Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:47,333 --> 00:05:49,500
What were you doing?
2
00:05:49,542 --> 00:05:51,708
Nothing.
3
00:05:55,083 --> 00:05:56,833
Sit down.
4
00:06:01,833 --> 00:06:07,083
I feel something's moving in my tummy.
5
00:06:10,000 --> 00:06:12,500
The baby is getting more active now.
6
00:06:12,542 --> 00:06:14,542
I think that's normal.
7
00:06:14,583 --> 00:06:17,375
When it's moving alot,
it means the baby is healthy.
8
00:06:17,417 --> 00:06:20,750
Why now?
9
00:06:20,792 --> 00:06:27,125
Well, you're scheduled
for doctor's appointment tomorrow.
10
00:06:27,167 --> 00:06:31,292
Why don't you ask that to the doctor?
11
00:06:31,333 --> 00:06:33,583
Go back to bed.
12
00:06:34,750 --> 00:06:39,042
You too, little one. Go to sleep.
13
00:06:41,333 --> 00:06:42,500
Come on.
14
00:07:17,250 --> 00:07:19,333
Is it your first pregnancy?
15
00:07:24,542 --> 00:07:26,250
Yes, Ma'am.
16
00:07:30,250 --> 00:07:36,667
I love to see a pregnant young mother.
17
00:07:36,708 --> 00:07:41,000
Are you new in this neighborhood?
I've never seen you before.
18
00:07:41,042 --> 00:07:45,583
Yes, actually just for the past few days.
19
00:07:45,625 --> 00:07:47,375
I'm Sukma.
20
00:07:47,417 --> 00:07:49,958
I'm Dinar.
21
00:07:50,000 --> 00:07:52,958
How old is your pregnancy?
22
00:07:53,000 --> 00:07:54,875
Four months.
23
00:07:54,917 --> 00:07:57,333
Fragile period.
24
00:07:57,375 --> 00:07:59,125
Dinar.
25
00:07:59,167 --> 00:08:00,375
Let's go.
26
00:08:01,583 --> 00:08:04,167
I have to go./ Sure.
27
00:08:19,375 --> 00:08:22,917
You have to be more cautious
when a stranger touches your belly.
28
00:08:22,958 --> 00:08:27,208
I don't want anything to happen to our baby./
I know.
29
00:08:30,708 --> 00:08:35,750
That's normal for a 16-week-old baby
to start moving...
30
00:08:35,792 --> 00:08:38,208
...because the heart is already beating.
31
00:08:40,542 --> 00:08:44,708
At this stage, the baby has grown
into it's human form...
32
00:08:44,750 --> 00:08:46,833
...although not fully developed.
33
00:08:46,875 --> 00:08:50,625
And the baby can also react to outside stimulation.
34
00:08:50,667 --> 00:08:55,917
Now you can talk to the baby
or just play music for the baby.
35
00:08:56,958 --> 00:08:59,042
See? I told you.
36
00:09:00,667 --> 00:09:05,667
By the way, can we tell
the sex of the baby at this stage?
37
00:09:09,708 --> 00:09:12,833
I think you're gonna have a tough competition, Ma'am.
38
00:09:12,875 --> 00:09:14,542
It's a girl?
39
00:09:17,375 --> 00:09:21,625
She's definitely going to be as beautiful as the mother.
40
00:09:21,667 --> 00:09:28,458
Last night I felt something moving in my belly.
Is that normal?
41
00:09:28,500 --> 00:09:34,875
It's normal if you're concerned or have worries
because it's your first pregnancy.
42
00:09:34,917 --> 00:09:40,833
This is where the father plays the part
to comfort and protect you both.
43
00:09:40,875 --> 00:09:42,375
Definitely.
44
00:09:46,500 --> 00:09:48,958
Thanks, doc./ You're welcome.
45
00:09:51,625 --> 00:09:56,542
Alone? Why didn't you tell me?
I'll drive you home when you're done.
46
00:09:56,583 --> 00:09:58,333
You could be mugged on the street.
47
00:09:58,375 --> 00:10:02,000
I can do palm reading, by the way.
Give me your hand.
48
00:10:02,042 --> 00:10:06,208
I can see your love interest would be
someone with dark skin and has afro hair.
49
00:10:06,250 --> 00:10:07,542
Really?/ Yes.
50
00:10:07,583 --> 00:10:10,875
Get back to work. I know your M.O./
Later.
51
00:10:10,917 --> 00:10:15,250
I don't have any M.O. and I think
she's the one who's flirting with me.
52
00:10:15,292 --> 00:10:17,750
Tell me about your wife's doctor appointment today.
53
00:10:17,792 --> 00:10:20,167
Thank God, they're both fine.
54
00:10:20,208 --> 00:10:23,250
I know he'll be as good looking as me.
55
00:10:23,292 --> 00:10:24,917
I'm happy for you.
56
00:10:26,125 --> 00:10:27,792
I'm gonna have a baby girl.
57
00:10:27,833 --> 00:10:32,542
Really? That means you're gonna
have two women in your life.
58
00:10:32,583 --> 00:10:35,875
At home, I mean./ I know.
59
00:10:35,917 --> 00:10:39,125
Having a daughter is gonna be a lot harder.
60
00:10:39,167 --> 00:10:42,875
You know boys today are all jerks.
61
00:10:42,917 --> 00:10:46,708
They'll fool her just for her body.
62
00:10:46,750 --> 00:10:49,458
I'm a survivor too, you know.
63
00:10:49,500 --> 00:10:52,750
My ex-girlfriend dumped me
when she's done with my body.
64
00:10:52,792 --> 00:10:55,417
It still hurts, dude.
65
00:10:55,458 --> 00:10:56,875
Now, get back to work.
66
00:11:35,458 --> 00:11:37,333
Just a minute, Randu.
67
00:11:44,542 --> 00:11:46,292
Just a minute!
68
00:11:52,750 --> 00:11:54,125
How come blackout suddenly?
69
00:12:02,167 --> 00:12:03,750
Dang it!
70
00:12:29,042 --> 00:12:30,667
Honey?
71
00:12:32,750 --> 00:12:34,542
Randu?
72
00:12:34,792 --> 00:12:36,375
Randu?
73
00:12:41,167 --> 00:12:43,417
Where is he?
74
00:13:36,917 --> 00:13:39,208
Good evening, baby.
75
00:13:42,167 --> 00:13:45,500
It's not funny, you know, rang the bell twice
and turned off the electricity.
76
00:13:45,542 --> 00:13:48,167
I was alone, you scared me to death.
77
00:13:48,208 --> 00:13:52,833
I didn't rang twice or turn off the electricity./
I know it when you're lying.
78
00:13:56,708 --> 00:13:58,417
What is it?
79
00:14:01,417 --> 00:14:03,292
Whose footprints are those?
80
00:14:06,292 --> 00:14:08,917
Are you trying to scare me?
81
00:14:08,958 --> 00:14:11,417
They're yours. Who else?
82
00:14:11,458 --> 00:14:17,917
No, they're not./
They are. See the flour on your sandals?
83
00:14:17,958 --> 00:14:21,958
Honey, do you still remember
what the doctor told us?
84
00:14:22,000 --> 00:14:27,833
What you're experiencing is normal
because you're pregnant.
85
00:14:27,875 --> 00:14:33,875
Stop worrying and anyway I have a surprise for you.
86
00:14:33,917 --> 00:14:35,542
Come with me.
87
00:14:38,167 --> 00:14:39,875
Come on.
88
00:14:42,833 --> 00:14:44,708
What kind of surprise?
89
00:14:48,208 --> 00:14:50,708
When did you find the key?
90
00:14:50,750 --> 00:14:54,875
It was never lost in the first place.
It was just my excuse.
91
00:14:54,917 --> 00:14:57,500
Surprise!/ Wow!
92
00:15:02,333 --> 00:15:06,833
Did you decorate this room yourself?/
Yes.
93
00:15:09,292 --> 00:15:11,542
Wow!
94
00:15:15,917 --> 00:15:22,083
I started this project since I found out
that you're pregnant.
95
00:15:22,125 --> 00:15:24,292
Honey...
96
00:15:27,542 --> 00:15:30,500
Do you like it?/ I love it!
97
00:15:35,417 --> 00:15:40,125
I love this stroller./
That was the reason for me to buy it.
98
00:15:46,167 --> 00:15:48,167
Incredible.
99
00:15:49,333 --> 00:15:55,458
So, have you got a name for our baby?
100
00:16:02,375 --> 00:16:04,000
Have I?
101
00:16:07,542 --> 00:16:12,500
It's Sydney./ Sydney? Why?
102
00:16:17,250 --> 00:16:24,792
We met in Sidney,
and I fell in love with you in Sidney...
103
00:16:26,167 --> 00:16:29,250
...which led to my proposal.
104
00:16:29,292 --> 00:16:30,792
I see.
105
00:16:32,250 --> 00:16:35,292
Sidney, that's a great name./
I know, right?
106
00:16:35,333 --> 00:16:37,583
You're so smart!
107
00:16:39,167 --> 00:16:41,875
Thanks for everything, hon.
108
00:16:42,833 --> 00:16:47,167
Look at the bed./ You're welcome.
109
00:17:43,292 --> 00:17:44,833
Dinar.
110
00:17:49,583 --> 00:17:53,042
Cleaning the trash so early, aren't you?
111
00:17:55,500 --> 00:17:58,667
Pregnant women have such a sweet scent.
112
00:17:59,708 --> 00:18:02,875
It attracts spiritual creatures.
113
00:18:09,667 --> 00:18:13,208
I suggest you choose your words carefully...
114
00:18:13,250 --> 00:18:17,917
...and mind your manners.
115
00:18:17,958 --> 00:18:20,500
Just in case.
116
00:18:24,292 --> 00:18:26,125
Excuse me.
117
00:21:51,167 --> 00:21:54,125
No!/ It's me.
118
00:21:55,333 --> 00:21:56,750
Are you all right?
119
00:22:00,667 --> 00:22:04,042
What happened?/ I saw a ghost!
120
00:22:06,500 --> 00:22:10,083
Honey, you were just hallucinating.
121
00:22:14,625 --> 00:22:18,708
I know there's something wrong with this house.
122
00:22:18,750 --> 00:22:22,708
Earlier today I heard someone
humming a song in the nursery room.
123
00:22:22,750 --> 00:22:26,750
And just now I saw a ghost crouching
on the same spot you are.
124
00:22:26,792 --> 00:22:30,333
Honey, listen to me.
125
00:22:30,375 --> 00:22:33,083
It's just you being pregnant.
126
00:22:33,125 --> 00:22:36,042
It makes you more sensitive.
127
00:22:36,083 --> 00:22:38,083
I can understand that.
128
00:22:39,042 --> 00:22:41,542
I think you should rest now.
129
00:22:41,583 --> 00:22:45,750
Do you think I'm lying?
130
00:22:45,792 --> 00:22:50,958
You don't believe me, do you?/ Dinar.
131
00:22:51,000 --> 00:22:55,792
I just got home from meeting marathons,
I'm so tired now.
132
00:22:56,667 --> 00:22:59,667
Can we talk about it tomorrow?
133
00:22:59,708 --> 00:23:02,292
Please?/ Whatever.
134
00:23:14,208 --> 00:23:15,708
Tristan.
135
00:23:17,875 --> 00:23:21,500
You sound tired. Are you?
136
00:23:21,542 --> 00:23:25,417
I swear, I don't get enough sleep lately.
137
00:23:25,458 --> 00:23:29,083
Why?/ It's your sister.
138
00:23:29,125 --> 00:23:33,000
She always has a reason to wake me up every night.
139
00:23:33,042 --> 00:23:35,333
And she's only 5 months pregnant.
140
00:23:35,375 --> 00:23:39,042
It gives me headache./ She's pregnant.
141
00:23:39,083 --> 00:23:41,583
She needs more attention from you.
142
00:23:43,542 --> 00:23:45,375
I know.
143
00:23:45,417 --> 00:23:47,500
So when do you plan to visit us?
144
00:23:47,542 --> 00:23:50,375
Your sister desperately needs a friend right now.
145
00:23:50,417 --> 00:23:53,250
At least to keep her mind off creepy stuff.
146
00:23:53,292 --> 00:23:58,542
Once I've got everything
in order at campus, I will visit you.
147
00:23:58,583 --> 00:24:01,750
Promise?/ I promise.
148
00:24:01,792 --> 00:24:06,708
Looking forward to it./ All right. Bye.
149
00:24:40,250 --> 00:24:42,000
Randu?
150
00:24:56,333 --> 00:24:58,958
Randu!
151
00:24:59,000 --> 00:25:00,583
Randu!
152
00:25:11,750 --> 00:25:13,417
You need to come home right now.
153
00:25:13,458 --> 00:25:17,000
I just saw the stroller rolling by itself
to our bedroom door.
154
00:25:17,042 --> 00:25:22,375
I really can't.
I still have two meetings later today.
155
00:25:22,417 --> 00:25:26,958
I'm not kidding you, it really happened.
I'm scared!
156
00:25:27,000 --> 00:25:32,042
Stop assuming that we're living in a haunted house.
157
00:25:32,083 --> 00:25:35,250
But I'm scared being alone at home.
158
00:25:35,292 --> 00:25:37,500
What do you want me to do?
159
00:25:39,083 --> 00:25:41,792
I talked to Tristan today.
160
00:25:41,833 --> 00:25:46,333
He said he's going to visit us but not today.
161
00:25:46,375 --> 00:25:50,792
He said he's still busy with his school.
162
00:25:50,833 --> 00:25:56,542
Can you think of something?
Hire a nurse or anything to keep me company?
163
00:25:56,583 --> 00:25:58,583
All right.
164
00:25:58,625 --> 00:26:01,875
I'm gonna try to find a nurse for you.
165
00:26:01,917 --> 00:26:05,667
Just try to calm down and relax.
166
00:26:35,250 --> 00:26:39,667
Hello, is this the hospice agency number?
167
00:26:56,750 --> 00:26:59,833
Good afternoon./ Good afternoon.
168
00:26:59,875 --> 00:27:04,792
Are you the nurse
my husband's hiring from the agency?
169
00:27:04,833 --> 00:27:09,208
I didn't think they'll send us one so quickly.
He just called your agency few hours ago. Come in.
170
00:27:16,167 --> 00:27:18,583
Let me show you around.
171
00:27:25,042 --> 00:27:27,042
This is the living room.
172
00:27:28,958 --> 00:27:30,708
This is the dining room.
173
00:27:32,792 --> 00:27:34,875
And that is the kitchen.
174
00:27:39,833 --> 00:27:43,500
By the way, what's your name?/
Susan.
175
00:27:43,542 --> 00:27:45,708
I'm gonna show you your room.
176
00:27:57,958 --> 00:28:01,375
You didn't like being alone at home.
177
00:28:01,417 --> 00:28:04,458
And you didn't like the nurse
came here too early either.
178
00:28:05,667 --> 00:28:10,250
Do you want me to quit working
to keep you company?
179
00:28:10,292 --> 00:28:12,625
That's not what I meant.
180
00:28:14,250 --> 00:28:16,917
But there's something strange about her.
181
00:28:16,958 --> 00:28:21,458
She's too quiet. She's rarely speaking to me.
182
00:28:21,500 --> 00:28:24,750
And she came here so quickly.
183
00:28:24,792 --> 00:28:26,208
Where is she now?
184
00:28:27,042 --> 00:28:30,833
I think she's already in her room./
What's her name?
185
00:28:30,875 --> 00:28:32,792
It's Susan.
186
00:28:39,083 --> 00:28:42,458
My belly hurts./ Did something happen?
187
00:28:42,500 --> 00:28:45,417
I found some bruises on it.
Here, I'll show you.
188
00:28:47,000 --> 00:28:48,250
See?
189
00:28:48,292 --> 00:28:50,583
Where? I don't see anything.
190
00:28:50,625 --> 00:28:53,250
But I saw the bruises this morning.
191
00:28:53,292 --> 00:28:55,458
It was probably nothing.
192
00:28:56,500 --> 00:28:58,875
Do you think I'm lying?
193
00:28:58,917 --> 00:29:03,292
That's not what I meant./
What do you mean then?
194
00:29:03,333 --> 00:29:06,333
I'm just tired, I'm sorry.
195
00:29:09,042 --> 00:29:11,042
Have you checked the stroller?
196
00:29:11,083 --> 00:29:17,000
I did. Nothing's wrong with the stroller
and it's still in the same spot where we left it.
197
00:29:17,042 --> 00:29:18,958
I need to sleep.
198
00:29:37,542 --> 00:29:41,250
Lately Mrs. Dinar feels afraid
everytime I leave her alone at home.
199
00:29:41,292 --> 00:29:43,250
I hope you understand the situation.
200
00:29:45,375 --> 00:29:51,833
Please keep her company
and call me if anything happens.
201
00:29:51,875 --> 00:29:53,250
Yes, Sir.
202
00:30:36,333 --> 00:30:39,500
Nurse, can you get me
the apple pie in the kitchen?
203
00:30:44,833 --> 00:30:46,208
Nurse?
204
00:30:54,792 --> 00:30:56,125
Nurse?
205
00:31:00,250 --> 00:31:01,625
Nurse.
206
00:31:04,250 --> 00:31:05,417
Nurse.
207
00:31:06,500 --> 00:31:08,792
Nurse?
208
00:31:08,833 --> 00:31:10,042
Yes, Ma'am?
209
00:31:17,542 --> 00:31:21,167
But I saw you enter the kitchen./
How can I help you?
210
00:31:23,625 --> 00:31:25,792
Nothing.
211
00:31:33,500 --> 00:31:35,875
Here./ What's this?
212
00:31:35,917 --> 00:31:38,000
Documents from Mr. Morester.
213
00:31:38,042 --> 00:31:39,583
I'm gonna leave them to you.
214
00:31:40,667 --> 00:31:42,958
This is so thick!
215
00:31:43,000 --> 00:31:47,042
With my salary,
around three point something.
216
00:31:47,083 --> 00:31:49,875
That means in three days, I'd be dying.
217
00:31:49,917 --> 00:31:53,042
Oh, my God. My head's gonna explode.
218
00:31:53,083 --> 00:31:55,917
This is too much work./ What's up?
219
00:31:55,958 --> 00:31:59,375
This is all your fault.
Now I'm buried with work.
220
00:32:00,833 --> 00:32:05,208
I wish Susan were here.
If she were here, she could cover for me.
221
00:32:05,250 --> 00:32:07,958
But now all I got is just headache.
222
00:32:08,000 --> 00:32:11,833
Where is she anyway?
Any news about her?
223
00:32:11,875 --> 00:32:13,875
Since she broke up with you...
224
00:32:13,917 --> 00:32:18,167
We didn't break up, we were not even dating.
225
00:32:18,208 --> 00:32:22,042
That's an instant karma.
Just admit she is your ex.
226
00:32:24,750 --> 00:32:26,458
Now your brain's exploded.
227
00:32:34,708 --> 00:32:36,208
Nurse.
228
00:32:40,292 --> 00:32:41,833
Nurse.
229
00:32:43,750 --> 00:32:45,250
Nurse.
230
00:32:50,708 --> 00:32:52,000
Nurse?
231
00:32:56,750 --> 00:32:58,292
Nurse.
232
00:34:47,417 --> 00:34:53,083
Nurse!
233
00:34:53,125 --> 00:34:55,000
Nurse, help me!
234
00:36:03,292 --> 00:36:04,875
Did you call me?
235
00:36:18,458 --> 00:36:21,667
I swear, the door was stuck.
236
00:36:21,708 --> 00:36:26,500
I know how you feel.
But the nurse could easily open it to help you.
237
00:36:26,542 --> 00:36:30,167
Everything was fine, right?/
Yes, Sir. Everything was fine.
238
00:36:31,583 --> 00:36:34,000
You may go to your room.
239
00:36:37,750 --> 00:36:41,583
Why don't you believe me?
I told you the truth.
240
00:36:41,625 --> 00:36:43,625
I believe you, it's just...
241
00:36:43,667 --> 00:36:46,583
I don't know why I tell you about all of this,
you'll never believe me!
242
00:36:46,625 --> 00:36:47,875
Dinar...
243
00:37:37,708 --> 00:37:42,167
There are some things
that doctors don't have the answer.
244
00:37:43,500 --> 00:37:47,250
I think you're experiencing one of them right now.
245
00:37:50,083 --> 00:37:52,083
Drink your tea.
246
00:37:59,167 --> 00:38:01,167
Thank you.
247
00:38:20,750 --> 00:38:26,375
Do you think I need to call an Ustad
to do some cleansing?
248
00:38:30,042 --> 00:38:33,792
But my husband doesn't believe in those stuff.
249
00:38:36,208 --> 00:38:40,667
That creature is not only
living in your house, my child.
250
00:38:43,208 --> 00:38:44,917
What do you mean?
251
00:39:20,542 --> 00:39:22,500
Good evening.
252
00:39:22,542 --> 00:39:26,375
Good evening, Randu.
Are you here to pick up Dinar?
253
00:39:28,167 --> 00:39:29,375
I am.
254
00:39:34,208 --> 00:39:37,708
Why did you give my name to a stranger?
255
00:39:37,750 --> 00:39:40,958
She's not a stranger. She's our neighbor.
256
00:39:41,000 --> 00:39:43,625
And I've never mentioned your name to her.
257
00:42:32,458 --> 00:42:33,583
Randu!
258
00:42:47,167 --> 00:42:48,917
Susan.
259
00:44:16,625 --> 00:44:18,958
Are you sure she's not passing out?
260
00:44:19,000 --> 00:44:21,417
She has never slept this long before.
261
00:44:21,458 --> 00:44:24,292
She always takes a long nap in the afternoon.
262
00:44:25,625 --> 00:44:28,458
Are you sure we don't need
to take her to the hospital?
263
00:44:28,500 --> 00:44:30,125
I am, Sir.
264
00:44:34,333 --> 00:44:35,708
All right.
265
00:48:09,958 --> 00:48:13,042
Dinar! Nurse!
266
00:48:13,083 --> 00:48:15,583
Dinar!
267
00:48:34,708 --> 00:48:37,125
Please forgive me...
268
00:48:38,167 --> 00:48:40,542
...for not believing in you.
269
00:48:41,542 --> 00:48:44,750
What you've been through,
what you've been feeling.
270
00:48:46,583 --> 00:48:50,667
I just want to move out from this house
as soon as possible.
271
00:48:50,708 --> 00:48:53,125
I don't want anything bad happen to us.
272
00:48:57,292 --> 00:48:59,542
Especially to the baby.
273
00:49:01,542 --> 00:49:05,250
You know that I'm scared, right?/
I understand.
274
00:49:06,667 --> 00:49:08,417
I'll take care of everything.
275
00:49:10,625 --> 00:49:13,583
And we'll leave this house as soon as possible.
276
00:49:15,792 --> 00:49:18,000
I have to go to work.
277
00:49:24,458 --> 00:49:26,125
Take care of yourself.
278
00:49:28,417 --> 00:49:30,542
You too, little one.
279
00:49:32,792 --> 00:49:34,333
Don't forget to eat.
280
00:50:24,958 --> 00:50:26,792
I don't do that anymore.
281
00:50:28,583 --> 00:50:30,875
Then why did you agree to see me?
282
00:50:33,708 --> 00:50:38,542
I still remember the look on your faces
when you first entered the door.
283
00:50:39,917 --> 00:50:42,792
They screamed trouble.
284
00:50:42,833 --> 00:50:46,458
The same look you're giving me now.
285
00:50:50,917 --> 00:50:52,917
Now, how may I help you?
286
00:50:54,167 --> 00:50:57,000
I just need to know where Susan is.
287
00:51:04,833 --> 00:51:07,917
She's gone, forever.
288
00:51:07,958 --> 00:51:10,833
Along with the fetus inside her.
289
00:51:30,708 --> 00:51:33,750
This is the only thing she left.
290
00:51:41,333 --> 00:51:43,958
Her mother picked up her body.
291
00:51:45,083 --> 00:51:48,625
Because apparently you already left.
292
00:52:43,083 --> 00:52:44,667
Mrs. Sukma!
293
00:52:46,875 --> 00:52:48,500
Open the door!
294
00:52:50,375 --> 00:52:51,792
Mrs. Sukma!
295
00:53:00,125 --> 00:53:01,542
Mrs. Sukma!
296
00:53:04,792 --> 00:53:07,167
I know who you are!
297
00:53:10,208 --> 00:53:12,375
You can't run away from me!
298
00:53:20,417 --> 00:53:21,667
Mrs. Sukma!
299
00:53:25,042 --> 00:53:26,375
Mrs. Sukma!
300
00:53:28,792 --> 00:53:30,125
Mrs. Sukma.
301
00:53:34,667 --> 00:53:38,000
So this is where you work the spells to ruin our lives?
302
00:53:51,917 --> 00:53:55,125
This photo was stolen from my office desk.
303
00:53:55,167 --> 00:53:57,083
Why do you have this photo?
304
00:53:57,125 --> 00:54:00,250
Don't touch anything in this room
without my permission.
305
00:54:00,292 --> 00:54:04,583
Don't tell me what should or should not do.
Because you forced yourself into our lives.
306
00:54:06,750 --> 00:54:09,292
What are you trying to do to us with all these rituals?
307
00:54:09,333 --> 00:54:12,125
Mind your manner.
308
00:54:12,167 --> 00:54:17,208
Stop the bullshit, because you're trying
to hurt my wife who I love.
309
00:54:19,042 --> 00:54:21,958
You have the nerve to tell me how you love Dinar...
310
00:54:22,000 --> 00:54:28,792
...after you dumped my daughter Susan
who at that time was with your baby.
311
00:54:28,833 --> 00:54:34,333
You don't know how I felt to have lost my only child.
312
00:54:45,375 --> 00:54:49,958
All this time, I've been trying to protect your wife.
313
00:54:50,000 --> 00:54:51,875
I don't believe it.
314
00:54:51,917 --> 00:54:54,958
You're doing this to us to punish me.
315
00:54:55,000 --> 00:54:57,542
For losing Susan.
316
00:54:57,583 --> 00:55:01,708
What you've done to my daughter is unforgiven.
317
00:55:01,750 --> 00:55:06,417
But I also know that Dinar and her baby are innocent.
318
00:55:06,458 --> 00:55:10,333
And they don't deserve to be punished
for bad things...
319
00:55:10,375 --> 00:55:12,958
...that you've done in the past.
320
00:55:15,542 --> 00:55:19,500
If it's not you, then who?
321
00:55:28,667 --> 00:55:32,333
It's Susan's spirit.
322
00:55:34,375 --> 00:55:39,375
You made her spirit spiteful and vengeful.
323
00:55:42,583 --> 00:55:46,500
I no longer can control her anger.
324
00:55:46,542 --> 00:55:52,125
I don't want Susan to channel her anger to Dinar.
325
00:55:52,167 --> 00:55:56,292
That's why I've been trying to protect your wife.
326
00:56:09,208 --> 00:56:12,083
How old is your pregnancy?
327
00:56:12,125 --> 00:56:17,250
Four months./ I suggest you choose
your words carefully and mind your manners.
328
00:56:17,292 --> 00:56:19,208
Drink your tea.
329
00:56:40,917 --> 00:56:43,250
We have to help Dinar and her baby.
330
00:57:14,542 --> 00:57:17,167
Please don't hurt me!
331
00:57:17,208 --> 00:57:19,417
I'm begging you!
332
00:57:23,000 --> 00:57:24,292
Dinar!
333
00:57:26,917 --> 00:57:28,167
Dinar!
334
00:57:45,708 --> 00:57:46,875
Help!/ Dinar!
335
00:57:46,917 --> 00:57:49,167
Randu!
336
00:57:49,208 --> 00:57:50,958
Help me, Randu!
337
00:57:51,000 --> 00:57:53,250
Dinar!/ Randu!
338
00:57:53,292 --> 00:57:55,167
Dinar!
339
00:58:01,750 --> 00:58:05,625
Enough, my child.
340
00:58:06,875 --> 00:58:09,333
Let her go.
341
00:58:09,375 --> 00:58:13,208
Dinar and her baby are innocent.
342
00:58:14,250 --> 00:58:18,042
She doesn't know your history with Randu.
343
00:58:22,583 --> 00:58:25,000
Susan, let her go!
344
00:58:26,250 --> 00:58:28,167
Let her go, my child.
345
00:58:29,042 --> 00:58:33,667
Please let her go./ Let her go, my child.
346
00:58:33,708 --> 00:58:35,125
Let me go!
347
00:58:36,167 --> 00:58:39,542
Randu!/ Let all your hatred go.
348
00:58:40,375 --> 00:58:44,250
Go back to where you belong, I'm begging you.
349
00:58:44,292 --> 00:58:52,083
My child, if it has to be a life for a life, then take mine.
350
00:58:52,125 --> 00:58:53,750
Take it.
351
00:58:55,667 --> 00:58:57,833
Take my life.
352
00:59:04,708 --> 00:59:08,167
Susan, let her go!
353
00:59:08,208 --> 00:59:09,625
Mrs. Sukma!
354
00:59:35,458 --> 00:59:37,750
Susan, go back to where you belong!
355
00:59:40,583 --> 00:59:42,375
You don't belong here!
356
00:59:55,042 --> 00:59:58,958
Please forgive me.
357
01:01:06,875 --> 01:01:08,917
I have to go back to work.
358
01:01:10,375 --> 01:01:12,375
Take care of the baby.
359
01:01:18,958 --> 01:01:22,000
Don't you think you owe me an explanation?
360
01:01:25,083 --> 01:01:26,958
About what?
361
01:01:30,500 --> 01:01:37,292
Mrs. Sukma said to the creature that she needed
to forgive for what you've done in the past.
362
01:01:37,333 --> 01:01:39,250
What was she talking about?
363
01:01:45,625 --> 01:01:49,375
This is not the right time.
364
01:01:49,417 --> 01:01:55,417
Somebody died in our house
and we're on the police watchlist.
365
01:01:55,458 --> 01:01:58,292
But you still want to keep me in the dark?
366
01:02:12,917 --> 01:02:15,917
Few months before our wedding...
367
01:02:19,500 --> 01:02:21,667
...our office hired a new employee.
368
01:02:23,292 --> 01:02:25,375
She was Rio's co-worker.
369
01:02:29,083 --> 01:02:34,417
She flirted with me and I foolishly let her.
370
01:02:34,458 --> 01:02:36,625
What are you doing here?
371
01:02:38,625 --> 01:02:40,458
I'm 6 weeks late.
372
01:02:49,250 --> 01:02:51,792
This is your child.
373
01:02:51,833 --> 01:02:54,250
Don't run away from your responsibility.
374
01:02:56,667 --> 01:02:59,000
We're not dating.
375
01:02:59,042 --> 01:03:01,542
We know nothing about each other.
376
01:03:02,500 --> 01:03:04,875
But then again...
377
01:03:06,292 --> 01:03:09,417
...it probably isn't mine anyway.
378
01:03:09,458 --> 01:03:12,167
How dare you!
I can do a test to prove it to you.
379
01:03:12,208 --> 01:03:14,958
We can do it now./ It doesn't matter.
380
01:03:16,083 --> 01:03:18,667
I will never marry you no matter what.
381
01:03:20,958 --> 01:03:23,583
How could you!
382
01:03:23,625 --> 01:03:28,625
I'm marrying Dinar in two months.
I won't let you destroy my plan.
383
01:03:28,667 --> 01:03:30,625
Is she pregnant too?/ No.
384
01:03:30,667 --> 01:03:34,000
Then why choose her over me?/
Because I love her.
385
01:03:45,542 --> 01:03:47,750
And you don't want to marry me?
386
01:03:50,417 --> 01:03:53,083
You don't want to marry me?
387
01:03:53,125 --> 01:03:56,292
You don't want to marry me?
388
01:03:56,333 --> 01:03:58,833
You really don't want to marry me?
389
01:04:00,500 --> 01:04:06,500
You have to marry me, you have to!/
Stop it.
390
01:04:06,542 --> 01:04:10,292
No, you have to marry me!/ Stop.
391
01:04:10,333 --> 01:04:17,292
No.../ Stop.
392
01:04:17,333 --> 01:04:19,958
You have to...
393
01:04:26,333 --> 01:04:32,833
I will destroy your marriage if you refuse
to take the responsibility for my baby.
394
01:04:32,875 --> 01:04:38,000
You have to take the responsibility, you have to!
395
01:04:38,042 --> 01:04:42,667
You have to take the responsibility./
Everything has a solution.
396
01:04:42,708 --> 01:04:46,667
You have to take the responsibility.
397
01:04:46,708 --> 01:04:49,708
I would never sacrifice our marriage.
398
01:04:53,458 --> 01:04:56,250
Until she finally did the abortion.
399
01:05:00,333 --> 01:05:04,667
Did she initiate the abortion
or did you make her do it?
400
01:05:15,458 --> 01:05:17,708
What is this place, babe?
401
01:05:20,125 --> 01:05:23,625
This is the place where we can solve our problem.
402
01:05:25,083 --> 01:05:27,750
What do you mean?
403
01:05:27,792 --> 01:05:30,542
Just a regular check up for your pregnancy.
404
01:05:32,042 --> 01:05:37,000
But why this place?
Why can't we do it in a hospital?
405
01:05:48,917 --> 01:05:52,542
Who are they, babe?/ Are you ready?
406
01:05:54,083 --> 01:05:56,042
Ready for what?
407
01:05:57,167 --> 01:05:58,750
Well, Sir?
408
01:06:00,833 --> 01:06:02,375
Yes, she is.
409
01:06:03,500 --> 01:06:07,625
Abortion?
I don't want to do an abortion, Randu!
410
01:06:07,667 --> 01:06:13,292
Randu! No!
411
01:06:13,333 --> 01:06:17,000
I hate you, Randu!
412
01:06:25,458 --> 01:06:27,833
Please forgive me, honey.
413
01:06:27,875 --> 01:06:29,125
Honey.
414
01:06:29,167 --> 01:06:35,250
I never thought that I am married to an asshole!
415
01:06:35,292 --> 01:06:36,292
Dinar...
416
01:07:15,917 --> 01:07:20,250
We had a fling, she got pregnant.
She wanted me to marry her.
417
01:07:20,292 --> 01:07:25,167
I refused!
I would never sacrifice our marriage.
418
01:07:25,208 --> 01:07:27,917
Until she got an abortion.
419
01:08:00,417 --> 01:08:03,958
Hello./ Good evening, is this Mr. Randu?
420
01:08:04,000 --> 01:08:07,042
Yes, I am. Who's calling?
421
01:08:07,083 --> 01:08:10,250
We're calling from the hospice agency.
422
01:08:10,292 --> 01:08:12,917
Sorry for keeping you waiting.
423
01:08:13,583 --> 01:08:17,583
But we finally have a nurse available for you.
424
01:08:17,625 --> 01:08:20,000
When can we send her to your house?
425
01:08:21,917 --> 01:08:23,875
Hold on.
426
01:08:23,917 --> 01:08:28,208
I thought you've sent us one 2 months ago.
427
01:08:28,250 --> 01:08:34,542
I'm sorry, Sir. But we haven't sent anybody
because we didn't have any available at that time.
428
01:08:56,625 --> 01:08:59,500
Give me your baby!
429
01:09:25,125 --> 01:09:26,708
The amulet.
430
01:09:51,458 --> 01:09:54,250
Give me your baby!
431
01:10:04,667 --> 01:10:05,958
Nurse?
432
01:10:07,833 --> 01:10:09,208
Nurse.
433
01:10:10,417 --> 01:10:11,708
Nurse!
434
01:10:15,667 --> 01:10:18,125
Pick up, Dinar!
435
01:10:21,792 --> 01:10:23,125
Nurse.
436
01:10:24,208 --> 01:10:25,417
Nurse!
437
01:11:06,083 --> 01:11:11,708
Somebody help!
438
01:11:13,000 --> 01:11:15,417
Help!
439
01:11:15,458 --> 01:11:18,167
Help!
440
01:11:18,208 --> 01:11:22,708
What did I do?
441
01:11:22,750 --> 01:11:24,875
Why me?
442
01:11:29,167 --> 01:11:30,708
Sis?
443
01:11:32,875 --> 01:11:35,000
Why is it so dark in here?
444
01:11:36,250 --> 01:11:37,792
Dinar?
445
01:11:40,000 --> 01:11:41,250
Sis?
446
01:11:43,500 --> 01:11:46,000
Where is she?
447
01:11:46,042 --> 01:11:47,333
Sis?
448
01:11:57,458 --> 01:11:58,667
Sis?
449
01:12:03,792 --> 01:12:05,292
Dinar?
450
01:12:07,000 --> 01:12:08,333
Sis?
451
01:12:26,542 --> 01:12:28,042
Sis?
452
01:12:32,000 --> 01:12:33,375
Dinar?
453
01:12:35,500 --> 01:12:36,917
Sis?
454
01:12:49,000 --> 01:12:51,000
Please don't!
455
01:12:54,792 --> 01:12:58,625
Don't!
456
01:12:58,667 --> 01:13:00,292
Sis?
457
01:13:00,333 --> 01:13:02,542
Sis!/ Tristan!
458
01:13:04,250 --> 01:13:06,667
Tristan, please help me!
459
01:13:09,958 --> 01:13:12,667
Sis!
460
01:13:15,125 --> 01:13:17,375
Sis, hang in there!
461
01:13:32,167 --> 01:13:33,292
Nurse...
462
01:13:33,333 --> 01:13:36,625
Nurse!
463
01:13:36,667 --> 01:13:37,917
My sister is locked in that room.
464
01:13:37,958 --> 01:13:40,458
Please find me anything to open the door.
465
01:13:40,500 --> 01:13:43,167
Nurse, please!/ Tristan!
466
01:13:47,083 --> 01:13:48,958
Tristan!/ Sis.
467
01:13:50,708 --> 01:13:54,208
That nurse is not a human, she's a demon!
468
01:14:12,917 --> 01:14:17,167
Go get me the ruby amulet from my room.
469
01:14:17,208 --> 01:14:19,000
Tristan!/ Okay, Sis!
470
01:14:24,833 --> 01:14:26,250
Tristan!
471
01:14:29,042 --> 01:14:31,375
Help me, Tristan!
472
01:14:35,875 --> 01:14:37,958
Help!
473
01:14:40,333 --> 01:14:42,292
Let me go!
474
01:14:43,917 --> 01:14:47,333
Please don't hurt me!
475
01:14:48,000 --> 01:14:49,417
Let me go!
476
01:14:51,083 --> 01:14:54,375
Let me go.../ Give me your baby!
477
01:14:54,417 --> 01:14:57,583
Give me your baby!
478
01:14:57,625 --> 01:15:00,208
My baby is innocent, Susan.
479
01:15:00,250 --> 01:15:03,750
Please let me go.
480
01:15:03,792 --> 01:15:05,208
Susan!
481
01:15:13,542 --> 01:15:15,000
Dinar!
482
01:15:16,625 --> 01:15:17,875
Dinar!
483
01:15:19,167 --> 01:15:24,250
Go back to where you belong!
484
01:15:38,458 --> 01:15:40,167
Hang in there, Sis.
485
01:15:42,167 --> 01:15:44,000
Tristan...
486
01:15:44,042 --> 01:15:45,458
Wait, nurse.
487
01:15:45,500 --> 01:15:48,375
Please look after Sidney.
488
01:15:52,708 --> 01:15:54,000
I will.
489
01:15:55,583 --> 01:15:57,875
You should wait here.
490
01:16:41,208 --> 01:16:43,083
Why is it turned off?
491
01:17:37,167 --> 01:17:39,083
Sidney.
492
01:18:57,708 --> 01:19:00,625
Dinar...
493
01:19:07,667 --> 01:19:10,292
So where's daddy?
494
01:19:12,625 --> 01:19:14,958
He's gone away too long.
495
01:19:15,000 --> 01:19:17,000
I miss him.
496
01:19:19,625 --> 01:19:21,250
Sidney.
497
01:19:34,542 --> 01:19:36,583
Who are you talking to?
498
01:19:36,625 --> 01:19:38,250
That nurse.
499
01:19:47,542 --> 01:19:48,875
Come here.
500
01:19:55,125 --> 01:20:00,792
Sidney, I've told you, do not enter this room.
501
01:20:00,833 --> 01:20:03,417
Don't wander off from me.
502
01:20:03,458 --> 01:20:05,042
Okay.
35002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.