845 Dunham, you hang back. 632 00:37:13,767 --> 00:37:16,652 Are you aware of how many protocols you broke? 633 00:37:16,719 --> 00:37:19,721 This area is quarantined. 634 00:37:19,773 --> 00:37:22,858 You have no access at this time. 635 00:37:22,909 --> 00:37:23,993 No access. 636 00:37:24,060 --> 00:37:25,694 Good work. 637 00:37:25,745 --> 00:37:28,697 Thank you, colonel. 638 00:37:28,748 --> 00:37:31,000 We appreciate your cooperation. 639 00:37:31,067 --> 00:37:34,236 This area is now under quarantine. 640 00:37:34,287 --> 00:37:35,955 Okay. 641 00:37:36,039 --> 00:37:39,041 All civilians must now evacuate the area. 642 00:37:39,092 --> 00:37:42,094 This area is now under quarantine. 643 00:37:47,601 --> 00:37:49,551 Hello. 644 00:37:53,256 --> 00:37:55,357 We found your brother. 645 00:37:55,425 --> 00:37:56,558 And I'm sorry to say 646 00:37:56,610 --> 00:38:00,312 He was caught in a quarantine protocol last night. 647 00:38:00,397 --> 00:38:01,730 Where? 648 00:38:01,781 --> 00:38:04,033 Riverdale mutual. 649 00:38:04,100 --> 00:38:05,567 In the Bronx. 650 00:38:05,619 --> 00:38:07,653 He was attempting to break in. 651 00:38:09,456 --> 00:38:11,824 Well, thank you for telling me...Agent. 652 00:38:11,908 --> 00:38:14,460 I'm sorry. 653 00:38:21,167 --> 00:38:22,451 True or false? 654 00:38:22,502 --> 00:38:24,169 I take this to my lab, 655 00:38:24,237 --> 00:38:25,821 Get them to run this skin sample, 656 00:38:25,889 --> 00:38:27,222 They'd tell me this was from the man 657 00:38:27,290 --> 00:38:30,893 Who spent the past four years in Amber. 658 00:38:30,960 --> 00:38:32,794 Hey, dad, mom needs you to 659 00:38:32,846 --> 00:38:34,346 Stick the steaks on the grill. 660 00:38:34,431 --> 00:38:36,432 Okay, buddy. 661 00:38:46,943 --> 00:38:48,827 Have a good day. 662 00:38:48,912 --> 00:38:53,699 And...You can consider this investigation closed. 663 00:39:02,425 --> 00:39:05,294 You know why you let him go, don't you? 664 00:39:05,345 --> 00:39:08,047 It's 'cause you can understand what he's going through. 665 00:39:08,131 --> 00:39:09,381 Trapped in that Amber. 666 00:39:09,466 --> 00:39:11,183 It's just like you're trapped over here. 667 00:39:14,521 --> 00:39:16,305 Only difference is... 668 00:39:16,356 --> 00:39:18,474 Nobody's going to save you. 669 00:39:18,525 --> 00:39:20,442 Only you can save yourself. 670 00:39:22,011 --> 00:39:23,512 You listened to me about the case. 671 00:39:23,563 --> 00:39:25,564 I don't understand why you won't listen to me about this. 672 00:39:25,648 --> 00:39:28,117 Why do you refuse to believe who you are? 673 00:39:28,184 --> 00:39:30,018 Why do you want to deny the truth about yourself? 674 00:39:30,070 --> 00:39:32,037 You know, you can't prove anything that you're saying. 675 00:39:32,122 --> 00:39:33,739 But I know things. 676 00:39:33,823 --> 00:39:36,525 You're in my head. 677 00:39:36,593 --> 00:39:40,079 Exactly. Which means you know things too. 678 00:39:40,163 --> 00:39:42,047 Things about the other side. 679 00:39:42,132 --> 00:39:45,834 Things you couldn't possibly know unless you'd been there. 680 00:39:45,902 --> 00:39:48,387 Unless you were from there. 681 00:39:50,223 --> 00:39:52,424 Like what? 682 00:39:52,509 --> 00:39:54,893 On the other side, the twin towers have fallen. 683 00:39:54,978 --> 00:39:57,096 On the other side, your sister Rachel is still alive. 684 00:39:57,180 --> 00:39:59,214 She lives in Chicago. Her husband took a job there. 685 00:39:59,265 --> 00:40:00,816 They live at 1934 Sherman... 686 00:40:00,883 --> 00:40:02,551 See, now I know you're lying, 687 00:40:02,602 --> 00:40:03,936 Because Rachel hates Chicago. 688 00:40:04,020 --> 00:40:05,437 Your beautiful niece Ella is alive. 689 00:40:05,522 --> 00:40:08,123 She was born, and it's her birthday today. 690 00:40:08,191 --> 00:40:11,176 She turns seven. 691 00:40:11,244 --> 00:40:13,779 There's no way to prove it. 692 00:40:15,565 --> 00:40:17,699 Yes, there is. 693 00:40:22,288 --> 00:40:24,456 Brandon. 694 00:40:24,541 --> 00:40:26,708 I wanna go back in the tank. 695 00:40:26,760 --> 00:40:29,128 You're not scheduled for another test 696 00:40:29,212 --> 00:40:30,212 Until tomorrow. 697 00:40:49,566 --> 00:40:51,266 Anything new? 698 00:40:51,317 --> 00:40:52,568 No. 699 00:40:52,619 --> 00:40:55,320 But something interesting. 700 00:40:55,405 --> 00:40:57,606 About 20 minutes ago, 701 00:40:57,657 --> 00:41:00,876 Her brain chemistry spiked. 702 00:41:00,944 --> 00:41:05,080 It seems there's some dormant chemical in her brain. 703 00:41:05,131 --> 00:41:08,183 Hmm. Some sort of synthetic compound. 704 00:41:08,251 --> 00:41:09,968 From the way it's bound to her neurons, 705 00:41:10,053 --> 00:41:13,639 I'd say it's been there since she was a child. 706 00:42:27,297 --> 00:42:29,030 Hello? 707 00:42:29,082 --> 00:42:30,549 Hi. 708 00:42:30,633 --> 00:42:31,884 Aunt Liv? 709 00:42:31,968 --> 00:42:34,836 You wouldn't forget my birthday. 710 00:42:38,258 --> 00:42:41,059 Aunt Liv? 711 00:42:52,488 --> 00:42:55,440 What happened? 712 00:42:55,525 --> 00:42:57,826 It didn't work. 713 00:42:57,893 --> 00:43:01,413 Nothing happened. All I saw was black. 714 00:43:12,956 --> 00:43:15,708 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 50621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.