All language subtitles for Finding Alice s01e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,020 --> 00:00:22,141 Harry? 2 00:00:22,180 --> 00:00:23,581 No. 3 00:00:24,660 --> 00:00:26,021 I'm George. 4 00:00:27,021 --> 00:00:28,260 Harry's son. 5 00:00:28,300 --> 00:00:29,500 What? 6 00:00:29,541 --> 00:00:31,100 I'm Harry's son. 7 00:00:31,140 --> 00:00:32,701 From before you. 8 00:00:34,300 --> 00:00:35,701 Obviously. 9 00:00:35,741 --> 00:00:37,500 He didn't say anything? 10 00:00:38,701 --> 00:00:39,860 No. 11 00:00:39,900 --> 00:00:41,900 Well, he isn't answering my calls. 12 00:00:43,261 --> 00:00:44,621 He died. 13 00:00:46,741 --> 00:00:47,900 Charlotte! 14 00:00:48,900 --> 00:00:50,140 Charlotte! What? 15 00:00:50,180 --> 00:00:52,701 This was a bad idea. I'd better go. No, no, no. 16 00:00:52,741 --> 00:00:55,621 You...? You are G, aren't you? You've been ringing. 17 00:00:55,661 --> 00:00:57,100 Charlotte, now! 18 00:00:58,981 --> 00:01:00,860 What are you doing? 19 00:01:00,900 --> 00:01:02,540 No, I don't want you to run off. 20 00:01:02,580 --> 00:01:05,301 Why haven't I heard about you? I haven't known for long. 21 00:01:05,341 --> 00:01:07,540 Only my mother did. Talk to me, then. 22 00:01:08,540 --> 00:01:09,780 Who is this? 23 00:01:11,541 --> 00:01:13,220 He said he's Dad's son. 24 00:01:14,300 --> 00:01:17,140 No, he isn't. I don't need this. 25 00:01:17,181 --> 00:01:18,660 How do you think I feel? 26 00:01:22,580 --> 00:01:23,660 No! 27 00:01:23,701 --> 00:01:24,860 No, come back! 28 00:01:54,860 --> 00:01:56,541 Well, I don't believe him. 29 00:01:56,580 --> 00:01:58,101 Why would he make it up? 30 00:01:58,140 --> 00:01:59,740 He's a psycho. 31 00:01:59,780 --> 00:02:01,300 Money. 32 00:02:01,341 --> 00:02:03,421 Why didn't he show up when Dad was alive? 33 00:02:03,461 --> 00:02:06,220 But he looks like Harry. No, he doesn't. 34 00:02:06,261 --> 00:02:07,740 You want him to look like him. 35 00:02:09,101 --> 00:02:10,701 I'd love a brother, a half-brother. 36 00:02:10,740 --> 00:02:12,421 But I don't know, isn't this too weird? 37 00:02:14,061 --> 00:02:16,740 George's phone. Leave a message. Hello, George, it's Alice here. 38 00:02:16,781 --> 00:02:18,060 Don't give your name! 39 00:02:18,101 --> 00:02:21,060 With your half-sister Charlotte, supposedly. 40 00:02:21,101 --> 00:02:23,860 If you are Harry's son, call me back. 41 00:02:25,180 --> 00:02:27,740 And if you aren't, I'm ringing the police. 42 00:02:28,740 --> 00:02:29,900 Thank you. 43 00:02:33,421 --> 00:02:36,180 This a very peaceful place. 44 00:02:36,221 --> 00:02:39,060 We went to visit. It's got lovely views. 45 00:02:40,661 --> 00:02:41,781 Mum... 46 00:02:44,300 --> 00:02:45,661 How far away is it? 47 00:02:46,981 --> 00:02:48,740 15 miles. 48 00:02:48,781 --> 00:02:50,620 It's too far. 49 00:02:50,661 --> 00:02:52,421 Harry hated graveyards. 50 00:02:52,460 --> 00:02:55,261 Well, who likes graveyards, apart from fecking Dracula? 51 00:02:55,300 --> 00:02:56,860 Sorry, Charlotte. 52 00:02:56,900 --> 00:02:58,580 That's OK. 53 00:02:58,620 --> 00:03:00,661 I like to think of graves as shrines. 54 00:03:01,740 --> 00:03:03,180 A joyful gathering point. 55 00:03:04,180 --> 00:03:07,740 Well, I would rather gather joyfully in Harry's favourite pub. 56 00:03:09,900 --> 00:03:11,860 Is there a churchyard nearer? 57 00:03:11,900 --> 00:03:14,781 We brought him up a good Catholic. Well, it didn't take. 58 00:03:16,060 --> 00:03:17,981 And when was the last time you went to church? 59 00:03:18,020 --> 00:03:19,900 Recently, at Christmas. 60 00:03:19,941 --> 00:03:21,900 Christmas doesn't count! 61 00:03:21,941 --> 00:03:23,421 Everyone loves a carol. 62 00:03:23,460 --> 00:03:26,661 He'd rather be buried in a wheelie bin than a churchyard. 63 00:03:28,261 --> 00:03:31,460 Well, it's back to cremation, then. Harry really didn't want that. 64 00:03:31,501 --> 00:03:32,941 Well, sweet Jesus! 65 00:03:34,140 --> 00:03:36,941 He can't just stay in the morgue forever. 66 00:03:36,981 --> 00:03:38,421 What would you like? 67 00:03:39,421 --> 00:03:40,860 I want Harry with us. 68 00:03:42,381 --> 00:03:43,740 I can't help it. 69 00:03:45,261 --> 00:03:49,261 I don't want to visit him in a cemetery or put him in a jar. 70 00:03:49,300 --> 00:03:50,941 Well, neither do I. 71 00:03:50,981 --> 00:03:52,661 It's my little boy! 72 00:03:52,701 --> 00:03:54,300 I'm sorry. 73 00:03:54,340 --> 00:03:56,501 I know I'm not helping. 74 00:03:57,580 --> 00:04:01,180 I just don't see why you're trying to sell our home. 75 00:04:01,221 --> 00:04:03,661 Because we owe the tax on it. 76 00:04:03,701 --> 00:04:06,781 You don't yet! Well, it won't sell overnight. 77 00:04:06,821 --> 00:04:08,701 We've been in debt before. I know. 78 00:04:08,740 --> 00:04:10,860 It nearly killed us. And Nicola suffered. 79 00:04:10,900 --> 00:04:12,941 We still need money to help her. 80 00:04:17,060 --> 00:04:18,620 - Hello? - Hi. 81 00:04:18,661 --> 00:04:19,941 Hi... 82 00:04:19,981 --> 00:04:21,860 ..Mr Elusive. 83 00:04:21,900 --> 00:04:24,581 I'm sorry I ran off like that. Oh, that's OK. 84 00:04:24,620 --> 00:04:26,060 We're all just... 85 00:04:27,101 --> 00:04:29,021 Well, erm... 86 00:04:31,380 --> 00:04:32,781 Can we meet? 87 00:04:34,260 --> 00:04:35,581 Hello? 88 00:04:35,620 --> 00:04:37,101 Are you still there? 89 00:04:38,620 --> 00:04:41,541 Yeah, I'm not sure about meeting. Well, why not? 90 00:04:41,581 --> 00:04:43,620 Because you're in a bit of a state, you know. 91 00:04:43,661 --> 00:04:45,461 But of course I'm in a state! 92 00:04:46,781 --> 00:04:48,860 Sorry, but I am. 93 00:04:48,901 --> 00:04:51,341 I am in a state. No. 94 00:04:51,380 --> 00:04:53,581 No, I'm sorry, I'm in a state, too. 95 00:04:53,620 --> 00:04:55,101 In fact, I'm a mess. 96 00:04:55,141 --> 00:04:57,700 Well, I just need to know that you're not... 97 00:04:57,740 --> 00:05:00,700 some sort of creep or weirdo. Oh, I'm completely creepy and weird. 98 00:05:02,021 --> 00:05:04,380 Mum... I'm on the phone. 99 00:05:04,421 --> 00:05:07,260 Er, I'll call back. No, no, it's fine, I can talk. 100 00:05:08,820 --> 00:05:09,820 Oh, God... 101 00:05:10,860 --> 00:05:13,541 Let's reconvene when we're all feeling a bit stronger. 102 00:05:13,581 --> 00:05:15,500 Yeah. Yeah, that's a good idea. 103 00:05:15,541 --> 00:05:17,581 But we do need to bury him. 104 00:05:17,620 --> 00:05:19,141 We know that, Gerry. 105 00:05:19,180 --> 00:05:22,380 And I'm coming back to put up a banister. 106 00:05:22,421 --> 00:05:26,221 It needs to be safe, so that we can sell the house. 107 00:05:29,101 --> 00:05:30,700 No, I really believe him. 108 00:05:31,700 --> 00:05:34,940 He's Harry's son. I wish you'd focus on now. 109 00:05:35,981 --> 00:05:37,500 And me. And Dad. 110 00:05:37,541 --> 00:05:39,101 I am! 111 00:05:39,141 --> 00:05:41,820 But he comes here looking like Harry. 112 00:05:41,860 --> 00:05:45,781 OK, so, Dad had a, whatever, a love child years ago. 113 00:05:45,820 --> 00:05:48,781 What you need in your life at the moment are normal things, not... 114 00:05:48,820 --> 00:05:52,740 No, I'm just trying to hang on to Harry any way I can. 115 00:05:52,781 --> 00:05:54,661 Now, why can't you understand...? 116 00:06:17,101 --> 00:06:18,781 Sorry, Harry. 117 00:06:21,661 --> 00:06:23,060 Oh... 118 00:06:23,101 --> 00:06:24,700 What do you want? 119 00:06:24,740 --> 00:06:27,700 We have a warrant to take the CCTV. Well, that's ridiculous. 120 00:06:27,740 --> 00:06:29,021 We need to check it, madam. 121 00:06:29,060 --> 00:06:31,461 And what happened to sensitive policing? 122 00:06:31,500 --> 00:06:33,740 Hm? No wonder people hate you. 123 00:06:35,221 --> 00:06:37,700 It did record. I'll get it. 124 00:06:39,661 --> 00:06:42,101 I thought it wasn't switched on. Everything's new. 125 00:06:42,141 --> 00:06:43,461 It's a... 126 00:06:43,500 --> 00:06:45,101 a smart house. 127 00:06:45,141 --> 00:06:46,620 Well, smart-ish. 128 00:06:48,180 --> 00:06:50,541 I won't offer you a tea, in case I screw that up. 129 00:06:50,581 --> 00:06:51,860 No problem, madam. 130 00:06:53,781 --> 00:06:56,421 We need that to operate the house. We can use Dad's phone. 131 00:06:56,461 --> 00:06:59,740 We'll get it back to you soon. Thanks. 132 00:07:00,740 --> 00:07:02,260 We watched some of it. 133 00:07:03,740 --> 00:07:05,940 There's a man at the door when Dad falls. 134 00:07:06,940 --> 00:07:08,901 We can't see his face. 135 00:07:10,860 --> 00:07:12,781 Now we'll never get them off our backs! 136 00:07:12,820 --> 00:07:14,221 No, it's the opposite. 137 00:07:14,260 --> 00:07:16,940 The footage will prove you didn't push him down the stairs. 138 00:07:16,981 --> 00:07:19,141 As if. I don't want to watch him die. 139 00:07:19,180 --> 00:07:22,260 The police won't make you watch. Look, I don't want to, either. 140 00:07:22,300 --> 00:07:24,300 But we should have handed it over straight away. 141 00:07:25,740 --> 00:07:27,541 Why are you trying to hide stuff, Mum? 142 00:07:27,581 --> 00:07:29,101 It's like a disease. 143 00:07:30,620 --> 00:07:32,740 I think it's George on the CCTV. 144 00:07:34,021 --> 00:07:36,500 He has the same body language. 145 00:07:38,021 --> 00:07:40,060 So, he saw Harry fall and die. 146 00:07:40,101 --> 00:07:41,461 Then we should tell the police. 147 00:07:41,500 --> 00:07:43,836 But he didn't push Harry down the stairs any more than I did. 148 00:07:43,860 --> 00:07:46,740 I want to talk to him first. 149 00:07:48,260 --> 00:07:50,060 I just want to... 150 00:07:50,101 --> 00:07:53,461 think about your dad without the world crowding in. 151 00:08:00,901 --> 00:08:02,141 Alice! 152 00:08:05,860 --> 00:08:07,421 Alice! 153 00:08:07,461 --> 00:08:08,661 Hello! 154 00:08:10,620 --> 00:08:12,461 We know you're in there! 155 00:08:14,101 --> 00:08:15,940 Close curtains. 156 00:08:15,981 --> 00:08:17,421 Gerry called. 157 00:08:17,461 --> 00:08:21,421 He was upset and rather rude about your intransigence over the burial. 158 00:08:21,461 --> 00:08:23,421 Close curtains. 159 00:08:25,141 --> 00:08:28,141 Perhaps she wants some space. - Oh, she doesn't know what she wants. 160 00:08:29,700 --> 00:08:32,380 That's not helping anyone, Alice. 161 00:08:33,620 --> 00:08:35,141 People die, Alice. 162 00:08:37,700 --> 00:08:39,621 It's to make way for new life! 163 00:09:20,253 --> 00:09:22,533 So, you've had some time to think things through. 164 00:09:22,574 --> 00:09:24,133 Yes. 165 00:09:26,733 --> 00:09:28,773 We'd like to bury Harry at home. 166 00:09:28,814 --> 00:09:30,934 In our garden. 167 00:09:30,974 --> 00:09:33,054 It's possible, isn't it? 168 00:09:33,094 --> 00:09:35,814 We've googled it. We know it is. Er, yes. 169 00:09:35,854 --> 00:09:39,493 Er, yes, you can bury the deceased at a private residence. 170 00:09:39,533 --> 00:09:41,773 Subject to council approval. 171 00:09:41,814 --> 00:09:44,174 But, er, why? 172 00:09:45,373 --> 00:09:47,733 Harry would have loved the idea. 173 00:09:47,773 --> 00:09:50,613 And this way, he'll be close, 174 00:09:50,653 --> 00:09:53,133 in the place that he loved and... 175 00:09:53,174 --> 00:09:55,334 he'll be with us. 176 00:09:55,373 --> 00:09:57,893 We have a big garden. We can landscape it nicely. 177 00:09:58,934 --> 00:10:00,814 Er, it's quite a decision. 178 00:10:00,854 --> 00:10:03,814 You have to consider how long you might want to live at the property. 179 00:10:03,854 --> 00:10:05,174 Well, forever. 180 00:10:05,214 --> 00:10:06,533 My lifetime. 181 00:10:06,574 --> 00:10:08,454 Er, because it could affect the value. 182 00:10:08,493 --> 00:10:10,814 But it increases it, as far as we're concerned. 183 00:10:12,253 --> 00:10:14,454 Er, well, erm, it's not a quick option. 184 00:10:14,493 --> 00:10:15,694 There's a lot of admin. 185 00:10:15,733 --> 00:10:19,174 The council do a land survey, check the water table. 186 00:10:19,214 --> 00:10:21,814 But we've done it before and, er... 187 00:10:23,133 --> 00:10:25,133 ..you're still looking at around £3,000. 188 00:10:25,174 --> 00:10:26,974 In our garden?! 189 00:10:27,013 --> 00:10:29,253 It's a funeral, not a state funeral. 190 00:10:29,294 --> 00:10:30,694 Well... 191 00:10:30,733 --> 00:10:33,214 getting permission, digging the grave, 192 00:10:33,253 --> 00:10:35,653 the coffin, the hearse, I'm afraid it all adds up. 193 00:10:35,694 --> 00:10:39,214 But it's not about the money. We want to do this. 194 00:10:39,253 --> 00:10:40,613 And we can dig a hole. 195 00:10:40,653 --> 00:10:42,533 Er, you can't, really. 196 00:10:42,574 --> 00:10:43,814 We can. 197 00:10:43,854 --> 00:10:46,893 We have a digger. The deceased was a builder. 198 00:10:46,934 --> 00:10:49,013 And we can get a cardboard coffin from the internet, 199 00:10:49,054 --> 00:10:51,533 which is much more ecological. Yeah. 200 00:10:52,773 --> 00:10:55,854 You can. And, er, I suppose it is. 201 00:10:55,893 --> 00:10:57,653 Yeah. And I'm good at admin. 202 00:10:59,013 --> 00:11:00,373 Are you sure you want to do this? 203 00:11:04,373 --> 00:11:05,454 Yes. 204 00:11:07,334 --> 00:11:10,054 It's OK, isn't it? It's good. 205 00:11:10,094 --> 00:11:11,814 Yeah. It's a good idea. 206 00:11:11,854 --> 00:11:14,454 But shouldn't we ask Gran and Gramps first, if they own the house? 207 00:11:14,493 --> 00:11:17,454 But we'll end up with the house. Yeah, but I think they should know. 208 00:11:17,493 --> 00:11:19,174 Look, your dad... 209 00:11:19,214 --> 00:11:21,334 loved breaking the rules. 210 00:11:21,373 --> 00:11:24,294 And I felt him. I felt him there in the room with us. 211 00:11:30,854 --> 00:11:33,334 We need you to fill in these forms. 212 00:11:34,334 --> 00:11:36,893 The body's technically clinical waste. 213 00:11:37,934 --> 00:11:39,214 Beautiful. 214 00:11:39,253 --> 00:11:41,094 I'll write that into the funeral speech. 215 00:11:42,493 --> 00:11:45,854 So, Environmental Services may need to survey the burial area 216 00:11:45,893 --> 00:11:47,773 to make sure there'll be no leakage. 217 00:11:48,773 --> 00:11:51,094 Of? Bodily fluids. 218 00:11:51,133 --> 00:11:52,694 And the like. 219 00:11:52,733 --> 00:11:54,054 Oh, right. 220 00:11:55,974 --> 00:11:57,413 There. 221 00:12:02,694 --> 00:12:04,773 Er, you've missed this section... 222 00:12:04,814 --> 00:12:07,773 Proof of property ownership. Oh, yeah, we own it. 223 00:12:07,814 --> 00:12:09,773 Yes, we need documentation. 224 00:12:13,413 --> 00:12:15,214 Just bring it in. OK. 225 00:12:15,253 --> 00:12:17,373 But you'll get everything in motion, won't you? 226 00:12:17,413 --> 00:12:19,814 Yes, when you've brought in proof of ownership. 227 00:12:38,574 --> 00:12:39,814 Whoa! 228 00:12:47,373 --> 00:12:49,054 It's unconventional, but... 229 00:12:50,133 --> 00:12:51,893 ..if it's legal, why not? 230 00:12:52,893 --> 00:12:54,133 Exactly, Dad. 231 00:12:54,174 --> 00:12:55,773 I think you're both soft in the head. 232 00:12:55,814 --> 00:12:57,094 You think everyone is. 233 00:12:58,893 --> 00:13:01,334 Look, this is the first glimmer of... 234 00:13:02,413 --> 00:13:04,013 ..peace I've had since Harry died. 235 00:13:04,054 --> 00:13:06,574 Please, indulge me. 236 00:13:06,613 --> 00:13:08,334 It's what you do to pets. 237 00:13:08,373 --> 00:13:10,574 Oh, please, go if you can't be constructive. 238 00:13:10,613 --> 00:13:13,133 And why so soon? There's no rush. Yes. 239 00:13:13,174 --> 00:13:15,773 I'm surprised the council moved so fast. 240 00:13:15,814 --> 00:13:18,493 They took months to approve our new windows. 241 00:13:18,533 --> 00:13:20,054 People need more notice. 242 00:13:20,094 --> 00:13:21,574 Muslims get buried on the same day. 243 00:13:21,613 --> 00:13:24,253 Then there must be a lot of poor Muslim mourners 244 00:13:24,294 --> 00:13:26,773 rushing feverishly to bus stops and airports. 245 00:13:26,814 --> 00:13:28,294 There. 246 00:13:29,413 --> 00:13:30,694 I like it. 247 00:13:30,733 --> 00:13:31,893 It's fun. 248 00:13:31,934 --> 00:13:34,413 Too fun? I think it's great. 249 00:13:34,454 --> 00:13:38,013 Ridiculous! I can't believe Minnie and Gerry are happy about this. 250 00:13:38,054 --> 00:13:40,373 They'll be fine. You haven't asked them? 251 00:13:40,413 --> 00:13:43,214 I don't need to ask them. This is our decision. 252 00:13:43,253 --> 00:13:45,974 But he's their son! Your mother has a point. 253 00:13:46,013 --> 00:13:49,334 Have a cemetery lined up as a fallback position. 254 00:13:49,373 --> 00:13:51,694 But I think it's great you're thinking outside the box. 255 00:13:51,733 --> 00:13:52,974 As it were. 256 00:13:54,054 --> 00:13:55,413 Right. 257 00:13:55,454 --> 00:13:57,133 I'm off. Where? 258 00:13:57,174 --> 00:14:00,294 To sit with Harry, while I still can... 259 00:14:00,334 --> 00:14:01,854 and ask him. 260 00:14:03,454 --> 00:14:05,094 Would you like to come? 261 00:14:59,214 --> 00:15:01,854 Oh, sorry. Wrong room. 262 00:15:01,893 --> 00:15:02,974 Carry on. 263 00:15:03,013 --> 00:15:05,454 Oh, it's a bereavement group. 264 00:15:05,493 --> 00:15:07,094 One minute. 265 00:15:07,133 --> 00:15:09,294 Hey... Hi. 266 00:15:09,334 --> 00:15:11,013 Sorry to crash your seance. 267 00:15:11,054 --> 00:15:13,013 You know it's the opposite of that, don't you? 268 00:15:13,054 --> 00:15:14,174 OK. 269 00:15:14,214 --> 00:15:16,174 Mm. Come in? 270 00:15:16,214 --> 00:15:18,054 Er, I don't think so. 271 00:15:18,094 --> 00:15:19,814 This is my daughter Charlotte. 272 00:15:19,854 --> 00:15:21,454 Nathan. 273 00:15:23,373 --> 00:15:25,373 Are you sure? Yeah. 274 00:15:26,413 --> 00:15:29,493 It's all a bit emotional in there. It's a bereavement group. 275 00:15:30,493 --> 00:15:33,013 I'm in enough pain of my own. I don't need to see anyone else's. 276 00:15:34,094 --> 00:15:36,253 How about you, Charlotte? I'm fine, thanks. 277 00:15:37,574 --> 00:15:38,974 We came to see Harry. 278 00:15:39,013 --> 00:15:41,094 You'll have to wait till we're finished, then. 279 00:15:42,373 --> 00:15:43,814 Sit. 280 00:15:46,694 --> 00:15:48,733 That was a bit rude. No. 281 00:15:48,773 --> 00:15:50,133 I like him. 282 00:15:51,253 --> 00:15:53,054 You, not him. 283 00:15:53,094 --> 00:15:55,174 Well, did you want to go in? Not really. 284 00:15:55,214 --> 00:15:56,694 Well, there you go, then. 285 00:15:57,893 --> 00:16:00,974 Bye, Nathan. Take care. See you next week. 286 00:16:02,013 --> 00:16:03,934 See you next time. Cheers, Graham. 287 00:16:05,574 --> 00:16:07,174 Hiya. 288 00:16:07,214 --> 00:16:08,653 Graham. 289 00:16:08,694 --> 00:16:10,733 Hi. First time here? 290 00:16:10,773 --> 00:16:13,214 I wasn't actually trying to join the group. 291 00:16:13,253 --> 00:16:15,934 No? No. 292 00:16:16,934 --> 00:16:20,094 Not much of a joiner, really. Nor me. 293 00:16:20,133 --> 00:16:21,294 Er... 294 00:16:22,334 --> 00:16:25,014 Brownies, Labour Party, it all ended in tears. 295 00:16:25,054 --> 00:16:27,054 Yeah, but this is, erm... 296 00:16:27,094 --> 00:16:30,653 Well, you're a member, whether you like it or not. 297 00:16:30,693 --> 00:16:31,973 Yeah. 298 00:16:33,653 --> 00:16:36,133 Anyway, perhaps see you both again. 299 00:16:36,173 --> 00:16:38,413 Unlikely. 300 00:16:41,814 --> 00:16:44,534 I'll get Harry ready. - Thanks. 301 00:16:44,574 --> 00:16:46,854 Are you sure you want to see him? - Yeah. 302 00:16:47,933 --> 00:16:51,133 We want to ask him if he'd like to be buried in the garden. 303 00:16:51,173 --> 00:16:52,693 Do you think that's crazy? 304 00:16:53,854 --> 00:16:56,254 Asking a dead person where they'd like to be buried? 305 00:16:56,294 --> 00:16:58,973 Or burying him in the garden? - Both. 306 00:16:59,014 --> 00:17:00,854 Yes. - Oh. 307 00:17:00,893 --> 00:17:03,453 I thought you might not, of all people. It's a lot cheaper. 308 00:17:03,494 --> 00:17:04,734 Good. 309 00:17:04,774 --> 00:17:06,054 Do it. 310 00:17:07,054 --> 00:17:08,734 We can have him close to us. 311 00:17:08,774 --> 00:17:10,334 Keep an eye on him. 312 00:17:10,373 --> 00:17:11,893 See what he thinks. 313 00:17:12,893 --> 00:17:14,334 Give me a minute. 314 00:17:29,693 --> 00:17:31,254 Are you all right? 315 00:17:38,054 --> 00:17:39,574 I always think of... 316 00:17:41,973 --> 00:17:44,534 ..Elvis has left the building. 317 00:17:44,574 --> 00:17:46,133 Mm. 318 00:17:46,173 --> 00:17:47,933 But you never know. 319 00:17:50,693 --> 00:17:52,893 Harry, give us a sign if you can hear us? 320 00:17:55,133 --> 00:17:56,734 We'll take anything. 321 00:17:59,494 --> 00:18:01,534 A wink, or... 322 00:18:01,574 --> 00:18:03,294 a heavenly yodel. 323 00:18:12,014 --> 00:18:14,173 We want to bury you in the garden. 324 00:18:15,973 --> 00:18:18,054 So we can do it all ourselves. 325 00:18:20,014 --> 00:18:21,413 If you agree. 326 00:18:25,453 --> 00:18:27,213 You'd have done it for me. 327 00:18:29,133 --> 00:18:30,574 Made a... 328 00:18:30,613 --> 00:18:32,133 stylish coffin. 329 00:18:34,133 --> 00:18:35,653 Headstone... 330 00:18:35,693 --> 00:18:37,734 crafted in zinc or something. 331 00:18:43,014 --> 00:18:45,014 Your dad's not going to take it well. 332 00:18:48,213 --> 00:18:49,734 But it's what we want. 333 00:18:54,653 --> 00:18:56,854 Why the hell did you give them our house? 334 00:18:59,173 --> 00:19:01,933 And another thing, who the fuck is George? 335 00:19:04,574 --> 00:19:06,973 How many other secrets have you got? 336 00:19:22,294 --> 00:19:24,094 You can't do it. 337 00:19:25,094 --> 00:19:26,814 Sorry, I thought they should know. 338 00:19:29,014 --> 00:19:31,693 Can I explain why I think this is... 339 00:19:31,734 --> 00:19:34,373 rather a magical idea? No. 340 00:19:34,413 --> 00:19:35,854 It's just wrong. 341 00:19:35,893 --> 00:19:38,814 I'm sorry, but, please, Gerry, don't try to stop this. 342 00:19:38,854 --> 00:19:40,893 We already have. 343 00:19:40,933 --> 00:19:43,133 I phoned the council to tell them 344 00:19:43,173 --> 00:19:46,094 it's our property and we don't give our permission. 345 00:19:46,133 --> 00:19:49,373 We can find a nice plot for Harry. Somewhere more suitable. 346 00:19:49,413 --> 00:19:50,534 Like this? 347 00:19:51,734 --> 00:19:53,014 These... 348 00:19:53,054 --> 00:19:55,413 municipal dumping grounds. 349 00:19:55,453 --> 00:19:57,893 They look super when it's sunny. Everyone together. 350 00:19:57,933 --> 00:19:59,653 This is a nice plot. 351 00:19:59,693 --> 00:20:01,254 It couldn't be more suitable. 352 00:20:01,294 --> 00:20:03,294 But we're selling the house. 353 00:20:03,334 --> 00:20:04,854 It's ours now 354 00:20:04,893 --> 00:20:07,373 and no-one will buy it with a fresh grave in the garden. 355 00:20:07,413 --> 00:20:08,653 That's true. 356 00:20:09,774 --> 00:20:11,453 Well, that's irrelevant, 357 00:20:11,494 --> 00:20:13,534 because we are not moving out of our home. 358 00:20:24,978 --> 00:20:27,417 Hi, Nathan. Erm, my digger won't start. 359 00:20:27,458 --> 00:20:29,417 How did you function before you met me? 360 00:20:29,458 --> 00:20:32,377 I organised the fun. Harry made things work. 361 00:20:33,377 --> 00:20:35,018 I'll deal with this. 362 00:20:35,057 --> 00:20:37,538 But can you get him to our garden for tomorrow morning? 363 00:20:37,577 --> 00:20:39,778 Why the hurry? Haven't you got permission? 364 00:20:40,778 --> 00:20:43,938 Well, there's paperwork missing. But the body's been released for burial, 365 00:20:43,978 --> 00:20:47,298 so it's mine to do what I want with, isn't it? Let's say, yes. 366 00:20:47,337 --> 00:20:50,377 And you won't get in trouble for letting me have him? Let's say, no. 367 00:20:50,417 --> 00:20:52,577 But we can't keep him here much longer. 368 00:20:52,617 --> 00:20:54,657 Have you ordered a coffin? Yes. 369 00:20:54,698 --> 00:20:58,057 Charlotte and I had a spooky half hour on comparethecoffin.com. 370 00:20:58,097 --> 00:20:59,698 We'll get it to you. 371 00:20:59,738 --> 00:21:02,577 I haven't hired a hearse, though. Er... 372 00:21:02,617 --> 00:21:04,258 I hate those things. 373 00:21:04,298 --> 00:21:05,738 Yeah, me, too. 374 00:21:05,778 --> 00:21:07,377 Is an Uber too insane? 375 00:21:07,417 --> 00:21:09,097 Y... eah. 376 00:21:11,097 --> 00:21:14,097 You haven't got a van or something? You could bring him round. 377 00:21:14,137 --> 00:21:15,698 You don't want much, do you? 378 00:21:17,218 --> 00:21:18,698 I know. 379 00:21:18,738 --> 00:21:20,377 I'm not normally this lame. 380 00:21:20,417 --> 00:21:21,778 Honest. 381 00:23:12,498 --> 00:23:13,897 Thank you. 382 00:23:16,817 --> 00:23:19,738 Where's Gerry? Oh, just popped out to see Nicola. 383 00:23:20,738 --> 00:23:22,178 How is she? 384 00:23:22,218 --> 00:23:24,938 Well, you know Nicola. Always likes to be positive. 385 00:23:26,897 --> 00:23:29,657 So, dear, are you just here for photographs? 386 00:23:29,698 --> 00:23:31,577 Er, no. 387 00:23:32,657 --> 00:23:34,337 We're having a... 388 00:23:34,377 --> 00:23:37,857 a small memorial at the house tomorrow for Harry. 389 00:23:37,897 --> 00:23:39,458 Before a funeral? 390 00:23:39,498 --> 00:23:41,137 Yes. 391 00:23:41,178 --> 00:23:42,938 Do come, Minnie. 392 00:23:50,178 --> 00:23:52,458 I don't much like the look of the future. 393 00:23:53,657 --> 00:23:55,778 So, I've been going over the past. 394 00:23:55,817 --> 00:23:57,817 But that makes me sad, too. 395 00:23:57,857 --> 00:24:00,097 There's everything I never said to Harry. 396 00:24:02,377 --> 00:24:04,577 So, I'm... I'm back in the present now. 397 00:24:06,857 --> 00:24:08,938 And I want us to be the best of friends. 398 00:24:10,018 --> 00:24:11,938 Rather than relatives, like before. 399 00:24:13,978 --> 00:24:15,458 Good. 400 00:24:15,498 --> 00:24:16,897 Me, too. 401 00:24:22,857 --> 00:24:24,738 I'm sorry the house is becoming a... 402 00:24:25,778 --> 00:24:27,218 This... 403 00:24:28,778 --> 00:24:31,617 Minnie... Minnie, stop. Stop pouring. 404 00:24:31,657 --> 00:24:34,097 Sorry. I'm turning into a lunatic. 405 00:24:35,498 --> 00:24:38,577 It's all right. I'd love to give you the house. 406 00:24:39,817 --> 00:24:41,458 We can't afford the tax. 407 00:24:42,577 --> 00:24:44,377 And Gerry's really on top of the money now. 408 00:24:44,417 --> 00:24:45,897 Yeah, I know. 409 00:24:45,938 --> 00:24:48,218 I know. I'm just asking for some time. 410 00:24:49,218 --> 00:24:51,657 You could sell this place and move in with us. 411 00:24:51,698 --> 00:24:53,778 No, we rent here. 412 00:24:53,817 --> 00:24:55,417 Ah, of course. 413 00:24:55,458 --> 00:24:56,617 I'm an idiot. 414 00:24:57,857 --> 00:25:00,218 We'll give you all the sale money that's left. - No. 415 00:25:00,258 --> 00:25:03,137 No, Minnie, the house, it's... 416 00:25:04,617 --> 00:25:06,978 It can't be sold, except to me. 417 00:25:15,857 --> 00:25:18,857 I don't think your home burial plan is so wrong, you know. 418 00:25:19,857 --> 00:25:22,018 Gerry may need more time. 419 00:25:28,097 --> 00:25:29,337 Oh, hello. 420 00:25:29,377 --> 00:25:31,057 I was, er... 421 00:25:31,097 --> 00:25:32,698 I was just leaving, Gerry. 422 00:25:33,738 --> 00:25:35,417 We've been having a little cry. 423 00:25:36,417 --> 00:25:38,057 What time would you like us tomorrow? 424 00:25:38,097 --> 00:25:39,458 Tomorrow? 425 00:25:39,498 --> 00:25:41,018 The memorial. 426 00:25:41,057 --> 00:25:43,738 Hm. You haven't had the funeral yet. 427 00:25:43,778 --> 00:25:46,097 It's just a little gathering, really. 428 00:25:46,137 --> 00:25:47,938 Er, two o'clock? 429 00:25:50,018 --> 00:25:51,417 Minnie... 430 00:25:53,337 --> 00:25:56,137 Minnie, we're burying Harry tomorrow. 431 00:25:56,178 --> 00:25:58,738 But if you really hate it, I won't. 432 00:26:09,298 --> 00:26:11,538 That is one mean piece of digging. 433 00:26:11,577 --> 00:26:12,857 Uh-huh. 434 00:26:12,897 --> 00:26:15,498 Well, it's harder than it looks to get those sides straight. 435 00:26:15,538 --> 00:26:17,057 Well, you gave it a go. 436 00:26:18,377 --> 00:26:21,298 This isn't how I imagined anything. 437 00:26:21,337 --> 00:26:22,498 No. 438 00:26:24,178 --> 00:26:27,617 I thought the grave would make it feel more real, but it just... 439 00:26:28,738 --> 00:26:30,817 ..adds to the nonsense dream. 440 00:26:33,018 --> 00:26:35,137 Are you having second thoughts about this? 441 00:26:36,258 --> 00:26:37,577 No. 442 00:26:37,617 --> 00:26:39,178 You? No. 443 00:26:40,538 --> 00:26:41,817 And, yes. 444 00:26:44,097 --> 00:26:45,857 I'm worried Minnie and Gerry won't come. 445 00:26:45,897 --> 00:26:48,377 Well, at least you've stopped obsessing about George. 446 00:26:51,857 --> 00:26:53,498 You were right. 447 00:26:53,538 --> 00:26:55,018 One thing at a time. 448 00:26:56,577 --> 00:26:59,538 And now we're burying Harry here, I... 449 00:26:59,577 --> 00:27:01,417 I don't need someone like him. 450 00:27:04,337 --> 00:27:07,498 I've got the real Harry on the premises. 451 00:27:18,057 --> 00:27:20,498 And it should be you obsessing. 452 00:27:22,137 --> 00:27:24,178 George would be nothing to me biologically, 453 00:27:24,218 --> 00:27:25,778 but he'd be your brother. 454 00:27:30,978 --> 00:27:32,458 Are you ready? 455 00:27:32,498 --> 00:27:33,778 Uh-huh. 456 00:27:44,097 --> 00:27:45,498 Too much? 457 00:28:05,778 --> 00:28:08,417 Cool house. If I'd known you were this loaded, 458 00:28:08,458 --> 00:28:10,778 I'd have been more polite. No need. 459 00:28:10,817 --> 00:28:12,617 It turns out I don't own it. 460 00:28:12,657 --> 00:28:15,377 That's good, too. Travel light. 461 00:28:21,178 --> 00:28:23,137 That's a disappointing start. 462 00:28:24,137 --> 00:28:26,218 I promised myself I'd be robust. 463 00:28:26,258 --> 00:28:29,258 We bereavement professionals don't rate robust. 464 00:28:30,298 --> 00:28:32,258 Not at a loved one's burial. 465 00:28:42,258 --> 00:28:43,657 I know, I... 466 00:28:44,657 --> 00:28:46,377 I know I should help. 467 00:28:46,417 --> 00:28:48,057 But, please, don't ask me to help. 468 00:28:48,097 --> 00:28:50,498 It's OK. The group have stepped up. 469 00:28:51,617 --> 00:28:52,778 But... 470 00:28:53,778 --> 00:28:56,617 ..you do owe us all now, so you have to join up. 471 00:29:39,218 --> 00:29:40,817 Why are you putting that on? 472 00:29:40,857 --> 00:29:42,738 It's Harry's favourite drill. 473 00:29:57,657 --> 00:30:01,137 So, no Christian liturgy or prayers? 474 00:30:01,178 --> 00:30:02,577 No. 475 00:30:02,617 --> 00:30:05,857 No readings or hymns or blessings? 476 00:30:05,897 --> 00:30:07,657 No. 477 00:30:07,698 --> 00:30:10,057 Or religious choreography. 478 00:30:10,097 --> 00:30:13,097 Like, crossing yourself or the amens. 479 00:30:13,137 --> 00:30:14,978 You're not giving me much to work with. 480 00:30:16,218 --> 00:30:18,258 Harry didn't get on with God. 481 00:30:18,298 --> 00:30:20,417 Though, in my experience... 482 00:30:20,458 --> 00:30:22,778 God can go down a storm on these occasions. 483 00:30:22,817 --> 00:30:24,258 I'm sure. 484 00:30:25,458 --> 00:30:28,178 But can we just make today about Harry, 485 00:30:28,218 --> 00:30:30,458 as he's definitely here? 486 00:30:30,498 --> 00:30:32,738 Rather than God, who may not be. 487 00:30:32,778 --> 00:30:34,458 Of course. 488 00:30:34,498 --> 00:30:36,498 My range stretches to Humanism. 489 00:30:36,538 --> 00:30:38,417 I only draw the line at Satanism. 490 00:30:42,137 --> 00:30:43,377 Thank you. 491 00:30:48,458 --> 00:30:49,938 Curtains, open. 492 00:30:53,617 --> 00:30:54,897 You see? 493 00:30:55,897 --> 00:30:57,337 And there was light! 494 00:31:18,337 --> 00:31:21,057 Is that symbolic or...? 495 00:31:21,097 --> 00:31:24,018 No, Dad. It's Harry in the coffin. 496 00:31:24,057 --> 00:31:25,698 Oh, right. 497 00:31:27,817 --> 00:31:30,657 I'm doing my best to be celebratory. 498 00:31:30,698 --> 00:31:33,978 We can re-stage it when she's of sounder mind. 499 00:31:40,938 --> 00:31:43,498 I don't want to look like I think this is about me. 500 00:31:44,897 --> 00:31:46,698 It's perfect. 501 00:31:46,738 --> 00:31:48,337 Up or down? 502 00:31:49,498 --> 00:31:51,057 Down. 503 00:31:59,857 --> 00:32:01,738 What are we waiting for? 504 00:32:01,778 --> 00:32:03,417 Harry's parents. 505 00:32:08,417 --> 00:32:10,458 You must be very sad. 506 00:32:12,018 --> 00:32:13,897 Mum, you are a genius. 507 00:32:18,137 --> 00:32:20,337 Look, will you please take this? 508 00:32:20,377 --> 00:32:22,498 What are they? Some of my diazepam. 509 00:32:23,458 --> 00:32:25,538 If you feel it's all getting too much. 510 00:32:29,178 --> 00:32:31,817 You do have a history of going mad and then regretting it. 511 00:32:46,337 --> 00:32:47,698 Mum told us. 512 00:32:47,738 --> 00:32:48,977 Come here, you. 513 00:32:52,457 --> 00:32:55,537 Look at me. You're a mad fucker to do this. 514 00:32:55,578 --> 00:32:56,937 But I love you. 515 00:32:57,977 --> 00:33:01,977 And Harry, he's up there watching us... 516 00:33:02,017 --> 00:33:03,698 laughing his bonce off. 517 00:33:03,738 --> 00:33:04,817 Yeah? 518 00:33:04,857 --> 00:33:06,377 Agreed, Al? 519 00:33:06,417 --> 00:33:07,937 Agreed, Nicola. 520 00:33:14,417 --> 00:33:16,778 Thank you, Minnie. - Let's go in. 521 00:33:18,258 --> 00:33:19,778 Thanks, Ed. 522 00:34:34,875 --> 00:34:37,996 Welcome to the house that Harry built. 523 00:34:38,036 --> 00:34:41,755 Few of us manage to leave a physical legacy 524 00:34:41,795 --> 00:34:44,636 like this amazing house for others to enjoy. 525 00:34:46,036 --> 00:34:49,036 And this is where we will gently lay him to rest. 526 00:35:03,235 --> 00:35:05,036 Dad, er... 527 00:35:05,076 --> 00:35:08,715 I can hear you say, "You can do this, big girl." 528 00:35:10,355 --> 00:35:12,036 And I will, I promise. 529 00:35:15,355 --> 00:35:16,676 But I love you. 530 00:35:18,636 --> 00:35:20,116 And I miss you. 531 00:35:21,395 --> 00:35:22,755 And we want you back. 532 00:35:24,235 --> 00:35:25,715 But until that happens... 533 00:35:27,596 --> 00:35:30,956 ..I've been remembering some of the things Dad said. 534 00:35:30,996 --> 00:35:34,436 So, rather than me ramble on, here they are... 535 00:35:36,875 --> 00:35:38,915 "I love foxes." 536 00:35:38,956 --> 00:35:41,235 "They really look like they're enjoying themselves." 537 00:35:44,835 --> 00:35:46,355 "Until I met your mother," 538 00:35:46,395 --> 00:35:49,036 "I was like one of those half-finished sculptures" 539 00:35:49,076 --> 00:35:50,556 "stuck in rock." 540 00:35:54,636 --> 00:35:56,235 "Who wants a Magnum with me?" 541 00:35:56,275 --> 00:35:57,875 "Come on!" 542 00:35:59,076 --> 00:36:01,355 Oh, he loved Magnums. 543 00:36:07,235 --> 00:36:09,275 On our caravan holidays, erm... 544 00:36:11,076 --> 00:36:13,676 "Please go for a long walk. Your mother and I want to have sex." 545 00:36:19,436 --> 00:36:21,395 "I'm looking forward to being old..." 546 00:36:22,596 --> 00:36:24,996 "..because I'll look just like Einstein." 547 00:36:45,195 --> 00:36:46,476 Well... 548 00:36:48,676 --> 00:36:50,275 ..this is a first. 549 00:36:53,956 --> 00:36:55,715 Dying was... 550 00:36:55,755 --> 00:36:57,156 what other people did. 551 00:37:02,915 --> 00:37:05,476 No-one is prepared for anything. 552 00:37:09,195 --> 00:37:12,076 We truly are too busy making other plans. 553 00:37:19,596 --> 00:37:22,516 Harry is in this box... 554 00:37:23,795 --> 00:37:25,996 ..in the house that he made for us. 555 00:37:28,275 --> 00:37:30,795 That he was so proud of. 556 00:37:33,715 --> 00:37:36,116 But that he never got to live in. 557 00:37:38,436 --> 00:37:40,996 Because he fell down the bloody stairs. 558 00:37:44,476 --> 00:37:45,715 Oh, shush! 559 00:37:47,875 --> 00:37:49,315 I haven't quite... 560 00:37:50,476 --> 00:37:54,556 I haven't quite got the energy to speak 561 00:37:54,596 --> 00:37:57,476 eloquently or at length... 562 00:37:58,956 --> 00:38:00,715 ..about my... 563 00:38:00,755 --> 00:38:01,996 my H. 564 00:38:02,996 --> 00:38:04,516 My Harry. 565 00:38:06,795 --> 00:38:08,315 I just... I just can't. 566 00:38:09,395 --> 00:38:10,715 So... 567 00:38:11,715 --> 00:38:13,195 ..Harry... 568 00:38:15,795 --> 00:38:17,476 ..you aren't going anywhere. 569 00:38:19,156 --> 00:38:21,235 We are keeping you here with us. 570 00:38:25,275 --> 00:38:27,156 As well as in our hearts... 571 00:38:28,835 --> 00:38:30,755 ..and our heads. 572 00:39:30,476 --> 00:39:31,915 Whatever it takes, sweetheart. 573 00:39:33,235 --> 00:39:35,875 I know I've had enough weed to kill a cow. 574 00:39:37,315 --> 00:39:39,476 Mum's dosed me up with her happy pills. 575 00:39:40,476 --> 00:39:41,636 Thank you. 576 00:39:47,315 --> 00:39:48,556 Mum...! 577 00:39:51,516 --> 00:39:53,676 Can we just have a moment's silence... 578 00:39:54,835 --> 00:40:00,636 ..to hold Harry, Alice, Charlotte, Minnie, Gerry and Nicola 579 00:40:00,676 --> 00:40:02,076 in our thoughts? 580 00:40:10,715 --> 00:40:11,996 OK, all right? 581 00:40:15,275 --> 00:40:16,795 Yeah, steady, steady. 582 00:40:25,116 --> 00:40:26,556 Down you go. 583 00:40:29,116 --> 00:40:30,275 Rest. 584 00:40:46,076 --> 00:40:47,915 Harry hated sadness. 585 00:40:49,156 --> 00:40:51,436 So, I'll end on one of his favourite jokes. 586 00:40:52,835 --> 00:40:57,755 A woman rings up a local building firm and says, 587 00:40:57,795 --> 00:40:59,556 "I'd like a skip outside." 588 00:41:00,676 --> 00:41:03,875 And the man says, "Well, I'm not stopping you." 589 00:41:15,036 --> 00:41:17,195 Please, remember to skip whenever you can. 590 00:41:18,556 --> 00:41:20,036 Outside. 591 00:41:20,076 --> 00:41:21,355 In your homes. 592 00:41:21,395 --> 00:41:22,755 Your gardens. 593 00:41:23,915 --> 00:41:25,915 With your loved ones. 594 00:41:25,956 --> 00:41:27,436 Or alone. 595 00:41:29,835 --> 00:41:31,355 And think of Harry. 596 00:41:33,156 --> 00:41:34,795 Because he would like that. 597 00:41:38,195 --> 00:41:39,355 And... 598 00:41:41,116 --> 00:41:43,195 ..his skipping days are over. 599 00:41:57,875 --> 00:41:59,355 Please, stay! 600 00:41:59,395 --> 00:42:00,676 No, we should get back. 601 00:42:00,715 --> 00:42:02,275 Oh, Nicola... 602 00:42:02,315 --> 00:42:04,715 Please, come and see us. It's been too long. 603 00:42:04,755 --> 00:42:06,636 Come for supper with Ed. 604 00:42:06,676 --> 00:42:08,156 Both of you, a proper date. 605 00:42:08,195 --> 00:42:10,755 Let's be a family. You're on, babe. 606 00:42:10,795 --> 00:42:12,436 Get in the car. 607 00:42:16,755 --> 00:42:17,915 Thank you. 608 00:42:17,956 --> 00:42:21,875 We'll do this again properly another day. 609 00:42:21,915 --> 00:42:23,956 I'm sorry I'm a bit smiley. 610 00:42:23,996 --> 00:42:25,676 I'm just getting used to it. 611 00:42:25,715 --> 00:42:27,156 I've taken a... 612 00:42:28,355 --> 00:42:29,636 Never mind. 613 00:42:37,195 --> 00:42:38,915 The best funeral I've ever been to. 614 00:42:39,996 --> 00:42:41,395 Mm. 615 00:42:41,436 --> 00:42:43,275 Are you still under the influence? 616 00:42:44,315 --> 00:42:45,956 It's hard to tell. 617 00:42:45,996 --> 00:42:49,275 Maybe I should switch from alcohol to drugs. 618 00:42:49,315 --> 00:42:52,395 Better for your liver, according to my drug supplier. 619 00:42:58,915 --> 00:43:01,835 No, I think Harry would have enjoyed it. 620 00:43:01,875 --> 00:43:04,156 Talk about your life flashing before your eyes. 621 00:43:11,156 --> 00:43:13,996 Nathan kept a tissue sample of Harry. 622 00:43:15,195 --> 00:43:18,556 And I'm going to do a DNA test on George when he resurfaces. 623 00:43:20,676 --> 00:43:21,915 OK. 624 00:43:24,355 --> 00:43:26,076 And while we're on the subject, er... 625 00:43:27,076 --> 00:43:28,436 ..kind of. 626 00:43:28,476 --> 00:43:29,636 What? 627 00:43:31,156 --> 00:43:33,156 I found a letter... 628 00:43:33,195 --> 00:43:35,076 in Dad's stuff you brought home. 629 00:43:35,116 --> 00:43:36,715 And? 630 00:43:36,755 --> 00:43:38,715 From a fertility clinic. 631 00:43:40,715 --> 00:43:42,996 Apparently, before he had the snip done... 632 00:43:44,315 --> 00:43:46,875 ..Dad stored and froze some of his, er... 633 00:43:48,116 --> 00:43:49,596 ..you know. 634 00:44:27,436 --> 00:44:29,676 Had a bit of a do? Burial. 635 00:44:29,715 --> 00:44:31,116 Bottom of the garden. 636 00:44:34,755 --> 00:44:38,795 We've reviewed the CCTV data in your house, and we'd like to discuss it. 637 00:44:38,835 --> 00:44:40,835 Let's take a look together. 638 00:44:40,875 --> 00:44:42,156 No. 639 00:44:42,195 --> 00:44:44,235 No, I can't watch Harry dying. 640 00:44:48,755 --> 00:44:51,116 All our joy together, I... 641 00:44:52,315 --> 00:44:54,116 ..I don't want to reduce it to that. 642 00:44:54,156 --> 00:44:55,355 OK. 643 00:44:55,395 --> 00:44:57,076 We'll talk you through it. 644 00:44:57,116 --> 00:44:59,516 You might be able to fill in some gaps. 645 00:44:59,556 --> 00:45:02,436 As your daughter said, the video shows a man stood in this area, 646 00:45:02,476 --> 00:45:04,195 but we can't see his face. 647 00:45:04,235 --> 00:45:06,355 Is she here? - Er, no. 648 00:45:07,436 --> 00:45:09,395 My parents took her shopping to cheer her up. 649 00:45:10,956 --> 00:45:13,596 A couple of tops and a smoothie, that'll do it! 650 00:45:16,676 --> 00:45:17,915 That's mean. 651 00:45:19,436 --> 00:45:21,436 I've become so mean. 652 00:45:21,476 --> 00:45:23,315 So, you've no idea... 653 00:45:24,315 --> 00:45:25,715 ..who he might be? 654 00:45:29,715 --> 00:45:30,956 No. 655 00:45:31,996 --> 00:45:33,235 Do you? 656 00:45:33,275 --> 00:45:34,596 Not yet. 657 00:45:36,076 --> 00:45:38,715 There's no audio, but they are talking animatedly. 658 00:45:38,755 --> 00:45:41,636 The fall occurs and then the man runs off. 659 00:45:44,956 --> 00:45:46,795 Could he have saved Harry? 660 00:45:46,835 --> 00:45:48,516 We don't think so. 661 00:45:48,556 --> 00:45:50,476 But we need to locate him. 662 00:45:53,436 --> 00:45:55,436 Subtitles by accessibility@itv.com 663 00:45:55,486 --> 00:46:00,036 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.