Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,393 --> 00:00:03,588
[telefone tocando] MULHER:
Oi, mamãe.
2
00:00:03,612 --> 00:00:05,744
Sim, eu estudei.
3
00:00:07,529 --> 00:00:10,097
Se eu não estou pronto
para esta entrevista agora,
4
00:00:10,140 --> 00:00:11,576
Acho que nunca serei.
5
00:00:11,620 --> 00:00:14,057
Ainda estou muito nervoso. Quero dizer,
6
00:00:14,101 --> 00:00:16,712
esta bolsa -
isso pode mudar tudo.
7
00:00:17,842 --> 00:00:20,671
Eu sei. Eu sei. Yo se.
8
00:00:21,630 --> 00:00:24,111
Eu sinto tanto a sua falta.
9
00:00:24,154 --> 00:00:26,939
Por favor. Sim.
10
00:00:26,964 --> 00:00:29,830
Eu preciso de todas as orações
Eu posso conseguir. OK.
11
00:00:29,855 --> 00:00:32,103
Eu tenho que trancar. eu vou te ligar
amanhã depois do trabalho?
12
00:00:32,771 --> 00:00:34,382
OK. Tchau, Mami.
13
00:00:36,079 --> 00:00:37,167
Corre!
14
00:00:37,509 --> 00:00:39,511
[tiro]
15
00:00:41,546 --> 00:00:42,895
[suspiros]
16
00:01:01,713 --> 00:01:03,249
[sirene se aproximando] É a polícia.
17
00:01:03,274 --> 00:01:05,367
Não podemos pagar testemunhas.
Vamos buscá-la mais tarde.
18
00:01:05,392 --> 00:01:06,648
Vamos lá.
19
00:01:15,075 --> 00:01:16,382
[tom agudo,
tiros, gritos indistintos]
20
00:01:16,407 --> 00:01:17,886
HOMEM:
Vamos lá!
21
00:01:20,515 --> 00:01:22,560
[latindo distante]
22
00:01:28,655 --> 00:01:30,265
Bom dia, Robin.
23
00:01:30,290 --> 00:01:31,658
Tia Vi, o que está fazendo acordada?
24
00:01:31,683 --> 00:01:33,337
Ouvi você andando no andar de cima.
25
00:01:33,381 --> 00:01:35,905
Não tendo motivo
levantar de manhã
26
00:01:35,948 --> 00:01:37,341
pode mantê-lo acordado à noite.
27
00:01:37,385 --> 00:01:39,125
Pensei que você poderia
use um pouco de chá.
28
00:01:39,169 --> 00:01:40,866
Como você sempre sabe
o que eu preciso?
29
00:01:40,910 --> 00:01:43,507
Porque eu te conheço.
Você está tendo dúvidas?
30
00:01:43,532 --> 00:01:44,827
Não.
31
00:01:44,870 --> 00:01:46,785
É hora de passar essa tocha.
32
00:01:46,829 --> 00:01:48,633
Eu terminei com esse trabalho.
Deixe outra pessoa
33
00:01:48,657 --> 00:01:50,199
administrar essa instituição
de caridade por um tempo.
34
00:01:50,223 --> 00:01:52,704
Bem, se você quiser
voltar para a cama,
35
00:01:52,748 --> 00:01:54,247
Eu posso levar Dalila para fazer compras,
36
00:01:54,271 --> 00:01:56,491
poupar você dela
angústia adolescente.
37
00:01:56,534 --> 00:01:58,841
Obrigado, mas eu acho
38
00:01:58,884 --> 00:02:02,366
esta missão particular
é a minha cruz para carregar.
39
00:02:02,784 --> 00:02:04,046
[ri baixinho]
40
00:02:07,464 --> 00:02:09,248
[conversa indistinta]
41
00:02:10,548 --> 00:02:12,550
[conversa de rádio da polícia]
42
00:02:12,594 --> 00:02:14,378
[distante sirene uiva]
43
00:02:18,180 --> 00:02:20,368
Detetive Dante.
Eu não sabia que você estava de volta.
44
00:02:20,407 --> 00:02:21,405
Na semana passada. Você me pergunta,
45
00:02:21,429 --> 00:02:23,821
eles deveriam ter dado a você
uma medalha, não uma suspensão.
46
00:02:23,915 --> 00:02:26,042
Sim, bem, eles não
dar medalhas por agressão.
47
00:02:26,085 --> 00:02:27,739
Quem é nosso amigo aqui?
48
00:02:27,813 --> 00:02:29,872
Desconhecido. Sem carteira,
telefone, ID.
49
00:02:29,897 --> 00:02:31,177
Estamos supondo foi um roubo.
50
00:02:31,221 --> 00:02:33,397
DANTE:
Faixas novas.
51
00:02:33,441 --> 00:02:35,326
Pelo menos ele estava alto
antes de atirarem nele, certo?
52
00:02:38,600 --> 00:02:39,553
Você disse "eles".
53
00:02:39,578 --> 00:02:41,531
Uh, sim, de acordo com o
testemunha, havia dois deles.
54
00:02:41,710 --> 00:02:43,992
Testemunha? Trabalha no restaurante.
Viu os dois executores.
55
00:02:44,016 --> 00:02:45,191
Disse que tentaram matá-la.
56
00:02:52,483 --> 00:02:53,286
MULHER:
São eles.
57
00:02:53,330 --> 00:02:54,549
Eles sabem onde eu trabalho,
58
00:02:54,724 --> 00:02:55,856
quem eu sou.
59
00:02:57,709 --> 00:02:59,597
Existe algum lugar
você pode ir um pouco?
60
00:02:59,641 --> 00:03:00,946
Em algum lugar fora da cidade?
61
00:03:00,990 --> 00:03:02,014
Uh, parentes talvez?
62
00:03:02,039 --> 00:03:03,881
Não, éramos apenas minha mãe e eu.
63
00:03:05,553 --> 00:03:07,425
Ela foi deportada no ano passado.
64
00:03:09,128 --> 00:03:12,131
Podemos colocá-lo em proteção
custódia até encontrá-los.
65
00:03:12,156 --> 00:03:14,506
E se você não encontrar
eles? Eu tenho um emprego,
66
00:03:14,531 --> 00:03:16,326
escola...
E minha vida?
67
00:03:16,527 --> 00:03:17,615
MULHER:
Detetive Dante,
68
00:03:17,659 --> 00:03:19,139
posso te ver um segundo?
69
00:03:20,116 --> 00:03:22,209
Jewel, vou encontrá-los,
70
00:03:22,412 --> 00:03:24,405
Eu prometo.
71
00:03:26,276 --> 00:03:28,800
Uma câmera de segurança no beco
tem a coisa toda.
72
00:03:28,844 --> 00:03:30,264
Dê uma olhada.
73
00:03:40,556 --> 00:03:42,340
Toca outra vez.
74
00:03:50,256 --> 00:03:52,041
MULHER:
Ela é nossa atiradora.
75
00:04:06,091 --> 00:04:08,200
Oh, com licença.D, você quase
correu para aquele cara.
76
00:04:08,225 --> 00:04:09,798
Eu vi ele.
77
00:04:10,662 --> 00:04:12,037
O que há com essa atitude?
78
00:04:12,062 --> 00:04:13,760
[telefone toca] [zomba] Minha atitude?
79
00:04:13,785 --> 00:04:15,822
O que há com você, mãe?
Isso não é super estranho
80
00:04:15,847 --> 00:04:18,850
para você, indo às compras para o
meu vestido para o casamento do papai?
81
00:04:18,894 --> 00:04:21,418
Não está na minha lista
de desejos. E do nada,
82
00:04:21,462 --> 00:04:23,616
você largou seu emprego no mês passado
e não vai falar sobre isso?
83
00:04:23,826 --> 00:04:25,662
Voce ama viajar
em todo o mundo, sendo
84
00:04:25,687 --> 00:04:27,475
o grande tiro em sua caridade.
85
00:04:27,886 --> 00:04:30,082
Quem decide deixar de ser
campeão dos oprimidos
86
00:04:30,107 --> 00:04:31,631
para que eles possam ficar em casa?
87
00:04:31,656 --> 00:04:33,832
É complicado.
88
00:04:34,997 --> 00:04:37,086
[suspiros]
Eu amo esse vestido
89
00:04:37,129 --> 00:04:39,444
Você quer usar isso
para o casamento do seu pai?
90
00:04:39,469 --> 00:04:40,992
Ele teria uma coronária.
91
00:04:41,017 --> 00:04:42,501
Não eu sei, mas é perfeito
92
00:04:42,526 --> 00:04:44,397
para a escola de dança
este fim de semana.
93
00:04:44,441 --> 00:04:46,701
Eu não gosto exatamente
o que aquele vestido está dizendo.
94
00:04:46,726 --> 00:04:48,614
"Me compre." Está dizendo "Compre-me".
95
00:04:48,837 --> 00:04:51,424
Sim, está dizendo "compre-me", apenas
não da maneira que você está pensando.
96
00:04:51,448 --> 00:04:53,885
Não podemos encontrar algo
com um pouco mais de tecido?
97
00:05:18,517 --> 00:05:20,258
Delilah ficou alta.
98
00:05:20,521 --> 00:05:21,739
[risos]
99
00:05:21,783 --> 00:05:23,654
Como ela está?
100
00:05:23,698 --> 00:05:26,091
Ela pensa que eu sou um idiota,
obrigado por perguntar.
101
00:05:28,125 --> 00:05:29,755
Portanto, a empresa deve ser
muito desesperado
102
00:05:29,780 --> 00:05:31,545
se eles enviaram
sua bunda magra aqui em cima.
103
00:05:31,570 --> 00:05:33,930
Oh, bem, eles perceberam
você mataria qualquer outra pessoa.
104
00:05:35,753 --> 00:05:38,234
Eu ouvi sobre a Venezuela.
105
00:05:38,277 --> 00:05:40,758
Sobre Ed e
Michelle. Eu sinto Muito.
106
00:05:40,802 --> 00:05:42,934
Não apenas eles.
107
00:05:42,978 --> 00:05:44,936
Metade da aldeia também.
108
00:05:44,980 --> 00:05:47,069
Famílias, crianças.
109
00:05:47,112 --> 00:05:49,071
E para quê?
110
00:05:49,114 --> 00:05:52,217
Porque um casal de congressistas
mudou de idéia?
111
00:05:52,242 --> 00:05:53,939
Bem, eles sabem Voce esta brava,
112
00:05:54,337 --> 00:05:56,382
e estou aqui para
intermediar a paz.
113
00:05:56,426 --> 00:05:58,776
[zomba]
A CIA quer
você de volta, Robin.
114
00:05:58,820 --> 00:06:00,561
Você é o melhor que eles tinham.
115
00:06:00,604 --> 00:06:02,519
Eles vão oferecer
você o que quiser.
116
00:06:02,563 --> 00:06:04,913
Mais autonomia, seu
própria equipe escolhida a dedo.
117
00:06:04,956 --> 00:06:06,479
Mais tempo com sua filha.
118
00:06:07,742 --> 00:06:09,613
Menos tempo com sua filha?
119
00:06:09,657 --> 00:06:11,572
[zomba]
120
00:06:11,615 --> 00:06:13,791
Você não pode comprar de volta a confiança.
121
00:06:15,624 --> 00:06:17,409
Bem, o que são
você vai fazer agora?
122
00:06:20,058 --> 00:06:21,843
Consiga um emprego na Starbucks.
123
00:06:21,886 --> 00:06:24,514
Pegue o café grátis.
Junte-se ao PTA.
124
00:06:24,539 --> 00:06:27,933
Bem, isso é porque você está
uma pessoa dessas pessoas, certo?
125
00:06:28,371 --> 00:06:30,678
Ou você poderia
venha trabalhar para mim.
126
00:06:30,721 --> 00:06:32,854
Babá bilionários
127
00:06:33,506 --> 00:06:34,741
e empresas de petróleo?
128
00:06:34,766 --> 00:06:36,725
Segurança privada é
apenas como trabalhar
129
00:06:36,750 --> 00:06:39,100
para a CIA,
exceto que paga muito melhor.
130
00:06:39,125 --> 00:06:41,997
Ai inferno é tudo igual
tabuleiro de xadrez, você sabe disso.
131
00:06:42,211 --> 00:06:44,779
Veja, esse é o problema, ali.
132
00:06:44,822 --> 00:06:47,444
Todo mundo está jogando xadrez.
133
00:06:47,469 --> 00:06:50,319
Ninguém está pensando sobre
os pedaços vivos que respiram
134
00:06:50,344 --> 00:06:52,564
que sacrificamos ao longo do caminho.
135
00:06:52,743 --> 00:06:55,441
Você sabe, é engraçado. Quando
Eu não consigo dormir a noite não é
136
00:06:55,485 --> 00:06:59,054
as coisas que fiz
isso me mantém acordado.
137
00:06:59,097 --> 00:07:01,970
São as pessoas que não pude salvar.
138
00:07:02,395 --> 00:07:04,223
E é isso que te fez tão bom.
139
00:07:06,191 --> 00:07:08,019
Se você alguma vez
mude sua mente...
140
00:07:17,566 --> 00:07:18,828
Vamos, querida.
141
00:07:25,123 --> 00:07:26,907
Você tem o dinheiro?
142
00:07:29,998 --> 00:07:31,803
Novo passaporte e identidade?
143
00:07:32,609 --> 00:07:34,524
Voce tem policiais
olhando para você?
144
00:07:34,567 --> 00:07:36,569
Meu amigo disse
que você pode ajudar?
145
00:07:36,613 --> 00:07:38,615
[rindo]
Sim, posso ajudar.
146
00:07:38,659 --> 00:07:41,052
Vamos.
Nós vamos te preparar.
147
00:07:42,314 --> 00:07:44,752
É por aqui?
148
00:07:44,795 --> 00:07:46,231
HOMEM: Vamos! HOMEM 2: Saia daqui.
149
00:07:46,275 --> 00:07:47,711
Ei pessoal!
150
00:07:47,755 --> 00:07:49,757
Esta é a Jewel.
151
00:07:49,800 --> 00:07:51,541
Jewel, diga "olá".
152
00:07:51,584 --> 00:07:53,064
Hmm.
153
00:07:53,108 --> 00:07:54,587
[homens rindo] Ei, Jewel.
154
00:07:58,026 --> 00:07:59,244
Uau! Uau! Uau! Uau!
155
00:07:59,288 --> 00:08:01,464
Me deixar ir! Saia de perto de mim!
156
00:08:01,507 --> 00:08:03,379
Ou o que? Você vai
chama a policía?
157
00:08:03,422 --> 00:08:04,641
Não se preocupe.
158
00:08:04,685 --> 00:08:06,730
Você ainda vai conseguir
seus novos IDs.
159
00:08:06,774 --> 00:08:08,054
[a porta se abre, Jewel engasga]
160
00:08:12,867 --> 00:08:14,085
Quem diabos é você?
161
00:08:14,129 --> 00:08:16,479
Vigilância da vizinhança.
162
00:08:16,522 --> 00:08:18,916
Eu só vim para ter certeza
a garota estava bem.
163
00:08:18,960 --> 00:08:19,700
Ela não parece bem.
164
00:08:19,743 --> 00:08:20,826
[choraminga]
165
00:08:20,851 --> 00:08:22,872
HOMEM: talvez
você deveria se importar
166
00:08:22,897 --> 00:08:24,835
Seu próprio negócio.
167
00:08:27,739 --> 00:08:29,698
Você sabe, eu vou te dizer...
[risos]
168
00:08:29,842 --> 00:08:31,233
Eu tentei.
169
00:08:31,258 --> 00:08:33,738
Mas acontece
Eu sou muito ruim nisso.
170
00:08:35,028 --> 00:08:37,465
Mas tem outras coisas
Eu sou muito bom nisso.
171
00:08:37,892 --> 00:08:40,938
Então porque não
voce deixa aquela garota ir,
172
00:08:40,982 --> 00:08:44,028
e eu vou deixar você sair daqui?
173
00:08:45,016 --> 00:08:47,873
[risos]
174
00:08:47,945 --> 00:08:49,251
Deixe ela ir?
175
00:08:49,512 --> 00:08:51,210
Porque você disse isso?
176
00:08:53,385 --> 00:08:56,301
Senhora nao sei
177
00:08:56,345 --> 00:08:59,783
quem você pensa que é,
mas este é o meu mundo.
178
00:08:59,827 --> 00:09:01,785
E no meu mundo...
179
00:09:01,829 --> 00:09:02,960
[grunhindo]
180
00:09:03,004 --> 00:09:04,788
♪ eu não hesito
181
00:09:04,832 --> 00:09:06,505
♪ A maioria das fotos
que você atira e perde ♪
182
00:09:06,529 --> 00:09:08,966
♪ Todas as fotos
Eu vou pegar ♪
183
00:09:09,010 --> 00:09:11,055
♪ Olhe para mim, olhe para mim,
olha pra mim uau ♪
184
00:09:11,099 --> 00:09:13,033
♪ Olhe para mim,
olhe para mim, olhe para mim, uau ♪
185
00:09:13,057 --> 00:09:15,494
♪ Olhe para mim, olhe para mim,
olha pra mim uau ♪
186
00:09:15,538 --> 00:09:17,211
♪ Olhe para mim, olhe para mim,
olhe para mim ♪
187
00:09:17,235 --> 00:09:19,063
♪ Eu não brilho no escuro
188
00:09:19,107 --> 00:09:21,396
♪ Eu faço as pessoas decidirem
189
00:09:21,421 --> 00:09:24,943
♪ Se eles me veem ou não, você vai
escorregar, eu sou um escorregão... ♪
190
00:09:25,022 --> 00:09:27,434
Agora é meu mundo.
191
00:09:27,459 --> 00:09:29,504
♪
192
00:09:34,820 --> 00:09:37,388
JEWEL: Eu sei como
soa... como se eu estivesse louco.
193
00:09:37,431 --> 00:09:39,520
A polícia tem um vídeo meu.
194
00:09:39,564 --> 00:09:41,131
É por isso que corri.
195
00:09:41,174 --> 00:09:43,873
Eu juro, não fui eu.
196
00:09:44,874 --> 00:09:46,832
Eu acredito em você.
197
00:09:46,876 --> 00:09:48,529
Eu estive onde você está.
198
00:09:48,573 --> 00:09:51,532
Sozinho, ninguém a quem recorrer.
199
00:09:52,654 --> 00:09:54,457
Quando eu tinha alguns anos
mais novo que você,
200
00:09:54,482 --> 00:09:55,942
Eu pensei meu todo
a vida acabou.
201
00:09:56,810 --> 00:09:57,843
O que aconteceu?
202
00:09:58,638 --> 00:10:00,106
Alguém me ajudou.
203
00:10:00,150 --> 00:10:02,630
Eu não acho
Alguém pode me ajudar.
204
00:10:02,850 --> 00:10:04,808
Quer dizer, um minuto atrás,
Eu tinha um futuro.
205
00:10:04,833 --> 00:10:06,529
E agora, é como
alguém acabou de lançar uma bomba
206
00:10:06,554 --> 00:10:08,792
No meio
de tudo de bom na minha vida.
207
00:10:08,985 --> 00:10:12,118
Quero dizer, para quem você vai
se você não pode ir para a polícia?
208
00:10:15,456 --> 00:10:16,979
[teclas tilintam]
209
00:10:17,004 --> 00:10:19,006
[motor do carro liga]
210
00:10:19,031 --> 00:10:20,119
Onde estamos indo?
211
00:10:20,144 --> 00:10:22,102
Para ver alguns velhos amigos.
212
00:10:22,607 --> 00:10:25,566
HOMEM: Tudo bem, vamos fazer isso. MULHER:
Dinheiro no bar!
213
00:10:25,610 --> 00:10:28,221
♪ É tão bom, tão bom...
214
00:10:28,265 --> 00:10:30,354
Tudo bem, último.
215
00:10:30,397 --> 00:10:33,357
♪ Ei, oh, oh, oh meu
216
00:10:33,400 --> 00:10:34,793
♪ O quarto está bom...
217
00:10:34,837 --> 00:10:36,751
Não tem jeito.
218
00:10:36,795 --> 00:10:38,014
Feche.
219
00:10:39,406 --> 00:10:40,146
HOMEM:
Uau!
220
00:10:40,190 --> 00:10:41,539
[aplausos] Sim!
221
00:10:41,582 --> 00:10:42,801
Não!
222
00:10:42,845 --> 00:10:44,759
Obrigado por jogar, pessoal.
223
00:10:44,803 --> 00:10:46,370
Agora saia. O bar está fechado.
224
00:10:46,413 --> 00:10:49,329
Saia! Saia! ROBYN:
Ei, atirador de elite!
225
00:10:49,373 --> 00:10:51,114
[risos] Cale a boca!
226
00:10:51,157 --> 00:10:52,942
Venha pra cá.
227
00:10:52,985 --> 00:10:54,769
Aqui.
[risos]
228
00:10:54,813 --> 00:10:56,607
Ei. Você ainda está correndo
seus clientes?
229
00:10:56,632 --> 00:10:58,634
Ah, você sabe, uma senhora tem
para ter algum jogo.
230
00:10:58,659 --> 00:10:59,834
[ambos riem] Nós ouvimos
231
00:10:59,859 --> 00:11:01,208
você deixou a empresa.
232
00:11:01,233 --> 00:11:02,689
Eh, isso é uma história
para depois, mas...
233
00:11:02,952 --> 00:11:04,475
agora eu preciso de um favor.
234
00:11:04,518 --> 00:11:06,085
Sim, qualquer coisa.
235
00:11:06,129 --> 00:11:07,410
ROBYN:
A garota está com problemas.
236
00:11:07,434 --> 00:11:09,195
Eu preciso que você coloque ela
por alguns dias.
237
00:11:09,219 --> 00:11:10,544
OK. Problemas é minha especialidade.
238
00:11:10,568 --> 00:11:11,656
Sim, ele é.
239
00:11:11,699 --> 00:11:12,787
[ambos riem]
240
00:11:12,831 --> 00:11:14,093
Jewel, esta é a Melody,
241
00:11:14,137 --> 00:11:15,288
um dos meus amigos mais antigos.
242
00:11:15,312 --> 00:11:16,791
Agora vou precisar do Harry
243
00:11:16,835 --> 00:11:18,445
neste.
244
00:11:19,707 --> 00:11:22,972
OK. Jewel, uh,
sente-se no bar. Mike...
245
00:11:23,015 --> 00:11:24,253
Sim... vou te dar um refrigerante.
246
00:11:24,277 --> 00:11:25,365
Me siga.
247
00:11:25,409 --> 00:11:27,193
Vamos descer e ver Harry.
248
00:11:28,412 --> 00:11:29,935
[porta abre]
249
00:11:29,979 --> 00:11:32,372
A menos que você esteja me trazendo comida,
vá embora.
250
00:11:32,416 --> 00:11:34,157
Droga.
251
00:11:34,200 --> 00:11:35,800
Esqueci de trazer
um presente de hostess.
252
00:11:37,424 --> 00:11:39,557
Robyn McCall?
253
00:11:40,990 --> 00:11:43,514
[risos]:
Oh cara.
254
00:11:43,557 --> 00:11:44,863
Já passou um minuto.
255
00:11:44,907 --> 00:11:45,995
Cerca de três anos.
256
00:11:46,038 --> 00:11:48,301
Como vai, Harry?
257
00:11:48,345 --> 00:11:50,305
[suspira]:
Oh, a leitura do governo
nossos e-mails,
258
00:11:50,347 --> 00:11:52,368
fascismo está em alta,
as calotas polares estão derretendo.
259
00:11:52,392 --> 00:11:54,046
Muito bom, entretanto. Você?
260
00:11:54,090 --> 00:11:56,427
Aproximadamente o mesmo.
Milímetros.
261
00:11:56,452 --> 00:11:58,280
É aquele cartão de crédito
em formação?
Sim.
262
00:11:58,305 --> 00:12:00,437
De cada cliente
na Combstreet Holdings.
263
00:12:00,698 --> 00:12:02,526
Eles me contrataram -
bem, eu não,
264
00:12:02,551 --> 00:12:03,944
um "anônimo
hacker de alto nível "-
265
00:12:04,100 --> 00:12:05,294
rachar seu servidor inquebrável.
266
00:12:05,318 --> 00:12:06,450
Quão mais demorou você?
267
00:12:06,493 --> 00:12:08,278
17 minutos.
Eu sei. Devagar, certo?
268
00:12:09,146 --> 00:12:10,388
Parece que você fez
269
00:12:10,413 --> 00:12:11,870
algumas melhorias
com o lugar. Certo?
270
00:12:12,108 --> 00:12:13,500
Gostando de estar morto?
271
00:12:13,544 --> 00:12:14,632
Você está brincando comigo?
272
00:12:14,675 --> 00:12:15,981
Não ter que olhar
sobre meu ombro
273
00:12:16,025 --> 00:12:17,263
a cada dois segundos
para os federais -
274
00:12:17,287 --> 00:12:18,027
essa é a melhor coisa
você já fez por mim.
275
00:12:18,070 --> 00:12:19,637
Eu pensei em te apresentar
276
00:12:19,680 --> 00:12:20,831
para sua esposa foi a melhor coisa
277
00:12:20,855 --> 00:12:22,161
Eu sempre fiz por você.
278
00:12:22,205 --> 00:12:23,922
Mesmo o comércio. Voce pegou ele
fora de uma sentença de prisão perpétua
279
00:12:23,946 --> 00:12:25,686
e direto para outro.
280
00:12:25,730 --> 00:12:26,731
[Harry ri]
281
00:12:26,774 --> 00:12:27,993
Vou resolver a garota.
282
00:12:28,037 --> 00:12:29,864
O que... que garota?
283
00:12:29,908 --> 00:12:31,388
Ok porque eu tem um sentimento
284
00:12:31,431 --> 00:12:32,650
esta não é uma visita social?
285
00:12:32,693 --> 00:12:35,185
Eu preciso desses bunda esquisita
superpoderes seus.
286
00:12:35,210 --> 00:12:36,951
[risos]:
Tudo certo. Vou pegar minha capa.
287
00:12:38,699 --> 00:12:40,919
Qual é o alvo? NYPD.
288
00:12:43,269 --> 00:12:44,401
[risos]
289
00:12:46,142 --> 00:12:49,319
Sala de estar.
Cozinha.
290
00:12:49,362 --> 00:12:50,711
Do banheiro atrás daquela porta.
291
00:12:50,755 --> 00:12:52,075
Toalhas, shampoo,
roupão de banho.
292
00:12:52,104 --> 00:12:53,671
Eu também trouxe você
uma muda de roupa.
293
00:12:53,714 --> 00:12:55,499
Eu costumava usar isso
top o tempo todo.
294
00:12:55,542 --> 00:12:56,891
É super fofo.
295
00:12:58,110 --> 00:12:59,720
Eu sei que é estranho né?
296
00:12:59,764 --> 00:13:01,766
Pessoas estranhas, lugar estranho.
297
00:13:01,809 --> 00:13:03,768
Não, não, é só, hum
Estou acostumada a ser capaz
298
00:13:03,811 --> 00:13:05,770
para cuidar de mim mesmo. Não se preocupe,
299
00:13:05,813 --> 00:13:07,835
nós pegamos você...
Você está completamente seguro aqui.
300
00:13:07,859 --> 00:13:09,556
Mas existem algumas regras.
301
00:13:09,600 --> 00:13:11,819
Sem olhar pela janela,
sem telefonemas,
302
00:13:11,863 --> 00:13:13,580
exceto para McCall e eu,
e usar apenas o telefone fixo.
303
00:13:13,604 --> 00:13:14,842
Eu ligo para minha mãe todas as noites.
304
00:13:14,866 --> 00:13:16,607
Ela ficará chateada se eu não o fizer.
305
00:13:17,528 --> 00:13:19,226
Ai minha bolsa
entrevista amanhã.
306
00:13:19,251 --> 00:13:20,664
Se eu não fizer isso,
Posso perder meu tiro.
307
00:13:20,689 --> 00:13:21,907
Ok, ouça.
308
00:13:22,352 --> 00:13:23,911
Voce quer viver lutar outro dia?
309
00:13:25,224 --> 00:13:26,791
Apenas aguente firme.
310
00:13:26,834 --> 00:13:28,619
E não saia este apartamento
311
00:13:28,662 --> 00:13:30,316
por qualquer razão.
312
00:13:32,199 --> 00:13:34,636
Você acha mesmo
ela poderia ajudar?
313
00:13:35,365 --> 00:13:38,063
Se alguém pode, é McCall.
314
00:13:38,107 --> 00:13:39,586
Vejo você amanha.
315
00:13:41,487 --> 00:13:43,141
[suspira]
316
00:13:44,026 --> 00:13:45,766
[porta fecha]
317
00:13:46,357 --> 00:13:48,160
Ok, estou dentro.
318
00:13:48,204 --> 00:13:50,597
Policiais identificaram a vítima
como Chance Kovak.
319
00:13:50,641 --> 00:13:52,382
25. Associado do primeiro ano
320
00:13:52,425 --> 00:13:53,905
em Steinem e Roe. Okay,
321
00:13:53,948 --> 00:13:55,748
então o que é um
advogado de escritório chique
322
00:13:55,776 --> 00:13:58,083
fazendo em um centro
beco depois de horas?
323
00:13:58,127 --> 00:13:59,954
O lugar é um ponto quente
para lidar.
324
00:13:59,998 --> 00:14:01,410
Seu menino tinha uma historia
de abuso de substâncias.
325
00:14:01,434 --> 00:14:02,803
Eles encontraram heroína em seu sistema.
326
00:14:02,827 --> 00:14:04,022
Policiais imaginaram ele foi lá
327
00:14:04,046 --> 00:14:05,221
para marcar - ele foi rolado.
328
00:14:05,264 --> 00:14:06,372
Bem, a menina disse
havia um vídeo.
329
00:14:06,396 --> 00:14:07,527
Está anexado ao arquivo.
330
00:14:07,571 --> 00:14:08,789
Você quer que eu jogue?
331
00:14:09,948 --> 00:14:12,429
OK. Você não tem que me dar
o olhar mau. Nossa.
332
00:14:16,928 --> 00:14:17,928
Oof.
333
00:14:19,155 --> 00:14:20,809
Não parece uma farsa.
334
00:14:20,834 --> 00:14:22,226
O que significa que é muito bom.
335
00:14:22,586 --> 00:14:23,978
Ou ela fez isso.
336
00:14:24,022 --> 00:14:25,502
Que, acredite em mim,
337
00:14:25,545 --> 00:14:27,175
é muito, muito melhor
do que a alternativa.
338
00:14:27,199 --> 00:14:28,200
E qual é a alternativa?
339
00:14:28,244 --> 00:14:29,375
Algo muito, muito ruim.
340
00:14:29,419 --> 00:14:30,831
Quer dizer, você está me dizendo
essas coisas
341
00:14:30,855 --> 00:14:32,615
são falsos, certo, o que significa
alguém teve que fazer isso
342
00:14:32,639 --> 00:14:33,814
em menos de algumas horas.
343
00:14:33,858 --> 00:14:35,686
Não há falsidade profunda
software no mercado
344
00:14:35,729 --> 00:14:37,229
tão bom, tão rápido,
o que significa que também é
345
00:14:37,253 --> 00:14:39,448
Chapéus pretos russos ou um
das malditas agências do alfabeto.
346
00:14:39,472 --> 00:14:41,363
O que é isso, Rob?
É algum tipo de operação de inteligência?
347
00:14:41,394 --> 00:14:42,569
Quem é essa garota?
348
00:14:42,606 --> 00:14:44,347
Apenas alguem pegou No meio.
349
00:14:44,390 --> 00:14:46,281
E alguem vai muito
de problemas para configurá-la.
350
00:14:46,305 --> 00:14:48,699
[risos]:
Oh, cara, vamos.
351
00:14:48,742 --> 00:14:50,527
Tenho uma coisa boa acontecendo aqui.
352
00:14:50,570 --> 00:14:51,808
Tudo certo? Você tem
tem que me dizer
353
00:14:51,832 --> 00:14:53,201
o que você está trazendo
para baixo sobre nós.
354
00:14:53,225 --> 00:14:54,669
Você sabe o que? Está tudo bem.
355
00:14:54,694 --> 00:14:56,435
Eu peguei daqui.
356
00:14:56,663 --> 00:14:58,357
Mesmo? Tem certeza que?
357
00:14:58,382 --> 00:15:00,468
Você realmente quer fazer isso?
358
00:15:00,493 --> 00:15:01,740
Porque você não tenho ideia
359
00:15:01,765 --> 00:15:03,125
quão profundas essas águas correm.
360
00:15:04,539 --> 00:15:05,659
O que você quer que eu faça?
361
00:15:07,524 --> 00:15:08,612
Deixe ela se afogar?
362
00:15:12,888 --> 00:15:14,377
O que você precisa?
363
00:15:14,420 --> 00:15:16,485
Você sabe, eu não posso deixar
você faz isso sozinho.
364
00:15:16,509 --> 00:15:18,294
Isso seria s-triste, realmente.
365
00:15:18,904 --> 00:15:21,732
Ok, investigue este advogado
antecedentes: registros públicos,
366
00:15:21,775 --> 00:15:23,125
mídia social,
367
00:15:23,168 --> 00:15:24,972
talvez hackear seu, uh,
escritório de advocacia.
368
00:15:24,996 --> 00:15:26,519
O que é crime
entre amigos, certo?
369
00:15:29,009 --> 00:15:30,619
WH-onde você está indo?
370
00:15:31,036 --> 00:15:32,995
Para fazer o que sou bom.
371
00:15:33,020 --> 00:15:35,196
♪
372
00:15:44,320 --> 00:15:47,192
Ei ei. Temos um hit
fora do rastreamento do nosso telefone.
373
00:15:47,837 --> 00:15:49,621
O celular da garota acabou de ficar ativo.
374
00:15:49,646 --> 00:15:50,539
Onde?
375
00:15:50,564 --> 00:15:52,349
BURKE:
Apartamento no Brooklyn.
376
00:16:04,122 --> 00:16:05,341
Aguarde.
377
00:16:09,693 --> 00:16:11,738
♪
378
00:16:16,526 --> 00:16:19,093
O telefone dela.
Ela está fugindo.
379
00:16:19,137 --> 00:16:20,443
Ela não irá longe.
380
00:16:20,486 --> 00:16:21,661
Vamos lá.
381
00:16:21,705 --> 00:16:24,577
[obturador da câmera clicando]
382
00:16:24,621 --> 00:16:25,665
Peguei vocês.
383
00:16:28,060 --> 00:16:29,800
♪
384
00:16:29,843 --> 00:16:32,019
ROBYN [pelo rádio]:
Esta bem?
385
00:16:32,575 --> 00:16:34,074
Blip está ativo.
A menos que sejam vampiros,
386
00:16:34,099 --> 00:16:35,497
nós deveríamos ter
seu pied-à-terre
387
00:16:35,522 --> 00:16:36,294
ao amanhecer.
388
00:16:36,404 --> 00:16:39,052
São 3:00 da manhã.
Ir para casa.
389
00:16:39,207 --> 00:16:40,326
DELILAH:
Mamãe?
390
00:16:40,443 --> 00:16:42,073
Mamãe!
391
00:16:42,116 --> 00:16:43,727
Escola? Lembrar?
392
00:16:43,770 --> 00:16:44,878
Olha só porque
você está desempregado
393
00:16:44,902 --> 00:16:46,742
não significa que posso
dormir até mais tarde.
394
00:16:48,906 --> 00:16:50,342
[suspira]
395
00:16:50,386 --> 00:16:52,039
Vamos, não posso me atrasar.
396
00:16:52,083 --> 00:16:53,780
O que é tão importante hoje?
397
00:16:53,824 --> 00:16:55,478
É um treino de vôlei.
398
00:16:55,521 --> 00:16:57,282
Se eu não chegar na hora,
O treinador não vai me iniciar esta noite.
399
00:16:57,306 --> 00:16:59,351
Oh, para sua informação,
Papai vai me buscar depois.
400
00:16:59,395 --> 00:17:00,570
[telefone tocando]
401
00:17:03,225 --> 00:17:04,922
Mamãe.
402
00:17:04,965 --> 00:17:06,160
Certifique-se de me ligar
antes de ir para a cama,
403
00:17:06,184 --> 00:17:07,544
para que eu possa dizer boa noite.
404
00:17:07,577 --> 00:17:10,884
Nós realmente precisamos fazer isso
toda vez que vou para a casa do papai?
405
00:17:10,928 --> 00:17:13,583
Bem. Eu vou ligar.
406
00:17:13,626 --> 00:17:15,430
Mas amanhã vou dormir
na casa de Caitlyn depois do baile.
407
00:17:15,454 --> 00:17:17,606
Então vou apenas mandar uma mensagem. Sim,
porque não podemos fazer Caitlyn pensando
408
00:17:17,630 --> 00:17:19,042
você ainda diz bem
noite para sua mãe.
409
00:17:19,066 --> 00:17:20,198
[silenciosamente]:
'Kay.
410
00:17:23,147 --> 00:17:25,183
Não foi muito
no quarto que ela estava alugando.
411
00:17:25,208 --> 00:17:27,340
Principalmente livros escolares
e preparação para SAT.
412
00:17:27,365 --> 00:17:29,255
Eu estou dizendo a você,
isso não adiciona.
413
00:17:29,742 --> 00:17:31,004
Aluno modelo. Sem registro.
414
00:17:31,029 --> 00:17:33,222
Você não apenas se forma
ao primeiro grau.
415
00:17:33,247 --> 00:17:35,082
Talvez ela seja uma superestimada.
416
00:17:35,126 --> 00:17:36,277
Então por que ela ficou
está por perto para falar conosco?
417
00:17:36,301 --> 00:17:37,650
Ela é uma caçadora de emoção,
418
00:17:37,694 --> 00:17:39,304
ou talvez ela quisesse
A atenção.
419
00:17:39,348 --> 00:17:41,480
[suspira]: Bem... há
algo que estamos perdendo.
420
00:17:41,524 --> 00:17:44,544
Cara, nós temos ela em vídeo.
421
00:17:44,569 --> 00:17:45,569
O que há para faltar?
422
00:17:49,009 --> 00:17:51,969
Eu acabei de executar seus furtos
através da rec. facial Nada grande.
423
00:17:52,012 --> 00:17:54,077
Quem quer que sejam esses caras,
eles não estão no Facebook.
424
00:17:54,101 --> 00:17:56,190
Mas sua vítima, Chance,
ele está em todo o lugar.
425
00:17:56,234 --> 00:17:57,496
Twitter. IG.
426
00:17:57,540 --> 00:18:00,810
Snap. Mas então, cerca de uma semana atrás,
ele faz grilos.
427
00:18:00,835 --> 00:18:01,706
Pára de postar qualquer coisa.
428
00:18:01,731 --> 00:18:03,951
Muito incomum para ele.
429
00:18:04,111 --> 00:18:05,939
ROBYN:
37 Tatuagem de melro.
430
00:18:05,983 --> 00:18:07,114
Mesmo? Opa.
431
00:18:07,158 --> 00:18:09,552
Obrigado, Harry. Mantenha-me informado.
432
00:18:33,262 --> 00:18:35,002
♪
433
00:18:50,423 --> 00:18:53,295
[clicando]
434
00:18:53,320 --> 00:18:54,756
[bip]
435
00:19:11,257 --> 00:19:12,737
[bipando]
436
00:19:20,964 --> 00:19:22,779
MEL: 37 Blackbird?
Eu não vi aquela tatuagem
437
00:19:22,818 --> 00:19:25,457
desde que éramos todos
no Afeganistão.
438
00:19:25,482 --> 00:19:28,074
O que as ex-forças especiais estão fazendo
envolvido em tudo isso?
439
00:19:28,099 --> 00:19:31,168
Não sei, mas é alguma coisa
importante o suficiente para explodir
440
00:19:31,193 --> 00:19:33,779
eu e um prédio
apenas para encobrir. Como esperado,
441
00:19:33,804 --> 00:19:35,413
eles neutralizaram o rastreador.
442
00:19:35,456 --> 00:19:36,588
Tem certeza que foi o 37?
443
00:19:36,631 --> 00:19:38,024
Positivo. Por quê?
444
00:19:38,068 --> 00:19:40,026
Bem, eu usei alguns
dos meus velhos backdoors
445
00:19:40,070 --> 00:19:42,613
para vasculhar os bancos de dados
militares, e nenhum deles está lá.
446
00:19:42,637 --> 00:19:44,204
O que significa... Até o governo
447
00:19:44,248 --> 00:19:46,467
não quer reconhecer
sua existência. Bem,
448
00:19:46,511 --> 00:19:47,705
Eu posso colocar algumas sondagens,
449
00:19:47,729 --> 00:19:49,286
mas eles eram definitivamente
focado nisso.
450
00:19:49,311 --> 00:19:50,878
Estou supondo
não é a senha do Netflix?
451
00:19:51,385 --> 00:19:52,343
Pode ser qualquer coisa.
452
00:19:52,386 --> 00:19:53,431
Mas olhe a data
453
00:19:53,474 --> 00:19:54,606
na verificação do vestiário.
454
00:19:54,649 --> 00:19:55,476
MEL:
Dois dias atrás.
455
00:19:55,520 --> 00:19:57,599
O dia em que ele foi morto.
456
00:19:57,624 --> 00:19:59,271
Você disse que ele era
um associado júnior?
457
00:19:59,296 --> 00:20:02,599
Sim, primeiro ano. Por quê?
Por causa desse símbolo.
458
00:20:03,404 --> 00:20:05,058
É um Ouroboros.
459
00:20:05,083 --> 00:20:07,227
O quê? Uma cobra comendo sua própria cauda.
460
00:20:07,271 --> 00:20:08,944
Também é o emblema
de um clube de jantar privado
461
00:20:08,968 --> 00:20:10,665
em Midtown.
462
00:20:10,709 --> 00:20:12,363
Eles mantém
seu segredo de membro,
463
00:20:12,406 --> 00:20:14,147
mas eles são apenas titãs -
464
00:20:14,191 --> 00:20:15,975
então por que Chance estava lá?
465
00:20:16,019 --> 00:20:17,411
Sugando?
466
00:20:17,455 --> 00:20:18,891
Fazendo negócios
para sua empresa?
467
00:20:18,934 --> 00:20:20,434
Não tem como eles
deixaria um primeiro ano
468
00:20:20,458 --> 00:20:21,981
seja o rosto deles em
um lugar assim.
469
00:20:22,025 --> 00:20:24,244
Não, ele estava lá
para outra coisa.
470
00:20:24,288 --> 00:20:26,029
ATORMENTAR:
Bem, se o clube é
tão secreto,
471
00:20:26,072 --> 00:20:27,352
nós nunca vamos descobrir o que.
472
00:20:27,378 --> 00:20:28,553
Eles não vão fale Conosco.
473
00:20:28,596 --> 00:20:29,596
Claro que vão.
474
00:20:32,305 --> 00:20:34,350
Você só tem que saber
como perguntar.
475
00:20:37,436 --> 00:20:39,394
Sim. Esta é a Dra. Anika Kyle,
476
00:20:39,564 --> 00:20:40,755
Estado de Saúde. [Risos]
477
00:20:40,780 --> 00:20:43,478
Estamos rastreando
um potencial surto de sarampo,
478
00:20:43,503 --> 00:20:45,941
e precisamos determinar
se um indivíduo
479
00:20:45,966 --> 00:20:49,579
estava no seu clube e quem
ele pode ter tido contato com.
480
00:21:05,503 --> 00:21:06,852
Obrigado.
481
00:21:06,895 --> 00:21:08,904
Chance veio com uma nota
482
00:21:08,929 --> 00:21:10,887
entregar
para um dos sócios do clube,
483
00:21:10,958 --> 00:21:12,263
um Reese Pruitt.
484
00:21:12,510 --> 00:21:14,077
O empresário de tecnologia?
485
00:21:14,120 --> 00:21:16,035
Mm-hmm.
O que sabemos sobre ele?
486
00:21:16,079 --> 00:21:18,231
Quer dizer, ele está na linha de frente
de inteligência artificial:
487
00:21:18,255 --> 00:21:20,615
robôs corporativos, reconhecimento facial,
carros autônomos.
488
00:21:21,349 --> 00:21:22,718
Então ele poderia tirar
tão profundo falso?
489
00:21:22,743 --> 00:21:24,155
Sim, talvez. MEL:
Mas por que ele iria?
490
00:21:24,499 --> 00:21:25,804
O cara é um santo.
491
00:21:25,958 --> 00:21:27,370
Ele doou milhões:
Pesquisa sobre câncer,
492
00:21:27,394 --> 00:21:28,677
das Alterações Climáticas.
493
00:21:28,702 --> 00:21:29,897
Eu não sei,
mas Pruitt convidou Chance
494
00:21:29,922 --> 00:21:32,272
para a mesa dele,
e as coisas esquentaram.
495
00:21:32,297 --> 00:21:33,864
Gerente disse aquela chance
496
00:21:33,889 --> 00:21:35,345
[toque do telefone] estava muito chateado
quando ele saiu.
497
00:21:35,370 --> 00:21:37,318
Sim. Então ele é assassinado
na mesma noite?
498
00:21:37,491 --> 00:21:39,624
Que coincidência.
499
00:21:39,667 --> 00:21:41,582
Descobrir o que
conecta esses dois.
500
00:21:46,457 --> 00:21:47,675
37 Blackbird?
501
00:21:47,719 --> 00:21:49,460
O que diabos são
você gosta, McCall?
502
00:21:49,503 --> 00:21:50,983
Apenas um pequeno projeto paralelo
503
00:21:51,026 --> 00:21:53,551
para um daqueles que vivem,
pessoas respirando
504
00:21:53,594 --> 00:21:55,030
fomos falando sobre.
505
00:21:55,074 --> 00:21:57,207
Este não é um projeto paralelo,
não com esses caras.
506
00:21:57,250 --> 00:21:58,860
Apenas me diga
o que você encontrou.
507
00:21:58,904 --> 00:22:00,471
Vamos.
508
00:22:00,514 --> 00:22:03,561
Ei, quando sua ex-esposa
queria fazer isso, uh...
509
00:22:03,604 --> 00:22:05,107
viagem para Cancún,
510
00:22:05,132 --> 00:22:06,829
com seu novo namorado,
511
00:22:07,217 --> 00:22:09,044
quem a colocou na lista de exclusão aérea?
512
00:22:12,265 --> 00:22:13,693
O motivo você não achou
513
00:22:13,718 --> 00:22:15,149
foi porque
os registros são lacrados.
514
00:22:15,312 --> 00:22:17,183
Henry Willard...
515
00:22:17,227 --> 00:22:18,837
James Burke.
516
00:22:18,880 --> 00:22:20,396
Ambos eram operações secretas.
517
00:22:20,421 --> 00:22:22,583
Ambos desejados atualmente
para crimes de guerra.
518
00:22:22,880 --> 00:22:24,316
Diversão.
519
00:22:24,625 --> 00:22:26,724
Não seja arrogante, Robyn.
520
00:22:26,749 --> 00:22:29,029
Qualquer que seja este projeto de estimação
de vocês, largue isso.
521
00:22:29,054 --> 00:22:30,054
Esses caras são letais.
522
00:22:31,374 --> 00:22:32,636
Eu também te amo, Bish.
523
00:22:33,709 --> 00:22:35,102
Mas fui treinado pelos melhores.
524
00:22:35,598 --> 00:22:37,339
Você está certo que estava.
525
00:22:37,508 --> 00:22:39,597
E lembra de Tânger?
526
00:22:39,640 --> 00:22:41,990
Como isso caiu?
527
00:22:42,034 --> 00:22:44,380
Eu lembro.
528
00:22:44,405 --> 00:22:46,581
Quando eu vejo esses caras,
Eu vou fazer a mesma coisa.
529
00:22:50,390 --> 00:22:52,305
[telefone tocando]
530
00:22:52,349 --> 00:22:54,036
[buzina de carro]
531
00:22:54,061 --> 00:22:55,271
Harry, o que você achou?
532
00:22:55,296 --> 00:22:56,677
Escritório de advocacia de Chance?
533
00:22:56,702 --> 00:22:58,271
Passamos sua lista de clientes.
534
00:22:58,296 --> 00:23:00,388
Pruitt está cuidando disso. Mas lá
não havia nada nos arquivos do caso
535
00:23:00,413 --> 00:23:01,318
vale a pena matar.
536
00:23:01,343 --> 00:23:02,771
Eu cheiro um rato.
537
00:23:03,718 --> 00:23:05,720
Eu não me importo quanto dinheiro
esse cara doou.
538
00:23:06,037 --> 00:23:07,212
Ele está envolvido.
539
00:23:07,350 --> 00:23:09,047
Onde posso encontrá-lo?
540
00:23:09,279 --> 00:23:11,237
[pneus cantando]
541
00:23:11,281 --> 00:23:13,674
["Riot Gear" por Malaa e Habstakt
jogando]
542
00:23:13,718 --> 00:23:15,850
♪ É melhor eles terem
o passeio aqui pronto ♪
543
00:23:15,894 --> 00:23:17,219
♪ Tentando embalar calor
para ficar firme ♪
544
00:23:17,243 --> 00:23:20,028
[motor acelerando]
545
00:23:23,602 --> 00:23:24,951
♪ Rock-rock-rock estável.
546
00:23:24,995 --> 00:23:26,300
[risos, clamor]
547
00:23:26,344 --> 00:23:28,041
Bem vindo ao futuro.
548
00:23:28,085 --> 00:23:30,957
Acho legal ter
um carro muda de faixa por conta própria?
549
00:23:31,001 --> 00:23:33,481
Agora imagine ter
todo o poder de uma alta velocidade
550
00:23:33,525 --> 00:23:36,093
driver de precisão, pronto para reagir
551
00:23:36,136 --> 00:23:38,660
para salvar sua familia
Em qualquer situação.
552
00:23:38,704 --> 00:23:41,495
Esse poder pode ser seu.
553
00:23:41,520 --> 00:23:43,871
Tudo possível
pelo meu software Psy-Drive
554
00:23:43,896 --> 00:23:45,593
envio no próximo ano.
555
00:23:45,885 --> 00:23:48,279
A revolução sem motorista
é aqui.
556
00:23:48,322 --> 00:23:50,997
Eu quero isso postado para todos
minhas plataformas dentro de uma hora.
557
00:23:51,021 --> 00:23:53,937
[aplausos e vivas]
558
00:23:56,765 --> 00:23:58,767
REPÓRTER:
Sr. Pruitt, seu software
Parece tão bom.
559
00:23:58,811 --> 00:24:00,813
PRUITT:
Obrigada, obrigada.
560
00:24:00,856 --> 00:24:02,336
Sim, tem sido um
muito tempo vindo...
561
00:24:05,644 --> 00:24:07,602
Olá, meu nome é Jewel Machado.
562
00:24:07,646 --> 00:24:09,517
Estou aqui para minha entrevista.
563
00:24:25,769 --> 00:24:27,034
Tudo bem vamos lá.
564
00:24:27,059 --> 00:24:30,081
ROBYN:
Sabe, eu nunca gostei
a ideia de carros sem motorista.
565
00:24:31,089 --> 00:24:33,106
Eu prefiro estar no controle.
566
00:24:33,150 --> 00:24:34,128
[bloqueia clique]
567
00:24:34,153 --> 00:24:35,609
Tenho que amar aquelas fechaduras infantis.
568
00:24:36,196 --> 00:24:37,676
Onde está meu motorista?
569
00:24:37,719 --> 00:24:39,156
Em uma pausa.
570
00:24:39,199 --> 00:24:41,027
Chance Kovak.
571
00:24:41,071 --> 00:24:43,049
Você se encontrou com ele o
outro dia no seu clube.
572
00:24:43,073 --> 00:24:44,800
Sobre o que vocês dois conversaram?
573
00:24:44,825 --> 00:24:46,585
Você não é um dos meus funcionários,
Estou supondo.
574
00:24:46,610 --> 00:24:49,743
Você sabia que ele estava morto?
575
00:24:49,949 --> 00:24:51,472
Eu sinto Muito para ouvir isso.
576
00:24:51,516 --> 00:24:53,213
Mas o que isso tem a ver comigo?
577
00:24:53,257 --> 00:24:55,041
Você me diz.
578
00:24:55,085 --> 00:24:57,174
Parece bem.
579
00:24:57,217 --> 00:24:58,620
A reunião não foi nada.
580
00:24:58,645 --> 00:25:00,188
O garoto era um fã.
Ele disse que gostou
581
00:25:00,213 --> 00:25:01,693
minha visão para o futuro,
582
00:25:01,718 --> 00:25:03,000
ele disse que esperava
para trabalhar para mim algum dia.
583
00:25:03,025 --> 00:25:04,597
Então eu dei a ele
alguns minutos no almoço.
584
00:25:04,622 --> 00:25:05,956
Eu estava sendo gentil.
585
00:25:05,981 --> 00:25:07,362
Sim eu ouço
você é um verdadeiro doador.
586
00:25:07,532 --> 00:25:09,664
Eu tento.
587
00:25:09,708 --> 00:25:13,016
A propósito,
o que você disse sobre
588
00:25:13,059 --> 00:25:16,062
"estar no controle",
isso é apenas uma ilusão.
589
00:25:16,106 --> 00:25:18,760
Não importa
com que cuidado você dirige,
590
00:25:18,804 --> 00:25:21,154
você nunca sabe quando alguém está
vai cruzar a linha
591
00:25:21,198 --> 00:25:22,547
e bater direto em você.
592
00:25:22,590 --> 00:25:24,766
Lembre-se disso.
593
00:25:24,810 --> 00:25:27,117
Oh eu vou.
594
00:25:29,380 --> 00:25:31,730
Tenha um bom dia.
595
00:25:31,773 --> 00:25:33,427
[a porta do carro abre]
596
00:25:36,872 --> 00:25:38,961
[anéis] Kapow.
597
00:25:39,303 --> 00:25:40,869
[linha tocando] Ooh!
598
00:25:40,913 --> 00:25:42,523
Olhe para isso,
já fazendo uma ligação.
599
00:25:42,567 --> 00:25:45,135
Sim. A mulher que te encontrou?
Ela também me encontrou.
600
00:25:45,178 --> 00:25:47,311
Eu quero saber quem ela é,
eu quero ela
601
00:25:47,354 --> 00:25:50,227
foi embora e eu quero esses arquivos!
602
00:25:50,270 --> 00:25:52,229
Afinal, não é um santo.
603
00:25:52,272 --> 00:25:54,057
[toque de telefone]
604
00:25:55,319 --> 00:25:57,973
Ei, Mel. E aí?
605
00:25:59,149 --> 00:26:02,065
Jewel, por favor...
apenas fale comigo.
606
00:26:02,108 --> 00:26:03,457
Já falei você a verdade.
607
00:26:03,501 --> 00:26:05,044
O que importa
o que eu digo para você agora?
608
00:26:05,068 --> 00:26:06,112
[batendo]
609
00:26:06,921 --> 00:26:09,140
O advogado dela está aqui.
610
00:26:11,117 --> 00:26:13,467
ROBYN:
Detetive Dante.
611
00:26:13,511 --> 00:26:16,427
Tracy Sloan, pública
Gabinete do defensor.
612
00:26:16,470 --> 00:26:19,734
Eu, hum, pensei que ninguém estava
disponível até amanhã.
613
00:26:19,778 --> 00:26:21,127
Bem, meu outro caso deu certo.
614
00:26:21,171 --> 00:26:22,650
[risos]
615
00:26:22,694 --> 00:26:24,609
Eu não, uh, te vi antes.
616
00:26:24,652 --> 00:26:26,089
Você é novo?
617
00:26:26,374 --> 00:26:27,767
Dois meses.
618
00:26:27,792 --> 00:26:29,309
Mas você tem sido
de licença, certo?
619
00:26:29,353 --> 00:26:31,529
Por socar um advogado? [Risos]
620
00:26:31,746 --> 00:26:33,705
Se você não se importa,
Eu gostaria
621
00:26:33,730 --> 00:26:35,050
para falar com meu cliente agora.
622
00:26:39,283 --> 00:26:42,242
[imita a queda de um avião]
623
00:26:44,281 --> 00:26:47,501
O que há com garotas adolescentes
e não está ouvindo?
624
00:26:47,545 --> 00:26:48,937
Foi estúpido, eu sei,
625
00:26:48,981 --> 00:26:50,939
mas essa bolsa é minha única
626
00:26:50,983 --> 00:26:53,681
filmado em uma faculdade real,
para ser algo.
627
00:26:53,725 --> 00:26:55,442
Você deveria ter me
contado. Você teria dito não.
628
00:26:55,466 --> 00:26:57,511
Eu trabalhei tanto
minha vida inteira,
629
00:26:57,555 --> 00:26:59,794
mas eu ainda estou indo
para a prisão de qualquer maneira.
630
00:26:59,818 --> 00:27:01,559
Eu disse que não ia
deixe isso acontecer.
631
00:27:01,602 --> 00:27:03,822
Eu vou te tirar disso,
mas eu preciso de você
632
00:27:03,865 --> 00:27:05,867
para ficar seguro até que eu faça.
633
00:27:05,911 --> 00:27:07,652
Você pode fazer aquilo?
634
00:27:13,186 --> 00:27:14,665
Não era apenas um advogado.
635
00:27:14,690 --> 00:27:15,877
O cara que eu dei um soco?
636
00:27:15,921 --> 00:27:18,358
Ele era o A.D.A.
637
00:27:18,402 --> 00:27:21,187
Em um caso que tive
contra um traficante.
638
00:27:21,231 --> 00:27:24,103
Cara escondeu seu estoque
na casa de sua namorada.
639
00:27:24,147 --> 00:27:26,975
Ela não tinha ideia,
mas este A.D.A.,
640
00:27:27,019 --> 00:27:29,543
ele a alavancou de qualquer maneira,
641
00:27:29,587 --> 00:27:32,503
ameaçado 20 anos a menos
ela rola sobre ele, então ela o faz.
642
00:27:32,546 --> 00:27:35,034
Assim que vamos a julgamento,
ele desiste do caso.
643
00:27:35,059 --> 00:27:37,496
Ele diz que não é forte o suficiente,
644
00:27:37,943 --> 00:27:40,250
e ele não quer
para ferir seu recorde de condenação
645
00:27:40,293 --> 00:27:42,382
porque ele pode
correr para o cargo um dia.
646
00:27:43,688 --> 00:27:45,864
Então o traficante caminha.
647
00:27:46,227 --> 00:27:47,794
Adivinha o que ele fez
para a namorada.
648
00:27:49,302 --> 00:27:51,130
Por que estou contando
você esta?
649
00:27:51,174 --> 00:27:53,654
Então você sabe que tipo
de homem eu sou quando digo
650
00:27:53,698 --> 00:27:56,048
o caso contra aquele garoto
lá dentro é uma rocha sólida.
651
00:27:56,091 --> 00:27:57,876
E você vai querer
para implorá-la.
652
00:27:57,919 --> 00:27:59,312
Não.
653
00:27:59,502 --> 00:28:00,764
Algo sobre isso não está certo.
654
00:28:00,789 --> 00:28:02,356
Eu não sei o que ainda,
655
00:28:02,381 --> 00:28:05,079
mas eu acho
ela está dizendo a verdade.
656
00:28:14,096 --> 00:28:15,706
Droga. [Telefone tocando]
657
00:28:18,886 --> 00:28:20,290
Sim, Harry, o que foi?
658
00:28:20,333 --> 00:28:21,745
Pruitt acabou de receber uma ligação
de seus mercenários.
659
00:28:21,769 --> 00:28:23,989
Eles sabem que Jewel foi presa.
Eles estão planejando
660
00:28:24,032 --> 00:28:26,313
matando-a assim que ela
transferido para a Cadeia Central.
661
00:28:30,297 --> 00:28:31,706
PRUITT: Não podemos
oferecer mais perguntas.
662
00:28:31,737 --> 00:28:34,050
Eu preciso que isso acabe.
BURKE: Temos amigos lá dentro.
663
00:28:34,075 --> 00:28:36,845
Assim que ela estiver na Central,
estaremos no controle.
664
00:28:36,870 --> 00:28:38,462
Ela não sobreviverá à noite.
665
00:28:38,487 --> 00:28:40,792
Ela está programada para ser
transferido pela manhã.
666
00:28:40,817 --> 00:28:42,464
Não podemos deixá-la chegar lá.
667
00:28:44,672 --> 00:28:46,195
MEL:
Eu conheço esse olhar.
668
00:28:46,239 --> 00:28:48,676
Esse é o seu "eu vou fazer
algo louco "olha.
669
00:28:48,720 --> 00:28:50,330
Sim.
670
00:28:50,373 --> 00:28:51,815
Como está sua pontaria atualmente?
671
00:28:51,840 --> 00:28:54,452
♪
672
00:29:09,958 --> 00:29:13,396
Detetive Dante? Jack Gaynor
do escritório do PD.
673
00:29:13,440 --> 00:29:14,809
Fui designado
ao caso de Jewel Machado.
674
00:29:14,833 --> 00:29:16,661
Eu gostaria de falar com ela
se eu puder.
675
00:29:16,704 --> 00:29:18,042
Jewel está sendo transferida
para a Central.
676
00:29:18,067 --> 00:29:19,448
Seu colega, Tracy Sloan,
677
00:29:19,473 --> 00:29:20,996
encontrou-se com ela ontem.
678
00:29:21,187 --> 00:29:22,405
Tracy Sloan?
679
00:29:25,721 --> 00:29:27,810
[pneus cantando]
680
00:29:28,150 --> 00:29:30,239
ROBYN: Tudo bem,
lá vêm eles - prontos?
681
00:29:30,283 --> 00:29:31,588
Como nos velhos tempos.
682
00:29:32,633 --> 00:29:33,939
Este é o detetive Dante.
683
00:29:33,982 --> 00:29:35,090
O prisioneiro que você está carregando?
684
00:29:35,114 --> 00:29:37,420
Eu preciso que você devolva ela
para a delegacia.
685
00:29:37,464 --> 00:29:38,813
♪ Fora de controle...
686
00:29:38,857 --> 00:29:41,207
[tiro abafado] [pneus cantando]
687
00:29:44,601 --> 00:29:45,428
Oficial, você pode me ouvir?
688
00:29:45,472 --> 00:29:47,517
♪
689
00:29:47,561 --> 00:29:48,518
♪ Tão simples...
690
00:29:48,562 --> 00:29:50,738
Policial! Policial.
691
00:29:50,782 --> 00:29:52,827
[tossindo]
692
00:29:52,871 --> 00:29:55,264
♪ Eu quero, eu sinto,
tão simples ♪
693
00:29:55,308 --> 00:29:56,788
Vamos, sou eu.
694
00:29:56,831 --> 00:29:58,093
♪ Eu sinto isso tão simples
695
00:29:58,137 --> 00:29:59,636
♪ eu juro
Eu posso sentir o gosto agora... ♪
696
00:29:59,660 --> 00:30:00,748
Vamos vamos!
697
00:30:00,792 --> 00:30:02,619
McCall, verifique seus seis,
698
00:30:02,663 --> 00:30:04,056
há um vindo fora da van.
699
00:30:04,099 --> 00:30:06,536
♪ Tão simples,
Eu juro que posso sentir o gosto agora ♪
700
00:30:06,580 --> 00:30:07,755
♪ Fora de controle
701
00:30:07,799 --> 00:30:09,757
♪ Eu disse que vejo, quero
702
00:30:09,801 --> 00:30:10,976
♪ Eu vejo, eu quero
703
00:30:11,019 --> 00:30:12,847
♪ Eu vejo, eu quero...
704
00:30:12,891 --> 00:30:14,719
Espere.
705
00:30:14,762 --> 00:30:16,546
[sirenes se aproximando]
706
00:30:18,287 --> 00:30:19,375
[pneus cantando]
707
00:30:19,419 --> 00:30:21,464
♪
708
00:30:28,991 --> 00:30:30,916
Por que eles bateram na van
em plena luz do dia?
709
00:30:30,941 --> 00:30:32,252
Ela é uma ninguém.
710
00:30:34,303 --> 00:30:35,957
Eles conheciam nosso plano.
711
00:30:37,094 --> 00:30:38,917
Ela está grampeando
nossos malditos telefones.
712
00:30:38,942 --> 00:30:40,659
Ok, queime esses números,
vá para seus backups.
713
00:30:41,067 --> 00:30:42,547
Foi divertido enquanto durou.
714
00:30:42,572 --> 00:30:44,115
ROBYN: Precisamos saber
o que Chance descobriu.
715
00:30:44,139 --> 00:30:46,489
O que há nesses arquivos
que Pruitt está procurando?
716
00:30:46,533 --> 00:30:48,641
Você achou alguma coisa com
esses números que ele anotou?
717
00:30:48,665 --> 00:30:50,643
Não. Quero dizer, é como encontrar
uma chave velha na calçada.
718
00:30:50,667 --> 00:30:52,210
Até você saber qual porta
abre, é inútil.
719
00:30:52,234 --> 00:30:54,802
Eu, no entanto, encontrei isso.
720
00:30:54,846 --> 00:30:57,805
Depois que ele visitou Pruitt
no clube,
721
00:30:57,849 --> 00:30:59,522
Chance tentou entrar em contato
um antigo professor de direito dele,
722
00:30:59,546 --> 00:31:02,331
Edward Freeman;
ensina ética na Columbia.
723
00:31:02,375 --> 00:31:03,613
Ele até pegou um Uber
para o campus no mesmo dia,
724
00:31:03,637 --> 00:31:06,161
mas Freeman estava fora da cidade.
725
00:31:06,205 --> 00:31:06,858
Isso significa que tem que haver
algo conectado
726
00:31:06,901 --> 00:31:08,250
a uma questão legal.
727
00:31:08,294 --> 00:31:10,600
Chance descobriu algo
sobre Pruitt.
728
00:31:10,644 --> 00:31:13,821
Algo que até mesmo seu escritório de
advocacia estava disposto a se esconder.
729
00:31:13,865 --> 00:31:15,059
Bem, não havia nada
em seus servidores.
730
00:31:15,083 --> 00:31:16,868
E se não estiver ligado
seus servidores?
731
00:31:29,619 --> 00:31:32,013
[telefone tocando]
732
00:31:33,406 --> 00:31:34,761
Tia Vi.
733
00:31:34,786 --> 00:31:36,483
Seu ex ligou. O que há de errado?
734
00:31:36,508 --> 00:31:39,119
É Delilah. Ela nunca
apareceu na casa de Caitlyn.
735
00:31:40,630 --> 00:31:43,024
DELILAH:
Eu não quero falar
sobre isso mais.
736
00:31:43,068 --> 00:31:45,157
Obrigado Senhor
você a encontrou.
737
00:31:45,200 --> 00:31:46,917
E me humilhou
na frente de todos os meus amigos.
738
00:31:46,941 --> 00:31:48,092
Eu estou indo para o meu quarto.
739
00:31:48,116 --> 00:31:49,596
Você não vai a lugar nenhum.
740
00:31:49,639 --> 00:31:50,727
Sentar.
741
00:31:52,686 --> 00:31:54,253
Ela mentiu para o pai.
742
00:31:54,296 --> 00:31:57,212
Ela estava em uma festa,
beber e fumar maconha.
743
00:31:57,256 --> 00:31:58,823
E aquele vestido que ela está usando?
744
00:31:58,866 --> 00:32:00,085
Ela o impulsionou.
745
00:32:00,128 --> 00:32:03,175
Eu acho que vou deixe vocês dois
746
00:32:03,218 --> 00:32:04,567
discuta isso em particular.
747
00:32:04,611 --> 00:32:06,004
Eu estarei no meu quarto.
748
00:32:06,047 --> 00:32:07,657
Roubando?
749
00:32:07,701 --> 00:32:09,746
O que diabos você estava pensando?
750
00:32:09,790 --> 00:32:11,923
Você tem um armário
cheio de roupas.
751
00:32:11,966 --> 00:32:13,707
Voce tem alguma ideia
quão sortudo você é?
752
00:32:13,750 --> 00:32:16,666
Certo. Você trabalha com órfãos
em países do terceiro mundo
753
00:32:16,710 --> 00:32:18,433
então eu não posso nunca ser infeliz.
754
00:32:18,458 --> 00:32:20,721
Insatisfeito com o quê?
755
00:32:20,746 --> 00:32:22,704
Essas crianças matariam
ter sua vida.
756
00:32:22,934 --> 00:32:24,761
Damos a você tudo o que você deseja.
757
00:32:24,805 --> 00:32:26,285
Você quer dizer tudo que você quer.
758
00:32:26,310 --> 00:32:28,150
Você não tem ideia do que
Eu quero ou quem sou.
759
00:32:28,200 --> 00:32:30,221
Quero dizer, você e papai apenas pular
dentro e fora da minha vida.
760
00:32:30,245 --> 00:32:31,464
Você sabe como é difícil,
761
00:32:31,507 --> 00:32:32,571
o que eu tenho que fazer todos os dias
762
00:32:32,595 --> 00:32:33,945
apenas para se encaixar?
763
00:32:33,988 --> 00:32:34,728
Oh, você acha que você
se encaixar melhor
764
00:32:34,771 --> 00:32:36,164
se você foi preso?
765
00:32:36,208 --> 00:32:36,904
Quer dizer, eu também posso
estar na prisão
766
00:32:36,948 --> 00:32:38,253
morando aqui com você.
767
00:32:38,297 --> 00:32:39,733
Você sabe o que?
768
00:32:42,214 --> 00:32:45,292
Sem telefone. Sem iPad.
769
00:32:45,317 --> 00:32:47,014
Sem TV e...
770
00:32:49,110 --> 00:32:50,851
Código da biblioteca.
771
00:32:51,939 --> 00:32:54,072
Chance foi para a universidade.
772
00:32:56,714 --> 00:32:58,020
Tudo bem e...?
773
00:32:59,045 --> 00:33:01,045
E você está de castigo
até eu dizer que você não é.
774
00:33:02,362 --> 00:33:03,538
[porta abre]
775
00:33:05,106 --> 00:33:06,934
♪
776
00:33:37,008 --> 00:33:38,835
♪
777
00:33:41,655 --> 00:33:43,775
Obrigado. Estivemos procurando
tudo acabado para isso.
778
00:33:51,283 --> 00:33:53,067
[toque agudo]
779
00:33:56,137 --> 00:33:58,237
Eu não vou mentir.
Você vai morrer esta noite.
780
00:33:58,262 --> 00:33:59,753
Já é foi decidido.
781
00:34:00,004 --> 00:34:01,615
Agora o que se passa
para você é como.
782
00:34:02,138 --> 00:34:03,531
Rápido e indolor
783
00:34:03,574 --> 00:34:05,489
ou lento e agonizante.
784
00:34:05,533 --> 00:34:07,230
Como esse discurso de bandido?
785
00:34:07,274 --> 00:34:08,514
[risos] BURKE:
Isso é engraçado.
786
00:34:08,539 --> 00:34:09,757
[geme, tosse]
787
00:34:10,277 --> 00:34:11,452
[gemendo]
788
00:34:12,209 --> 00:34:13,796
Nós tínhamos olhos
no escritório de advocacia.
789
00:34:14,281 --> 00:34:17,153
Nós vimos você colocando
as peças juntas.
790
00:34:17,197 --> 00:34:19,460
Agora a pergunta é por que.
791
00:34:19,503 --> 00:34:20,962
Nós queremos saber quem é você
792
00:34:20,987 --> 00:34:22,347
e para quem você está trabalhando.
793
00:34:25,771 --> 00:34:27,511
Hmm.
794
00:34:31,167 --> 00:34:32,429
[gritando]
795
00:34:33,689 --> 00:34:35,125
[gritos abafados]
796
00:34:37,260 --> 00:34:39,828
[gorgolejando, gemendo]
797
00:34:39,872 --> 00:34:41,351
WILLARD:
Traga-a para cima.
798
00:34:44,093 --> 00:34:45,747
[tossindo]
799
00:34:45,791 --> 00:34:46,792
[exala]
Você sabe,
800
00:34:46,835 --> 00:34:48,271
vai ser difícil encenar
801
00:34:48,315 --> 00:34:49,405
minha morte se você me afogar.
802
00:34:49,430 --> 00:34:50,929
Você não pode simplesmente
injetar droga em mim
803
00:34:50,954 --> 00:34:52,592
e me pop como você fez Chance.
804
00:34:52,617 --> 00:34:54,575
Não com água nos pulmões.
805
00:34:54,600 --> 00:34:55,944
Vamos pensar em algo
mais criativo para sua morte.
806
00:34:55,969 --> 00:34:57,483
O que há nesses arquivos?
807
00:34:57,749 --> 00:34:58,795
O que Pruitt esconde
808
00:34:58,820 --> 00:34:59,749
pelo qual vale a pena matar?
809
00:34:59,774 --> 00:35:01,505
Honestamente, não nos importamos.
810
00:35:01,530 --> 00:35:02,898
Ele acabou de nos contratar
para recuperá-los.
811
00:35:02,923 --> 00:35:04,616
Vou te perguntar mais uma vez.
812
00:35:05,592 --> 00:35:06,941
Quem é Você?
813
00:35:09,075 --> 00:35:10,967
É engraçado.
814
00:35:10,992 --> 00:35:13,516
Você não sabe de nada sobre mim,
815
00:35:13,624 --> 00:35:15,713
quando eu sei tudo sobre você.
816
00:35:16,038 --> 00:35:17,834
Henry Willard.
817
00:35:17,859 --> 00:35:19,014
James Burke.
818
00:35:19,039 --> 00:35:21,545
Eu sabia que você estava vindo para mim,
então eu fiz alguns arranjos
819
00:35:21,570 --> 00:35:22,919
com um velho amigo meu.
820
00:35:22,994 --> 00:35:24,474
Opa.
821
00:35:24,917 --> 00:35:26,108
Pontos vermelhos.
822
00:35:26,133 --> 00:35:27,303
Isso não pode ser bom.
823
00:35:27,328 --> 00:35:29,218
Veja o momento
voce colocou essa arma na minha cabeca,
824
00:35:29,243 --> 00:35:30,984
Eu ativei o
rastreador que estou usando.
825
00:35:32,697 --> 00:35:35,092
Eles simplesmente sabiam que não
deveriam se mudar até eu ter sua confissão.
826
00:35:35,206 --> 00:35:36,904
Mãos ao ar!
Deixe-me ver eles!
827
00:35:37,494 --> 00:35:38,800
Inversão de marcha!
828
00:35:38,844 --> 00:35:40,280
Agora!
De joelhos!
829
00:35:40,323 --> 00:35:41,953
Para baixo, para baixo. [Amarra fechando]
830
00:35:41,977 --> 00:35:43,239
Cavalheiros.
831
00:35:43,835 --> 00:35:46,288
Eu tenho alguns amigos queridos
em Washington... [grunhidos]
832
00:35:47,306 --> 00:35:49,612
que estão ansiosos
833
00:35:49,637 --> 00:35:50,638
para conhecer você.
834
00:35:52,292 --> 00:35:54,413
Assim como Tânger.
835
00:35:54,438 --> 00:35:56,614
Sim, exceto, desta vez,
você está me deixando livre.
836
00:35:56,639 --> 00:35:57,814
Vá terminar isso.
837
00:35:59,642 --> 00:36:01,035
[exala]
838
00:36:01,060 --> 00:36:02,627
[toque de telefone]
839
00:36:02,652 --> 00:36:03,499
Ela já morreu?
840
00:36:03,524 --> 00:36:05,592
ROBYN:
Não. Mas ela está chateada.
841
00:36:08,016 --> 00:36:10,235
Ela está aqui. Encontre-a.
842
00:36:10,397 --> 00:36:12,549
Eu encontrei todos aqueles arquivos
você está procurando.
843
00:36:12,573 --> 00:36:14,531
Especialmente aquele estudo secreto
844
00:36:14,575 --> 00:36:16,483
sobre a falha
em seu software autônomo.
845
00:36:16,508 --> 00:36:19,250
Único isso já causou 87 mortes.
846
00:36:19,797 --> 00:36:21,974
Agora você sabe
você deveria ter relatado isso.
847
00:36:22,017 --> 00:36:23,845
Mas você teve que encobrir isso,
848
00:36:23,889 --> 00:36:25,586
colocando milhões em risco.
849
00:36:25,629 --> 00:36:27,349
[grunhidos do guarda] [estilhaços de vidro]
850
00:36:29,248 --> 00:36:31,207
De alguma forma, Chance descobriu.
851
00:36:31,232 --> 00:36:32,906
Ele sabia que precisava
para avisar as pessoas
852
00:36:33,246 --> 00:36:35,050
mas ele não podia violar
Privilégio advogado-cliente.
853
00:36:35,074 --> 00:36:36,727
Então ele veio até você.
854
00:36:36,771 --> 00:36:38,816
[guarda 2 grunhidos]
855
00:36:38,860 --> 00:36:40,084
Mas você,
856
00:36:40,109 --> 00:36:42,264
você sabia que iria destruir
sua reputação de ouro,
857
00:36:42,886 --> 00:36:44,235
custou bilhões,
858
00:36:44,260 --> 00:36:46,319
provavelmente você vai para a prisão.
859
00:36:46,344 --> 00:36:48,147
Então você percebeu
você trituraria os números.
860
00:36:48,567 --> 00:36:49,830
87 vidas -
861
00:36:49,855 --> 00:36:51,291
o que é mais um?
862
00:36:52,889 --> 00:36:54,107
[suspiros]
863
00:36:54,132 --> 00:36:55,932
E então quando a garota viu
o que aconteceu...
864
00:36:56,791 --> 00:36:58,249
você foi atrás dela também.
865
00:36:58,274 --> 00:37:00,102
Incriminou-a por homicídio
com aquele vídeo.
866
00:37:00,127 --> 00:37:01,346
Ouça, podemos resolver isso.
867
00:37:01,954 --> 00:37:03,521
O que você quer?
868
00:37:03,580 --> 00:37:04,886
Dinheiro?
869
00:37:04,930 --> 00:37:06,749
Vocês, gente.
870
00:37:06,774 --> 00:37:09,428
Você acha que pode comprar
e vender para o mundo inteiro.
871
00:37:09,453 --> 00:37:12,630
Você acha que sua vida é mais
valioso do que qualquer outra pessoa.
872
00:37:13,373 --> 00:37:14,811
Eu posso te deixar rico
873
00:37:14,842 --> 00:37:16,436
Além de seus sonhos mais loucos.
874
00:37:16,461 --> 00:37:17,717
Todo mundo tem um preço.
875
00:37:17,742 --> 00:37:19,178
Eu não.
876
00:37:19,203 --> 00:37:21,292
♪
877
00:37:27,953 --> 00:37:29,911
[liga, rotações do motor]
878
00:37:29,955 --> 00:37:30,956
[motor desliga]
879
00:37:33,045 --> 00:37:34,045
[Robyn assobia]
880
00:37:35,177 --> 00:37:36,280
Você está certo.
881
00:37:36,305 --> 00:37:38,325
O controle é apenas uma ilusão.
882
00:37:40,226 --> 00:37:41,194
Obrigado, Harry.
883
00:37:41,219 --> 00:37:42,307
Meu prazer.
884
00:37:43,969 --> 00:37:45,709
♪
885
00:38:01,073 --> 00:38:03,640
[transmissão policial indistinta]
886
00:38:06,025 --> 00:38:07,865
DANTE:
Conseguimos recuperar
o vídeo não editado
887
00:38:07,890 --> 00:38:09,108
do cofre do Sr. Pruitt.
888
00:38:09,221 --> 00:38:11,266
Confirma
que você estava dizendo a verdade.
889
00:38:11,591 --> 00:38:14,289
Todas as acusações contra você
foram descartados.
890
00:38:14,380 --> 00:38:15,903
Então é isso?
891
00:38:15,928 --> 00:38:17,311
Estou livre para ir?
892
00:38:17,336 --> 00:38:18,598
Tu es.
893
00:38:19,091 --> 00:38:20,249
Eu tenho uma pergunta.
894
00:38:20,274 --> 00:38:21,928
Aquele defensor público
quem te visitou -
895
00:38:21,953 --> 00:38:23,353
sobre o que vocês dois conversaram?
896
00:38:25,010 --> 00:38:26,185
Apenas meu caso.
897
00:38:26,228 --> 00:38:27,447
Já a viu antes?
898
00:38:27,490 --> 00:38:31,103
Não, mas... ela era legal, no entanto.
899
00:38:31,146 --> 00:38:32,341
E o ataque na van da polícia -
900
00:38:32,365 --> 00:38:33,603
você disse que era
os mesmos homens do beco.
901
00:38:33,627 --> 00:38:34,952
Por que você pensa
eles fariam isso?
902
00:38:34,976 --> 00:38:36,804
Eu não sei. Eu estou apenas...
903
00:38:36,847 --> 00:38:39,285
sorte eu fugi e pude me esconder.
904
00:38:39,328 --> 00:38:42,027
Muito sortudo.
905
00:38:42,070 --> 00:38:43,985
Você deve ter um anjo da guarda.
906
00:38:45,987 --> 00:38:47,249
[exala]
907
00:38:49,770 --> 00:38:51,728
eu disse o que você me disse.
908
00:38:52,124 --> 00:38:54,082
Acabou.
909
00:38:54,126 --> 00:38:56,606
Não completamente.
910
00:38:56,650 --> 00:38:57,858
[conversa indistinta]
911
00:38:57,883 --> 00:39:00,038
Agora não posso garantir
a bolsa de estudos,
912
00:39:00,063 --> 00:39:02,544
mas eu posso pelo menos ter certeza
você começa a atirar.
913
00:39:04,266 --> 00:39:06,225
O que posso fazer para te agradecer?
914
00:39:06,268 --> 00:39:08,923
Vá ser alguma coisa.
915
00:39:12,448 --> 00:39:13,884
Sra. Machado.Hi.
916
00:39:13,928 --> 00:39:15,756
♪
917
00:39:15,799 --> 00:39:17,584
[conversa indistinta]
918
00:39:23,067 --> 00:39:24,895
Tia Vi,
919
00:39:24,920 --> 00:39:26,661
diga a Delilah para se vestir.
920
00:39:29,726 --> 00:39:31,511
[trancar zumbidos,
conversa indistinta]
921
00:39:34,427 --> 00:39:36,255
DELILAH:
Porque estamos aqui?
922
00:39:36,717 --> 00:39:39,328
Estamos aqui porque...
923
00:39:39,378 --> 00:39:41,598
quando eu tinha 17,
924
00:39:41,986 --> 00:39:43,465
Eu roubei um carro.
925
00:39:47,547 --> 00:39:49,288
Foi depois que meu pai foi morto.
926
00:39:49,313 --> 00:39:52,289
Eu estava correndo
com a turma errada.
927
00:39:52,314 --> 00:39:54,142
Eu era jovem. Eu fui burra.
928
00:39:54,186 --> 00:39:55,665
Eu estava sofrendo.
929
00:39:55,709 --> 00:39:57,257
Mas você sabe o que o mundo viu?
930
00:39:57,282 --> 00:39:59,980
Eles viram uma jovem garota negra
em um carro roubado.
931
00:40:00,289 --> 00:40:01,943
A maioria dos juízes teria
932
00:40:01,968 --> 00:40:03,225
apenas me mandou embora.
933
00:40:03,410 --> 00:40:06,065
Mas tive sorte.
Eu tenho um juiz que...
934
00:40:06,485 --> 00:40:07,877
não olhei para os meus anteriores.
935
00:40:07,902 --> 00:40:09,374
Ela olhou para mim.
936
00:40:10,071 --> 00:40:12,421
Ela me viu, tudo de mim,
937
00:40:12,856 --> 00:40:15,311
e decidi que havia algo
valia a pena salvar.
938
00:40:15,453 --> 00:40:17,542
Então ela me deu uma escolha,
939
00:40:18,070 --> 00:40:20,772
prisão ou o exército.
940
00:40:20,797 --> 00:40:23,669
E todos os dias, eu me pergunto
quem eu seria
941
00:40:23,694 --> 00:40:25,905
se ela não desse
me essa escolha.
942
00:40:25,930 --> 00:40:27,835
Agora, menina,
você está em uma idade
943
00:40:27,860 --> 00:40:29,694
onde você está fazendo escolhas.
944
00:40:29,719 --> 00:40:32,896
Você tem que decidir quem
e o que você quer ser.
945
00:40:33,093 --> 00:40:35,443
Mas eu quero você
para dar uma olhada lá fora.
946
00:40:35,468 --> 00:40:37,055
Olhe para aquelas garotas.
Me diga o que a maioria deles
947
00:40:37,080 --> 00:40:38,995
tem em comum.
948
00:40:39,361 --> 00:40:41,450
[conversa indistinta]
949
00:40:43,409 --> 00:40:45,759
[silenciosamente]:
Eu vejo isso.
950
00:40:47,585 --> 00:40:50,414
Agora eu conheço o mundo
está mudando sob seus pés.
951
00:40:50,981 --> 00:40:54,028
E você é apenas esperado
para rolar com tudo.
952
00:40:54,071 --> 00:40:56,030
E eu sei é difícil.
953
00:40:56,822 --> 00:41:00,478
Mas o mundo
está apenas procurando por uma razão
954
00:41:00,630 --> 00:41:03,155
colocar uma jovem negra
como você
955
00:41:03,180 --> 00:41:05,661
do outro lado da cerca.
956
00:41:05,686 --> 00:41:07,471
Não o ajude.
957
00:41:11,492 --> 00:41:13,929
Agora, sobre este vestido.
958
00:41:15,096 --> 00:41:17,881
Eu vou resolver as coisas
com a loja,
959
00:41:18,526 --> 00:41:20,658
mas você vai me pagar de volta.
960
00:41:20,968 --> 00:41:23,100
Oh, eu poderia usar
meu dinheiro de aniversário.
961
00:41:23,125 --> 00:41:25,475
Ou você poderia fazer o mundo
um lugar melhor.
962
00:41:25,500 --> 00:41:28,186
Eles simplesmente estão olhando
para voluntários
963
00:41:28,211 --> 00:41:30,186
para seu programa de alfabetização.
964
00:41:30,211 --> 00:41:33,214
E estou pensando sobre
25 horas devem bastar.
965
00:41:40,475 --> 00:41:42,270
Você pensa
você a assustou de verdade?
966
00:41:42,294 --> 00:41:43,061
[risos]
Quem sabe?
967
00:41:43,086 --> 00:41:44,150
Eu acho que
ela estava apenas aliviada
968
00:41:44,175 --> 00:41:45,675
que eu não verifiquei
sua bunda dentro.
969
00:41:46,298 --> 00:41:47,632
Mas...
970
00:41:47,929 --> 00:41:49,583
isso me fez pensar sobre Jewel.
971
00:41:49,720 --> 00:41:52,375
O que teria acontecido
se eu não a tivesse seguido?
972
00:41:52,400 --> 00:41:53,507
E quantos outros
estão lá fora como ela,
973
00:41:53,532 --> 00:41:55,360
desesperado, com
nenhum lugar para se virar?
974
00:41:55,385 --> 00:41:56,604
Tem que ser legiões deles.
975
00:41:56,629 --> 00:41:58,588
Eles têm a quem recorrer.
976
00:41:59,823 --> 00:42:02,304
Para mim.
977
00:42:02,329 --> 00:42:04,809
Eles se voltam para mim.
978
00:42:04,834 --> 00:42:06,531
Nós apenas temos que avisá-los.
979
00:42:10,074 --> 00:42:11,423
Oh o que?!
980
00:42:12,802 --> 00:42:14,239
MEL: Sobre o
ombro!
981
00:42:14,282 --> 00:42:16,980
♪ Eu não sei
do que estou fugindo ♪
982
00:42:17,024 --> 00:42:19,983
♪ De volta ao lugar
de onde estou vindo... ♪
983
00:42:20,027 --> 00:42:22,986
Aqui está. Puxou
da vigilância da delegacia.
984
00:42:23,030 --> 00:42:24,640
Obrigado, Paley.
985
00:42:24,684 --> 00:42:26,599
♪ Eu preciso escapar
986
00:42:26,642 --> 00:42:28,992
♪ Precisa, precisa escapar
987
00:42:31,343 --> 00:42:33,083
♪
988
00:42:33,127 --> 00:42:35,608
♪ Andando pelo beco
989
00:42:35,651 --> 00:42:38,698
♪ Da sombra da morte
990
00:42:38,741 --> 00:42:41,744
♪ Nunca pare
991
00:42:41,788 --> 00:42:43,920
♪ e recuperar o fôlego
992
00:42:43,964 --> 00:42:45,661
♪ e pegar
minha respiração ♪
993
00:42:45,705 --> 00:42:47,837
♪ E recuperar o fôlego
♪ Outra forma sem vida
994
00:42:47,881 --> 00:42:50,710
♪ Da vida buscando o sol
995
00:42:50,753 --> 00:42:53,495
♪ longe do beco
996
00:42:53,539 --> 00:42:54,714
♪ Da sombra da morte.
72257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.