All language subtitles for Fear Of Rain 2021 720p BluRay x264 AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,953 --> 00:02:10,823 �Oye! �Detente! �Oye! �Oye! 2 00:02:13,693 --> 00:02:16,461 �Oye! �Oye! 3 00:02:19,255 --> 00:02:20,514 �No! 4 00:02:21,016 --> 00:02:22,138 �Ayuda! 5 00:03:09,949 --> 00:03:14,129 �Det�nganse! �Det�nganse! Ya viene. 6 00:03:14,319 --> 00:03:14,964 Aguanta. 7 00:03:15,054 --> 00:03:17,122 �Ya viene! �Su�ltenme! �No! 8 00:03:19,926 --> 00:03:21,704 �Det�nganse! �Lo est�n empeorando! �Det�nganse! 9 00:03:21,794 --> 00:03:23,563 - �No la aten! �Det�nganse! - Adelante. 10 00:03:56,295 --> 00:03:58,074 La medicina la convierte en una zombi. 11 00:03:58,564 --> 00:04:00,243 Por supuesto que va a intentar dejar de tomarla. 12 00:04:00,333 --> 00:04:01,511 No tiene ning�n sentido. 13 00:04:02,001 --> 00:04:03,635 Aqu� est� tu lista de comprobaci�n, Rain. 14 00:04:04,532 --> 00:04:06,784 �Es esto posible? 15 00:04:08,722 --> 00:04:11,693 S�. �Y puede existir aqu�? 16 00:04:13,257 --> 00:04:15,343 Si. �Alguien m�s reacciona a ello? 17 00:04:16,581 --> 00:04:20,518 Han pasado a�os, �y eso es lo mejor que pueden hacer? 18 00:04:21,053 --> 00:04:22,687 - S�. - Usted es un doctor. 19 00:04:22,889 --> 00:04:24,434 Saltar a la ira no ayuda. 20 00:04:24,524 --> 00:04:25,668 Lo siento. No es su culpa. 21 00:04:25,758 --> 00:04:27,660 Es que... Ella dijo que se sent�a mejor. 22 00:04:28,760 --> 00:04:30,773 Lo vemos regularmente con la esquizofrenia. 23 00:04:30,863 --> 00:04:32,809 Los pacientes toman sus medicamentos y se sienten mejor, 24 00:04:32,899 --> 00:04:34,734 y luego piensan que pueden dejarlos. 25 00:04:35,935 --> 00:04:37,069 Pero no se puede curar. 26 00:04:37,602 --> 00:04:38,905 Va a ser adulta. 27 00:04:40,005 --> 00:04:41,351 �Y luego qu�? �Se supone que debamos encerrarla en una habitaci�n, 28 00:04:41,441 --> 00:04:42,801 - para el resto de su vida? - John. 29 00:04:43,376 --> 00:04:44,609 �Qu�? �Hay... 30 00:04:45,510 --> 00:04:46,646 otra manera? �Qu�? 31 00:04:47,279 --> 00:04:49,659 Har� falta el ingresarla en un Centro Psiqui�trico... 32 00:04:49,749 --> 00:04:50,983 - �No! - De ninguna forma. 33 00:04:51,550 --> 00:04:53,128 Su psiquiatra puede intentar pasarla... 34 00:04:53,218 --> 00:04:54,754 a un antipsic�tico at�pico, 35 00:04:55,587 --> 00:04:57,622 que pueda tener menos efectos secundarios. 36 00:04:58,523 --> 00:05:00,306 Reconozco que... 37 00:05:02,328 --> 00:05:03,328 Hola, cari�o. 38 00:05:06,866 --> 00:05:08,067 �Est� pasando esto? 39 00:05:09,902 --> 00:05:11,637 John, est� despierta. 40 00:05:15,474 --> 00:05:16,641 Hola, cari�o. 41 00:05:20,746 --> 00:05:22,715 - �Aguantas ah�? - S�. Bien. 42 00:05:28,387 --> 00:05:29,765 De nuevo, para el personal de mantenimiento, 43 00:05:29,855 --> 00:05:31,334 por favor, llamen a la extensi�n 405. 44 00:05:31,424 --> 00:05:34,624 De nuevo, para el personal de mantenimiento, por favor llamen a la extensi�n 405. 45 00:05:35,227 --> 00:05:36,662 �Puedo traerte algo? 46 00:05:40,099 --> 00:05:41,099 �Rain? 47 00:05:42,602 --> 00:05:43,602 �Rain? 48 00:05:44,170 --> 00:05:46,738 �No dijiste que quer�as algo para dibujar? 49 00:05:48,173 --> 00:05:49,241 Espera. 50 00:05:50,242 --> 00:05:51,777 �Me das un l�piz? 51 00:05:52,577 --> 00:05:54,914 - No podemos dar... - S�lo un l�piz de dibujo suave. 52 00:05:58,084 --> 00:05:59,551 Te traer� unos crayones. 53 00:06:01,353 --> 00:06:05,623 Doctor Lin, a la 447, doctor Lin, a la 447. 54 00:06:08,027 --> 00:06:09,261 No s� qu� decir. 55 00:06:10,930 --> 00:06:12,098 Lo que se te ocurra. 56 00:06:16,434 --> 00:06:18,414 �Nada? 57 00:06:18,504 --> 00:06:19,605 Demasiado. 58 00:06:24,076 --> 00:06:27,146 Bueno, empecemos con lo que recuerdas entonces. 59 00:06:27,612 --> 00:06:29,581 �Recuerdas algo que lo haya provocado? 60 00:06:33,119 --> 00:06:36,088 Yo... Yo no... Yo no... S� recuerdo... 61 00:06:36,689 --> 00:06:40,026 subir las escaleras y luego estar en el autob�s. 62 00:06:42,261 --> 00:06:43,896 Pero nunca saliste de tu casa. 63 00:06:44,463 --> 00:06:45,842 Sin embargo, estaba en el bosque. 64 00:06:45,932 --> 00:06:48,000 Hab�a un hombre persigui�ndome. 65 00:06:48,633 --> 00:06:50,646 Rain, estos episodios son cada vez peores, 66 00:06:50,736 --> 00:06:52,415 cada vez que intentas dejar la medicaci�n. 67 00:06:52,505 --> 00:06:54,505 T� s�lo... No... No lo entiendes. Yo... 68 00:06:57,509 --> 00:06:59,589 Entiendo que la medicina podr�a hacerme, 69 00:06:59,879 --> 00:07:03,182 como, m�s estable o lo que sea, pero yo... 70 00:07:04,049 --> 00:07:05,094 Me hace sentir como una zombi. 71 00:07:05,184 --> 00:07:08,587 Y yo... No puedo pintar, si no puedo sentir nada. 72 00:07:08,921 --> 00:07:10,666 Podemos intentar experimentar, hasta encontrar... 73 00:07:10,756 --> 00:07:12,116 - la combina... - �Experimentar? 74 00:07:12,224 --> 00:07:14,203 �No soy... �No soy una rata de laboratorio! 75 00:07:14,393 --> 00:07:16,762 No tomarla, no es una opci�n. 76 00:07:17,063 --> 00:07:18,141 Un paso en falso m�s y el Estado... 77 00:07:18,231 --> 00:07:20,276 te va a institucionalizar, Rain. 78 00:07:24,570 --> 00:07:25,570 No es justo. 79 00:07:27,073 --> 00:07:28,774 La gente ve y oye a Dios. 80 00:07:29,575 --> 00:07:30,843 Y nadie piensa que est�n locos. 81 00:07:34,046 --> 00:07:35,181 No es lo mismo. 82 00:07:36,282 --> 00:07:37,283 �Por qu� no? 83 00:07:55,768 --> 00:07:56,936 �Est� todo bien? 84 00:07:58,337 --> 00:08:00,306 S�, monita. Todo est� bien. 85 00:08:15,421 --> 00:08:16,732 El mejor de todos los oficios. 86 00:08:17,222 --> 00:08:19,091 S�. Maestra de nada. 87 00:08:19,525 --> 00:08:20,859 Mam�, �qu� pasa? 88 00:08:22,928 --> 00:08:24,363 Ha sido una semana dura. 89 00:08:25,497 --> 00:08:27,399 - Lo siento. - No, no, no. 90 00:08:27,566 --> 00:08:31,070 Es que... Tu pap� y yo manejamos las cosas de forma diferente. 91 00:08:35,807 --> 00:08:37,676 Hazme saber si necesitas algo. 92 00:08:42,781 --> 00:08:45,084 Estoy deseando tenerte de nuevo en clase, Rain. 93 00:08:51,063 --> 00:08:54,370 �MEJ�RATE PRONTO! 94 00:08:55,494 --> 00:08:56,729 �De los abuelos? 95 00:08:58,964 --> 00:08:59,999 �Qui�n m�s? 96 00:09:01,567 --> 00:09:02,568 No ha funcionado. 97 00:09:04,203 --> 00:09:05,704 Dejar� que se los digas t�. 98 00:09:08,607 --> 00:09:10,419 Y por si sirve de algo, 99 00:09:10,509 --> 00:09:12,855 me enviaron globos de "buena suerte", cuando les dije que... 100 00:09:12,945 --> 00:09:14,714 quer�a abrir mi propio restaurante. 101 00:09:16,148 --> 00:09:17,449 S�, y mira c�mo termin� eso. 102 00:09:18,384 --> 00:09:19,418 Quebrado. 103 00:09:29,595 --> 00:09:30,796 �Rain? 104 00:09:32,828 --> 00:09:33,828 Oye. 105 00:09:34,032 --> 00:09:36,735 Hola, cari�o. Todo va a salir bien. 106 00:09:38,170 --> 00:09:40,873 - S�lo... - �Detente! �D�jame! 107 00:10:10,375 --> 00:10:11,768 �No! 108 00:10:13,106 --> 00:10:14,306 Oye. 109 00:10:15,107 --> 00:10:16,875 No te preocupes por todo esto, �de acuerdo? 110 00:10:17,543 --> 00:10:18,610 Lo arreglar�. 111 00:10:25,918 --> 00:10:28,487 Est� bien, monita. No pasa nada. 112 00:10:30,990 --> 00:10:32,902 Oye. �Por qu� no te quedas en la habitaci�n de invitados, 113 00:10:32,992 --> 00:10:34,727 hasta que lo ponga todo en orden? 114 00:10:35,394 --> 00:10:36,395 �Muy bien? 115 00:11:35,054 --> 00:11:36,121 Esto es culpa m�a. 116 00:12:02,081 --> 00:12:03,859 No me has perdido, hermano. 117 00:12:04,049 --> 00:12:06,028 �Te gusta la granada de fresa? �Te parece bien? 118 00:12:06,118 --> 00:12:07,897 S�. Un s�ndwich normal est� bien, pap�. 119 00:12:08,087 --> 00:12:10,856 Es normal, s�lo que est� decorado. 120 00:12:11,323 --> 00:12:13,959 - Pap�, segura que estar� bien. - Le puse mi toque m�gico. 121 00:12:14,560 --> 00:12:15,561 Oye... 122 00:12:16,562 --> 00:12:18,282 - S� que est�s... - He echado de menos esto. 123 00:12:18,530 --> 00:12:20,075 ...vas a salir por la puerta y eso. 124 00:12:20,165 --> 00:12:21,378 - Pap�. - Pero quiero que sepas que... 125 00:12:21,468 --> 00:12:22,828 - s� necesitas relajarte... - Pap�. 126 00:12:23,369 --> 00:12:25,815 - ... y tal vez no ir a la escuela... - Pap�, pap�. 127 00:12:25,905 --> 00:12:27,149 - �Pap�! - ... quiz�s podr�as sentirte un poco... 128 00:12:27,239 --> 00:12:28,017 Pap�, te quiero 129 00:12:28,107 --> 00:12:30,175 y entiendo que est�s preocupado... 130 00:12:30,642 --> 00:12:33,212 pero estoy bien. Tienes que dejarme intentarlo, �de acuerdo? 131 00:12:34,079 --> 00:12:35,079 Muy bien. 132 00:12:37,516 --> 00:12:39,351 No es que est� drogada o algo as�. 133 00:12:45,090 --> 00:12:46,402 La mejor gelatina que haya probado. 134 00:12:46,492 --> 00:12:48,571 Es mermelada, est� hecha de pulpa de fruta. 135 00:12:48,961 --> 00:12:50,239 Que tengas un buen d�a, cari�o. 136 00:12:50,329 --> 00:12:52,665 - Los quiero. Adi�s. - Adi�s. Te quiero. 137 00:13:40,979 --> 00:13:44,828 Bien. Tenemos mucho que cubrir, si alguno de ustedes... 138 00:13:44,918 --> 00:13:47,219 tiene una esperanza en el Infierno de pasar sus finales. 139 00:13:50,956 --> 00:13:52,324 Bienvenida de nuevo, Rain. 140 00:13:53,158 --> 00:13:55,762 �Quieres unirte a nosotros? Vamos. 141 00:14:01,066 --> 00:14:04,336 As� que... Tengo que ver m�s citas en sus ensayos. 142 00:14:05,170 --> 00:14:09,374 Quiero decir, no pueden decir simplemente Heathcliff es un psic�pata. 143 00:14:11,443 --> 00:14:12,443 Quiero decir... 144 00:14:14,045 --> 00:14:15,281 Bueno... 145 00:14:16,415 --> 00:14:19,995 no se puede decir simplemente, Heathcliff es un idiota s�dico... 146 00:14:20,085 --> 00:14:23,389 porque pas� toda su vida suspirando por su amor de la infancia 147 00:14:23,923 --> 00:14:26,425 y conspirando contra el hombre con el que ella acaba cas�ndose. 148 00:14:27,860 --> 00:14:29,340 Y no estoy en desacuerdo con ustedes. 149 00:14:29,461 --> 00:14:30,996 Pero respalden tales afirmaciones. 150 00:14:31,296 --> 00:14:34,399 Qu� sea en plan textual. 151 00:14:35,868 --> 00:14:37,903 �De acuerdo? �Lo entienden? 152 00:14:38,437 --> 00:14:40,783 �Vemos cabezas que asientan? S�, por favor. 153 00:14:40,873 --> 00:14:43,008 Bien. De acuerdo. Sigamos. 154 00:14:55,520 --> 00:14:57,255 Pollo y guacamole. 155 00:14:57,857 --> 00:14:58,501 Lo siento, es que... 156 00:14:58,591 --> 00:15:01,663 Tengo una dieta estricta. Cosas de la medicina. 157 00:15:12,505 --> 00:15:14,351 No s�. Estaba tan molesto... 158 00:15:14,641 --> 00:15:16,743 Hola. Intent� llamarte el otro d�a. 159 00:15:22,715 --> 00:15:24,551 Me gusta tu collar. Es genial. 160 00:15:26,085 --> 00:15:27,252 Es una gargantilla. 161 00:15:31,223 --> 00:15:32,902 �Les importar�a si me siento con ustedes? 162 00:15:32,992 --> 00:15:34,170 No hay sitio. Lo siento. 163 00:15:34,260 --> 00:15:35,861 No para todas tus personalidades. 164 00:15:36,462 --> 00:15:38,908 - Eso no es lo que... - Ten cuidado. 165 00:15:38,998 --> 00:15:40,833 Podr�a ponerse en plan Carrie. 166 00:15:44,537 --> 00:15:46,972 S�, no creer�an la mitad de las cosas que yo he visto. 167 00:15:47,472 --> 00:15:49,018 He o�do que intent� suicidarse. 168 00:15:49,108 --> 00:15:50,868 S�lo est� desesperada por llamar la atenci�n. 169 00:15:58,417 --> 00:15:59,418 Hola. 170 00:16:00,920 --> 00:16:04,001 Soy Caleb. �Quieres elegir una carta, cualquier carta? 171 00:16:04,202 --> 00:16:06,890 �Es esto posible? 172 00:16:06,980 --> 00:16:09,014 S� que es un clich�, pero vamos, 173 00:16:09,729 --> 00:16:10,721 hazlo de todos modos. 174 00:16:10,811 --> 00:16:14,527 �Y puede existir aqu�? 175 00:16:14,934 --> 00:16:15,943 Vamos, Rain. 176 00:16:16,033 --> 00:16:17,965 �Alguien m�s reacciona a ello? 177 00:16:18,055 --> 00:16:19,538 Sabes que, s�lo toma... 178 00:16:25,912 --> 00:16:27,757 EL SOL - Sabes, es el Tarot, as� que es un poco m�s... 179 00:16:27,847 --> 00:16:29,514 dif�cil. �La recuerdas? 180 00:16:31,917 --> 00:16:33,830 M�tela de nuevo a la baraja. 181 00:16:33,920 --> 00:16:35,387 Realmente tengo que dejar de hablar. 182 00:16:36,622 --> 00:16:38,190 No me gusta la magia. 183 00:16:38,624 --> 00:16:40,637 Pues est�s de suerte, porque esto no es magia, 184 00:16:40,727 --> 00:16:41,727 esto es habilidad. 185 00:16:43,062 --> 00:16:45,502 Golpea la parte superior de la baraja. S�lo dale un peque�o... 186 00:16:48,433 --> 00:16:50,547 Ves, esta es la parte realmente interactiva... 187 00:16:50,737 --> 00:16:52,414 en la que s�lo te distraigo, 188 00:16:52,504 --> 00:16:55,417 de esa manera te impresionar�s de verdad, cuando haga lo m�o 189 00:16:55,607 --> 00:16:58,410 y le d� la vuelta a tu carta y sea la tuya. 190 00:16:59,739 --> 00:17:01,196 LA LUNA 191 00:17:01,380 --> 00:17:02,481 �Qu�? �No es la tuya? 192 00:17:03,382 --> 00:17:04,259 No, no. Estoy bromeando. Ya lo s�. 193 00:17:04,349 --> 00:17:06,663 S�lo te he sacado esa para, ya sabes, 194 00:17:06,853 --> 00:17:08,813 equilibrar la tuya, que est� debajo de tu botella. 195 00:17:17,329 --> 00:17:19,599 �De d�nde eres? �Por qu� no te he visto por aqu�? 196 00:17:20,365 --> 00:17:22,034 �Qu� es esto, las 20 preguntas? 197 00:17:23,502 --> 00:17:24,804 Van 5, hasta ahora, en realidad. 198 00:17:28,540 --> 00:17:30,419 He estado enferma. 199 00:17:30,509 --> 00:17:32,344 T� eres nuevo. �De d�nde eres? 200 00:17:34,379 --> 00:17:38,483 Texas, Luisiana, Arizona, Arkansas, Nuevo M�xico. 201 00:17:39,618 --> 00:17:41,819 Debe apestar, dejar a tus amigos. 202 00:17:47,759 --> 00:17:51,074 Tengo que ir a hacer un mont�n de trabajo de recuperaci�n. 203 00:17:51,164 --> 00:17:52,942 Porque he estado ausente. Lo siento. Me tengo que ir. 204 00:17:53,032 --> 00:17:55,477 Muy bien. Bueno, oye, si alguna vez, ya sabes, 205 00:17:55,867 --> 00:17:57,045 quieres salir alguna ocasi�n 206 00:17:57,135 --> 00:17:58,681 y tomar una taza de caf�, eso ser�a... 207 00:17:58,971 --> 00:18:01,908 No puedo tomar caf�. La cafe�na me hace... 208 00:18:02,507 --> 00:18:05,454 Bueno, yo tampoco. As� que, s�, ya sabes, 209 00:18:05,544 --> 00:18:08,423 si alguna vez quieres pasar el rato y tomar una taza de no caf�, 210 00:18:08,513 --> 00:18:10,449 eso ser�a... Ser�a divertido. 211 00:18:28,396 --> 00:18:30,944 FARMACIA 212 00:18:44,549 --> 00:18:45,584 �Rain? 213 00:18:47,820 --> 00:18:48,821 �Rain? 214 00:18:49,554 --> 00:18:51,057 S�lo te estaba saludando. 215 00:18:55,795 --> 00:18:56,915 Parece que te toca. 216 00:19:00,599 --> 00:19:03,145 Hola. Recojo para Rain Burroughs. 217 00:19:03,235 --> 00:19:04,871 B-U-R-R-O-U-G-H-S. 218 00:20:11,636 --> 00:20:12,749 S�, por mucho que me gustar�a, 219 00:20:12,839 --> 00:20:15,642 yo no... No creo que sea un buen momento para... 220 00:20:16,408 --> 00:20:18,478 Para poner en marcha algo as�, as� que... 221 00:20:19,711 --> 00:20:21,891 S�. No, he querido volver a ello. 222 00:20:21,981 --> 00:20:25,317 Es s�lo que el trabajo ha sido agitado y... 223 00:20:26,719 --> 00:20:28,788 Probablemente deber�a estar por aqu�. 224 00:20:29,222 --> 00:20:32,490 Gracias, sin embargo. Gracias por pensar en m�. 225 00:20:34,026 --> 00:20:35,928 Pap�, �qui�n era? 226 00:20:37,462 --> 00:20:41,476 Oye. No fue nada. Era Phil. 227 00:20:41,666 --> 00:20:45,014 �l estar�... Haciendo el catering de algunos eventos este mes, 228 00:20:45,104 --> 00:20:46,716 y quer�a saber si pod�a ayudar. Eso es todo. 229 00:20:46,806 --> 00:20:47,584 �No vas a hacerlo? 230 00:20:47,674 --> 00:20:49,609 No. Yo no... No tengo tiempo. 231 00:20:50,342 --> 00:20:53,112 Quiero decir, no, deber�as ir. No has cocinado en mucho tiempo. 232 00:20:53,812 --> 00:20:57,316 - Yo cocino para ti todo el tiempo. - S�, mam� y yo no contamos. 233 00:20:58,951 --> 00:20:59,951 �Segura? 234 00:21:01,821 --> 00:21:03,555 - �De verdad? - S�. 235 00:21:04,257 --> 00:21:06,726 - No tengo que hacerlo. - Estaremos bien. 236 00:21:16,334 --> 00:21:17,334 �Rain? 237 00:21:21,974 --> 00:21:22,974 Amor, 238 00:21:23,209 --> 00:21:24,787 tu pap� sacar� la puerta de las bisagras... 239 00:21:24,877 --> 00:21:25,912 s� sigues cerr�ndola. 240 00:21:26,212 --> 00:21:28,714 S�, lo s�. Es una costumbre. Lo siento. 241 00:21:31,884 --> 00:21:34,686 �O�ste algo? 242 00:21:41,527 --> 00:21:43,072 �C�mo fue tu primer d�a de vuelta? 243 00:21:43,562 --> 00:21:44,407 Estuvo muy bien. 244 00:21:44,497 --> 00:21:46,599 S�, todo el mundo piensa que soy un bicho raro. 245 00:21:47,266 --> 00:21:48,600 Lo dudo. 246 00:21:49,101 --> 00:21:51,180 �No es genial ser diferente hoy en d�a? 247 00:21:51,270 --> 00:21:53,515 No si has sido hospitalizada recientemente por psicosis. 248 00:21:53,605 --> 00:21:55,641 Es como el mayor evento del a�o para ellos. 249 00:21:55,775 --> 00:21:57,695 Es rid�culo. Quiero decir, todo el mundo lo sabe. 250 00:21:57,977 --> 00:22:00,279 - Incluso mis Profesores. - Se olvidar�. 251 00:22:00,713 --> 00:22:02,024 Alguien tendr� un mal corte de cabello, 252 00:22:02,114 --> 00:22:04,350 o Alexa se liar� con el novio de alguien, y... 253 00:22:05,384 --> 00:22:06,719 se olvidar�n de todo. 254 00:22:07,719 --> 00:22:10,667 No, simplemente... Ella ya no me habla m�s. 255 00:22:10,757 --> 00:22:13,035 Tiene nuevas amigas a las que les encantan escuchar historias de terror... 256 00:22:13,125 --> 00:22:14,370 sobre la chica loca. 257 00:22:14,860 --> 00:22:16,128 Deja de llamarte as�. 258 00:22:16,262 --> 00:22:18,097 Es como si fuera una rareza social. 259 00:22:21,399 --> 00:22:24,904 Lo que sea. Quiero decir, no me importa. Me da m�s tiempo para pintar. 260 00:22:28,573 --> 00:22:30,133 Creo que eso es lo que quiero estudiar. 261 00:22:31,343 --> 00:22:32,979 �En la Universidad? 262 00:22:37,515 --> 00:22:38,951 �Crees que no voy a entrar? 263 00:22:40,319 --> 00:22:41,319 No, yo s�lo... 264 00:22:42,021 --> 00:22:43,755 No sab�a que eso era lo que quer�as. 265 00:22:44,924 --> 00:22:45,925 Creo que... 266 00:22:49,361 --> 00:22:50,921 Creo que eso ser�a maravilloso para ti. 267 00:23:07,412 --> 00:23:09,574 �Cu�nto tiempo va a durar esto? 268 00:23:10,316 --> 00:23:11,794 Bueno, soy yo. 269 00:23:11,884 --> 00:23:13,763 Soy una hija espectacularmente talentosa, 270 00:23:13,853 --> 00:23:16,055 que es de las que se pasan horas en conmemor�ndome. 271 00:23:16,489 --> 00:23:18,657 Realmente puedo sentir que envejezco. 272 00:23:19,624 --> 00:23:22,128 S�, tienes raz�n. Un mont�n de arrugas. 273 00:23:22,861 --> 00:23:24,240 Qui�n sabe cu�nto tiempo llevar�. 274 00:23:28,267 --> 00:23:29,267 Lleva tu sweater. 275 00:23:29,368 --> 00:23:32,114 Hay 90 grados afuera. Ya me estoy asando. 276 00:23:32,204 --> 00:23:35,141 - Se siente bien. - S�, para un sauna. 277 00:23:38,077 --> 00:23:39,111 Adi�s. 278 00:23:57,863 --> 00:23:58,863 �Listos, chicos? 279 00:23:59,832 --> 00:24:02,301 Y adelante. 280 00:24:07,306 --> 00:24:08,818 Oye, te acompa�o. 281 00:24:09,208 --> 00:24:10,987 No, gracias. No queremos pescar tu locura. 282 00:24:11,077 --> 00:24:12,645 Oigan, esperen. 283 00:24:17,950 --> 00:24:18,950 �Oye! 284 00:24:20,152 --> 00:24:22,321 - �Qu� est�s haciendo? - �Qu� haces? 285 00:24:23,656 --> 00:24:25,535 - Faltando a clase, supongo. - Bueno, detente. 286 00:24:26,025 --> 00:24:27,103 �Por qu�? Es s�lo educaci�n f�sica. 287 00:24:27,193 --> 00:24:28,037 Voy a terminar en la oficina de la enfermera de todos modos. 288 00:24:28,127 --> 00:24:29,595 Digo, deja de seguirme. 289 00:24:30,463 --> 00:24:31,464 �Est�s bien? 290 00:24:32,597 --> 00:24:35,278 No, no estoy bien. Mi mejor amiga ya no me habla. 291 00:24:35,368 --> 00:24:36,669 - �Por qu� no? - No lo s�. 292 00:24:37,603 --> 00:24:38,714 Tiene que haber alguna raz�n. 293 00:24:38,804 --> 00:24:40,516 Cuando he dicho que "no lo s�", quiero decir que m�s o menos lo s�, 294 00:24:40,606 --> 00:24:41,966 s�lo que no quiero hablar de ello. 295 00:24:45,077 --> 00:24:46,278 �Quieres salir de aqu�? 296 00:24:47,312 --> 00:24:50,315 Tal vez pueda llevarte a casa o a donde sea. 297 00:24:51,250 --> 00:24:52,284 �A d�nde sea? 298 00:24:53,552 --> 00:24:54,553 S�. 299 00:24:58,023 --> 00:24:59,023 Bueno. 300 00:25:00,926 --> 00:25:03,662 Vamos a pedalear esta cosa como en Los Picapiedra. 301 00:25:04,229 --> 00:25:06,565 S�, lo siento, todav�a lo estoy restaurando. 302 00:25:07,433 --> 00:25:08,701 �Cu�nto tiempo ha pasado? 303 00:25:09,835 --> 00:25:10,746 Un tiempo. 304 00:25:10,836 --> 00:25:13,117 No funcionaba, as� que tuve que reconstruir el carburador. 305 00:25:13,339 --> 00:25:16,586 Tengo rotores nuevos, parches de freno, cambio del motor de arranque 306 00:25:16,676 --> 00:25:18,921 y he cambiado la junta y el pi��n. 307 00:25:19,511 --> 00:25:20,723 Han pasado unos seis meses, 308 00:25:20,813 --> 00:25:22,758 pero, ya sabes... 309 00:25:23,748 --> 00:25:25,161 Me qued� sin dinero antes de llegar al cuerpo. 310 00:25:25,251 --> 00:25:27,419 - Al menos est� funcionando. - Por ahora. 311 00:25:31,074 --> 00:25:32,525 MEC�NICA CU�NTICA 312 00:25:32,658 --> 00:25:34,437 Entonces, �es eso lo que quieres hacer? 313 00:25:34,527 --> 00:25:36,195 - �Qu�? - �Ser mec�nico? 314 00:25:37,129 --> 00:25:38,964 No. Bueno... 315 00:25:40,866 --> 00:25:42,111 la mec�nica del autom�vil y la mec�nica cu�ntica... 316 00:25:42,201 --> 00:25:44,447 no est�n estrechamente relacionadas. Son m�s bien hom�nimas. 317 00:25:44,537 --> 00:25:47,106 Ya sabes, como una onda contra dos ondas. 318 00:25:48,240 --> 00:25:49,709 Si eso tiene sentido. 319 00:25:51,277 --> 00:25:54,313 - Eso es genial. - Mierda. Mierda. 320 00:25:54,713 --> 00:25:58,851 Bien. Vamos a tener que... 321 00:25:59,518 --> 00:26:01,997 - parar aqu�. - �Qu�? �Por qu�? 322 00:26:03,489 --> 00:26:06,292 �Dios! Mis limpiaparabrisas no funcionan. 323 00:26:07,626 --> 00:26:09,466 Vamos a estar atascados aqu� durante un minuto. 324 00:26:20,039 --> 00:26:21,340 �Tienes que hacer eso? 325 00:26:21,607 --> 00:26:23,943 - �Qu�? - S�lo tu magia. �Ahora mismo? 326 00:26:24,943 --> 00:26:27,012 Ya te he dicho que no es magia. Es habilidad. 327 00:26:27,446 --> 00:26:28,657 Son rompecabezas, juegos de manos. 328 00:26:28,747 --> 00:26:30,492 Todo depende de la prestidigitaci�n. 329 00:26:30,582 --> 00:26:31,884 Todo es una ilusi�n. 330 00:26:32,618 --> 00:26:34,063 Vete mientras pueda. 331 00:26:34,153 --> 00:26:35,464 De vuelta al clima en el siete. 332 00:26:35,554 --> 00:26:36,756 Por favor, por favor, detente. 333 00:26:37,923 --> 00:26:38,991 �Est�s bien? 334 00:26:42,294 --> 00:26:44,406 Bueno, est�s inquieta y tienes la cara enrojecida, 335 00:26:44,496 --> 00:26:46,165 tu respiraci�n se acorta, as� que... 336 00:26:46,432 --> 00:26:47,432 �De qu� tienes miedo? 337 00:26:47,700 --> 00:26:50,069 De nada. S�lo est�s... S�lo est�s hablando muy r�pido. 338 00:26:52,704 --> 00:26:54,383 Supongo que a veces puedo tener ese efecto en la gente. 339 00:26:54,473 --> 00:26:56,952 Es s�lo porque no me gustan las cosas intrascendentes... 340 00:26:57,542 --> 00:26:58,677 como el clima. 341 00:27:02,915 --> 00:27:04,249 Lo que ser�a ir�nico en realidad. 342 00:27:05,783 --> 00:27:07,796 Si fuera por el clima. 343 00:27:07,886 --> 00:27:11,156 Ya sabes, como que a Rain le diera miedo la "rain-lluvia". 344 00:27:12,524 --> 00:27:14,393 Corre ahora. �Rain, corre! 345 00:27:14,761 --> 00:27:16,962 No. Yo s�lo... Yo s�lo... S�lo quiero ir a casa. 346 00:27:20,599 --> 00:27:21,834 - �Aqu� mismo? - S�. 347 00:27:30,942 --> 00:27:31,977 Est� bien. 348 00:27:32,111 --> 00:27:34,089 No ten�as que abrir mi puerta. 349 00:27:34,179 --> 00:27:36,859 Lo hice. La puerta del pasajero no se abre desde adentro, 350 00:27:36,949 --> 00:27:37,949 as� que es... 351 00:27:44,390 --> 00:27:46,910 - Siento haberte hecho perder el d�a. - No lo has desperdiciado. 352 00:27:47,861 --> 00:27:49,928 Tampoco tienes que proteger mis sentimientos. 353 00:27:52,598 --> 00:27:54,543 Este fue realmente el... Uno de los mejores d�as, 354 00:27:54,733 --> 00:27:56,102 que haya tenido en mucho tiempo. 355 00:27:59,238 --> 00:28:00,839 Pero, no hemos hecho nada. 356 00:28:04,510 --> 00:28:05,510 S�. 357 00:28:16,889 --> 00:28:18,590 - Que tengas una buena noche. - T� tambi�n. 358 00:28:23,562 --> 00:28:26,198 Mira, hay algo que necesito decirte, 359 00:28:27,165 --> 00:28:29,345 no quiero que te asustes, ni nada por el estilo. 360 00:28:29,435 --> 00:28:31,303 Estoy como, enferma. 361 00:28:32,471 --> 00:28:34,440 No, quiero decir, no como de c�ncer. Como... 362 00:28:35,908 --> 00:28:36,976 de mi cabeza. 363 00:29:06,305 --> 00:29:07,306 Oye, �Rain? 364 00:29:12,311 --> 00:29:15,357 Muy bien. De acuerdo. Esto se va a demorar mucho, 365 00:29:15,447 --> 00:29:16,792 y tengo a mis chicos trabajando ya, 366 00:29:16,882 --> 00:29:18,602 as� que, ellos se encargar�n de la limpieza. 367 00:29:18,818 --> 00:29:21,698 Estar� en casa tan pronto como pueda, lo prometo. Y tengo mi tel�fono. 368 00:29:21,888 --> 00:29:22,631 De acuerdo. 369 00:29:22,721 --> 00:29:23,733 �D�nde est� tu tel�fono? �Lo tienes? 370 00:29:23,823 --> 00:29:24,890 S�, tengo mi tel�fono. 371 00:29:25,758 --> 00:29:26,759 Muy bien. 372 00:29:31,130 --> 00:29:33,932 Te acabo de decir literalmente que no cerraras esta puerta. 373 00:29:34,667 --> 00:29:36,301 Rain, no te lo voy a repetir. 374 00:29:39,371 --> 00:29:41,073 - �D�nde estabas? - Yo... 375 00:29:41,540 --> 00:29:43,108 Estaba en la biblioteca. Estaba... 376 00:29:43,810 --> 00:29:45,377 estudiando y... 377 00:29:49,815 --> 00:29:51,817 - �C�mo se llama �l? - �Qui�n? 378 00:29:52,451 --> 00:29:55,097 Olvidas que tu padre y yo �ramos "compa�eros de estudio". 379 00:29:55,187 --> 00:29:56,355 Eso es asqueroso. 380 00:29:58,290 --> 00:30:00,284 Su nombre es Caleb... 381 00:30:00,926 --> 00:30:01,926 Es un bonito nombre. 382 00:30:06,633 --> 00:30:07,677 Tengo que llamar a tus abuelos. 383 00:30:07,767 --> 00:30:09,647 Deber�as ayudar a tu padre a terminar de cargar. 384 00:30:54,279 --> 00:30:55,480 �Ay�dame! 385 00:30:59,301 --> 00:31:01,164 No es real, no es real. 386 00:31:01,254 --> 00:31:04,384 - No es real, no es real. - �Rain? Oye. 387 00:31:04,523 --> 00:31:06,268 - �Han o�do eso? - �Qu�? 388 00:31:06,358 --> 00:31:08,438 Hab�a una ni�a... Una ni�a en la puerta de al lado, 389 00:31:08,594 --> 00:31:10,262 una ni�a peque�a. 390 00:31:12,118 --> 00:31:12,691 �Donde? 391 00:31:13,004 --> 00:31:15,844 Gritaba por ayuda. �No la has o�do? 392 00:31:16,845 --> 00:31:19,121 No, no he o�do nada. 393 00:31:19,422 --> 00:31:20,494 �D�nde la viste? 394 00:31:20,584 --> 00:31:22,962 Ah�, en la ventana. 395 00:31:30,428 --> 00:31:31,463 Rain, no hay nadie aqu�. 396 00:31:31,553 --> 00:31:32,993 No, estaba ah�. Lo juro. 397 00:31:33,094 --> 00:31:35,287 Estaba parada ah� y luego ella la agarr�. 398 00:31:35,488 --> 00:31:36,399 - �Qui�n? - �La se�ora McConnell? 399 00:31:36,489 --> 00:31:37,923 No. �No lo s�! No pude ver. 400 00:31:41,426 --> 00:31:43,295 Rain, usa tu lista de control. 401 00:31:43,863 --> 00:31:45,297 �Es posible? 402 00:31:46,265 --> 00:31:48,611 No. Ni siquiera tiene hijos. 403 00:31:48,801 --> 00:31:51,370 S�, lo s�, pero eso... Esa es la cuesti�n, pap�. 404 00:31:52,838 --> 00:31:54,292 Esto es rid�culo. 405 00:31:54,506 --> 00:31:56,341 - Cari�o. - Muy bien. 406 00:31:56,443 --> 00:31:58,447 Por qu� no intentas ir a la cama 407 00:31:58,911 --> 00:32:02,749 y entonces, iremos all� ma�ana y... 408 00:32:04,016 --> 00:32:05,548 lo comprobaremos, �de acuerdo? 409 00:32:16,261 --> 00:32:18,297 - �Encendida o apagada? - Encendida est� bien. 410 00:32:20,966 --> 00:32:22,545 - �Mam�? - S�, �nena? 411 00:32:22,935 --> 00:32:25,938 - �Puedes quedarte conmigo? - Por supuesto, bebita. 412 00:32:39,418 --> 00:32:41,688 - �Te est�s arrepintiendo? - No. 413 00:32:42,421 --> 00:32:44,857 - �Est�s segura? - �Pap�! 414 00:32:50,362 --> 00:32:52,007 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 415 00:32:52,097 --> 00:32:53,365 No esperaba invitados. 416 00:32:56,002 --> 00:32:58,436 S�. �Podemos... �Podemos hablar contigo un segundo? 417 00:32:58,570 --> 00:33:00,707 S�, claro. Pasen. S�, s�, s�. 418 00:33:05,144 --> 00:33:06,311 Perd�n por el desorden. 419 00:33:07,346 --> 00:33:08,581 Todav�a la estoy arreglando. 420 00:33:10,182 --> 00:33:11,450 Deber�as ver mi casa. 421 00:33:12,151 --> 00:33:13,453 He visto tu patio. 422 00:33:16,221 --> 00:33:17,741 Entonces, �qu� puedo hacer por ustedes? 423 00:33:19,324 --> 00:33:21,303 De acuerdo, esto puede sonar un poco raro, 424 00:33:21,393 --> 00:33:25,097 pero, Rain ha estado escuchando estos ruidos, 425 00:33:25,397 --> 00:33:27,844 y s�lo pensamos en pasar... 426 00:33:27,934 --> 00:33:30,174 para asegurarnos de que todo estuviera... Todo est� bien. 427 00:33:30,702 --> 00:33:32,972 - �Qu� tipo de ruidos? - Una ni�a peque�a. 428 00:33:33,873 --> 00:33:34,873 �Una ni�a peque�a? 429 00:33:37,676 --> 00:33:39,855 Los de enfrente tienen hijos. 430 00:33:39,945 --> 00:33:41,625 Eso es probablemente lo que has o�do. 431 00:33:41,748 --> 00:33:43,526 - �Est� mintiendo! - Rain. 432 00:33:43,616 --> 00:33:45,818 �Hay una ni�a en su �tico! La he visto. 433 00:33:46,819 --> 00:33:47,819 �En mi �tico? 434 00:33:48,887 --> 00:33:49,832 Tengo un �tico, 435 00:33:49,922 --> 00:33:52,724 pero no hay nadie ah� arriba, que yo sepa. 436 00:33:54,359 --> 00:33:56,673 Estar� encantada de llevarlos all� arriba. 437 00:33:56,763 --> 00:33:58,441 No, no, no, eso es... Estamos bien. 438 00:33:58,531 --> 00:34:00,332 - Gracias por la oferta. - S�. Quiero hacerlo. 439 00:34:06,805 --> 00:34:10,109 Bien. Bueno, esto no me hace quedar bien. 440 00:34:10,575 --> 00:34:12,354 - �Qu� colecci�n! - S�. 441 00:34:12,444 --> 00:34:14,681 No he subido aqu� desde que mi abuela muri�. 442 00:34:16,181 --> 00:34:18,618 Ella fabric� cada una de ellas a mano. 443 00:34:20,519 --> 00:34:23,422 Sus ropas eran mucho m�s bonitas que cualquier cosa que ella nos hiciera. 444 00:34:24,857 --> 00:34:26,693 S�, segura que me trae recuerdos. 445 00:34:31,463 --> 00:34:32,207 �Dios! 446 00:34:32,297 --> 00:34:34,534 No... Definitivamente, ni siquiera me preocupa. 447 00:34:36,803 --> 00:34:37,804 �Dios! 448 00:34:50,349 --> 00:34:51,349 - Oye. - �S�? 449 00:34:51,616 --> 00:34:52,952 Vamos a salir de tu camino. 450 00:34:54,153 --> 00:34:55,353 �Est� bien, Rain? 451 00:35:00,026 --> 00:35:02,260 Gracias por darle gusto. 452 00:35:02,361 --> 00:35:03,463 Eso no es un problema. 453 00:35:05,497 --> 00:35:07,877 �Darme gusto, pap�? �Qu�? �Crees que esto es una broma? 454 00:35:07,967 --> 00:35:08,967 No, no lo creo. 455 00:35:09,068 --> 00:35:10,946 �Ella est� mintiendo! �Has visto los almanaques? 456 00:35:11,036 --> 00:35:13,550 - �Hay uno ah� arriba de 2018! - �Y qu�, Rain? 457 00:35:13,740 --> 00:35:15,384 Dice que no hab�a subido ah�. 458 00:35:15,674 --> 00:35:16,686 �A qui�n le importa s� ha estado... 459 00:35:16,776 --> 00:35:17,787 en su propio �tico o no? 460 00:35:17,877 --> 00:35:18,688 Bueno, �nunca me crees! 461 00:35:18,778 --> 00:35:19,622 Escuchas a alguien que ni siquiera te agrada. 462 00:35:19,712 --> 00:35:22,859 Espera. Lo entiendo. �Lo entiendo! Est� loca, �de acuerdo? 463 00:35:22,949 --> 00:35:24,727 Pero ella suena mucho m�s l�gica... 464 00:35:24,817 --> 00:35:25,362 - que t� ahora mismo. - �No puedes darme... 465 00:35:25,452 --> 00:35:27,329 - el beneficio de la duda? - Darte el beneficio de la... 466 00:35:27,419 --> 00:35:27,964 �Te has escuchado a ti misma? 467 00:35:28,054 --> 00:35:29,266 - No puedes, s�lo estoy loca, �verdad? - No, no, no. 468 00:35:29,356 --> 00:35:30,866 - No. �Rain, por favor, para! - Oigo cosas, veo mierda... 469 00:35:30,956 --> 00:35:33,325 �Detente! Para un segundo. 470 00:35:34,060 --> 00:35:36,673 �Todo est� bien all�! 471 00:35:36,763 --> 00:35:37,940 �Cu�ndo te vas a meter eso en la cabeza? 472 00:35:38,030 --> 00:35:39,710 �Y si fuera yo la que estuviera ah� arriba? 473 00:35:45,604 --> 00:35:46,705 �Dios m�o! 474 00:36:10,997 --> 00:36:14,100 No hay nadie ah� arriba. No hay nadie ah� arriba. 475 00:36:17,003 --> 00:36:18,537 No hay nadie ah� arriba. 476 00:36:22,074 --> 00:36:23,075 Est� en tu mente. 477 00:36:26,779 --> 00:36:29,048 Tu mente s�lo te est� jugando una mala pasada. 478 00:36:35,688 --> 00:36:37,824 Por favor, al�jate de esa casa, �de acuerdo? 479 00:36:41,661 --> 00:36:43,495 Si ella presenta otra queja... 480 00:36:45,731 --> 00:36:48,667 el Estado te va a internar en un Hospital. 481 00:36:51,604 --> 00:36:53,375 �Me lo prometes? 482 00:37:00,245 --> 00:37:01,246 De acuerdo. 483 00:37:03,744 --> 00:37:05,158 Muy bien. 484 00:37:08,721 --> 00:37:09,721 Ven aqu�. 485 00:38:10,961 --> 00:38:13,127 BUSCAR 486 00:38:16,020 --> 00:38:19,282 NI�A DESAPARECIDA EN FLORIDA 487 00:38:29,601 --> 00:38:30,780 �As� que, c�mo te has sentido... 488 00:38:30,870 --> 00:38:31,870 desde que est�s en casa? 489 00:38:32,138 --> 00:38:33,683 Mejor que estar atada 490 00:38:33,773 --> 00:38:34,874 y que experimenten en m�. 491 00:38:37,443 --> 00:38:40,580 No puedo dormir, aunque estoy tomando mi medicaci�n, 492 00:38:41,314 --> 00:38:43,593 que realmente no necesito en primer lugar. 493 00:38:43,683 --> 00:38:45,451 Ya hemos pasado por esto, Rain. 494 00:38:45,551 --> 00:38:46,552 Esto no ayuda. 495 00:38:47,619 --> 00:38:50,122 Y s�lo quiero sentirme como yo misma. 496 00:38:51,357 --> 00:38:54,894 Te das cuenta de que si decides dejar la medicaci�n, 497 00:38:55,061 --> 00:38:56,639 es probable que acabes en una instituci�n... 498 00:38:56,729 --> 00:38:58,464 donde te obligar�n a permanecer en ella. 499 00:39:00,500 --> 00:39:02,153 Estoy tan harta de esto. 500 00:39:02,301 --> 00:39:05,071 S� que est�n pasando cosas y nadie me cree. 501 00:39:05,870 --> 00:39:08,050 Y entonces me hace cuestionar s� s�lo est� en mi cabeza, 502 00:39:08,140 --> 00:39:10,209 aunque s� que es real. 503 00:39:10,810 --> 00:39:13,079 �Hay algo en particular de lo que no est�s segura? 504 00:39:15,513 --> 00:39:16,716 �Crees que soy est�pida? 505 00:39:17,149 --> 00:39:18,751 �Crees que pienso que eres est�pida? 506 00:39:19,051 --> 00:39:20,219 S� que ellos te dicen cosas. 507 00:39:21,487 --> 00:39:22,487 �Qui�nes son "ellos"? 508 00:39:22,721 --> 00:39:24,367 Te han hablado de la ni�ita, �verdad? 509 00:39:24,457 --> 00:39:25,623 �Qu� ni�a? 510 00:39:25,958 --> 00:39:27,927 Mi vecina retiene una ni�a en su �tico. 511 00:39:29,261 --> 00:39:32,031 Rain, esto no es como tus otras alucinaciones. 512 00:39:32,697 --> 00:39:34,867 Esta es una acusaci�n seria, 513 00:39:35,401 --> 00:39:37,747 una que probablemente tendr� consecuencias igualmente serias... 514 00:39:37,837 --> 00:39:39,005 para una de ustedes. 515 00:39:39,939 --> 00:39:40,973 La o� gritar. 516 00:39:42,542 --> 00:39:44,286 �Has repasado tus preguntas? 517 00:39:45,444 --> 00:39:46,923 �Alguien m�s ha reaccionado ante ella? 518 00:39:47,013 --> 00:39:48,858 No. No, la mantiene oculta. 519 00:39:48,948 --> 00:39:51,460 - �Por qu� har�a eso? - No lo s�. Creo que... 520 00:39:51,550 --> 00:39:53,062 Creo que la secuestr�, 521 00:39:53,252 --> 00:39:54,297 y la mantiene encadenada, 522 00:39:54,387 --> 00:39:55,587 y la ni�a grita pidiendo ayuda. 523 00:39:57,023 --> 00:39:58,334 �Crees que es posible... 524 00:39:58,424 --> 00:40:00,926 que puedas estar proyectando tus propios miedos, 525 00:40:01,227 --> 00:40:03,129 de sentirte confinada o restringida? 526 00:40:12,738 --> 00:40:14,073 Proyectando tus propios miedos. 527 00:40:14,940 --> 00:40:17,176 �De sentirte confinada o restringida? 528 00:40:47,273 --> 00:40:50,820 �Ay�dame! �Ay�dame! �S�came de aqu�! 529 00:40:50,910 --> 00:40:53,913 �S�came de aqu�! �Ayuda, ayuda! 530 00:40:57,717 --> 00:40:58,717 S�. 531 00:41:00,119 --> 00:41:01,220 �Qu� dices? 532 00:41:01,654 --> 00:41:04,123 S�, supongo que podr�a ser posible. 533 00:41:32,218 --> 00:41:34,887 - Lo siento, cari�o, �est�s bien? - S�. Es s�lo una cortada. 534 00:41:35,187 --> 00:41:36,489 Me preocupaba que fueras mam�. 535 00:41:36,989 --> 00:41:38,657 Le estoy preparando la cena para animarla. 536 00:41:39,625 --> 00:41:40,793 Qu� bien. 537 00:41:42,094 --> 00:41:43,128 �Qu� es eso? 538 00:41:43,930 --> 00:41:46,465 - Es ranchera. - �Suero de leche alioli? 539 00:41:47,533 --> 00:41:50,680 Y veo algo de pan asado con levadura... 540 00:41:50,770 --> 00:41:53,382 con pur� de tomate con hierbas 541 00:41:53,672 --> 00:41:55,718 y una mezcla de quesos artesanales. 542 00:41:55,808 --> 00:41:57,088 �Pap�, ah� viene! Distr�ela. 543 00:41:57,276 --> 00:41:57,953 - S�, s�, claro. - �Qu� est� pasando ah�? 544 00:41:58,043 --> 00:42:00,023 Nada mam�, por favor no entres aqu�. 545 00:42:00,113 --> 00:42:01,814 De acuerdo, de acuerdo. 546 00:42:20,699 --> 00:42:22,068 La singularidad ya est� cerca. 547 00:42:24,603 --> 00:42:26,843 Todos vamos a fusionarnos con la inteligencia artificial. 548 00:42:27,273 --> 00:42:28,974 Yo no, los humanos. 549 00:42:29,408 --> 00:42:31,543 - Ellos, los humanos. Yo estar� bien. - �C�mo es eso? 550 00:42:31,845 --> 00:42:34,089 Es que no tengo redes sociales. Ni celular. 551 00:42:34,179 --> 00:42:35,124 �No tienes un celular? 552 00:42:35,214 --> 00:42:37,193 No. Si no, te habr�a pedido tu n�mero. 553 00:42:37,483 --> 00:42:39,151 Pero no tengo. 554 00:42:41,587 --> 00:42:43,222 Dona �y no te olvides de votar por m�! 555 00:42:45,557 --> 00:42:46,992 - Lo har�. - Gracias. 556 00:42:48,642 --> 00:42:50,171 Es una fen�meno. 557 00:42:50,863 --> 00:42:51,774 Buen chico. 558 00:42:51,864 --> 00:42:53,866 �D�nde se aprende todo eso? 559 00:42:54,299 --> 00:42:56,445 Ya sabes, en la Internet. Puedes encontrar cualquier cosa, 560 00:42:56,535 --> 00:42:57,935 si sabes lo que est�s buscando. 561 00:42:58,404 --> 00:43:00,482 La verdad es que es bastante hip�crita que yo lo diga. 562 00:43:00,572 --> 00:43:01,683 - Me lo imaginaba... - �Idiota! 563 00:43:01,773 --> 00:43:03,185 - �Qu�? - La perdedora me est� asustando. 564 00:43:03,275 --> 00:43:04,387 - Vete de aqu�. - Ya sabes. 565 00:43:04,477 --> 00:43:05,188 �Est�pida! 566 00:43:05,278 --> 00:43:06,278 �Por qu� no se ha matado? 567 00:43:06,845 --> 00:43:08,947 - Est�pida. - Rara. 568 00:43:09,081 --> 00:43:10,216 �Qu� sientes? 569 00:43:12,118 --> 00:43:13,119 �Podemos salir? 570 00:43:29,468 --> 00:43:31,236 S�, ha estacionado a un lado. 571 00:43:31,570 --> 00:43:33,038 - �Rain? - Un pie, �verdad? 572 00:43:35,574 --> 00:43:36,185 �Rain? 573 00:43:36,275 --> 00:43:37,843 �Qu� est�s... �Qu� est�s haciendo? 574 00:43:39,044 --> 00:43:41,547 - Me van a llevar. - �Qui�nes? 575 00:43:42,347 --> 00:43:44,583 �La Polic�a! Mi vecina, llam� a la Polic�a por m�. 576 00:43:45,617 --> 00:43:47,453 Creo que s�lo est�n patrullando. 577 00:43:49,889 --> 00:43:50,923 �No me crees? 578 00:43:51,690 --> 00:43:54,003 No. Quiero decir, no lo s�, supongo. 579 00:43:54,093 --> 00:43:56,095 Pero, �por qu� iba a llamar a la Polic�a? 580 00:43:56,562 --> 00:43:58,207 Tiene que deshacerse de m�, mi vecina. 581 00:43:58,297 --> 00:44:00,543 Ha secuestrado a una ni�ita. Y la tiene en su �tico. 582 00:44:00,633 --> 00:44:01,811 �Se lo has dicho a la Polic�a? 583 00:44:01,901 --> 00:44:03,061 - No, no puedo. - �Por qu� no? 584 00:44:03,902 --> 00:44:06,572 - �Est�n de su lado! - Amiga, esto es una locura. 585 00:44:07,139 --> 00:44:08,984 S�. �Lo s�! Lo s�. 586 00:44:09,174 --> 00:44:10,786 De acuerdo. �Me est�s diciendo que tu vecina... 587 00:44:10,876 --> 00:44:12,021 secuestr� a una ni�ita y la tiene encadenada... 588 00:44:12,111 --> 00:44:14,914 en su �tico ahora mismo? �Y ella llam� a la Polic�a por ti? 589 00:44:16,448 --> 00:44:17,593 - �Te das cuenta de c�mo suena eso? - S�. 590 00:44:17,683 --> 00:44:19,563 Lo s�. De acuerdo. �Pero has visto las noticias? 591 00:44:19,918 --> 00:44:21,330 Mira a Dahmer, nadie pens� que eso podr�a pasar. 592 00:44:21,420 --> 00:44:24,823 �l ten�a vecinos. Pero la gente es demente. 593 00:44:25,224 --> 00:44:26,258 Muy bien. 594 00:44:26,959 --> 00:44:28,494 S�lo necesito que conf�es en m�. 595 00:44:28,962 --> 00:44:30,629 Lo hago. De acuerdo. Yo... 596 00:44:31,997 --> 00:44:34,317 - Si esto es cierto, tienes que... - Es verdad. Bien. Yo... 597 00:44:34,768 --> 00:44:36,468 S�lo necesito pruebas. 598 00:44:37,736 --> 00:44:40,772 Muy bien, bueno, tal vez pueda... Tal vez pueda ayudar. 599 00:44:41,006 --> 00:44:43,046 Encu�ntrame aqu� despu�s de la escuela, �de acuerdo? 600 00:44:43,275 --> 00:44:44,843 Nosotros... Lo resolveremos. 601 00:44:53,152 --> 00:44:53,696 S�. 602 00:44:53,786 --> 00:44:54,731 Mi mam� est� aqu�. Me tengo que ir. 603 00:44:54,821 --> 00:44:56,222 Muy bien, hasta ma�ana. 604 00:44:57,556 --> 00:44:59,357 Oigan, entren. 605 00:45:01,727 --> 00:45:03,744 Bien. 606 00:45:08,167 --> 00:45:09,268 - Hola, chica. - Hola. 607 00:45:21,973 --> 00:45:25,045 TU B�SQUEDA ARROJ� CERCA DE 108.500.000 RESULTADOS 608 00:45:38,581 --> 00:45:39,780 DRA. PANGLOSS 609 00:45:43,902 --> 00:45:46,181 Hola, Rain. Soy la doctora Pangloss. 610 00:45:46,271 --> 00:45:47,583 Estoy comprobando si vas a llegar... 611 00:45:47,673 --> 00:45:48,974 a tu cita de hoy. 612 00:46:16,135 --> 00:46:17,670 Oye, �a d�nde vas? 613 00:46:18,570 --> 00:46:20,338 Pens� que te hab�as ido. 614 00:46:20,707 --> 00:46:22,174 Lo hice. Pero para repostar. 615 00:46:22,908 --> 00:46:24,944 Lo siento. Ven, sube. 616 00:46:34,020 --> 00:46:35,020 �Dios! 617 00:46:36,855 --> 00:46:38,295 Lo siento. He aplastado esto un poco. 618 00:46:38,490 --> 00:46:41,436 No. En realidad es algo... Es para ti. 619 00:46:41,826 --> 00:46:42,539 Te he hecho una cosita. 620 00:46:42,629 --> 00:46:44,564 - �Qu� es? - �brelo. 621 00:46:45,731 --> 00:46:46,866 �Es m�gico? 622 00:46:47,666 --> 00:46:50,369 No. No te gusta la magia. 623 00:46:53,605 --> 00:46:54,640 Es una neurona. 624 00:46:56,875 --> 00:46:59,812 - �De verdad? - S�. Sabes, yo... 625 00:47:00,446 --> 00:47:02,047 Es un poco nerd, ya sabes, pero... 626 00:47:04,549 --> 00:47:06,551 No s�, supongo que me gusta tu cerebro. 627 00:47:11,123 --> 00:47:13,058 Me encanta. Gracias. 628 00:47:20,599 --> 00:47:21,599 Ese es su lugar. 629 00:47:22,267 --> 00:47:24,636 - Qu� bonito. - Ella lo ha heredado. 630 00:47:25,738 --> 00:47:27,306 Bien. �C�mo vamos a hacer esto? 631 00:47:29,875 --> 00:47:31,053 Supongo que s�lo tendremos que esperar, 632 00:47:31,143 --> 00:47:33,956 y observamos, averiguamos su horario. 633 00:47:34,046 --> 00:47:35,858 Trabaja de lunes a viernes, de 7:00 a. m. a 4:00 p. m., 634 00:47:35,948 --> 00:47:37,693 y tiene una clase nocturna en el HCC de 7:00 p. m. a 11:00 p. m. 635 00:47:37,783 --> 00:47:39,343 Ese va a ser nuestro horario principal. 636 00:47:42,087 --> 00:47:43,799 �Qu�? �Cre�as que iba a esperar... 637 00:47:43,889 --> 00:47:45,289 a que alguien m�s me arreglara esto? 638 00:47:48,695 --> 00:47:50,205 No voy a meterme en la casa de alguien. 639 00:47:50,295 --> 00:47:51,397 Necesito saberlo. 640 00:47:57,503 --> 00:47:59,538 Vamos, vamos. 641 00:47:59,704 --> 00:48:01,417 �Por qu� no podemos volver el mi�rcoles, cuando ella est� en el trabajo? 642 00:48:01,507 --> 00:48:04,009 �Qui�n sabe lo que podr�a pasarle a la ni�a el mi�rcoles! 643 00:48:12,618 --> 00:48:14,586 Esto es nuevo. Antes estaba abierto. 644 00:48:15,220 --> 00:48:16,856 Bueno, entonces, vay�monos. 645 00:48:16,956 --> 00:48:19,324 �Tenemos que encontrar un destornillador o algo as�! 646 00:48:25,164 --> 00:48:26,666 - Oye, mira. - �Y? 647 00:48:29,601 --> 00:48:30,737 Tal vez s� tenga un hijo. 648 00:48:38,044 --> 00:48:40,378 �He encontrado uno! 649 00:49:27,994 --> 00:49:29,406 - �Qu� demonios, Rain? - �Qu�? 650 00:49:29,496 --> 00:49:30,773 Has dicho que trabajaba de lunes a viernes. 651 00:49:30,863 --> 00:49:33,103 Hubiera sido �til mencionar que era en nuestra escuela. 652 00:49:33,265 --> 00:49:34,666 No est� bien. 653 00:49:39,238 --> 00:49:40,239 Esto es realmente malo. 654 00:50:51,567 --> 00:50:55,464 �Es esto posible? 655 00:50:55,554 --> 00:50:57,717 Las paredes no sangran, las paredes no sangran. 656 00:50:58,651 --> 00:50:59,752 Las paredes no sangran. 657 00:51:11,798 --> 00:51:13,866 - �Mam�? - Lo siento. S�lo estaba... 658 00:51:14,834 --> 00:51:17,336 - Me has asustado. - No era mi intenci�n. 659 00:51:19,872 --> 00:51:21,808 S�lo quer�a ver lo que est�s viendo. 660 00:51:23,242 --> 00:51:24,711 Ten cuidado con lo que deseas. 661 00:51:28,213 --> 00:51:31,684 Entonces, �cu�ndo voy a conocer a ese Caleb? 662 00:51:33,185 --> 00:51:34,319 Probablemente nunca. 663 00:51:35,054 --> 00:51:36,055 - �Por qu�? - Mentira. 664 00:51:36,521 --> 00:51:38,958 - No era una mentira. - No he dicho que lo fuera. 665 00:51:39,824 --> 00:51:41,861 S�, bueno, ya s� lo que est�s pensando. 666 00:51:42,161 --> 00:51:43,361 �Qu�? 667 00:51:46,132 --> 00:51:47,666 Quieres saber si �l es real. 668 00:51:51,470 --> 00:51:54,473 Siendo honesta, no s� si lo es o no. 669 00:51:57,542 --> 00:51:59,622 No me importa. Me gusta pasar tiempo con �l, 670 00:51:59,712 --> 00:52:00,913 aunque sea una ilusi�n. 671 00:52:01,981 --> 00:52:03,593 Sin embargo, no es saludable para ti. 672 00:52:03,783 --> 00:52:05,483 �C�mo lo sabes, mam�? 673 00:52:06,052 --> 00:52:08,821 No tienes ni idea de lo que es no tener a nadie con quien hablar. 674 00:52:09,055 --> 00:52:10,500 Por fin tengo a alguien que me haga compa��a. 675 00:52:10,590 --> 00:52:12,270 Y no me hace da�o, ni a m�, ni a nadie m�s. 676 00:52:12,424 --> 00:52:15,093 Entonces, no entiendo cu�l es el problema. 677 00:52:16,394 --> 00:52:17,394 Es que... 678 00:52:18,898 --> 00:52:20,032 Podr�a ser un disparador. 679 00:52:22,668 --> 00:52:24,336 Y siempre puedes hablar conmigo. 680 00:52:24,737 --> 00:52:26,338 No es lo mismo. 681 00:52:28,074 --> 00:52:29,441 �Por qu�? �Porque soy real? 682 00:52:35,413 --> 00:52:36,933 Lo siento. No deber�a haber dicho eso. 683 00:52:38,117 --> 00:52:39,118 Yo s�lo... 684 00:52:41,754 --> 00:52:44,623 Quiero mejorar. Realmente... Lo quiero. 685 00:52:49,395 --> 00:52:51,364 A veces tengo miedo de perderlo todo. 686 00:52:54,634 --> 00:52:55,634 Lo s�, cari�o. 687 00:52:57,703 --> 00:52:58,703 Lo s�. 688 00:53:27,232 --> 00:53:28,232 �Hola! 689 00:53:29,134 --> 00:53:30,934 Faltemos a clase y volvamos a su casa de ella. 690 00:53:31,937 --> 00:53:33,239 - Est�s bromeando, �verdad? - No. 691 00:53:36,642 --> 00:53:39,221 �Rain, no voy a entrar en la casa de mi Profesora! 692 00:53:39,311 --> 00:53:41,246 Bueno, como que ya lo hiciste. 693 00:53:41,981 --> 00:53:43,301 Bueno, no lo voy a volver a hacer. 694 00:53:43,549 --> 00:53:46,619 �No podemos pasar el rato y hacer algo normal? 695 00:54:10,025 --> 00:54:12,149 ACUARIO DE FLORIDA 696 00:54:45,477 --> 00:54:46,556 Oye, volvamos a la escuela. 697 00:54:46,646 --> 00:54:47,923 Tengo una idea y esta vez no implicar�... 698 00:54:48,013 --> 00:54:49,449 algo, ya sabes, ilegal. 699 00:54:50,915 --> 00:54:52,362 Ya he estado buscando en la Internet durante dos semanas. 700 00:54:52,452 --> 00:54:53,430 No la vas a encontrar. 701 00:54:53,520 --> 00:54:56,953 Bueno, est�s subestimando severamente mis habilidades aqu�. 702 00:54:57,522 --> 00:55:01,060 - �Qu� edad dir�as que tiene? - Tres o cuatro. 703 00:55:02,360 --> 00:55:03,596 Hay muchos de ellos. 704 00:55:04,864 --> 00:55:07,066 El mundo est� lleno de monstruos. 705 00:55:08,300 --> 00:55:10,212 Muy bien. Bueno, vamos a tener... 706 00:55:10,502 --> 00:55:12,715 - que empezar en Florida. - De acuerdo. 707 00:55:12,805 --> 00:55:15,074 Y avanzar desde all�. 708 00:55:17,243 --> 00:55:19,278 No. Despl�zate hacia abajo. 709 00:55:20,512 --> 00:55:22,792 Ni siquiera puedes buscar por g�nero. Es s�lo... 710 00:55:23,282 --> 00:55:26,495 Bien. Intenta, como... Prueba con Georgia o algo as�. 711 00:55:26,685 --> 00:55:30,155 - �Alguno de estos te resulta familiar? - Ampl�a esa. 712 00:55:30,256 --> 00:55:31,623 - �Esta? - S�. 713 00:55:33,325 --> 00:55:34,627 No, esa no es ella. 714 00:55:37,229 --> 00:55:38,998 - �Y alguno de estos? - No. 715 00:55:40,232 --> 00:55:43,202 Ya sabes, esa como que se parece... De acuerdo, no. Esa no es. 716 00:55:43,769 --> 00:55:47,173 Bien. Vuelve atr�s. Intenta... Prueba con Carolina del Sur. 717 00:55:50,009 --> 00:55:51,644 Contin�a. Despl�zate, despl�zate. 718 00:55:53,045 --> 00:55:54,080 No. 719 00:55:54,379 --> 00:55:56,115 Vuelve. Prueba con Alabama. 720 00:55:58,851 --> 00:56:01,419 Te digo que ten�a el cabello muy rizado. 721 00:56:06,726 --> 00:56:07,886 Prueba en Carolina del Norte. 722 00:56:10,730 --> 00:56:12,131 Espera, espera, vuelve a subir. 723 00:56:16,969 --> 00:56:17,969 �Dios! 724 00:56:18,470 --> 00:56:20,402 MALIA ROBINSON 725 00:56:21,107 --> 00:56:24,954 �Dios m�o! Esa... Es ella. Esa es la ni�a. 726 00:56:25,044 --> 00:56:26,946 - �Est�s segura? - S�, estoy segura. 727 00:56:27,113 --> 00:56:29,759 Malia Robinson desaparecida en el Condado de Pender, 728 00:56:29,849 --> 00:56:31,517 desde febrero. 729 00:56:32,885 --> 00:56:34,697 Se cree que fue secuestrada de su casa. 730 00:56:34,787 --> 00:56:35,932 �Dios m�o! Esto es... Esto... 731 00:56:36,022 --> 00:56:39,692 Eres incre... �Dios m�o! Tenemos que llamar a sus padres. 732 00:56:40,792 --> 00:56:41,738 �Y decirles qu�? 733 00:56:41,828 --> 00:56:44,396 Bueno, decirles que la hemos encontrado, como... 734 00:56:45,297 --> 00:56:46,308 �Est�s segura de que eso ser� una buena idea? 735 00:56:46,398 --> 00:56:48,198 Estoy como... Estoy como alocada ahora mismo. 736 00:56:48,433 --> 00:56:50,646 Necesito... Necesito beber un poco de agua. 737 00:56:50,736 --> 00:56:52,314 Ahora mismo vuelvo. Encuentra... 738 00:56:52,404 --> 00:56:55,041 Encuentra su informaci�n de contacto, y yo... Ahora mismo vuelvo. 739 00:56:58,410 --> 00:57:01,113 �Por qu� te desquitas conmigo? No fu� yo quien se fue. 740 00:57:03,515 --> 00:57:04,515 �Hola? 741 00:57:05,885 --> 00:57:06,885 �Hola? 742 00:57:07,930 --> 00:57:09,262 �Carajo! 743 00:57:10,923 --> 00:57:12,825 - �Dios! - �Est� todo bien? 744 00:57:18,597 --> 00:57:19,597 Mis padres... 745 00:57:20,900 --> 00:57:23,035 ni siquiera se hablan. 746 00:57:23,569 --> 00:57:26,215 No tengo forma de pagar la Universidad. 747 00:57:26,305 --> 00:57:28,040 Y no es justo, sabes. 748 00:57:28,741 --> 00:57:31,477 No quiero quedarme atrapada aqu�. No es mi culpa. 749 00:57:33,880 --> 00:57:36,082 Yo... Siento que no puedo respirar. 750 00:57:37,450 --> 00:57:38,561 No, espera, puedo ayudarte. 751 00:57:38,851 --> 00:57:40,196 - Podemos tomar... - �Detente! 752 00:57:40,286 --> 00:57:41,554 �Al�jate de m�! 753 00:57:45,057 --> 00:57:47,059 Creo que ella est� teniendo un ataque de p�nico. 754 00:57:48,327 --> 00:57:49,572 S�lo porque eres una esquizofr�nica... 755 00:57:49,662 --> 00:57:52,342 �no significa que el resto de nosotros tambi�n seamos unos locos! 756 00:58:13,786 --> 00:58:15,020 - Hola. - Hola. 757 00:58:25,364 --> 00:58:27,700 No me molesta, sabes. 758 00:58:28,501 --> 00:58:30,402 S�lo desear�a que me hubieras dicho lo que era. 759 00:58:33,405 --> 00:58:34,917 Me han diagnosticado tantas cosas, 760 00:58:35,007 --> 00:58:37,043 que ya no s� en qu� creer. 761 00:58:38,577 --> 00:58:43,348 Si no quieres que seamos amigos despu�s de esto, lo entender�. 762 00:58:49,955 --> 00:58:51,690 �Quieres comer algo? 763 00:59:01,300 --> 00:59:03,145 No quiero ser insensible, ni nada por el estilo, 764 00:59:03,235 --> 00:59:05,004 pero, �c�mo es? 765 00:59:05,638 --> 00:59:06,638 �Qu� quieres decir? 766 00:59:06,805 --> 00:59:08,150 Ya sabes, �ves cosas? 767 00:59:08,240 --> 00:59:09,742 �Oyes cosas? 768 00:59:10,476 --> 00:59:11,476 No lo s�. 769 00:59:11,810 --> 00:59:13,923 Quiero saberlo todo. Ya sabes, yo... 770 00:59:14,013 --> 00:59:15,691 De acuerdo, eso es mucho. 771 00:59:15,781 --> 00:59:17,301 Lo siento, estoy siendo grosero. Yo... 772 00:59:17,516 --> 00:59:19,185 No, est� bien. 773 00:59:24,623 --> 00:59:27,993 N�mero uno, no tengo m�ltiples personalidades. 774 00:59:28,762 --> 00:59:31,207 Mucha gente asume eso, pero es completamente diferente. 775 00:59:31,297 --> 00:59:33,676 Muy bien. As� que eres s�lo Rain. 776 00:59:33,766 --> 00:59:37,413 Quiero decir, no exactamente. Hay un mont�n de voces... 777 00:59:37,803 --> 00:59:40,206 que dicen las peores cosas que puedas imaginar. 778 00:59:40,672 --> 00:59:42,241 Quiero decir, o que yo pudiera. 779 00:59:46,978 --> 00:59:48,224 Quiero decir, para ser honesta, se vuelve un poco tenebroso... 780 00:59:48,314 --> 00:59:49,692 no saber realmente si puedo confiar... 781 00:59:49,782 --> 00:59:51,117 en lo que veo u oigo. 782 00:59:52,484 --> 00:59:53,429 Pero, mucha gente, 783 00:59:53,519 --> 00:59:55,297 no tienen alucinaciones visuales, 784 00:59:55,387 --> 00:59:56,488 s�lo auditivas. 785 00:59:58,424 --> 01:00:01,126 Pues yo tengo ambas, as� que... 786 01:00:03,295 --> 01:00:05,064 Lo siento. Yo... S� que es un poco... 787 01:00:06,031 --> 01:00:07,266 - raro. - No. 788 01:00:09,034 --> 01:00:10,870 Es lo que te hace ser t�. Sabes, yo... 789 01:00:12,805 --> 01:00:14,240 Soy diferente, t� eres diferente. 790 01:00:14,940 --> 01:00:17,242 �Por qu� tenemos que disculparnos por eso? 791 01:00:17,976 --> 01:00:19,845 No veo a nadie m�s disculp�ndose por tener... 792 01:00:20,012 --> 01:00:24,116 diabetes o tuberculosis, ya sabes. 793 01:00:29,355 --> 01:00:32,491 Mira, Rain, es... 794 01:00:33,859 --> 01:00:35,294 no pasa nada, si ella no es real. 795 01:00:55,380 --> 01:00:58,083 - �Nos vemos luego? - S�. Adi�s. 796 01:01:26,879 --> 01:01:29,948 - Oye, llegas tarde a casa. - S�lo son las 7:00 p. m. 797 01:01:31,117 --> 01:01:32,618 �Has hecho algo hoy? 798 01:01:36,688 --> 01:01:39,324 Mam�, si yo puedo salir y socializar, t� tambi�n podr�as. 799 01:01:42,828 --> 01:01:43,863 Estoy orgullosa de ti. 800 01:01:52,838 --> 01:01:56,308 Oye monita, tengo una sorpresa para ti. 801 01:02:13,726 --> 01:02:14,726 �Qu� te parece? 802 01:02:15,461 --> 01:02:16,628 S�, tiene buena pinta. 803 01:02:25,760 --> 01:02:27,265 �Recuerdas ese d�a? 804 01:02:27,956 --> 01:02:30,345 S�, t� y mam� se ve�an tan felices. 805 01:02:39,885 --> 01:02:42,325 Creo que me voy a quedar en la otra habitaci�n, por ahora. 806 01:02:43,088 --> 01:02:44,189 Bueno. 807 01:03:30,770 --> 01:03:32,404 �Mami! 808 01:03:35,207 --> 01:03:36,442 �Mami! 809 01:03:38,010 --> 01:03:39,144 Haz algo. 810 01:03:41,480 --> 01:03:43,391 Ay�dame. 811 01:04:19,686 --> 01:04:20,687 �Mam�? 812 01:04:22,855 --> 01:04:25,457 Mam�, �qu� haces aqu�? �Qu� pasa? 813 01:04:30,963 --> 01:04:32,164 �Es algo que he hecho? 814 01:04:49,581 --> 01:04:51,617 Lo siento. Siento haber metido la pata. 815 01:04:51,917 --> 01:04:53,452 No, cari�o. 816 01:04:54,854 --> 01:04:58,156 No, no eres t�. No eres t�. 817 01:05:01,126 --> 01:05:03,128 Voy a tratar de ser mejor, lo prometo. 818 01:05:05,597 --> 01:05:06,731 Lo siento. 819 01:05:18,845 --> 01:05:20,256 Es como quitarle un dulce a un beb�. 820 01:05:20,346 --> 01:05:21,409 �Verdad, se�ora McConnell? 821 01:05:21,499 --> 01:05:23,863 �Alguien m�s reacciona a ello? 822 01:05:23,953 --> 01:05:26,451 Nadie est� reaccionando a �l. No es real. 823 01:05:28,855 --> 01:05:29,855 �Rain? 824 01:05:30,023 --> 01:05:32,167 - Idiota. - Eres una est�pida. 825 01:05:32,357 --> 01:05:33,535 Est�pida, est�pida, est�pida. 826 01:05:33,625 --> 01:05:35,193 Rain. Rain. 827 01:05:35,862 --> 01:05:38,841 - �Rain? - No es real. 828 01:05:38,931 --> 01:05:40,366 �En qu� estabas pensando? 829 01:05:43,235 --> 01:05:44,236 Eres una est�pida. 830 01:05:47,539 --> 01:05:49,752 No se olviden de entregar sus ensayos, 831 01:05:49,842 --> 01:05:52,144 si no lo han hecho ya. 832 01:06:18,371 --> 01:06:19,539 Como sea. 833 01:06:39,258 --> 01:06:40,259 �Rain? 834 01:06:44,028 --> 01:06:45,730 �Rain? 835 01:06:50,670 --> 01:06:51,681 �Qu� est�s haciendo aqu�? 836 01:06:51,871 --> 01:06:53,705 - Me has estado ignorando. - S�. 837 01:06:54,239 --> 01:06:55,440 S�. Y... 838 01:06:57,542 --> 01:06:59,421 No esperaba que admitieras eso. 839 01:06:59,511 --> 01:07:00,956 S�. Bueno, lo hice. Y te he estado ignorando... 840 01:07:01,046 --> 01:07:03,225 - porque no eres real. - Soy real. 841 01:07:03,415 --> 01:07:05,150 No, est�s en la prisi�n. Eres un prisma. 842 01:07:05,985 --> 01:07:06,962 �Qu�? 843 01:07:07,052 --> 01:07:08,297 Bien. N�mero uno, �es posible? 844 01:07:08,387 --> 01:07:09,164 No. La respuesta es no. 845 01:07:09,354 --> 01:07:11,290 No existe nadie como t� en la vida real. 846 01:07:11,891 --> 01:07:14,136 Yo s�... �Y qu� te hace pensar que no soy real? 847 01:07:14,226 --> 01:07:16,629 Eres demasiado perfecto. 848 01:07:19,298 --> 01:07:20,843 �Qu�? Bien. Esa es la primera vez que me lo dicen. 849 01:07:20,933 --> 01:07:23,646 No, yo... Eres como perfectamente imperfecto. 850 01:07:23,736 --> 01:07:27,116 Realmente no quiero seguir hablando de esto contigo. 851 01:07:27,206 --> 01:07:29,967 Pues que pena, porque ahora no me voy a ninguna parte. Quiero decir... 852 01:07:30,376 --> 01:07:31,754 Ya es bastante malo el encontrar amigos aqu�, 853 01:07:31,844 --> 01:07:32,844 y mucho menos... 854 01:07:32,979 --> 01:07:35,357 Detente. Tienes que irte, seas real o no. 855 01:07:35,447 --> 01:07:36,325 No, soy real. 856 01:07:36,415 --> 01:07:37,227 Y t� eres un poco diferente, s�. 857 01:07:37,317 --> 01:07:39,157 No me importa eso. Quiero decir, lo hago, yo... 858 01:07:39,518 --> 01:07:40,720 Me importa. Yo s�lo... 859 01:07:41,788 --> 01:07:43,188 Me gustas. 860 01:07:47,526 --> 01:07:49,729 - �Qu� fue eso? - �Qu�? �La has o�do? 861 01:07:50,129 --> 01:07:52,575 - He o�do algo. - �Era Malia! 862 01:07:52,665 --> 01:07:55,635 - Bueno, podr�a haber sido un gato. - No, �no era un gato! 863 01:07:56,235 --> 01:07:57,447 Entonces, deber�amos llamar a la Polic�a. 864 01:07:57,537 --> 01:07:59,081 - �No, no puedo! - �Por qu� no? 865 01:07:59,371 --> 01:08:00,650 Acabas de decir que podr�a haber sido un gato. 866 01:08:00,740 --> 01:08:02,374 Y si me equivoco, me encerrar�n. 867 01:08:03,309 --> 01:08:05,710 Bien. Bueno, �qu� quieres que hagamos? 868 01:08:15,320 --> 01:08:16,320 Estamos bien. 869 01:08:17,790 --> 01:08:18,790 Por aqu�. Vamos. 870 01:08:29,468 --> 01:08:32,437 Oye. Creo que podemos entrar por el garaje. 871 01:08:53,425 --> 01:08:54,425 �Qu� pasa? 872 01:08:55,995 --> 01:08:58,241 - Ya es suficiente, John. - Dani, �qu� est� pasando? 873 01:08:58,331 --> 01:09:00,008 Una cosa es cuando ella tiene problemas, 874 01:09:00,198 --> 01:09:01,611 pero ahora est� vandalizando mi casa 875 01:09:01,701 --> 01:09:03,413 y haciendo acusaciones que podr�an acabar con mi carrera. 876 01:09:03,503 --> 01:09:05,648 Desacelera. �Qu�? �Qu� es lo que... 877 01:09:05,938 --> 01:09:07,850 Me he matado para llegar a mi jubilaci�n, 878 01:09:07,940 --> 01:09:09,976 no puedo permitirme el lujo de que eso peligre. 879 01:09:12,344 --> 01:09:13,121 �Qu� quieres que haga? 880 01:09:13,211 --> 01:09:15,825 - Ya sabes lo que tienes que hacer. - No. Realmente no lo s�. 881 01:09:16,115 --> 01:09:19,629 Tienes que llevarla al Hospital. 882 01:09:19,719 --> 01:09:21,553 �Quieres que encierre a mi hija 883 01:09:21,888 --> 01:09:24,567 y la esconda bajo la alfombra? 884 01:09:24,757 --> 01:09:28,503 Sabes, entiendo que est�s en una situaci�n dif�cil, 885 01:09:28,593 --> 01:09:31,363 pero si no haces algo, yo voy a presentar cargos. 886 01:09:31,463 --> 01:09:32,709 Disculpa, espera un minuto. 887 01:09:32,899 --> 01:09:35,500 - Dani, en serio. - No, yo... He terminado. He terminado. 888 01:09:35,835 --> 01:09:38,336 - Disculpa. Dani. - �Ya he terminado! 889 01:09:38,738 --> 01:09:39,939 - Dani, s�lo... - No puedo. 890 01:09:41,373 --> 01:09:42,373 Por favor, s�lo... 891 01:09:45,912 --> 01:09:48,346 Te dije que no fueras por all�. 892 01:09:48,715 --> 01:09:49,892 - �En qu� estabas pensando? - John. 893 01:09:49,982 --> 01:09:52,595 Tiene una casa de mu�ecas gigante en su garaje. 894 01:09:52,685 --> 01:09:54,664 S�. Y tiene 100 mu�ecas en su �tico. 895 01:09:54,854 --> 01:09:57,622 Ella es una rara. �Y a qui�n diablos le importa? 896 01:09:58,124 --> 01:10:00,670 Todo esto es parte de su plan. Va a encerrarla ah�. 897 01:10:00,760 --> 01:10:02,805 - �Te est�s escuchando a ti misma? - �Eso es lo que ella quiere! 898 01:10:02,895 --> 01:10:04,239 Ella quiere que pienses que estoy loca, 899 01:10:04,329 --> 01:10:05,542 para que me mandes lejos. 900 01:10:05,632 --> 01:10:07,577 Has entrado en la casa de alguien, Rain. 901 01:10:07,867 --> 01:10:08,611 No he entrado en ella, 902 01:10:08,701 --> 01:10:10,412 - Caleb rompi� la ventana. - �Cristo! 903 01:10:10,502 --> 01:10:11,938 Esto... Esto otra vez. 904 01:10:13,305 --> 01:10:16,351 No, s�lo inform� de que te hab�a visto a ti nada m�s. 905 01:10:16,441 --> 01:10:17,687 Bueno, tal vez ella no lo vio, 906 01:10:17,777 --> 01:10:19,221 pero �l estaba all�. La oy� gritar. 907 01:10:19,311 --> 01:10:21,280 Ese Caleb no existe, �de acuerdo? 908 01:10:21,881 --> 01:10:24,116 - En serio, tienes que parar. - �Parar? �Parar qu�? 909 01:10:24,382 --> 01:10:26,296 Si no estuviera enferma, ni siquiera estar�as diciendo... 910 01:10:26,386 --> 01:10:28,346 - �Est�s enferma! - �Pero yo no soy mi enfermedad! 911 01:10:28,454 --> 01:10:31,491 �S�, lo eres! �Todos lo somos! 912 01:10:41,701 --> 01:10:42,912 Vas a ir a Westbrook. 913 01:10:43,002 --> 01:10:45,470 - �No te atrevas a decir eso! - �Qu�? �No! 914 01:10:45,838 --> 01:10:48,440 Ya he tenido suficiente de esto. Los dos est�n fuera de control. 915 01:10:50,643 --> 01:10:52,111 �Has estado tomando tu medicina? 916 01:10:52,511 --> 01:10:53,511 S�. 917 01:10:59,185 --> 01:11:00,185 �Lo has hecho? 918 01:11:02,688 --> 01:11:04,300 De todos modos, no importa lo que yo diga, 919 01:11:04,390 --> 01:11:06,793 - no me creer�s. - Ven aqu�. Ven aqu�. 920 01:11:07,525 --> 01:11:09,061 - Detente. �D�jame! - Ven aqu�. 921 01:11:09,661 --> 01:11:11,696 Quita tus malditas manos de encima. 922 01:11:16,068 --> 01:11:17,068 Toma tu medicina. 923 01:11:18,805 --> 01:11:19,805 Ya la he tomado hoy. 924 01:11:20,873 --> 01:11:23,118 - Toma otra dosis. - �No! �Pap�, para! 925 01:11:23,208 --> 01:11:24,711 - �Qu� est�s... �Detente! - �T�mala! 926 01:11:26,578 --> 01:11:28,791 �Es esto lo que quieres, pap�? Quieres que me las tome todas, 927 01:11:28,881 --> 01:11:29,893 - �qu� me vaya para siempre? - �Qu� est�s haciendo? 928 01:11:29,983 --> 01:11:31,051 De acuerdo. 929 01:11:32,102 --> 01:11:33,162 D�jame. 930 01:11:34,519 --> 01:11:35,519 �Carajo! 931 01:11:41,493 --> 01:11:43,428 �Dios m�o! Lo siento. 932 01:11:46,198 --> 01:11:47,499 No digas eso. 933 01:11:51,703 --> 01:11:54,206 No vuelvas a decir eso. 934 01:11:59,512 --> 01:12:01,881 No s� qu� m�s debo hacer. 935 01:12:03,015 --> 01:12:04,016 Lo siento. 936 01:12:07,419 --> 01:12:08,659 Sentirlo no hace que est� bien. 937 01:12:25,071 --> 01:12:27,182 - �Qu� vamos a hacer? - Qu� bien que te presentes... 938 01:12:27,272 --> 01:12:28,672 despu�s de tu acto de desaparici�n. 939 01:12:29,275 --> 01:12:30,910 �Qu�? T� corriste, yo corr�. Y... 940 01:12:31,576 --> 01:12:32,355 Bueno, ella llam� a la Polic�a. 941 01:12:32,445 --> 01:12:34,522 Va a presentar cargos para que me manden lejos. 942 01:12:34,612 --> 01:12:35,748 �Qu�? �D�nde? 943 01:12:37,083 --> 01:12:38,818 - Tengo que ir a clase. - No. 944 01:12:39,085 --> 01:12:40,886 Si te vas, �qu� va a pasar con Malia? 945 01:12:41,921 --> 01:12:43,756 �Te refieres al gato de al lado? 946 01:13:03,185 --> 01:13:05,474 DE CALEB LAMBERT: �EST�S BIEN? 947 01:13:17,884 --> 01:13:21,631 ESTOY ALOC�NDOME DE MOMENTO. �PUEDES VENIR? 948 01:13:23,729 --> 01:13:25,498 Entonces, �cu�l es tu plan? 949 01:13:26,665 --> 01:13:29,969 Podemos subir la escalera y romper la ventana. 950 01:13:30,503 --> 01:13:32,615 �Mientras ella est� en casa? Eso no va a servir de nada. 951 01:13:32,705 --> 01:13:34,517 Ella llamar� a la Polic�a y har� que nos arresten. 952 01:13:34,607 --> 01:13:36,742 Tenemos que hacer algo, antes de que la mate. Que... 953 01:13:37,909 --> 01:13:39,288 �Qu� te hace pensar que va a matarla? 954 01:13:39,378 --> 01:13:40,957 �Ella sabe que yo s�! Va a matarla 955 01:13:41,047 --> 01:13:41,991 �y todo va a ser culpa m�a! 956 01:13:42,081 --> 01:13:42,959 Y voy a ser yo la que se qued� sentada 957 01:13:43,049 --> 01:13:45,029 y ni siquiera hizo nada para salvarla o... 958 01:13:45,351 --> 01:13:46,685 - �Rain! - No puedo... 959 01:13:48,287 --> 01:13:50,132 Tenemos que elaborar un plan coherente, �de acuerdo? 960 01:13:50,222 --> 01:13:51,502 Entrar en p�nico no va a ayudar. 961 01:13:55,227 --> 01:13:57,107 Deja que te traiga un poco de agua, �de acuerdo? 962 01:14:08,274 --> 01:14:09,274 El equivocado. 963 01:14:12,077 --> 01:14:13,278 �Te tomas todo esto? 964 01:14:13,913 --> 01:14:14,523 No exactamente. 965 01:14:14,613 --> 01:14:16,959 Las cambian constantemente... 966 01:14:17,049 --> 01:14:18,329 para ver qu� es lo m�s efectivo. 967 01:14:18,651 --> 01:14:20,553 Aunque no puedo dormir con ninguna de ellas. 968 01:14:21,153 --> 01:14:22,265 Los estudios han encontrado fuertes v�nculos... 969 01:14:22,355 --> 01:14:24,490 entre el insomnio y el intelecto, as� que... 970 01:14:26,458 --> 01:14:29,395 Y estoy segura de que es eso. S�lo soy una genio. 971 01:14:40,206 --> 01:14:42,246 �C�mo puedes estar jugando a las cartas ahora mismo? 972 01:14:43,542 --> 01:14:44,782 Me ayuda cuando estoy nervioso. 973 01:14:45,778 --> 01:14:46,778 Aqu�... 974 01:14:47,647 --> 01:14:49,199 Int�ntalo de nuevo, elige una. 975 01:14:52,852 --> 01:14:53,852 No. 976 01:14:58,858 --> 01:14:59,858 T� elige una. 977 01:15:01,694 --> 01:15:02,705 �S�? �Qu� vas a hacer con esa? 978 01:15:02,795 --> 01:15:03,796 S�lo elige una carta. 979 01:15:15,174 --> 01:15:17,042 - �Rain? - �S�, mam�? 980 01:15:17,176 --> 01:15:18,176 Hola, hola. 981 01:15:20,012 --> 01:15:22,281 Lo siento. �Qui�n es este? 982 01:15:23,248 --> 01:15:26,185 Este es Caleb. Caleb, esta es mi mam�. 983 01:15:27,787 --> 01:15:29,121 Espera, �puedes verlo? 984 01:15:30,256 --> 01:15:31,423 Por supuesto que puedo verlo. 985 01:15:34,994 --> 01:15:37,296 Estaba tan nerviosa de que �l... No importa. 986 01:15:38,163 --> 01:15:39,809 No dejes que interrumpa tu cita. 987 01:15:39,899 --> 01:15:40,710 No es una cita, mam�. 988 01:15:40,800 --> 01:15:42,000 S�lo somos amigos. 989 01:15:45,738 --> 01:15:47,817 No creo que debamos esperar. Iremos el mi�rcoles, despu�s de... 990 01:15:47,907 --> 01:15:50,943 Sabes, en realidad, yo... Tengo que irme. 991 01:15:52,678 --> 01:15:55,715 Pero yo... Te ver� ma�ana. �S�? 992 01:15:56,115 --> 01:15:57,149 De acuerdo. S�. 993 01:16:06,225 --> 01:16:07,593 �Arruin� tu cita? 994 01:16:15,118 --> 01:16:18,018 LA MUERTE 995 01:16:21,453 --> 01:16:26,305 �HICE ALGO MAL? 996 01:16:38,190 --> 01:16:41,070 Muy bien. Muy bien, chicos, vamos. Llegan tarde. 997 01:16:41,160 --> 01:16:42,695 Pasen. Tomen asiento. 998 01:16:43,696 --> 01:16:44,730 Vamos a empezar. 999 01:16:47,466 --> 01:16:48,767 Te lo dije. 1000 01:16:49,969 --> 01:16:51,181 - Te lo dije. - �Rain? 1001 01:16:51,271 --> 01:16:53,082 No era real. 1002 01:16:53,572 --> 01:16:57,076 Te lo dije. No era real. 1003 01:16:57,376 --> 01:16:58,978 No era real. 1004 01:16:59,111 --> 01:17:01,414 - �Perdedora! - Rain. 1005 01:17:04,016 --> 01:17:05,217 Su�ltate. 1006 01:17:07,085 --> 01:17:08,130 �Rain? 1007 01:17:08,220 --> 01:17:11,924 No, no. Rain. Rain, �est�s bien? 1008 01:17:15,161 --> 01:17:16,672 Rain, �podemos hablar un momento? 1009 01:17:16,762 --> 01:17:18,531 Deber�as matarte. 1010 01:17:20,166 --> 01:17:21,767 No le agradas a nadie. 1011 01:17:26,205 --> 01:17:29,408 Fen�meno. Fen�meno. Fen�meno. Fen�meno. Fen�meno. 1012 01:17:29,675 --> 01:17:32,769 Eres una fen�meno. Deber�as matarte. 1013 01:17:35,514 --> 01:17:36,548 �Rain? 1014 01:17:38,117 --> 01:17:40,185 Creo que necesitas ir a ver a la enfermera. 1015 01:17:40,519 --> 01:17:42,921 Est�s loca. Est�s loca. 1016 01:18:20,926 --> 01:18:22,926 Hola. Has llamado a la residencia de los Burroughs. 1017 01:18:33,572 --> 01:18:35,951 Hola, yo... Necesito hablar con la doctora Pangloss. 1018 01:18:36,041 --> 01:18:37,620 Est� en el Hospital, se�orita Burroughs. 1019 01:18:37,710 --> 01:18:39,521 Pero puedo hacerle saber que quieres hablar con ella. 1020 01:18:39,611 --> 01:18:40,856 No, necesito verla ahora. 1021 01:18:40,946 --> 01:18:42,226 - Lo siento. - Ella no est� aqu�. 1022 01:18:44,484 --> 01:18:49,655 �Doctora Pangloss! �Doctora Pangloss! �Doctora Pangloss! 1023 01:18:55,494 --> 01:18:56,494 �Rain! 1024 01:19:01,033 --> 01:19:02,034 �Rain! 1025 01:19:12,211 --> 01:19:14,980 - S�lvame. - Rain. Rain. 1026 01:20:01,026 --> 01:20:04,206 Est�s loca. 1027 01:20:04,396 --> 01:20:06,365 - Est�s loca. - Contr�late. 1028 01:20:06,666 --> 01:20:08,000 Est�s perdiendo la cabeza. 1029 01:20:08,635 --> 01:20:09,635 No es real. 1030 01:20:13,772 --> 01:20:15,385 Ella va a morir y t� vas a estar encerrada... 1031 01:20:15,475 --> 01:20:18,388 donde debes estar. Todos estar�n mejor sin ti. 1032 01:20:18,678 --> 01:20:19,522 Mant�n la compostura. 1033 01:20:19,612 --> 01:20:20,890 - �Detente! - �Detente! 1034 01:20:21,480 --> 01:20:22,648 �Basta! 1035 01:20:24,450 --> 01:20:25,451 �Rain, cari�o? 1036 01:20:30,020 --> 01:20:30,866 Rain. 1037 01:20:30,956 --> 01:20:32,258 Rain, cari�o. 1038 01:20:36,028 --> 01:20:37,173 Vi a un hombre con ojos amarillos. 1039 01:20:37,263 --> 01:20:39,242 Quiere tomarme como su premio. 1040 01:20:39,332 --> 01:20:40,643 Llora. Llora. 1041 01:20:40,733 --> 01:20:42,445 Ll�rame un r�o y mira c�mo me ahogo. 1042 01:20:42,935 --> 01:20:46,372 - No hay sonido, todo est� demasiado alto. - No, no, cari�o. 1043 01:20:47,205 --> 01:20:48,674 Baja eso, baja eso. 1044 01:20:50,075 --> 01:20:52,188 De acuerdo. Muy bien. 1045 01:20:53,478 --> 01:20:54,624 Est�s bien. 1046 01:20:54,714 --> 01:20:56,749 Est�s bien, est�s a salvo. 1047 01:20:57,115 --> 01:21:00,185 Est�s a salvo. Est�s a salvo. Est�s a salvo. Est�s a salvo. 1048 01:21:00,285 --> 01:21:02,388 Cari�o, est�s a salvo. 1049 01:21:02,722 --> 01:21:05,692 - Espera, Malia, Malia. - No. No, Rain. �Rain! 1050 01:21:13,672 --> 01:21:16,048 ESTA NOCHE. 1051 01:21:25,745 --> 01:21:28,347 - No, no te dejar�. - �No me dejar�s qu�, mam�? 1052 01:21:28,681 --> 01:21:29,825 �Esto es tu culpa en primer lugar! 1053 01:21:29,915 --> 01:21:31,059 Yo no lidiar�a con nada de esto, 1054 01:21:31,149 --> 01:21:34,353 �si t� no me hubieras hecho enfermar! Yo... Te odio. 1055 01:21:35,420 --> 01:21:37,289 Rain, por favor. 1056 01:21:38,056 --> 01:21:41,236 Por favor, si vas all�, te llevar�n lejos de nosotros. 1057 01:21:41,326 --> 01:21:43,740 No me importa. �Y si fuera yo? No voy a quedarme aqu� sentada 1058 01:21:44,130 --> 01:21:45,998 - y esperar. - No. No. �Rain! 1059 01:21:50,169 --> 01:21:51,748 - �Rain? �Abre la puerta! - Mam� est� haciendo un gran problema... 1060 01:21:51,838 --> 01:21:55,440 - de ello, y yo puedo con esto. - Tenemos que hablar. 1061 01:21:57,176 --> 01:21:58,536 Al�jate de esa ventana, por favor. 1062 01:21:58,711 --> 01:21:59,922 �No voy a saltar, pap�! S�lo estaba... 1063 01:22:00,012 --> 01:22:02,648 - Cari�o, escucha a tu pap�. - �T� lo arruinaste todo! 1064 01:22:04,183 --> 01:22:05,394 No hay nadie all�. 1065 01:22:05,584 --> 01:22:07,564 S�. S� que est�. Est� justo ah�. 1066 01:22:07,654 --> 01:22:08,654 Me refiero a tu mam�... 1067 01:22:14,193 --> 01:22:15,194 Ella no est� aqu�. 1068 01:22:19,498 --> 01:22:22,834 Falleci� hace tres a�os ya, cari�o. 1069 01:22:25,805 --> 01:22:27,205 No. Eso no es cierto. 1070 01:22:27,941 --> 01:22:30,587 - Es verdad. Lo siento. - �Por qu� me haces esto? 1071 01:22:30,677 --> 01:22:34,179 No te estoy haciendo nada. Necesitas saber la verdad. 1072 01:22:34,914 --> 01:22:36,248 �Y lo de la cena? 1073 01:22:36,515 --> 01:22:37,727 Ella estaba all�. Todos est�bamos all�. 1074 01:22:37,817 --> 01:22:40,563 �Alguien m�s reaccion�? S�, pap�. S�, t� lo hiciste. 1075 01:22:40,753 --> 01:22:42,365 - Estabas reaccionando. - Porque estaba intentando... 1076 01:22:42,455 --> 01:22:43,466 �Pap�, ah� viene! Distr�ela. 1077 01:22:43,556 --> 01:22:44,600 - S�, s�, claro. - �Qu� est� pasando ah�? 1078 01:22:44,690 --> 01:22:45,758 Nada mam�. 1079 01:22:47,059 --> 01:22:48,059 Mira... 1080 01:22:50,529 --> 01:22:51,798 S�lo intentaba... 1081 01:22:53,666 --> 01:22:54,666 �Todo este tiempo? 1082 01:22:56,936 --> 01:22:57,480 Viene mam�. 1083 01:22:57,570 --> 01:22:58,610 No sab�a qu� hacer... 1084 01:22:58,838 --> 01:22:59,449 Bien, bien. 1085 01:22:59,539 --> 01:23:00,417 ...cuando empezaste a verla de nuevo. 1086 01:23:00,507 --> 01:23:03,842 - No hay nada que ver aqu�. - Nada mam�, no entres aqu�. 1087 01:23:05,678 --> 01:23:06,678 No hay moros en la costa. 1088 01:23:07,145 --> 01:23:10,192 Intent� recordarte que ella hab�a muerto, 1089 01:23:10,282 --> 01:23:14,286 pero fue muy, muy duro verte revivir esa p�rdida... 1090 01:23:15,121 --> 01:23:18,356 una y otra y otra vez. 1091 01:23:20,525 --> 01:23:21,525 �S�, mam�? 1092 01:23:22,862 --> 01:23:24,262 Pero despu�s de un tiempo... 1093 01:23:25,732 --> 01:23:30,913 tu realidad con ella, era tan... 1094 01:23:31,003 --> 01:23:32,404 Eras mucho m�s feliz... 1095 01:23:34,039 --> 01:23:35,542 que en mi realidad sin ella. 1096 01:23:38,477 --> 01:23:42,481 Y yo estaba... Yo estaba... 1097 01:23:42,882 --> 01:23:44,282 Ten�a mucho miedo. 1098 01:23:45,752 --> 01:23:49,521 Estaba tan aterrorizado, de que t�... Que t�... 1099 01:23:50,957 --> 01:23:52,659 Que quisieras morir... 1100 01:23:54,994 --> 01:23:56,729 para estar con ella. 1101 01:24:00,733 --> 01:24:03,502 �C�mo s� que no me est�s mintiendo? 1102 01:24:04,037 --> 01:24:06,516 - Rain... - �C�mo s� que no me est�s mintiendo? 1103 01:24:06,606 --> 01:24:10,119 - �Jugando con mi cabeza? - �Por qu� iba a hacer eso? 1104 01:24:10,409 --> 01:24:11,849 �Por qu� me mentiste al principio? 1105 01:24:12,411 --> 01:24:14,891 S�lo tratas de meterte en mi cabeza. 1106 01:24:14,981 --> 01:24:20,118 �Deja de joderme la cabeza! �Detente! �Detente! 1107 01:24:20,687 --> 01:24:22,632 - �Qu� est�s haciendo? - Voy a llamar al 911. 1108 01:24:22,822 --> 01:24:26,693 - �No! �Detente! - �Rain! �Rain! �Vuelve! 1109 01:24:29,628 --> 01:24:30,629 �Rain! 1110 01:24:42,541 --> 01:24:44,443 �Malia ya est� muerta! 1111 01:24:45,344 --> 01:24:46,223 No la escuches. 1112 01:24:46,313 --> 01:24:48,391 - Ella est� mintiendo. - Esto es tu culpa. 1113 01:24:48,681 --> 01:24:50,750 - Ella est� mintiendo. - Haz algo. 1114 01:24:58,758 --> 01:24:59,859 Est� mintiendo. 1115 01:25:28,388 --> 01:25:29,888 Ay�dame. 1116 01:26:05,322 --> 01:26:06,705 Mierda. 1117 01:26:06,906 --> 01:26:08,774 PAP� 1118 01:26:11,598 --> 01:26:12,599 �Malia? 1119 01:26:15,267 --> 01:26:16,268 Ayuda. 1120 01:26:16,870 --> 01:26:19,572 - �Ay�dala! - �Todav�a puedes verla! 1121 01:26:35,187 --> 01:26:36,188 �Malia? 1122 01:26:40,325 --> 01:26:42,428 No pasa nada. Estoy aqu� para ayudarte. 1123 01:26:43,796 --> 01:26:44,964 S�lvame. 1124 01:26:46,598 --> 01:26:49,035 - �S�lvame! - Detente. 1125 01:26:49,735 --> 01:26:52,882 No, t� no eres real. Necesito salvar a Malia. 1126 01:26:52,972 --> 01:26:55,541 �No hay ninguna Malia! Siempre he sido yo. 1127 01:26:56,341 --> 01:26:57,654 Deber�as matarte. 1128 01:26:57,744 --> 01:27:00,278 No, no, no, no, no. Ella s� es real. 1129 01:27:01,347 --> 01:27:02,415 Ella s� es real. 1130 01:27:30,409 --> 01:27:32,722 - T� me provocaste esto... - No, no. 1131 01:27:32,912 --> 01:27:33,912 ...a m�. 1132 01:27:36,449 --> 01:27:37,684 M�rame. 1133 01:27:41,520 --> 01:27:45,224 No puedes dejarme. 1134 01:27:45,523 --> 01:27:46,926 No quiero hacerlo. 1135 01:27:48,728 --> 01:27:52,131 Lo siento. No quiero que te vayas. 1136 01:27:53,866 --> 01:27:55,500 No tengo que hacerlo. 1137 01:28:01,741 --> 01:28:03,876 No quiero estar loca, mam�. 1138 01:28:10,182 --> 01:28:12,785 - Ay�dame. - �Malia? 1139 01:28:15,154 --> 01:28:16,889 Ella es imaginaria, Rain. 1140 01:28:23,763 --> 01:28:25,497 No, no lo es, mam�. 1141 01:28:27,800 --> 01:28:28,801 T� lo eres. 1142 01:30:01,060 --> 01:30:01,804 Hola. 1143 01:30:01,894 --> 01:30:02,705 Aqu� tiene su pedido. 1144 01:30:02,795 --> 01:30:03,796 Gracias. 1145 01:30:07,032 --> 01:30:09,301 - Qu�date con el cambio. - Disfrute. 1146 01:32:18,630 --> 01:32:20,843 Es demasiado tarde. Es demasiado tarde. Ella est� muerta. 1147 01:32:20,933 --> 01:32:22,869 Es demasiado tarde. Es demasiado tarde. 1148 01:32:25,571 --> 01:32:26,649 - La has matado. - Es demasiado tarde. 1149 01:32:26,739 --> 01:32:27,774 - No. - Espera. 1150 01:32:28,207 --> 01:32:31,087 - Llegas demasiado tarde. - Salva a Malia. 1151 01:32:31,677 --> 01:32:33,278 No es demasiado tarde. 1152 01:32:35,381 --> 01:32:37,082 - No lo hagas. - Regresa. 1153 01:32:37,383 --> 01:32:38,717 Sigue adelante. 1154 01:32:39,151 --> 01:32:41,887 No. �Detente! �Detente! 1155 01:33:51,423 --> 01:33:54,226 Malia, �est�s aqu�? 1156 01:33:58,598 --> 01:34:00,876 Malia. Malia, hola. 1157 01:34:00,966 --> 01:34:02,366 Voy a sacarte de aqu�, �de acuerdo? 1158 01:34:03,101 --> 01:34:05,770 De acuerdo. De acuerdo. 1159 01:34:43,342 --> 01:34:45,644 �Hola? �Hay alguien ah� abajo? 1160 01:35:12,504 --> 01:35:13,572 �Hola? 1161 01:35:31,090 --> 01:35:33,459 �Dios m�o! Rain, me has dado un susto de muerte. 1162 01:35:34,326 --> 01:35:35,360 �Dios! 1163 01:35:39,530 --> 01:35:41,043 Aqu�, d�jame ayudarte. 1164 01:35:41,133 --> 01:35:42,635 No conf�es en ella. 1165 01:35:44,937 --> 01:35:45,938 Aqu�. 1166 01:35:47,506 --> 01:35:50,442 Rain, toma mi mano. As� es. 1167 01:35:51,610 --> 01:35:53,089 No quiero que nada te haga da�o. 1168 01:35:53,179 --> 01:35:55,748 - No puedes confiar en ella. - Puedes confiar en ella. 1169 01:35:56,248 --> 01:35:57,960 - Est� bien. - S�lo vas a morir. 1170 01:35:58,150 --> 01:36:00,219 Ella no es real, Rain. 1171 01:36:01,086 --> 01:36:04,133 - No hay nadie ah�, Rain. - Ella est� mintiendo. 1172 01:36:04,223 --> 01:36:06,191 No hay ninguna ni�a all�. 1173 01:36:06,626 --> 01:36:08,794 - Cualquiera de ustedes. - Salva a Malia. 1174 01:36:09,461 --> 01:36:10,439 Malia, Malia, ven aqu�, 1175 01:36:10,529 --> 01:36:12,049 ven aqu�, ven aqu�. Ven aqu�, ven aqu�. 1176 01:36:12,164 --> 01:36:14,200 Espera. No lo hagas. Se ha ido. 1177 01:36:14,501 --> 01:36:17,713 Ella no es real, Rain. La inventaste en tu cabeza. 1178 01:36:17,803 --> 01:36:19,071 Vas a morir. 1179 01:36:20,306 --> 01:36:21,507 No hagas esto. 1180 01:36:22,441 --> 01:36:24,386 - Esc�chame. - �Mentirosa! 1181 01:36:24,476 --> 01:36:26,456 - Es una mentirosa, Rain. - Deja eso. 1182 01:36:26,646 --> 01:36:27,657 Hay algo malo en ti, Rain. S�lo... 1183 01:36:27,747 --> 01:36:29,716 - La loca eres t�. - Est�s loca. 1184 01:36:31,016 --> 01:36:32,618 - Vas a morir. - Deja que te ayude. 1185 01:36:33,452 --> 01:36:36,021 Vamos. Vamos. 1186 01:36:38,323 --> 01:36:40,492 Vamos. Deja que te ayude. 1187 01:36:50,202 --> 01:36:51,503 �Sabe tu pap� que est�s aqu�? 1188 01:36:52,838 --> 01:36:54,516 Yo no... Creo que no. No. 1189 01:36:54,606 --> 01:36:56,074 No tengo que dec�rselo. 1190 01:36:56,375 --> 01:36:58,711 Podemos mantener esto entre nosotras, �de acuerdo? 1191 01:36:59,611 --> 01:37:01,256 �Por qu� har�as eso? 1192 01:37:01,446 --> 01:37:02,258 Porque s� lo que pasa... 1193 01:37:02,348 --> 01:37:03,525 cuando institucionalizan a la gente 1194 01:37:03,615 --> 01:37:05,217 y no quiero que eso te pase a ti. 1195 01:37:05,951 --> 01:37:08,454 Ya has pasado por mucho. 1196 01:37:08,688 --> 01:37:11,123 Ya no s� en qu� creer. 1197 01:37:12,659 --> 01:37:14,661 Has visto que ella no es real. 1198 01:37:15,694 --> 01:37:17,396 No hay ninguna ni�ita aqu�. 1199 01:37:21,066 --> 01:37:24,781 Puedes irte a casa y que esto quede entre nosotras. 1200 01:37:24,871 --> 01:37:26,773 - �De acuerdo? - �Rain? 1201 01:37:28,841 --> 01:37:30,209 Caleb, no bajes aqu�. 1202 01:37:30,609 --> 01:37:34,046 �Con qui�n est�s hablando, Rain? No hay nadie ah�. 1203 01:37:37,483 --> 01:37:40,185 Esta en tu cabeza. 1204 01:37:40,652 --> 01:37:43,822 Esto est�... 1205 01:37:44,122 --> 01:37:45,825 Vamos, Rain, �s�cala de aqu�! 1206 01:37:54,299 --> 01:37:55,311 Toma una decisi�n, Rain. 1207 01:37:55,401 --> 01:37:57,336 �Un producto de tu imaginaci�n o algo real? 1208 01:37:57,623 --> 01:38:02,036 �Es esto posible? 1209 01:38:08,681 --> 01:38:12,752 �No, no! �No! �No! 1210 01:38:13,451 --> 01:38:15,397 �Cre�as que te iba a dejar salirte con la tuya? 1211 01:38:15,487 --> 01:38:16,756 Te habr�a dejado ir antes. 1212 01:38:17,522 --> 01:38:20,993 No quiero que nadie muera. Pero no pod�as dejar las cosas como estaban. 1213 01:38:25,196 --> 01:38:27,098 �S�cala de aqu�, Rain! 1214 01:38:28,333 --> 01:38:30,307 �No! No... 1215 01:38:38,978 --> 01:38:40,245 Rain. 1216 01:38:40,345 --> 01:38:42,749 Oye, oye. Oye, oye. Soy s�lo yo. 1217 01:38:44,551 --> 01:38:47,152 S�lo soy yo. Est�s a salvo. 1218 01:38:49,488 --> 01:38:51,333 - �Est�s bien? - S�. 1219 01:38:51,423 --> 01:38:52,424 �Ella s� es real? 1220 01:38:54,292 --> 01:38:55,762 Vamos, vamos, vamos. 1221 01:38:59,631 --> 01:39:01,276 Tengo que volver a entrar. Caleb est�... 1222 01:39:01,466 --> 01:39:02,411 No, no, no. 1223 01:39:02,501 --> 01:39:04,303 Te tengo. Te tengo. 1224 01:39:05,571 --> 01:39:08,273 Lo siento mucho. Lo siento mucho. 1225 01:39:09,341 --> 01:39:10,953 Tengo que volver a entrar. 1226 01:39:11,243 --> 01:39:12,321 - Caleb... - No, no, no. 1227 01:39:12,411 --> 01:39:15,080 �l no es real, Rain. No es real. 1228 01:39:18,851 --> 01:39:19,952 Llama a los param�dicos. 1229 01:39:20,820 --> 01:39:22,187 Hola. 1230 01:39:22,822 --> 01:39:23,823 �Est�n bien? 1231 01:39:30,162 --> 01:39:32,231 - Si es real. - Revisen la casa de la vecina. 1232 01:39:34,299 --> 01:39:35,702 Oigan, tenemos a otro por aqu�. 1233 01:39:37,669 --> 01:39:38,669 Te quiero. 1234 01:39:39,238 --> 01:39:40,558 Estoy muy orgulloso de ti, monita. 1235 01:39:46,511 --> 01:39:47,857 Oye, todo va a salir bien. 1236 01:39:47,947 --> 01:39:49,158 Van a cuidar bien de ti, 1237 01:39:49,248 --> 01:39:51,968 te llevar�n de vuelta con tus pap�s. �De acuerdo? Te lo prometo. 1238 01:39:52,652 --> 01:39:54,252 Eres una ni�a muy valiente. 1239 01:40:03,930 --> 01:40:04,930 Hola. 1240 01:40:05,930 --> 01:40:06,975 Cuando dijiste que no era una cita, 1241 01:40:07,065 --> 01:40:08,065 �qu� es lo que... 1242 01:40:08,968 --> 01:40:10,302 �A qu� te refer�as? 1243 01:40:10,702 --> 01:40:11,838 Porque se sinti� un poco... 1244 01:40:12,939 --> 01:40:14,406 No s�, a m� me pareci� una cita. 1245 01:40:15,174 --> 01:40:17,176 - �Lo hizo? - S�. 1246 01:40:18,411 --> 01:40:20,779 Quiero decir, es cierto que no tengo tanta experiencia... 1247 01:40:21,413 --> 01:40:22,692 con este tipo de cosas, pero... 1248 01:40:23,582 --> 01:40:25,994 �Te refieres a las citas? 1249 01:40:26,084 --> 01:40:26,995 S�. 1250 01:40:27,085 --> 01:40:30,389 Pero tal vez podamos tener algunas m�s de ellas... 1251 01:40:31,490 --> 01:40:32,759 cuando salga de esto... 1252 01:40:34,360 --> 01:40:36,295 Tal vez podamos arreglar eso. 1253 01:40:37,295 --> 01:40:39,364 Me gustar�a. Personalmente. 1254 01:40:53,045 --> 01:40:56,048 Por primera vez, puedo sentir que la medicina me hace efecto. 1255 01:40:56,149 --> 01:40:58,227 MICHELLE BURROUGHS 1983 - 2017 1256 01:40:58,317 --> 01:40:59,296 Por fin puedo notar la diferencia... 1257 01:40:59,386 --> 01:41:01,153 entre lo que es real y lo que no lo es. 1258 01:41:05,758 --> 01:41:07,660 �Pero todav�a oyes las voces y... 1259 01:41:08,928 --> 01:41:11,563 S�. Siguen ah�, pero no tanto como... 1260 01:41:14,801 --> 01:41:16,334 Pero, s�. 1261 01:41:17,704 --> 01:41:18,905 �Qu� hay con mam�? 1262 01:41:21,073 --> 01:41:22,140 �A�n la ves? 1263 01:41:27,579 --> 01:41:28,580 No. 1264 01:41:34,821 --> 01:41:35,988 La echo de menos. 1265 01:41:55,440 --> 01:41:56,909 - �Oye, pap�? - �S�? 1266 01:41:58,778 --> 01:42:00,579 Creo que voy a pasarme a mi habitaci�n. 1267 01:42:01,547 --> 01:42:02,681 De acuerdo. 1268 01:42:03,616 --> 01:42:05,084 Parece un plan. 1269 01:42:54,399 --> 01:42:55,768 Sigo aqu�, bebita. 1270 01:42:57,804 --> 01:42:59,704 Te quiero tanto, tanto. 1271 01:43:00,473 --> 01:43:02,130 Yo tambi�n te quiero. 1272 01:43:58,110 --> 01:44:53,665 Fear of Rain (2021) Una traducci�n de TaMaBin 95171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.