All language subtitles for Fetus.aka.Janin.2020.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.x264-INDO.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:47,333 --> 00:05:49,500 What were you doing? 2 00:05:49,542 --> 00:05:51,708 Nothing. 3 00:05:55,083 --> 00:05:56,833 Sit down. 4 00:06:01,833 --> 00:06:07,083 I feel something's moving in my tummy. 5 00:06:10,000 --> 00:06:12,500 The baby is getting more active now. 6 00:06:12,542 --> 00:06:14,542 I think that's normal. 7 00:06:14,583 --> 00:06:17,375 When it's moving alot, it means the baby is healthy. 8 00:06:17,417 --> 00:06:20,750 Why now? 9 00:06:20,792 --> 00:06:27,125 Well, you're scheduled for doctor's appointment tomorrow. 10 00:06:27,167 --> 00:06:31,292 Why don't you ask that to the doctor? 11 00:06:31,333 --> 00:06:33,583 Go back to bed. 12 00:06:34,750 --> 00:06:39,042 You too, little one. Go to sleep. 13 00:06:41,333 --> 00:06:42,500 Come on. 14 00:07:17,250 --> 00:07:19,333 Is it your first pregnancy? 15 00:07:24,542 --> 00:07:26,250 Yes, Ma'am. 16 00:07:30,250 --> 00:07:36,667 I love to see a pregnant young mother. 17 00:07:36,708 --> 00:07:41,000 Are you new in this neighborhood? I've never seen you before. 18 00:07:41,042 --> 00:07:45,583 Yes, actually just for the past few days. 19 00:07:45,625 --> 00:07:47,375 I'm Sukma. 20 00:07:47,417 --> 00:07:49,958 I'm Dinar. 21 00:07:50,000 --> 00:07:52,958 How old is your pregnancy? 22 00:07:53,000 --> 00:07:54,875 Four months. 23 00:07:54,917 --> 00:07:57,333 Fragile period. 24 00:07:57,375 --> 00:07:59,125 Dinar. 25 00:07:59,167 --> 00:08:00,375 Let's go. 26 00:08:01,583 --> 00:08:04,167 I have to go./ Sure. 27 00:08:19,375 --> 00:08:22,917 You have to be more cautious when a stranger touches your belly. 28 00:08:22,958 --> 00:08:27,208 I don't want anything to happen to our baby./ I know. 29 00:08:30,708 --> 00:08:35,750 That's normal for a 16-week-old baby to start moving... 30 00:08:35,792 --> 00:08:38,208 ...because the heart is already beating. 31 00:08:40,542 --> 00:08:44,708 At this stage, the baby has grown into it's human form... 32 00:08:44,750 --> 00:08:46,833 ...although not fully developed. 33 00:08:46,875 --> 00:08:50,625 And the baby can also react to outside stimulation. 34 00:08:50,667 --> 00:08:55,917 Now you can talk to the baby or just play music for the baby. 35 00:08:56,958 --> 00:08:59,042 See? I told you. 36 00:09:00,667 --> 00:09:05,667 By the way, can we tell the sex of the baby at this stage? 37 00:09:09,708 --> 00:09:12,833 I think you're gonna have a tough competition, Ma'am. 38 00:09:12,875 --> 00:09:14,542 It's a girl? 39 00:09:17,375 --> 00:09:21,625 She's definitely going to be as beautiful as the mother. 40 00:09:21,667 --> 00:09:28,458 Last night I felt something moving in my belly. Is that normal? 41 00:09:28,500 --> 00:09:34,875 It's normal if you're concerned or have worries because it's your first pregnancy. 42 00:09:34,917 --> 00:09:40,833 This is where the father plays the part to comfort and protect you both. 43 00:09:40,875 --> 00:09:42,375 Definitely. 44 00:09:46,500 --> 00:09:48,958 Thanks, doc./ You're welcome. 45 00:09:51,625 --> 00:09:56,542 Alone? Why didn't you tell me? I'll drive you home when you're done. 46 00:09:56,583 --> 00:09:58,333 You could be mugged on the street. 47 00:09:58,375 --> 00:10:02,000 I can do palm reading, by the way. Give me your hand. 48 00:10:02,042 --> 00:10:06,208 I can see your love interest would be someone with dark skin and has afro hair. 49 00:10:06,250 --> 00:10:07,542 Really?/ Yes. 50 00:10:07,583 --> 00:10:10,875 Get back to work. I know your M.O./ Later. 51 00:10:10,917 --> 00:10:15,250 I don't have any M.O. and I think she's the one who's flirting with me. 52 00:10:15,292 --> 00:10:17,750 Tell me about your wife's doctor appointment today. 53 00:10:17,792 --> 00:10:20,167 Thank God, they're both fine. 54 00:10:20,208 --> 00:10:23,250 I know he'll be as good looking as me. 55 00:10:23,292 --> 00:10:24,917 I'm happy for you. 56 00:10:26,125 --> 00:10:27,792 I'm gonna have a baby girl. 57 00:10:27,833 --> 00:10:32,542 Really? That means you're gonna have two women in your life. 58 00:10:32,583 --> 00:10:35,875 At home, I mean./ I know. 59 00:10:35,917 --> 00:10:39,125 Having a daughter is gonna be a lot harder. 60 00:10:39,167 --> 00:10:42,875 You know boys today are all jerks. 61 00:10:42,917 --> 00:10:46,708 They'll fool her just for her body. 62 00:10:46,750 --> 00:10:49,458 I'm a survivor too, you know. 63 00:10:49,500 --> 00:10:52,750 My ex-girlfriend dumped me when she's done with my body. 64 00:10:52,792 --> 00:10:55,417 It still hurts, dude. 65 00:10:55,458 --> 00:10:56,875 Now, get back to work. 66 00:11:35,458 --> 00:11:37,333 Just a minute, Randu. 67 00:11:44,542 --> 00:11:46,292 Just a minute! 68 00:11:52,750 --> 00:11:54,125 How come blackout suddenly? 69 00:12:02,167 --> 00:12:03,750 Dang it! 70 00:12:29,042 --> 00:12:30,667 Honey? 71 00:12:32,750 --> 00:12:34,542 Randu? 72 00:12:34,792 --> 00:12:36,375 Randu? 73 00:12:41,167 --> 00:12:43,417 Where is he? 74 00:13:36,917 --> 00:13:39,208 Good evening, baby. 75 00:13:42,167 --> 00:13:45,500 It's not funny, you know, rang the bell twice and turned off the electricity. 76 00:13:45,542 --> 00:13:48,167 I was alone, you scared me to death. 77 00:13:48,208 --> 00:13:52,833 I didn't rang twice or turn off the electricity./ I know it when you're lying. 78 00:13:56,708 --> 00:13:58,417 What is it? 79 00:14:01,417 --> 00:14:03,292 Whose footprints are those? 80 00:14:06,292 --> 00:14:08,917 Are you trying to scare me? 81 00:14:08,958 --> 00:14:11,417 They're yours. Who else? 82 00:14:11,458 --> 00:14:17,917 No, they're not./ They are. See the flour on your sandals? 83 00:14:17,958 --> 00:14:21,958 Honey, do you still remember what the doctor told us? 84 00:14:22,000 --> 00:14:27,833 What you're experiencing is normal because you're pregnant. 85 00:14:27,875 --> 00:14:33,875 Stop worrying and anyway I have a surprise for you. 86 00:14:33,917 --> 00:14:35,542 Come with me. 87 00:14:38,167 --> 00:14:39,875 Come on. 88 00:14:42,833 --> 00:14:44,708 What kind of surprise? 89 00:14:48,208 --> 00:14:50,708 When did you find the key? 90 00:14:50,750 --> 00:14:54,875 It was never lost in the first place. It was just my excuse. 91 00:14:54,917 --> 00:14:57,500 Surprise!/ Wow! 92 00:15:02,333 --> 00:15:06,833 Did you decorate this room yourself?/ Yes. 93 00:15:09,292 --> 00:15:11,542 Wow! 94 00:15:15,917 --> 00:15:22,083 I started this project since I found out that you're pregnant. 95 00:15:22,125 --> 00:15:24,292 Honey... 96 00:15:27,542 --> 00:15:30,500 Do you like it?/ I love it! 97 00:15:35,417 --> 00:15:40,125 I love this stroller./ That was the reason for me to buy it. 98 00:15:46,167 --> 00:15:48,167 Incredible. 99 00:15:49,333 --> 00:15:55,458 So, have you got a name for our baby? 100 00:16:02,375 --> 00:16:04,000 Have I? 101 00:16:07,542 --> 00:16:12,500 It's Sydney./ Sydney? Why? 102 00:16:17,250 --> 00:16:24,792 We met in Sidney, and I fell in love with you in Sidney... 103 00:16:26,167 --> 00:16:29,250 ...which led to my proposal. 104 00:16:29,292 --> 00:16:30,792 I see. 105 00:16:32,250 --> 00:16:35,292 Sidney, that's a great name./ I know, right? 106 00:16:35,333 --> 00:16:37,583 You're so smart! 107 00:16:39,167 --> 00:16:41,875 Thanks for everything, hon. 108 00:16:42,833 --> 00:16:47,167 Look at the bed./ You're welcome. 109 00:17:43,292 --> 00:17:44,833 Dinar. 110 00:17:49,583 --> 00:17:53,042 Cleaning the trash so early, aren't you? 111 00:17:55,500 --> 00:17:58,667 Pregnant women have such a sweet scent. 112 00:17:59,708 --> 00:18:02,875 It attracts spiritual creatures. 113 00:18:09,667 --> 00:18:13,208 I suggest you choose your words carefully... 114 00:18:13,250 --> 00:18:17,917 ...and mind your manners. 115 00:18:17,958 --> 00:18:20,500 Just in case. 116 00:18:24,292 --> 00:18:26,125 Excuse me. 117 00:21:51,167 --> 00:21:54,125 No!/ It's me. 118 00:21:55,333 --> 00:21:56,750 Are you all right? 119 00:22:00,667 --> 00:22:04,042 What happened?/ I saw a ghost! 120 00:22:06,500 --> 00:22:10,083 Honey, you were just hallucinating. 121 00:22:14,625 --> 00:22:18,708 I know there's something wrong with this house. 122 00:22:18,750 --> 00:22:22,708 Earlier today I heard someone humming a song in the nursery room. 123 00:22:22,750 --> 00:22:26,750 And just now I saw a ghost crouching on the same spot you are. 124 00:22:26,792 --> 00:22:30,333 Honey, listen to me. 125 00:22:30,375 --> 00:22:33,083 It's just you being pregnant. 126 00:22:33,125 --> 00:22:36,042 It makes you more sensitive. 127 00:22:36,083 --> 00:22:38,083 I can understand that. 128 00:22:39,042 --> 00:22:41,542 I think you should rest now. 129 00:22:41,583 --> 00:22:45,750 Do you think I'm lying? 130 00:22:45,792 --> 00:22:50,958 You don't believe me, do you?/ Dinar. 131 00:22:51,000 --> 00:22:55,792 I just got home from meeting marathons, I'm so tired now. 132 00:22:56,667 --> 00:22:59,667 Can we talk about it tomorrow? 133 00:22:59,708 --> 00:23:02,292 Please?/ Whatever. 134 00:23:14,208 --> 00:23:15,708 Tristan. 135 00:23:17,875 --> 00:23:21,500 You sound tired. Are you? 136 00:23:21,542 --> 00:23:25,417 I swear, I don't get enough sleep lately. 137 00:23:25,458 --> 00:23:29,083 Why?/ It's your sister. 138 00:23:29,125 --> 00:23:33,000 She always has a reason to wake me up every night. 139 00:23:33,042 --> 00:23:35,333 And she's only 5 months pregnant. 140 00:23:35,375 --> 00:23:39,042 It gives me headache./ She's pregnant. 141 00:23:39,083 --> 00:23:41,583 She needs more attention from you. 142 00:23:43,542 --> 00:23:45,375 I know. 143 00:23:45,417 --> 00:23:47,500 So when do you plan to visit us? 144 00:23:47,542 --> 00:23:50,375 Your sister desperately needs a friend right now. 145 00:23:50,417 --> 00:23:53,250 At least to keep her mind off creepy stuff. 146 00:23:53,292 --> 00:23:58,542 Once I've got everything in order at campus, I will visit you. 147 00:23:58,583 --> 00:24:01,750 Promise?/ I promise. 148 00:24:01,792 --> 00:24:06,708 Looking forward to it./ All right. Bye. 149 00:24:40,250 --> 00:24:42,000 Randu? 150 00:24:56,333 --> 00:24:58,958 Randu! 151 00:24:59,000 --> 00:25:00,583 Randu! 152 00:25:11,750 --> 00:25:13,417 You need to come home right now. 153 00:25:13,458 --> 00:25:17,000 I just saw the stroller rolling by itself to our bedroom door. 154 00:25:17,042 --> 00:25:22,375 I really can't. I still have two meetings later today. 155 00:25:22,417 --> 00:25:26,958 I'm not kidding you, it really happened. I'm scared! 156 00:25:27,000 --> 00:25:32,042 Stop assuming that we're living in a haunted house. 157 00:25:32,083 --> 00:25:35,250 But I'm scared being alone at home. 158 00:25:35,292 --> 00:25:37,500 What do you want me to do? 159 00:25:39,083 --> 00:25:41,792 I talked to Tristan today. 160 00:25:41,833 --> 00:25:46,333 He said he's going to visit us but not today. 161 00:25:46,375 --> 00:25:50,792 He said he's still busy with his school. 162 00:25:50,833 --> 00:25:56,542 Can you think of something? Hire a nurse or anything to keep me company? 163 00:25:56,583 --> 00:25:58,583 All right. 164 00:25:58,625 --> 00:26:01,875 I'm gonna try to find a nurse for you. 165 00:26:01,917 --> 00:26:05,667 Just try to calm down and relax. 166 00:26:35,250 --> 00:26:39,667 Hello, is this the hospice agency number? 167 00:26:56,750 --> 00:26:59,833 Good afternoon./ Good afternoon. 168 00:26:59,875 --> 00:27:04,792 Are you the nurse my husband's hiring from the agency? 169 00:27:04,833 --> 00:27:09,208 I didn't think they'll send us one so quickly. He just called your agency few hours ago. Come in. 170 00:27:16,167 --> 00:27:18,583 Let me show you around. 171 00:27:25,042 --> 00:27:27,042 This is the living room. 172 00:27:28,958 --> 00:27:30,708 This is the dining room. 173 00:27:32,792 --> 00:27:34,875 And that is the kitchen. 174 00:27:39,833 --> 00:27:43,500 By the way, what's your name?/ Susan. 175 00:27:43,542 --> 00:27:45,708 I'm gonna show you your room. 176 00:27:57,958 --> 00:28:01,375 You didn't like being alone at home. 177 00:28:01,417 --> 00:28:04,458 And you didn't like the nurse came here too early either. 178 00:28:05,667 --> 00:28:10,250 Do you want me to quit working to keep you company? 179 00:28:10,292 --> 00:28:12,625 That's not what I meant. 180 00:28:14,250 --> 00:28:16,917 But there's something strange about her. 181 00:28:16,958 --> 00:28:21,458 She's too quiet. She's rarely speaking to me. 182 00:28:21,500 --> 00:28:24,750 And she came here so quickly. 183 00:28:24,792 --> 00:28:26,208 Where is she now? 184 00:28:27,042 --> 00:28:30,833 I think she's already in her room./ What's her name? 185 00:28:30,875 --> 00:28:32,792 It's Susan. 186 00:28:39,083 --> 00:28:42,458 My belly hurts./ Did something happen? 187 00:28:42,500 --> 00:28:45,417 I found some bruises on it. Here, I'll show you. 188 00:28:47,000 --> 00:28:48,250 See? 189 00:28:48,292 --> 00:28:50,583 Where? I don't see anything. 190 00:28:50,625 --> 00:28:53,250 But I saw the bruises this morning. 191 00:28:53,292 --> 00:28:55,458 It was probably nothing. 192 00:28:56,500 --> 00:28:58,875 Do you think I'm lying? 193 00:28:58,917 --> 00:29:03,292 That's not what I meant./ What do you mean then? 194 00:29:03,333 --> 00:29:06,333 I'm just tired, I'm sorry. 195 00:29:09,042 --> 00:29:11,042 Have you checked the stroller? 196 00:29:11,083 --> 00:29:17,000 I did. Nothing's wrong with the stroller and it's still in the same spot where we left it. 197 00:29:17,042 --> 00:29:18,958 I need to sleep. 198 00:29:37,542 --> 00:29:41,250 Lately Mrs. Dinar feels afraid everytime I leave her alone at home. 199 00:29:41,292 --> 00:29:43,250 I hope you understand the situation. 200 00:29:45,375 --> 00:29:51,833 Please keep her company and call me if anything happens. 201 00:29:51,875 --> 00:29:53,250 Yes, Sir. 202 00:30:36,333 --> 00:30:39,500 Nurse, can you get me the apple pie in the kitchen? 203 00:30:44,833 --> 00:30:46,208 Nurse? 204 00:30:54,792 --> 00:30:56,125 Nurse? 205 00:31:00,250 --> 00:31:01,625 Nurse. 206 00:31:04,250 --> 00:31:05,417 Nurse. 207 00:31:06,500 --> 00:31:08,792 Nurse? 208 00:31:08,833 --> 00:31:10,042 Yes, Ma'am? 209 00:31:17,542 --> 00:31:21,167 But I saw you enter the kitchen./ How can I help you? 210 00:31:23,625 --> 00:31:25,792 Nothing. 211 00:31:33,500 --> 00:31:35,875 Here./ What's this? 212 00:31:35,917 --> 00:31:38,000 Documents from Mr. Morester. 213 00:31:38,042 --> 00:31:39,583 I'm gonna leave them to you. 214 00:31:40,667 --> 00:31:42,958 This is so thick! 215 00:31:43,000 --> 00:31:47,042 With my salary, around three point something. 216 00:31:47,083 --> 00:31:49,875 That means in three days, I'd be dying. 217 00:31:49,917 --> 00:31:53,042 Oh, my God. My head's gonna explode. 218 00:31:53,083 --> 00:31:55,917 This is too much work./ What's up? 219 00:31:55,958 --> 00:31:59,375 This is all your fault. Now I'm buried with work. 220 00:32:00,833 --> 00:32:05,208 I wish Susan were here. If she were here, she could cover for me. 221 00:32:05,250 --> 00:32:07,958 But now all I got is just headache. 222 00:32:08,000 --> 00:32:11,833 Where is she anyway? Any news about her? 223 00:32:11,875 --> 00:32:13,875 Since she broke up with you... 224 00:32:13,917 --> 00:32:18,167 We didn't break up, we were not even dating. 225 00:32:18,208 --> 00:32:22,042 That's an instant karma. Just admit she is your ex. 226 00:32:24,750 --> 00:32:26,458 Now your brain's exploded. 227 00:32:34,708 --> 00:32:36,208 Nurse. 228 00:32:40,292 --> 00:32:41,833 Nurse. 229 00:32:43,750 --> 00:32:45,250 Nurse. 230 00:32:50,708 --> 00:32:52,000 Nurse? 231 00:32:56,750 --> 00:32:58,292 Nurse. 232 00:34:47,417 --> 00:34:53,083 Nurse! 233 00:34:53,125 --> 00:34:55,000 Nurse, help me! 234 00:36:03,292 --> 00:36:04,875 Did you call me? 235 00:36:18,458 --> 00:36:21,667 I swear, the door was stuck. 236 00:36:21,708 --> 00:36:26,500 I know how you feel. But the nurse could easily open it to help you. 237 00:36:26,542 --> 00:36:30,167 Everything was fine, right?/ Yes, Sir. Everything was fine. 238 00:36:31,583 --> 00:36:34,000 You may go to your room. 239 00:36:37,750 --> 00:36:41,583 Why don't you believe me? I told you the truth. 240 00:36:41,625 --> 00:36:43,625 I believe you, it's just... 241 00:36:43,667 --> 00:36:46,583 I don't know why I tell you about all of this, you'll never believe me! 242 00:36:46,625 --> 00:36:47,875 Dinar... 243 00:37:37,708 --> 00:37:42,167 There are some things that doctors don't have the answer. 244 00:37:43,500 --> 00:37:47,250 I think you're experiencing one of them right now. 245 00:37:50,083 --> 00:37:52,083 Drink your tea. 246 00:37:59,167 --> 00:38:01,167 Thank you. 247 00:38:20,750 --> 00:38:26,375 Do you think I need to call an Ustad to do some cleansing? 248 00:38:30,042 --> 00:38:33,792 But my husband doesn't believe in those stuff. 249 00:38:36,208 --> 00:38:40,667 That creature is not only living in your house, my child. 250 00:38:43,208 --> 00:38:44,917 What do you mean? 251 00:39:20,542 --> 00:39:22,500 Good evening. 252 00:39:22,542 --> 00:39:26,375 Good evening, Randu. Are you here to pick up Dinar? 253 00:39:28,167 --> 00:39:29,375 I am. 254 00:39:34,208 --> 00:39:37,708 Why did you give my name to a stranger? 255 00:39:37,750 --> 00:39:40,958 She's not a stranger. She's our neighbor. 256 00:39:41,000 --> 00:39:43,625 And I've never mentioned your name to her. 257 00:42:32,458 --> 00:42:33,583 Randu! 258 00:42:47,167 --> 00:42:48,917 Susan. 259 00:44:16,625 --> 00:44:18,958 Are you sure she's not passing out? 260 00:44:19,000 --> 00:44:21,417 She has never slept this long before. 261 00:44:21,458 --> 00:44:24,292 She always takes a long nap in the afternoon. 262 00:44:25,625 --> 00:44:28,458 Are you sure we don't need to take her to the hospital? 263 00:44:28,500 --> 00:44:30,125 I am, Sir. 264 00:44:34,333 --> 00:44:35,708 All right. 265 00:48:09,958 --> 00:48:13,042 Dinar! Nurse! 266 00:48:13,083 --> 00:48:15,583 Dinar! 267 00:48:34,708 --> 00:48:37,125 Please forgive me... 268 00:48:38,167 --> 00:48:40,542 ...for not believing in you. 269 00:48:41,542 --> 00:48:44,750 What you've been through, what you've been feeling. 270 00:48:46,583 --> 00:48:50,667 I just want to move out from this house as soon as possible. 271 00:48:50,708 --> 00:48:53,125 I don't want anything bad happen to us. 272 00:48:57,292 --> 00:48:59,542 Especially to the baby. 273 00:49:01,542 --> 00:49:05,250 You know that I'm scared, right?/ I understand. 274 00:49:06,667 --> 00:49:08,417 I'll take care of everything. 275 00:49:10,625 --> 00:49:13,583 And we'll leave this house as soon as possible. 276 00:49:15,792 --> 00:49:18,000 I have to go to work. 277 00:49:24,458 --> 00:49:26,125 Take care of yourself. 278 00:49:28,417 --> 00:49:30,542 You too, little one. 279 00:49:32,792 --> 00:49:34,333 Don't forget to eat. 280 00:50:24,958 --> 00:50:26,792 I don't do that anymore. 281 00:50:28,583 --> 00:50:30,875 Then why did you agree to see me? 282 00:50:33,708 --> 00:50:38,542 I still remember the look on your faces when you first entered the door. 283 00:50:39,917 --> 00:50:42,792 They screamed trouble. 284 00:50:42,833 --> 00:50:46,458 The same look you're giving me now. 285 00:50:50,917 --> 00:50:52,917 Now, how may I help you? 286 00:50:54,167 --> 00:50:57,000 I just need to know where Susan is. 287 00:51:04,833 --> 00:51:07,917 She's gone, forever. 288 00:51:07,958 --> 00:51:10,833 Along with the fetus inside her. 289 00:51:30,708 --> 00:51:33,750 This is the only thing she left. 290 00:51:41,333 --> 00:51:43,958 Her mother picked up her body. 291 00:51:45,083 --> 00:51:48,625 Because apparently you already left. 292 00:52:43,083 --> 00:52:44,667 Mrs. Sukma! 293 00:52:46,875 --> 00:52:48,500 Open the door! 294 00:52:50,375 --> 00:52:51,792 Mrs. Sukma! 295 00:53:00,125 --> 00:53:01,542 Mrs. Sukma! 296 00:53:04,792 --> 00:53:07,167 I know who you are! 297 00:53:10,208 --> 00:53:12,375 You can't run away from me! 298 00:53:20,417 --> 00:53:21,667 Mrs. Sukma! 299 00:53:25,042 --> 00:53:26,375 Mrs. Sukma! 300 00:53:28,792 --> 00:53:30,125 Mrs. Sukma. 301 00:53:34,667 --> 00:53:38,000 So this is where you work the spells to ruin our lives? 302 00:53:51,917 --> 00:53:55,125 This photo was stolen from my office desk. 303 00:53:55,167 --> 00:53:57,083 Why do you have this photo? 304 00:53:57,125 --> 00:54:00,250 Don't touch anything in this room without my permission. 305 00:54:00,292 --> 00:54:04,583 Don't tell me what should or should not do. Because you forced yourself into our lives. 306 00:54:06,750 --> 00:54:09,292 What are you trying to do to us with all these rituals? 307 00:54:09,333 --> 00:54:12,125 Mind your manner. 308 00:54:12,167 --> 00:54:17,208 Stop the bullshit, because you're trying to hurt my wife who I love. 309 00:54:19,042 --> 00:54:21,958 You have the nerve to tell me how you love Dinar... 310 00:54:22,000 --> 00:54:28,792 ...after you dumped my daughter Susan who at that time was with your baby. 311 00:54:28,833 --> 00:54:34,333 You don't know how I felt to have lost my only child. 312 00:54:45,375 --> 00:54:49,958 All this time, I've been trying to protect your wife. 313 00:54:50,000 --> 00:54:51,875 I don't believe it. 314 00:54:51,917 --> 00:54:54,958 You're doing this to us to punish me. 315 00:54:55,000 --> 00:54:57,542 For losing Susan. 316 00:54:57,583 --> 00:55:01,708 What you've done to my daughter is unforgiven. 317 00:55:01,750 --> 00:55:06,417 But I also know that Dinar and her baby are innocent. 318 00:55:06,458 --> 00:55:10,333 And they don't deserve to be punished for bad things... 319 00:55:10,375 --> 00:55:12,958 ...that you've done in the past. 320 00:55:15,542 --> 00:55:19,500 If it's not you, then who? 321 00:55:28,667 --> 00:55:32,333 It's Susan's spirit. 322 00:55:34,375 --> 00:55:39,375 You made her spirit spiteful and vengeful. 323 00:55:42,583 --> 00:55:46,500 I no longer can control her anger. 324 00:55:46,542 --> 00:55:52,125 I don't want Susan to channel her anger to Dinar. 325 00:55:52,167 --> 00:55:56,292 That's why I've been trying to protect your wife. 326 00:56:09,208 --> 00:56:12,083 How old is your pregnancy? 327 00:56:12,125 --> 00:56:17,250 Four months./ I suggest you choose your words carefully and mind your manners. 328 00:56:17,292 --> 00:56:19,208 Drink your tea. 329 00:56:40,917 --> 00:56:43,250 We have to help Dinar and her baby. 330 00:57:14,542 --> 00:57:17,167 Please don't hurt me! 331 00:57:17,208 --> 00:57:19,417 I'm begging you! 332 00:57:23,000 --> 00:57:24,292 Dinar! 333 00:57:26,917 --> 00:57:28,167 Dinar! 334 00:57:45,708 --> 00:57:46,875 Help!/ Dinar! 335 00:57:46,917 --> 00:57:49,167 Randu! 336 00:57:49,208 --> 00:57:50,958 Help me, Randu! 337 00:57:51,000 --> 00:57:53,250 Dinar!/ Randu! 338 00:57:53,292 --> 00:57:55,167 Dinar! 339 00:58:01,750 --> 00:58:05,625 Enough, my child. 340 00:58:06,875 --> 00:58:09,333 Let her go. 341 00:58:09,375 --> 00:58:13,208 Dinar and her baby are innocent. 342 00:58:14,250 --> 00:58:18,042 She doesn't know your history with Randu. 343 00:58:22,583 --> 00:58:25,000 Susan, let her go! 344 00:58:26,250 --> 00:58:28,167 Let her go, my child. 345 00:58:29,042 --> 00:58:33,667 Please let her go./ Let her go, my child. 346 00:58:33,708 --> 00:58:35,125 Let me go! 347 00:58:36,167 --> 00:58:39,542 Randu!/ Let all your hatred go. 348 00:58:40,375 --> 00:58:44,250 Go back to where you belong, I'm begging you. 349 00:58:44,292 --> 00:58:52,083 My child, if it has to be a life for a life, then take mine. 350 00:58:52,125 --> 00:58:53,750 Take it. 351 00:58:55,667 --> 00:58:57,833 Take my life. 352 00:59:04,708 --> 00:59:08,167 Susan, let her go! 353 00:59:08,208 --> 00:59:09,625 Mrs. Sukma! 354 00:59:35,458 --> 00:59:37,750 Susan, go back to where you belong! 355 00:59:40,583 --> 00:59:42,375 You don't belong here! 356 00:59:55,042 --> 00:59:58,958 Please forgive me. 357 01:01:06,875 --> 01:01:08,917 I have to go back to work. 358 01:01:10,375 --> 01:01:12,375 Take care of the baby. 359 01:01:18,958 --> 01:01:22,000 Don't you think you owe me an explanation? 360 01:01:25,083 --> 01:01:26,958 About what? 361 01:01:30,500 --> 01:01:37,292 Mrs. Sukma said to the creature that she needed to forgive for what you've done in the past. 362 01:01:37,333 --> 01:01:39,250 What was she talking about? 363 01:01:45,625 --> 01:01:49,375 This is not the right time. 364 01:01:49,417 --> 01:01:55,417 Somebody died in our house and we're on the police watchlist. 365 01:01:55,458 --> 01:01:58,292 But you still want to keep me in the dark? 366 01:02:12,917 --> 01:02:15,917 Few months before our wedding... 367 01:02:19,500 --> 01:02:21,667 ...our office hired a new employee. 368 01:02:23,292 --> 01:02:25,375 She was Rio's co-worker. 369 01:02:29,083 --> 01:02:34,417 She flirted with me and I foolishly let her. 370 01:02:34,458 --> 01:02:36,625 What are you doing here? 371 01:02:38,625 --> 01:02:40,458 I'm 6 weeks late. 372 01:02:49,250 --> 01:02:51,792 This is your child. 373 01:02:51,833 --> 01:02:54,250 Don't run away from your responsibility. 374 01:02:56,667 --> 01:02:59,000 We're not dating. 375 01:02:59,042 --> 01:03:01,542 We know nothing about each other. 376 01:03:02,500 --> 01:03:04,875 But then again... 377 01:03:06,292 --> 01:03:09,417 ...it probably isn't mine anyway. 378 01:03:09,458 --> 01:03:12,167 How dare you! I can do a test to prove it to you. 379 01:03:12,208 --> 01:03:14,958 We can do it now./ It doesn't matter. 380 01:03:16,083 --> 01:03:18,667 I will never marry you no matter what. 381 01:03:20,958 --> 01:03:23,583 How could you! 382 01:03:23,625 --> 01:03:28,625 I'm marrying Dinar in two months. I won't let you destroy my plan. 383 01:03:28,667 --> 01:03:30,625 Is she pregnant too?/ No. 384 01:03:30,667 --> 01:03:34,000 Then why choose her over me?/ Because I love her. 385 01:03:45,542 --> 01:03:47,750 And you don't want to marry me? 386 01:03:50,417 --> 01:03:53,083 You don't want to marry me? 387 01:03:53,125 --> 01:03:56,292 You don't want to marry me? 388 01:03:56,333 --> 01:03:58,833 You really don't want to marry me? 389 01:04:00,500 --> 01:04:06,500 You have to marry me, you have to!/ Stop it. 390 01:04:06,542 --> 01:04:10,292 No, you have to marry me!/ Stop. 391 01:04:10,333 --> 01:04:17,292 No.../ Stop. 392 01:04:17,333 --> 01:04:19,958 You have to... 393 01:04:26,333 --> 01:04:32,833 I will destroy your marriage if you refuse to take the responsibility for my baby. 394 01:04:32,875 --> 01:04:38,000 You have to take the responsibility, you have to! 395 01:04:38,042 --> 01:04:42,667 You have to take the responsibility./ Everything has a solution. 396 01:04:42,708 --> 01:04:46,667 You have to take the responsibility. 397 01:04:46,708 --> 01:04:49,708 I would never sacrifice our marriage. 398 01:04:53,458 --> 01:04:56,250 Until she finally did the abortion. 399 01:05:00,333 --> 01:05:04,667 Did she initiate the abortion or did you make her do it? 400 01:05:15,458 --> 01:05:17,708 What is this place, babe? 401 01:05:20,125 --> 01:05:23,625 This is the place where we can solve our problem. 402 01:05:25,083 --> 01:05:27,750 What do you mean? 403 01:05:27,792 --> 01:05:30,542 Just a regular check up for your pregnancy. 404 01:05:32,042 --> 01:05:37,000 But why this place? Why can't we do it in a hospital? 405 01:05:48,917 --> 01:05:52,542 Who are they, babe?/ Are you ready? 406 01:05:54,083 --> 01:05:56,042 Ready for what? 407 01:05:57,167 --> 01:05:58,750 Well, Sir? 408 01:06:00,833 --> 01:06:02,375 Yes, she is. 409 01:06:03,500 --> 01:06:07,625 Abortion? I don't want to do an abortion, Randu! 410 01:06:07,667 --> 01:06:13,292 Randu! No! 411 01:06:13,333 --> 01:06:17,000 I hate you, Randu! 412 01:06:25,458 --> 01:06:27,833 Please forgive me, honey. 413 01:06:27,875 --> 01:06:29,125 Honey. 414 01:06:29,167 --> 01:06:35,250 I never thought that I am married to an asshole! 415 01:06:35,292 --> 01:06:36,292 Dinar... 416 01:07:15,917 --> 01:07:20,250 We had a fling, she got pregnant. She wanted me to marry her. 417 01:07:20,292 --> 01:07:25,167 I refused! I would never sacrifice our marriage. 418 01:07:25,208 --> 01:07:27,917 Until she got an abortion. 419 01:08:00,417 --> 01:08:03,958 Hello./ Good evening, is this Mr. Randu? 420 01:08:04,000 --> 01:08:07,042 Yes, I am. Who's calling? 421 01:08:07,083 --> 01:08:10,250 We're calling from the hospice agency. 422 01:08:10,292 --> 01:08:12,917 Sorry for keeping you waiting. 423 01:08:13,583 --> 01:08:17,583 But we finally have a nurse available for you. 424 01:08:17,625 --> 01:08:20,000 When can we send her to your house? 425 01:08:21,917 --> 01:08:23,875 Hold on. 426 01:08:23,917 --> 01:08:28,208 I thought you've sent us one 2 months ago. 427 01:08:28,250 --> 01:08:34,542 I'm sorry, Sir. But we haven't sent anybody because we didn't have any available at that time. 428 01:08:56,625 --> 01:08:59,500 Give me your baby! 429 01:09:25,125 --> 01:09:26,708 The amulet. 430 01:09:51,458 --> 01:09:54,250 Give me your baby! 431 01:10:04,667 --> 01:10:05,958 Nurse? 432 01:10:07,833 --> 01:10:09,208 Nurse. 433 01:10:10,417 --> 01:10:11,708 Nurse! 434 01:10:15,667 --> 01:10:18,125 Pick up, Dinar! 435 01:10:21,792 --> 01:10:23,125 Nurse. 436 01:10:24,208 --> 01:10:25,417 Nurse! 437 01:11:06,083 --> 01:11:11,708 Somebody help! 438 01:11:13,000 --> 01:11:15,417 Help! 439 01:11:15,458 --> 01:11:18,167 Help! 440 01:11:18,208 --> 01:11:22,708 What did I do? 441 01:11:22,750 --> 01:11:24,875 Why me? 442 01:11:29,167 --> 01:11:30,708 Sis? 443 01:11:32,875 --> 01:11:35,000 Why is it so dark in here? 444 01:11:36,250 --> 01:11:37,792 Dinar? 445 01:11:40,000 --> 01:11:41,250 Sis? 446 01:11:43,500 --> 01:11:46,000 Where is she? 447 01:11:46,042 --> 01:11:47,333 Sis? 448 01:11:57,458 --> 01:11:58,667 Sis? 449 01:12:03,792 --> 01:12:05,292 Dinar? 450 01:12:07,000 --> 01:12:08,333 Sis? 451 01:12:26,542 --> 01:12:28,042 Sis? 452 01:12:32,000 --> 01:12:33,375 Dinar? 453 01:12:35,500 --> 01:12:36,917 Sis? 454 01:12:49,000 --> 01:12:51,000 Please don't! 455 01:12:54,792 --> 01:12:58,625 Don't! 456 01:12:58,667 --> 01:13:00,292 Sis? 457 01:13:00,333 --> 01:13:02,542 Sis!/ Tristan! 458 01:13:04,250 --> 01:13:06,667 Tristan, please help me! 459 01:13:09,958 --> 01:13:12,667 Sis! 460 01:13:15,125 --> 01:13:17,375 Sis, hang in there! 461 01:13:32,167 --> 01:13:33,292 Nurse... 462 01:13:33,333 --> 01:13:36,625 Nurse! 463 01:13:36,667 --> 01:13:37,917 My sister is locked in that room. 464 01:13:37,958 --> 01:13:40,458 Please find me anything to open the door. 465 01:13:40,500 --> 01:13:43,167 Nurse, please!/ Tristan! 466 01:13:47,083 --> 01:13:48,958 Tristan!/ Sis. 467 01:13:50,708 --> 01:13:54,208 That nurse is not a human, she's a demon! 468 01:14:12,917 --> 01:14:17,167 Go get me the ruby amulet from my room. 469 01:14:17,208 --> 01:14:19,000 Tristan!/ Okay, Sis! 470 01:14:24,833 --> 01:14:26,250 Tristan! 471 01:14:29,042 --> 01:14:31,375 Help me, Tristan! 472 01:14:35,875 --> 01:14:37,958 Help! 473 01:14:40,333 --> 01:14:42,292 Let me go! 474 01:14:43,917 --> 01:14:47,333 Please don't hurt me! 475 01:14:48,000 --> 01:14:49,417 Let me go! 476 01:14:51,083 --> 01:14:54,375 Let me go.../ Give me your baby! 477 01:14:54,417 --> 01:14:57,583 Give me your baby! 478 01:14:57,625 --> 01:15:00,208 My baby is innocent, Susan. 479 01:15:00,250 --> 01:15:03,750 Please let me go. 480 01:15:03,792 --> 01:15:05,208 Susan! 481 01:15:13,542 --> 01:15:15,000 Dinar! 482 01:15:16,625 --> 01:15:17,875 Dinar! 483 01:15:19,167 --> 01:15:24,250 Go back to where you belong! 484 01:15:38,458 --> 01:15:40,167 Hang in there, Sis. 485 01:15:42,167 --> 01:15:44,000 Tristan... 486 01:15:44,042 --> 01:15:45,458 Wait, nurse. 487 01:15:45,500 --> 01:15:48,375 Please look after Sidney. 488 01:15:52,708 --> 01:15:54,000 I will. 489 01:15:55,583 --> 01:15:57,875 You should wait here. 490 01:16:41,208 --> 01:16:43,083 Why is it turned off? 491 01:17:37,167 --> 01:17:39,083 Sidney. 492 01:18:57,708 --> 01:19:00,625 Dinar... 493 01:19:07,667 --> 01:19:10,292 So where's daddy? 494 01:19:12,625 --> 01:19:14,958 He's gone away too long. 495 01:19:15,000 --> 01:19:17,000 I miss him. 496 01:19:19,625 --> 01:19:21,250 Sidney. 497 01:19:34,542 --> 01:19:36,583 Who are you talking to? 498 01:19:36,625 --> 01:19:38,250 That nurse. 499 01:19:47,542 --> 01:19:48,875 Come here. 500 01:19:55,125 --> 01:20:00,792 Sidney, I've told you, do not enter this room. 501 01:20:00,833 --> 01:20:03,417 Don't wander off from me. 502 01:20:03,458 --> 01:20:05,042 Okay. 35002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.