All language subtitles for Flipper.1964.S02E20.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,047 --> 00:00:07,880 (bubbles gurgling) 2 00:00:33,867 --> 00:00:36,734 (Flipper squeaking) 3 00:00:38,372 --> 00:00:40,033 - Flipper, I thought you said there was something 4 00:00:40,249 --> 00:00:41,455 down there special. 5 00:00:41,667 --> 00:00:43,658 (Flipper squeaking) 6 00:00:43,877 --> 00:00:45,868 This old conch shell isn't worth anything. 7 00:00:46,088 --> 00:00:47,453 (Flipper squeaking) 8 00:00:47,673 --> 00:00:50,586 Flipper, I just gotta find something worth a lot of money. 9 00:00:50,801 --> 00:00:53,042 Dad's birthday's tomorrow and all I've got saved up 10 00:00:53,262 --> 00:00:55,219 for a present is 50 cents. 11 00:00:55,430 --> 00:00:57,216 (Flipper squeaking) 12 00:00:57,432 --> 00:01:00,140 Oh, all right, I'll give you one more chance. 13 00:01:00,352 --> 00:01:03,310 (lighthearted music) 14 00:01:14,199 --> 00:01:17,032 (bubbles gurgling) 15 00:02:05,417 --> 00:02:06,623 Wowee, Flipper. 16 00:02:08,003 --> 00:02:09,539 Do you know what that is down there? 17 00:02:09,755 --> 00:02:12,167 (Flipper squeaking) It's a real shark cage. 18 00:02:12,382 --> 00:02:16,250 With all that metal, it must be worth a fortune. 19 00:02:18,138 --> 00:02:18,969 Now, let me see. 20 00:02:19,181 --> 00:02:23,049 Turtle Rock, just so you can see Gary Point. 21 00:02:23,268 --> 00:02:25,259 I got this place marked, Flipper. 22 00:02:25,479 --> 00:02:27,345 I betcha Pop Jenkins will give us enough money 23 00:02:27,564 --> 00:02:29,271 for that shark cage so we can buy Dad 24 00:02:29,483 --> 00:02:31,315 a real great birthday present. 25 00:02:31,526 --> 00:02:32,766 Come on, we better get over to see Pop Jenkins 26 00:02:32,986 --> 00:02:34,272 before he closes. 27 00:02:35,322 --> 00:02:36,437 (Flipper squeaking) 28 00:02:36,657 --> 00:02:39,615 (lighthearted music) 29 00:02:59,179 --> 00:03:01,887 J1 They call him Flipper, Flipper 30 00:03:02,099 --> 00:03:04,682 J1 Faster than lightning 31 00:03:04,893 --> 00:03:07,351 J1 No one you see 32 00:03:07,562 --> 00:03:10,554 J1 ls smarter than he 33 00:03:10,774 --> 00:03:12,310 J1 And we know Flipper 34 00:03:12,526 --> 00:03:16,611 J1 Lives in a world full of wonder 35 00:03:16,822 --> 00:03:19,234 J1 Lying there under 36 00:03:19,449 --> 00:03:21,986 I! Under the sea 37 00:03:24,454 --> 00:03:27,492 (Flipper squeaking) 38 00:03:46,143 --> 00:03:48,680 - Okay, Doc, I'll have it over there this afternoon. 39 00:03:48,895 --> 00:03:50,602 Yeah, right away, sure. 40 00:03:50,814 --> 00:03:51,519 Solong. 41 00:03:54,401 --> 00:03:57,735 Look Bud, it's like I said, I can't buy anything 42 00:03:57,946 --> 00:03:59,027 I haven't even seen. 43 00:03:59,239 --> 00:04:01,276 Now, I'll come Saturday, I'll take my divers 44 00:04:01,491 --> 00:04:03,357 and we'll pick up the cage. 45 00:04:03,577 --> 00:04:04,658 Then I'll pay you whatever it's worth. 46 00:04:04,870 --> 00:04:05,780 How's that? 47 00:04:05,996 --> 00:04:08,579 - But, Mr. Jenkins, I need the money now. 48 00:04:08,790 --> 00:04:10,280 Can't you gimme an advance. 49 00:04:10,500 --> 00:04:12,082 You've done that before, haven't you? 50 00:04:12,294 --> 00:04:13,910 - Yes, when I have enough information, 51 00:04:14,129 --> 00:04:16,336 the exact size, the lead bars, the type and construction 52 00:04:16,548 --> 00:04:19,085 of the cage, the name of the manufacturer. 53 00:04:19,301 --> 00:04:20,791 Then if I have all that, well-- 54 00:04:21,011 --> 00:04:23,093 - I'll go back right now and get it. 55 00:04:23,305 --> 00:04:25,137 I have a tape measure at home and everything. 56 00:04:25,348 --> 00:04:26,804 - Bud, shark cages, even abandoned ones, 57 00:04:27,017 --> 00:04:27,973 can be very tricky. 58 00:04:28,185 --> 00:04:29,516 I think you'd better wait. 59 00:04:29,728 --> 00:04:30,889 - Gee thanks, Mr. Jenkins. 60 00:04:31,104 --> 00:04:33,015 I'll be back in one hour with all the information 61 00:04:33,231 --> 00:04:34,437 you need to know. 62 00:04:34,649 --> 00:04:37,767 Now, don't close up, 'cause this is real important. 63 00:04:37,986 --> 00:04:41,104 - Bud, wait, don't go fooling around. 64 00:04:41,323 --> 00:04:41,983 Oh kids. 65 00:04:44,659 --> 00:04:47,526 (Porter whistling) 66 00:04:56,296 --> 00:04:57,707 - There, that ought to do it. 67 00:04:57,923 --> 00:05:01,211 (bell clanging) 68 00:05:01,426 --> 00:05:02,336 - Hi Dad. 69 00:05:02,552 --> 00:05:03,713 - Hello Bud. 70 00:05:03,929 --> 00:05:04,964 - What's that? 71 00:05:05,180 --> 00:05:06,170 - It's a rough water bell, Bud. 72 00:05:06,389 --> 00:05:07,003 (bell clanging) 73 00:05:07,224 --> 00:05:08,180 Gonna use it to warn park visitors 74 00:05:08,391 --> 00:05:10,223 that are out in small skiffs when the seas come up. 75 00:05:10,435 --> 00:05:11,095 Gonna place a few of 'em around the park 76 00:05:11,311 --> 00:05:12,221 and see how they work. 77 00:05:12,437 --> 00:05:13,848 - It's a pretty good idea. 78 00:05:14,064 --> 00:05:15,680 - Thank you, Bud. 79 00:05:15,899 --> 00:05:19,858 And, speaking of pretty good ideas, I've got one. 80 00:05:21,071 --> 00:05:22,653 What about those chores you were gonna do this morning? 81 00:05:22,864 --> 00:05:24,650 Don't you think it's time you got to 'em? 82 00:05:24,866 --> 00:05:27,278 - Oh, right away, Dad. 83 00:05:27,494 --> 00:05:29,576 - All right, now one more time, I want these two bottles 84 00:05:29,788 --> 00:05:31,404 and my double unit filled with air, 85 00:05:31,623 --> 00:05:32,704 then I want it put in the ready rack. 86 00:05:32,916 --> 00:05:34,577 I want you to do that first. 87 00:05:34,793 --> 00:05:36,079 Then I want you to take the tools and put 'em 88 00:05:36,294 --> 00:05:36,908 in the tool chest. 89 00:05:37,128 --> 00:05:38,869 Have you got that? 90 00:05:39,089 --> 00:05:40,955 - Four tanks of air put in the ready rack, 91 00:05:41,174 --> 00:05:42,960 uh, tools in the tool chest. 92 00:05:43,176 --> 00:05:43,881 - Right. 93 00:05:45,804 --> 00:05:48,842 (Flipper squeaking) 94 00:06:03,238 --> 00:06:04,694 - All right, Sandy, I want you to help me put some signs up 95 00:06:04,906 --> 00:06:05,646 around the park. 96 00:06:05,866 --> 00:06:06,651 - Yes, Dad. 97 00:06:07,993 --> 00:06:09,825 Uh, I'll be with you in a minute, Dad. 98 00:06:10,036 --> 00:06:11,993 I want to talk to Bud for a second. 99 00:06:12,205 --> 00:06:14,788 It's a super top secret, please don't ask. 100 00:06:15,000 --> 00:06:16,866 - All right, one minute. 101 00:06:19,170 --> 00:06:20,160 - What did you do with the tape measure? 102 00:06:20,380 --> 00:06:21,040 Do you have it? 103 00:06:21,256 --> 00:06:22,917 - It's in the last place you'd look for it, 104 00:06:23,133 --> 00:06:25,545 in the tool chest where it's supposed to be. 105 00:06:25,760 --> 00:06:26,591 - Hey yeah! 106 00:06:26,803 --> 00:06:27,793 - Why? 107 00:06:28,013 --> 00:06:30,300 - I can't explain now, Sandy. 108 00:06:32,309 --> 00:06:33,799 - Sandy, come on. 109 00:06:34,019 --> 00:06:35,930 - But, just think, I'm gonna get Dad 110 00:06:36,146 --> 00:06:38,228 the best birthday present he ever had. 111 00:06:38,440 --> 00:06:40,602 - Whatever you do, make sure and do your chores, huh? 112 00:06:40,817 --> 00:06:41,773 - I will, don't worry. 113 00:06:41,985 --> 00:06:42,690 . Okay- 114 00:06:43,945 --> 00:06:45,481 - But, I'm going to Mr. Jenkins' first. 115 00:06:45,697 --> 00:06:48,655 (lighthearted music) 116 00:07:00,754 --> 00:07:03,792 (Flipper squeaking) 117 00:07:07,093 --> 00:07:10,176 Flipper, whose side are you on? 118 00:07:10,388 --> 00:07:11,719 You know we're doing this for Dad. 119 00:07:11,932 --> 00:07:13,889 (Flipper squeaking) 120 00:07:14,100 --> 00:07:17,468 Flipper, you don't realize, if I fill those tanks now, 121 00:07:17,687 --> 00:07:19,473 I'll never get to Mr. Jenkins'. 122 00:07:19,689 --> 00:07:22,397 (Flipper squeaking) 123 00:07:22,609 --> 00:07:25,442 Listen Flipper, I'll put the tanks in the ready rack 124 00:07:25,654 --> 00:07:27,691 and everything will look all right till we get back. 125 00:07:27,906 --> 00:07:30,773 (Flipper squeaking) 126 00:08:38,435 --> 00:08:41,302 (engine puttering) 127 00:08:46,818 --> 00:08:49,606 (engine rumbling) 128 00:09:13,219 --> 00:09:17,304 Turtle Rock where you can still see Gary Point. 129 00:09:17,515 --> 00:09:19,131 This is the place, right Flipper? 130 00:09:19,350 --> 00:09:22,183 (Flipper squeaking) 131 00:09:22,395 --> 00:09:25,183 (Flipper squeaking) 132 00:09:33,823 --> 00:09:36,941 (Flipper squeaking) 133 00:09:45,460 --> 00:09:48,418 (Flipper squeaking) 134 00:09:53,510 --> 00:09:56,343 (bubbles gurgling) 135 00:10:41,432 --> 00:10:44,220 (rock clattering) 136 00:11:18,761 --> 00:11:21,378 (cage creaking) 137 00:11:21,598 --> 00:11:23,384 (cage thudding) 138 00:11:23,600 --> 00:11:26,137 (ominous music) 139 00:11:28,980 --> 00:11:31,847 (bubbles gurgling) 140 00:12:16,194 --> 00:12:18,811 (ominous music) 141 00:12:45,014 --> 00:12:45,799 - Sandy. 142 00:12:46,891 --> 00:12:47,596 - [Sandy] Dad. 143 00:12:47,809 --> 00:12:49,015 - Yeah. 144 00:12:49,227 --> 00:12:50,843 - I know tomorrow's your birthday and all, 145 00:12:51,062 --> 00:12:53,679 but I was wondering, what child are you? 146 00:12:53,898 --> 00:12:54,979 - What what? 147 00:12:55,191 --> 00:12:56,431 - You know, what day of the week? 148 00:12:56,651 --> 00:12:58,642 Like Monday's child is fair of face 149 00:12:58,861 --> 00:13:00,397 and Tuesday's child is full of grace. 150 00:13:00,613 --> 00:13:01,318 - Oh yeah. 151 00:13:02,198 --> 00:13:03,734 Well, let's see. 152 00:13:03,950 --> 00:13:06,692 Wednesday's child is loving and giving, that's you. 153 00:13:06,911 --> 00:13:09,369 And, Thursday's child works hard for a living. 154 00:13:09,580 --> 00:13:10,911 That's me, I was born on Thursday. 155 00:13:11,124 --> 00:13:12,865 Seems I've been working hard ever since. 156 00:13:13,084 --> 00:13:14,199 - What about Bud? 157 00:13:14,419 --> 00:13:15,124 - Bud. 158 00:13:16,462 --> 00:13:19,170 Friday's child is full of woe 159 00:13:19,382 --> 00:13:21,544 and Saturday's child has far to go. 160 00:13:21,759 --> 00:13:22,920 That's Bud. 161 00:13:23,136 --> 00:13:24,126 - What do you mean? 162 00:13:24,345 --> 00:13:25,676 - Well, like me having to lean on him today 163 00:13:25,888 --> 00:13:27,299 for him to do his chores. 164 00:13:27,515 --> 00:13:29,882 - But, his intentions were good, honest, Dad. 165 00:13:30,101 --> 00:13:30,715 - Intentions? 166 00:13:30,935 --> 00:13:32,016 What do you mean? 167 00:13:32,228 --> 00:13:34,265 - Well, I can't tell you. 168 00:13:34,480 --> 00:13:36,767 It's kind of a surprise, you know, your birthday and all. 169 00:13:42,238 --> 00:13:46,357 (ominous music) (Flipper squeaking) 170 00:13:50,413 --> 00:13:53,280 (Flipper squeaking) 171 00:13:58,379 --> 00:13:59,961 (bell clanging) 172 00:14:00,173 --> 00:14:01,584 (Flipper squeaking) 173 00:14:01,799 --> 00:14:04,336 (bell clanging) 174 00:14:11,267 --> 00:14:13,349 (tools clattering) 175 00:14:13,561 --> 00:14:16,098 (bell clanging) 176 00:14:17,440 --> 00:14:18,680 - Sounds like the rough water bell. 177 00:14:18,900 --> 00:14:20,231 - I'm sure of it. 178 00:14:20,443 --> 00:14:21,774 - Now, if that's Bud fooling around... 179 00:14:21,986 --> 00:14:24,148 - It must be something important, Dad. 180 00:14:24,364 --> 00:14:25,570 (bell clanging) 181 00:14:25,782 --> 00:14:29,776 - I think you're right, Sandy, let's go. 182 00:14:49,180 --> 00:14:51,797 (bell clanging) 183 00:15:02,610 --> 00:15:03,395 (bell clanging) 184 00:15:03,611 --> 00:15:05,227 - Dad, it is Flipper. 185 00:15:08,741 --> 00:15:09,446 - What's the matter, Flipper? 186 00:15:09,659 --> 00:15:10,273 (Flipper squeaking) 187 00:15:10,493 --> 00:15:11,654 What's the trouble? 188 00:15:11,869 --> 00:15:12,984 - It must be trouble. 189 00:15:13,204 --> 00:15:14,035 Maybe it's Bud. 190 00:15:14,247 --> 00:15:17,035 (Flipper squeaking) 191 00:15:17,959 --> 00:15:20,291 I think Flipper wants us to follow him. 192 00:15:20,503 --> 00:15:21,117 - All right, get the air tanks, Sandy. 193 00:15:21,337 --> 00:15:22,543 We may need 'em. 194 00:15:23,714 --> 00:15:24,704 - Come on, come on. 195 00:15:24,924 --> 00:15:25,709 (tanks clattering) 196 00:15:47,488 --> 00:15:50,697 (boat engine rumbling) 197 00:16:16,392 --> 00:16:17,473 (Flipper squeaking) 198 00:16:17,685 --> 00:16:18,720 - [Sandy] Dad, there's Flipper. 199 00:16:18,936 --> 00:16:21,098 That must be where Bud is. 200 00:16:21,314 --> 00:16:21,928 - [Porter] Hold the launch. 201 00:16:22,148 --> 00:16:24,685 Keep it right here, Sandy. 202 00:16:24,901 --> 00:16:27,689 (bubbles gurgling) 203 00:16:30,865 --> 00:16:32,902 (Porter splashing) 204 00:16:33,117 --> 00:16:35,609 (ominous music) 205 00:17:03,481 --> 00:17:06,098 (cage clanging) 206 00:17:21,874 --> 00:17:24,741 (Flipper squeaking) 207 00:17:34,470 --> 00:17:35,881 - Well, where's Bud? 208 00:17:36,097 --> 00:17:37,679 - Bud's down there. 209 00:17:37,890 --> 00:17:38,846 He needs air. 210 00:17:41,269 --> 00:17:43,385 - Well, what's wrong? 211 00:17:43,604 --> 00:17:44,685 - He's trapped in an old shark cage. 212 00:17:44,897 --> 00:17:46,103 (Flipper squeaking) 213 00:17:46,315 --> 00:17:47,555 Now, I'm going down with my stuff. 214 00:17:47,775 --> 00:17:49,106 I want you to follow me and bring an extra bottle. 215 00:17:49,318 --> 00:17:49,932 Do you understand? 216 00:17:50,152 --> 00:17:50,857 All right. 217 00:17:51,904 --> 00:17:55,442 (Flipper squeaking) 218 00:17:55,658 --> 00:17:59,196 (bubbles gurgling) 219 00:17:59,412 --> 00:18:01,779 All right, Sandy, hurry it up. 220 00:18:06,043 --> 00:18:08,751 (dramatic music) 221 00:18:50,713 --> 00:18:53,330 (cage clanging) 222 00:19:13,903 --> 00:19:16,611 (dramatic music) 223 00:19:37,968 --> 00:19:41,427 (Flipper squeaking) 224 00:19:51,774 --> 00:19:54,937 Sandy, gimme the anchor and then tie the line 225 00:19:55,152 --> 00:19:56,984 to the center of the stern. 226 00:19:57,196 --> 00:19:59,278 When I pull on it, I want you to rev up the engines 227 00:19:59,490 --> 00:20:01,902 on this launch and take off as fast as you can go. 228 00:20:02,118 --> 00:20:03,028 You understand? 229 00:20:03,244 --> 00:20:05,155 - Dad, if this doesn't work, I don't think any of us 230 00:20:05,371 --> 00:20:06,827 have five minutes of air left. 231 00:20:07,039 --> 00:20:07,653 - I know that. 232 00:20:07,873 --> 00:20:08,487 You just gimme that line. 233 00:20:08,708 --> 00:20:09,322 (Flipper squeaking) 234 00:20:09,542 --> 00:20:12,409 When you feel me pull on it, you go! 235 00:20:14,797 --> 00:20:15,582 Hurry now. 236 00:20:23,597 --> 00:20:24,507 (anchor clattering) 237 00:20:24,724 --> 00:20:27,341 (dramatic music) 238 00:21:02,386 --> 00:21:05,469 (propellers churning) 239 00:21:13,522 --> 00:21:16,230 (engine revving) 240 00:21:29,914 --> 00:21:32,827 (propellers gurgling) 241 00:21:33,042 --> 00:21:35,909 (engine sputtering) 242 00:21:37,004 --> 00:21:39,871 (bubbles gurgling) 243 00:21:54,355 --> 00:21:57,063 (engine revving) 244 00:22:32,643 --> 00:22:35,351 (dramatic music) 245 00:22:39,275 --> 00:22:43,394 (birds chirping) (lighthearted music) 246 00:22:46,156 --> 00:22:48,147 Well, that's very nice, Sandy. 247 00:22:48,367 --> 00:22:49,198 Thank you. 248 00:22:49,410 --> 00:22:50,866 And, thank you for the present, too. 249 00:22:51,078 --> 00:22:55,572 - Dad, don't you think Bud's been punished enough? 250 00:22:55,791 --> 00:22:56,496 - Has he? 251 00:22:57,501 --> 00:22:58,912 - Dinner in his room and all. 252 00:22:59,128 --> 00:23:00,038 I was in there talking to him 253 00:23:00,254 --> 00:23:03,872 and it's just because he was so anxious to... 254 00:23:04,800 --> 00:23:06,837 - All right, send him in. 255 00:23:15,477 --> 00:23:17,093 Sit down, young man. 256 00:23:21,609 --> 00:23:23,225 - Happy Birthday, Dad. 257 00:23:23,444 --> 00:23:24,980 - Thank you, Bud. 258 00:23:25,195 --> 00:23:27,983 It very nearly wasn't, you know. 259 00:23:28,198 --> 00:23:29,359 - I should've told you about the shark cage 260 00:23:29,575 --> 00:23:30,906 in the beginning, but I-- 261 00:23:31,118 --> 00:23:32,654 - Bud has a present for you too, Dad. 262 00:23:32,870 --> 00:23:35,077 - It's not the greatest present in the world, 263 00:23:35,289 --> 00:23:35,949 but I got you one. 264 00:23:36,165 --> 00:23:37,872 - Says it for me, too. 265 00:23:44,548 --> 00:23:47,757 See, First Prize, World's Greatest Dad. 266 00:23:48,677 --> 00:23:50,042 - Thank you, Bud. 267 00:23:51,889 --> 00:23:53,675 And, thank you, Sandy. 268 00:23:55,059 --> 00:23:58,848 Bud, how would you like to blow out this candle, hmm? 269 00:23:59,063 --> 00:23:59,677 - Sure! - That's provided 270 00:23:59,897 --> 00:24:02,013 you've got enough air left. 271 00:24:03,734 --> 00:24:06,396 (bell clanging) 272 00:24:06,612 --> 00:24:07,397 - There goes Flipper again. 273 00:24:07,613 --> 00:24:08,478 He keeps doing that. 274 00:24:08,697 --> 00:24:10,779 - I know, that's the fifth time today. 275 00:24:10,991 --> 00:24:13,232 Isn't there some way we can make him stop that? 276 00:24:13,452 --> 00:24:16,410 - Dad, do we really want him to stop? 277 00:24:16,622 --> 00:24:18,863 - No, I guess we don't. 278 00:24:19,083 --> 00:24:20,073 All right, gentlemen. 279 00:24:20,292 --> 00:24:24,331 (lighthearted music) (bell clanging) 280 00:24:28,217 --> 00:24:32,336 J1 Everyone loves the king of the sea 281 00:24:33,639 --> 00:24:37,598 J1 Ever so kind and gentle is he 282 00:24:38,894 --> 00:24:43,013 J1 Tricks he will do when children are near 283 00:24:44,233 --> 00:24:48,602 J1 And how they laugh when he's near 284 00:24:48,821 --> 00:24:51,358 J1 They call him Flipper, Flipper 285 00:24:51,573 --> 00:24:54,065 J1 Faster than lightning 286 00:24:54,284 --> 00:24:56,525 J1 No one you see 287 00:24:56,745 --> 00:24:59,328 J1 ls smarter than he 288 00:24:59,540 --> 00:25:01,076 J1 And we know Flipper 289 00:25:01,291 --> 00:25:04,579 J1 Lives in a world full of wonder 290 00:25:04,795 --> 00:25:07,253 J1 Lying there under 291 00:25:07,464 --> 00:25:10,001 I! Under the sea 292 00:25:17,808 --> 00:25:20,345 (lion roaring) 293 00:25:22,646 --> 00:25:23,010 19657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.