All language subtitles for Entity.2012.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,503 --> 00:00:05,506 [electric current] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:38,539 --> 00:00:39,907 [weeping] 5 00:00:41,542 --> 00:00:42,810 [speaks foreign language] 6 00:00:44,578 --> 00:00:46,180 [angry shout] 7 00:00:46,214 --> 00:00:47,215 [moaning and weeping] 8 00:00:52,052 --> 00:00:53,354 [angry shouting] 9 00:00:55,956 --> 00:01:02,263 [shouting continues] 10 00:01:02,296 --> 00:01:04,165 [silence] 11 00:01:04,198 --> 00:01:08,336 [anguished shouting in Russian] 12 00:01:11,805 --> 00:01:15,776 [loud scream] 13 00:01:18,279 --> 00:01:19,513 [shout] 14 00:01:19,547 --> 00:01:24,185 [weeping] 15 00:01:24,218 --> 00:01:28,088 [speaks foreign language] 16 00:01:36,764 --> 00:01:43,204 [gasping] 17 00:01:44,672 --> 00:01:46,240 [loud clank] 18 00:01:49,076 --> 00:01:51,212 [whimpering] 19 00:03:56,937 --> 00:03:58,439 What does it say? 20 00:03:58,472 --> 00:04:00,107 "No access." 21 00:04:00,140 --> 00:04:02,276 They sealed this part of the forest off 22 00:04:02,310 --> 00:04:03,977 for three years after they found them. 23 00:04:10,318 --> 00:04:12,219 (Kate) Ruth, are you okay? 24 00:04:12,252 --> 00:04:13,554 Yeah. 25 00:04:13,587 --> 00:04:14,788 I'm fine. 26 00:04:18,892 --> 00:04:20,894 How much further? 27 00:04:20,928 --> 00:04:23,030 Two, maybe three kilometres. 28 00:04:23,063 --> 00:04:25,866 Okay. I didn't realize it was going to be quite so far. 29 00:04:25,899 --> 00:04:28,068 This is such bullshit. 30 00:04:31,539 --> 00:04:32,906 Managing? 31 00:04:32,940 --> 00:04:35,008 Yeah. Not too bad. 32 00:04:35,042 --> 00:04:36,810 How much longer is this going to take? 33 00:04:36,844 --> 00:04:37,878 (Kate) Not long. 34 00:04:37,911 --> 00:04:38,946 Another two hours. 35 00:04:38,979 --> 00:04:41,248 That's not too bad. 36 00:04:41,281 --> 00:04:43,984 Look, I'm the one carrying the bags, mate. 37 00:04:44,017 --> 00:04:47,054 How much stuff have you brought? 38 00:04:47,087 --> 00:04:49,423 You can never be too prepared, Matthew. 39 00:04:49,457 --> 00:04:50,758 Fucking hell. 40 00:04:55,663 --> 00:04:58,031 [chattering] 41 00:05:02,202 --> 00:05:05,038 All I'm saying is just ease up. 42 00:05:05,072 --> 00:05:06,139 Ease up? 43 00:05:06,173 --> 00:05:07,641 [static] 44 00:05:07,675 --> 00:05:08,942 How? What have I said? 45 00:05:08,976 --> 00:05:11,144 Matt, we can all feel the vibes. 46 00:05:11,178 --> 00:05:13,313 Vibes? I thought Ruth was the one into vibes. 47 00:05:13,347 --> 00:05:14,848 Aha. You're so funny. 48 00:05:14,882 --> 00:05:16,350 Listen, we need to get this intro shot 49 00:05:16,384 --> 00:05:17,651 before she actually finds the place. 50 00:05:17,685 --> 00:05:20,287 If she finds it. 51 00:05:20,320 --> 00:05:23,090 Where do you want to do it? 52 00:05:23,123 --> 00:05:24,992 Anywhere. It's fine. 53 00:05:25,025 --> 00:05:26,093 Here's fine. Yes. 54 00:05:26,126 --> 00:05:28,429 Zzz. 55 00:05:28,462 --> 00:05:30,464 (David) Say something. Can't hear. 56 00:05:30,498 --> 00:05:32,132 Are you going to put one of these on everyone? 57 00:05:32,165 --> 00:05:33,501 Ah, my hair, my hair, my hair. 58 00:05:33,534 --> 00:05:36,904 Sorry Kate, sorry! Okay. 59 00:05:36,937 --> 00:05:38,506 Will do when I've finished this. 60 00:05:38,539 --> 00:05:40,240 Say something, Kate. 61 00:05:40,273 --> 00:05:43,644 Okay, here we are, in the Siberian forest, 62 00:05:43,677 --> 00:05:44,945 freezing our bollocks, 63 00:05:44,978 --> 00:05:46,514 bla bla bla bla bla bla. 64 00:05:46,547 --> 00:05:48,716 Hi, I'm Kate Hansen, 65 00:05:48,749 --> 00:05:51,084 And welcome to "Darkest Secrets." 66 00:05:51,118 --> 00:05:53,020 For tonight's investigation, 67 00:05:53,053 --> 00:05:56,557 we have been invited to an extraordinary location 68 00:05:56,590 --> 00:05:59,393 situated in a remote area of northern Russia. 69 00:05:59,427 --> 00:06:03,130 And just up ahead, is a place where in 1998, 70 00:06:03,163 --> 00:06:07,134 the remains of over 30 people were found in shallow graves. 71 00:06:07,167 --> 00:06:10,270 Police investigations were inconclusive 72 00:06:10,303 --> 00:06:13,641 and of course, eventually, the case was closed. 73 00:06:13,674 --> 00:06:16,009 Now our investigation is going to be led 74 00:06:16,043 --> 00:06:18,011 by psychic Ruth Peacock 75 00:06:18,045 --> 00:06:20,247 who is going to use her amazing abilities 76 00:06:20,280 --> 00:06:24,552 to shed some light on this tragic and mysterious case. 77 00:06:24,585 --> 00:06:25,653 So stay with us 78 00:06:25,686 --> 00:06:27,220 as we follow Ruth 79 00:06:27,254 --> 00:06:29,189 in an attempt to unlock the dark secrets 80 00:06:29,222 --> 00:06:33,427 that still haunt this Siberian forest. 81 00:06:33,461 --> 00:06:35,262 Cut. Okay. 82 00:06:35,295 --> 00:06:36,930 Was that alright? It was great. 83 00:06:36,964 --> 00:06:38,699 You sure? Mm-hm. 84 00:06:38,732 --> 00:06:39,600 Don't need to shoot again? No. 85 00:06:39,633 --> 00:06:40,634 Okay. 86 00:06:40,668 --> 00:06:41,769 Good stuff. 87 00:06:41,802 --> 00:06:43,737 [interference] 88 00:06:43,771 --> 00:06:45,939 (Matt) Which driver are you talking about? 89 00:06:45,973 --> 00:06:47,841 I told you, it was the last driver that we had. 90 00:06:47,875 --> 00:06:50,243 He was, like, 91 00:06:50,277 --> 00:06:52,412 [mimics Russian accent] "I'll give you 500 roubles for blow job." 92 00:06:52,446 --> 00:06:54,347 [laughter] 93 00:06:54,381 --> 00:06:55,516 (Matt) You're kidding? 94 00:06:55,549 --> 00:06:57,417 No. 95 00:06:57,451 --> 00:06:59,687 How much is 500 roubles? 96 00:06:59,720 --> 00:07:00,854 About five pounds. 97 00:07:00,888 --> 00:07:01,955 Cheeky bastard. 98 00:07:01,989 --> 00:07:04,625 I know. 99 00:07:04,658 --> 00:07:07,294 So what are you going to spend the money on? 100 00:07:07,327 --> 00:07:08,862 [laughter] 101 00:07:08,896 --> 00:07:09,830 (Kate) Fuck off, and you! 102 00:07:09,863 --> 00:07:12,733 Ow. Whatever. 103 00:07:16,804 --> 00:07:18,038 (Kate) Are we good to go? 104 00:07:18,071 --> 00:07:20,073 Okay. Okay. 105 00:07:20,107 --> 00:07:22,142 I'd like to introduce to you the gentleman 106 00:07:22,175 --> 00:07:24,044 that brought this case to our attention 107 00:07:24,077 --> 00:07:25,646 and indeed invited us here. 108 00:07:25,679 --> 00:07:28,148 author Yuri Levkov, 109 00:07:28,181 --> 00:07:31,318 Yuri, this is a case that has fascinated you for years. 110 00:07:31,351 --> 00:07:33,153 It is. 111 00:07:33,186 --> 00:07:35,055 Do you have any theories about what happened here? 112 00:07:35,088 --> 00:07:36,857 This is such a remote location 113 00:07:36,890 --> 00:07:38,892 and the Police were unable to identify 114 00:07:38,926 --> 00:07:40,928 a single body that was found. 115 00:07:40,961 --> 00:07:43,797 It's hard to know where to begin. 116 00:07:43,831 --> 00:07:46,233 Do we know how these people were killed? 117 00:07:46,266 --> 00:07:49,770 No details of any cause of death were ever made public. 118 00:07:49,803 --> 00:07:51,371 After the initial investigation, 119 00:07:51,404 --> 00:07:53,440 the Police did not return to this area, 120 00:07:53,473 --> 00:07:55,342 as far as we know, 121 00:07:55,375 --> 00:07:57,845 and the case was officially closed three years later. 122 00:07:57,878 --> 00:08:00,047 The only facts ever confirmed 123 00:08:00,080 --> 00:08:03,584 were the remains of 34 people were found here. 124 00:08:03,617 --> 00:08:07,320 And that they were all adults, both male and female. 125 00:08:07,354 --> 00:08:10,658 Nothing else has ever been acknowledged by the authorities. 126 00:08:10,691 --> 00:08:12,425 Shall we stop there? 127 00:08:12,459 --> 00:08:13,861 Okay. 128 00:08:13,894 --> 00:08:15,729 Well done, that was great. 129 00:08:15,763 --> 00:08:17,965 Guys, we're done. 130 00:08:17,998 --> 00:08:19,066 Yeah, let's get going. 131 00:08:23,170 --> 00:08:25,372 Do you reckon there are any bears in these woods? 132 00:08:25,405 --> 00:08:26,574 What? 133 00:08:26,607 --> 00:08:28,742 A mate of mine 134 00:08:28,776 --> 00:08:30,878 went to Romania. 135 00:08:30,911 --> 00:08:34,347 He said the forests there were full of them. 136 00:08:34,381 --> 00:08:37,217 Wolves as well. 137 00:08:37,250 --> 00:08:38,819 Tons of wolves. 138 00:08:41,121 --> 00:08:43,090 He mentioned something else really nasty. 139 00:08:45,158 --> 00:08:46,727 Can't think what it was. 140 00:08:46,760 --> 00:08:48,161 David. 141 00:08:48,195 --> 00:08:49,362 Yeah? 142 00:08:49,396 --> 00:08:51,599 Shut up. 143 00:08:51,632 --> 00:08:52,800 Sorry. 144 00:08:55,235 --> 00:08:56,103 Bloody hell. 145 00:09:39,212 --> 00:09:40,614 [distant eerie voice] 146 00:09:40,648 --> 00:09:42,716 We're here. 147 00:09:54,027 --> 00:09:55,863 Stay on her but don't get in her way. 148 00:10:00,634 --> 00:10:01,969 [eerie voices] 149 00:10:35,168 --> 00:10:37,938 They found some of the bodies here. 150 00:10:52,019 --> 00:10:53,721 Stay with her, okay? 151 00:10:59,993 --> 00:11:02,062 (Ana speaking in Russian) 152 00:11:04,564 --> 00:11:10,003 [speaking foreign language] 153 00:11:31,624 --> 00:11:34,027 What did they to you? 154 00:11:39,900 --> 00:11:42,069 [eerie voices] 155 00:11:51,678 --> 00:11:52,612 (speaks Russian) 156 00:11:52,645 --> 00:11:54,414 [gasping] 157 00:11:54,447 --> 00:11:55,849 Stand back. 158 00:11:55,883 --> 00:11:56,984 Ruth. 159 00:12:00,888 --> 00:12:01,989 Ruth? 160 00:12:04,224 --> 00:12:05,125 Hey. 161 00:12:07,127 --> 00:12:09,496 (Matt) Okay, two seconds now. 162 00:12:09,529 --> 00:12:11,631 Okay. 163 00:12:11,664 --> 00:12:13,666 Tell me when you're ready. Okay. 164 00:12:13,700 --> 00:12:16,804 Now what we do know is that Ruth has managed to locate the site 165 00:12:16,837 --> 00:12:18,738 where the police found all the bodies. 166 00:12:18,772 --> 00:12:21,408 Yuri has just confirmed that for us. 167 00:12:21,441 --> 00:12:23,476 What we don't know at this stage 168 00:12:23,510 --> 00:12:26,313 exactly what is it that Ruth's sensing. We don't know. 169 00:12:31,852 --> 00:12:33,420 [eerie voices] 170 00:12:33,453 --> 00:12:36,623 [sigh] 171 00:12:36,656 --> 00:12:38,959 They found the first body just here. 172 00:12:38,992 --> 00:12:41,161 [eerie voices] 173 00:12:41,194 --> 00:12:44,197 What? What is it that you're trying to tell me? 174 00:13:00,380 --> 00:13:02,082 There's so many of you. 175 00:13:03,750 --> 00:13:04,852 Ruth. 176 00:13:13,593 --> 00:13:16,897 (Yuri) She may be able to identify them. 177 00:13:16,930 --> 00:13:19,232 Maybe she could find out their names. 178 00:13:29,009 --> 00:13:30,010 [odd sounds] 179 00:13:43,723 --> 00:13:46,226 What is through those trees? 180 00:13:46,259 --> 00:13:49,796 (Yuri) Not much. That is east. 181 00:13:49,829 --> 00:13:52,165 There's an old disused industrial site 182 00:13:52,199 --> 00:13:54,834 about eight kilometers from here. 183 00:13:54,868 --> 00:13:56,836 But it is abandoned. 184 00:13:56,870 --> 00:13:58,805 There's nothing else out there 185 00:13:58,838 --> 00:14:00,340 for 80 or 90 kilometers in any direction. 186 00:14:03,076 --> 00:14:05,078 We must go through those trees. 187 00:14:07,981 --> 00:14:10,783 (Yuri) She's remote viewing. 188 00:14:10,817 --> 00:14:12,752 What did you say? 189 00:14:12,785 --> 00:14:15,255 She can see places that are out of sight. 190 00:14:15,288 --> 00:14:17,524 She is seeing beyond those trees. 191 00:14:17,557 --> 00:14:19,259 It's fascinating. 192 00:14:19,292 --> 00:14:21,461 I know what it is. How do you know what it is? 193 00:14:21,494 --> 00:14:23,096 I did my homework. 194 00:14:23,130 --> 00:14:25,332 I find the subject...interesting. 195 00:14:25,365 --> 00:14:27,400 Kate, how the hell are we going to get there 196 00:14:27,434 --> 00:14:29,569 and back to the cars before it gets dark? 197 00:14:29,602 --> 00:14:30,803 It's fine. 198 00:14:36,944 --> 00:14:38,711 Go ahead, stay up with her. 199 00:15:06,839 --> 00:15:09,376 [weeping] 200 00:15:17,985 --> 00:15:19,386 [weeping continues] 201 00:15:32,065 --> 00:15:33,333 What's wrong with her? 202 00:15:33,366 --> 00:15:39,139 [heavy breathing] 203 00:15:39,172 --> 00:15:40,840 There's, uh, 204 00:15:40,873 --> 00:15:42,675 there's a building 205 00:15:42,709 --> 00:15:44,844 up ahead, I can see it. 206 00:15:46,546 --> 00:15:48,048 And that's where they came from. 207 00:15:48,081 --> 00:15:49,382 (Kate) Do we carry on? 208 00:15:49,416 --> 00:15:50,783 Fuck, yeah. 209 00:15:54,754 --> 00:15:56,323 (David) You okay there, Matt? 210 00:15:56,356 --> 00:15:57,790 (Matt) Yeah, yeah. I'm great. 211 00:16:25,018 --> 00:16:27,787 [distant eerie noise] 212 00:16:27,820 --> 00:16:29,122 (Matt) What the hell was that? 213 00:16:36,096 --> 00:16:36,929 [slam] 214 00:16:36,963 --> 00:16:38,531 Jesus Christ. 215 00:16:38,565 --> 00:16:40,933 That was pretty good. 216 00:16:40,967 --> 00:16:43,270 Kate? David! 217 00:16:54,414 --> 00:16:57,584 This leads to the structure I told you about. 218 00:16:57,617 --> 00:17:00,620 Some sort of surface tunnel they used to supply the building. 219 00:17:00,653 --> 00:17:01,721 Can you give me a torch? 220 00:17:03,190 --> 00:17:06,593 What was the building used for? 221 00:17:06,626 --> 00:17:07,727 Got it. 222 00:17:09,396 --> 00:17:11,198 No idea, Kate. 223 00:17:15,168 --> 00:17:17,070 Where's she taking us now? 224 00:17:20,673 --> 00:17:22,209 Watch this down here. 225 00:17:40,860 --> 00:17:42,529 What is it? 226 00:17:42,562 --> 00:17:43,730 Listen. 227 00:17:43,763 --> 00:17:45,865 [eerie voices] 228 00:17:50,603 --> 00:17:52,405 [voices continue] 229 00:17:55,608 --> 00:17:56,943 [eerie voices] 230 00:18:03,616 --> 00:18:06,052 What the hell was that? 231 00:18:06,085 --> 00:18:08,121 We shouldn't go on. 232 00:18:08,155 --> 00:18:09,222 Why not? 233 00:18:09,256 --> 00:18:11,023 Just wait. Wait. 234 00:18:11,057 --> 00:18:13,092 Look, people died here, Kate. A lot of people. 235 00:18:13,126 --> 00:18:15,462 Then we're in the right place. 236 00:18:15,495 --> 00:18:17,730 [sigh] 237 00:18:25,138 --> 00:18:26,139 (Kate) Are you okay? 238 00:18:26,239 --> 00:18:26,839 (Matthew) Yep. 239 00:18:31,178 --> 00:18:32,612 (Kate) Are you okay? 240 00:18:32,645 --> 00:18:34,914 [muttering] 241 00:18:34,947 --> 00:18:37,484 I'm just not happy about this, Kate. We shouldn't go on! 242 00:18:50,029 --> 00:18:53,300 What the hell is this place? 243 00:19:06,879 --> 00:19:08,881 This is too much. 244 00:19:10,617 --> 00:19:13,320 I want to go back. 245 00:19:13,353 --> 00:19:15,388 (Kate) And what? 246 00:19:15,422 --> 00:19:16,723 Leave all these people's story untold? 247 00:19:48,855 --> 00:19:51,291 [David coughing] 248 00:19:51,324 --> 00:19:52,725 Bloody hell. 249 00:19:52,759 --> 00:19:54,761 (Matt) Jesus Christ! 250 00:19:54,794 --> 00:19:56,229 (Kate) Oh, my God. 251 00:19:56,263 --> 00:19:57,497 What is that? 252 00:19:57,530 --> 00:19:58,965 It smells like baby sick. 253 00:19:58,998 --> 00:20:00,233 (Kate) It smells worse than that. 254 00:20:00,267 --> 00:20:01,834 It smells like rotten meat. 255 00:20:01,868 --> 00:20:03,570 (Yuri) It does smell like meat. 256 00:20:03,603 --> 00:20:04,937 I'm going to be sick. 257 00:20:04,971 --> 00:20:05,872 No, you're not. No, I'm not. 258 00:20:08,040 --> 00:20:09,909 (Kate) Guys, be careful. 259 00:20:09,942 --> 00:20:12,011 We don't know what state the building's in. 260 00:20:27,294 --> 00:20:29,228 You have got to be kidding me. 261 00:20:29,262 --> 00:20:33,733 Matt, get a shot of that. 262 00:20:33,766 --> 00:20:36,703 (Kate) Ruth, are you getting anything in this area? 263 00:20:36,736 --> 00:20:38,438 (Ruth) Voices. 264 00:20:48,748 --> 00:20:51,083 Why would you put someone in there? 265 00:20:57,857 --> 00:20:59,792 (Yuri) It's so cold in here. 266 00:20:59,826 --> 00:21:01,661 So much colder than it was outside. 267 00:21:13,906 --> 00:21:15,174 [eerie voices] 268 00:21:31,724 --> 00:21:32,959 [eerie voices] 269 00:21:36,062 --> 00:21:38,365 Are you still hearing the voices? 270 00:21:38,398 --> 00:21:39,366 Yeah. 271 00:21:41,133 --> 00:21:43,202 What are they saying? 272 00:21:43,235 --> 00:21:48,040 (voice speaks a phrase in Russian) 273 00:21:48,074 --> 00:21:51,944 (speaks foreign words) 274 00:21:55,548 --> 00:22:00,553 (Ruth) What does that mean? (repeats foreign words) 275 00:22:00,587 --> 00:22:04,123 "They shouldn't be here." 276 00:22:04,156 --> 00:22:06,459 (Kate) Why? Why shouldn't they be here? 277 00:22:06,493 --> 00:22:09,662 It's not them. 278 00:22:09,696 --> 00:22:11,263 It's us. We shouldn't be here. 279 00:22:12,999 --> 00:22:15,101 We mean you no harm. 280 00:22:18,104 --> 00:22:20,139 We only want to speak to you. 281 00:22:22,575 --> 00:22:23,876 Don't be afraid. 282 00:22:40,560 --> 00:22:42,328 I feel like I'm being watched. 283 00:22:42,361 --> 00:22:45,465 Oh, God. Another psychic in the making. 284 00:22:45,498 --> 00:22:46,499 Don't you feel that? 285 00:22:46,533 --> 00:22:48,067 Feel what? 286 00:22:48,100 --> 00:22:49,902 There's something around us, watching. 287 00:22:49,936 --> 00:22:52,304 I feel cold, mate. That's about it. 288 00:23:17,830 --> 00:23:19,632 So, uh, 289 00:23:19,666 --> 00:23:22,368 Ruth is continuing to sense really strong energies 290 00:23:22,401 --> 00:23:23,903 in this building. 291 00:23:23,936 --> 00:23:27,139 Um, she's starting to hear voices, 292 00:23:27,173 --> 00:23:30,910 which are telling us we shouldn't be here 293 00:23:30,943 --> 00:23:32,779 which is obviously incredibly worrying. 294 00:23:32,812 --> 00:23:35,181 We still don't know what this building was used for. 295 00:23:35,214 --> 00:23:40,587 Yuri told us that he thinks it was used for industrial purposes. 296 00:23:40,620 --> 00:23:42,288 But it's looking like 297 00:23:42,321 --> 00:23:45,792 it could actually be more sinister than that. 298 00:23:45,825 --> 00:23:48,628 Okay. Stay with us. 299 00:23:48,661 --> 00:23:50,229 I'm sorry. Are you alright? 300 00:23:50,262 --> 00:23:51,430 (Matt) Yeah. 301 00:23:51,464 --> 00:23:52,799 Are you sure? 302 00:23:52,832 --> 00:23:53,866 We'll talk later. Okay. 303 00:23:53,900 --> 00:23:55,001 Let's catch them up. 304 00:24:19,826 --> 00:24:22,028 What do you do with that? 305 00:24:22,061 --> 00:24:24,631 Monitors changes in electromagnetic fields. 306 00:24:24,664 --> 00:24:27,333 Anything strange going on, it will give me a reading. 307 00:24:27,366 --> 00:24:29,001 Getting anything? 308 00:24:29,035 --> 00:24:30,903 Can't quite tell yet. 309 00:24:38,177 --> 00:24:41,013 (Yuri) Look. They're still on. 310 00:24:46,352 --> 00:24:48,988 (David) How is there still power in this place? 311 00:24:49,021 --> 00:24:50,389 That's really weird. 312 00:24:56,295 --> 00:24:57,229 I don't know. 313 00:25:40,807 --> 00:25:45,277 (speaking Russian) 314 00:26:07,099 --> 00:26:09,268 (Matt) Looks like my dentist's. 315 00:26:11,604 --> 00:26:13,272 Pack it in? 316 00:26:13,305 --> 00:26:15,174 People might have died here, yeah? 317 00:26:15,207 --> 00:26:16,809 (Ruth) They did die here. 318 00:27:07,026 --> 00:27:10,296 [eerie voice] 319 00:27:10,329 --> 00:27:12,264 What is it you want to show me? 320 00:27:50,636 --> 00:27:51,938 I can see a man. 321 00:28:01,280 --> 00:28:02,481 Oh, God. 322 00:28:02,514 --> 00:28:03,816 [motor revs up] 323 00:28:03,850 --> 00:28:05,718 What did they do to you? 324 00:28:05,752 --> 00:28:09,822 [Ruth, gasping] 325 00:28:09,856 --> 00:28:10,990 [man shouts] 326 00:28:11,023 --> 00:28:15,928 [shout echoing] 327 00:28:15,962 --> 00:28:20,833 [Ruth screaming] 328 00:28:20,867 --> 00:28:23,269 [crying] 329 00:28:23,302 --> 00:28:26,305 Oh, get me out of here, please! 330 00:28:26,338 --> 00:28:29,842 Get me out of here! Get me out of here, please! 331 00:28:29,876 --> 00:28:37,483 [crying] 332 00:28:45,391 --> 00:28:48,160 They brought people like me here. 333 00:28:50,897 --> 00:28:53,165 They did things to people like me! 334 00:28:58,704 --> 00:29:00,773 I've got to get out of this room. 335 00:29:07,413 --> 00:29:08,915 (Kate) Come on. 336 00:29:24,797 --> 00:29:26,165 Wait for me. 337 00:29:55,694 --> 00:29:57,997 (David) Told you there was still power in this place. 338 00:30:02,301 --> 00:30:05,571 (David) Look at the temperatures. 339 00:30:05,604 --> 00:30:06,505 [loud whirring noise] 340 00:30:08,307 --> 00:30:10,442 Look, please just calm down, please. 341 00:30:16,348 --> 00:30:17,583 [loud noise] 342 00:30:17,616 --> 00:30:18,484 (Ruth) Shhh! 343 00:30:24,423 --> 00:30:26,125 [odd choking noise] 344 00:30:26,158 --> 00:30:27,326 (Yuri) What the fuck is that? 345 00:30:27,359 --> 00:30:29,161 [shouting] 346 00:30:29,195 --> 00:30:30,829 Every time you react like that, it feeds off it. 347 00:30:30,863 --> 00:30:32,999 So just calm the fuck down. 348 00:30:33,032 --> 00:30:34,901 [heavy breathing] 349 00:30:34,934 --> 00:30:36,802 Just control yourselves, okay? 350 00:30:36,835 --> 00:30:38,004 Please. Deep breaths. 351 00:31:00,126 --> 00:31:02,761 (Ruth) Okay. We're very close. 352 00:31:04,363 --> 00:31:06,165 (Kate) Close to what? 353 00:31:06,198 --> 00:31:07,766 I'm going to need you all 354 00:31:07,799 --> 00:31:09,435 to be really quiet from now on. 355 00:31:09,468 --> 00:31:10,336 You understand? 356 00:31:17,910 --> 00:31:20,947 There's an incredible energy coming. 357 00:31:26,352 --> 00:31:29,521 And this is where they kept them. 358 00:31:29,555 --> 00:31:30,422 (Yuri) Who? 359 00:31:32,558 --> 00:31:35,127 They kept them here for months in the dark. 360 00:31:38,998 --> 00:31:41,934 Watching them. 361 00:31:41,968 --> 00:31:43,235 Observing them. 362 00:31:44,870 --> 00:31:46,138 Day and night. 363 00:31:50,476 --> 00:31:52,979 But there was one here who was different. 364 00:32:05,324 --> 00:32:09,428 There's just an overwhelming presence coming from that room up ahead. 365 00:32:09,461 --> 00:32:13,865 I've never experienced anything like this. 366 00:32:15,567 --> 00:32:17,636 Okay, Yuri? 367 00:32:17,669 --> 00:32:20,272 I'll need you to translate for me very carefully. 368 00:32:20,306 --> 00:32:21,740 Okay? Of course. 369 00:32:21,773 --> 00:32:24,310 Kate, you take my torch. 370 00:32:27,513 --> 00:32:29,048 Yuri, you turn yours off 371 00:32:29,081 --> 00:32:30,282 if you come into the room with me. 372 00:32:32,318 --> 00:32:34,620 I don't want any light in here. 373 00:32:34,653 --> 00:32:36,622 You can film just at the door. 374 00:32:36,655 --> 00:32:37,990 (Matt) Okay. 375 00:33:19,731 --> 00:33:21,067 Tell me your name. 376 00:33:22,801 --> 00:33:24,136 [speaks Russian] 377 00:33:24,170 --> 00:33:26,638 I ask you to come forth. 378 00:33:26,672 --> 00:33:28,274 [speaks Russian] 379 00:33:31,477 --> 00:33:32,778 Don't be afraid. 380 00:33:32,811 --> 00:33:34,880 [speaks Russian] 381 00:33:34,913 --> 00:33:36,548 We mean you no harm. 382 00:33:36,582 --> 00:33:38,284 [speaks Russian] 383 00:33:38,317 --> 00:33:40,886 [jangling] 384 00:33:48,026 --> 00:33:49,828 (Ruth) Turn it off! 385 00:33:53,065 --> 00:33:54,433 I can hear you. 386 00:33:54,466 --> 00:33:55,834 [speaks Russian] 387 00:33:57,035 --> 00:33:58,504 Please speak to me. 388 00:33:58,537 --> 00:34:01,173 [speaks Russian] 389 00:34:01,207 --> 00:34:03,442 We promise we mean no harm. 390 00:34:03,475 --> 00:34:06,345 [speaks Russian] 391 00:34:11,950 --> 00:34:17,223 (Ruth) We have the spirit of a man with us. 392 00:34:17,256 --> 00:34:19,358 Tell him not to be afraid. 393 00:34:19,391 --> 00:34:20,292 [speaks Russian] 394 00:34:23,262 --> 00:34:29,935 What's his name? [speaks Russian] 395 00:34:34,606 --> 00:34:35,941 Mischka? 396 00:34:37,743 --> 00:34:39,345 Mischka is a name. 397 00:34:41,547 --> 00:34:42,881 Mischka. 398 00:34:42,914 --> 00:34:44,916 We only want to help you. 399 00:34:44,950 --> 00:34:46,552 [speaks Russian] 400 00:34:57,729 --> 00:34:59,498 This one was really powerful. 401 00:35:00,832 --> 00:35:02,368 So strong. 402 00:35:07,939 --> 00:35:09,441 They destroyed him. 403 00:35:28,860 --> 00:35:30,028 [gasp] 404 00:35:30,061 --> 00:35:31,163 [snap and growl] 405 00:35:31,197 --> 00:35:32,631 [Kate screams] 406 00:35:32,664 --> 00:35:34,300 Get out from the bed! 407 00:35:34,333 --> 00:35:35,401 Ruth! 408 00:35:35,434 --> 00:35:42,641 [snarling] 409 00:35:42,674 --> 00:35:43,842 (Matt) Ruth! 410 00:35:43,875 --> 00:35:45,211 (Kate) Ruth! 411 00:35:45,244 --> 00:35:47,813 (Matt) Ruth! Get out! 412 00:35:47,846 --> 00:35:49,481 (Matt) Jesus Christ! 413 00:35:49,515 --> 00:35:51,750 (Kate) Ruth? Are you alright? 414 00:35:51,783 --> 00:35:55,020 Ruth. Jesus. 415 00:35:55,053 --> 00:35:56,788 Did you get that? What was it? 416 00:35:56,822 --> 00:35:58,457 (Matt) There was something in here. 417 00:35:58,490 --> 00:36:00,125 What was it? 418 00:36:00,158 --> 00:36:01,227 It was a man. 419 00:36:01,260 --> 00:36:02,894 Did you get it? 420 00:36:02,928 --> 00:36:04,430 I think so. Okay. 421 00:36:04,463 --> 00:36:05,931 Oh, fucking hell. Okay, now. 422 00:36:05,964 --> 00:36:07,266 (Yuri) David's gone. 423 00:36:07,299 --> 00:36:08,834 What? What? 424 00:36:08,867 --> 00:36:10,502 David? David? 425 00:36:10,536 --> 00:36:11,803 David? 426 00:36:11,837 --> 00:36:13,972 David? David! 427 00:36:14,005 --> 00:36:17,843 Matt. Matt, come here. I want you to set up... 428 00:36:17,876 --> 00:36:20,078 We need to set up two cameras, I want... 429 00:36:20,111 --> 00:36:22,080 What the fuck for? I want us to monitor-- 430 00:36:22,113 --> 00:36:24,550 What about David? Listen to me! 431 00:36:24,583 --> 00:36:26,952 I want us to monitor this area with two cameras. 432 00:36:26,985 --> 00:36:29,020 I want one focused on here and I want one out here, okay? 433 00:36:29,054 --> 00:36:31,357 Then we'll go look for David. 434 00:36:31,390 --> 00:36:33,024 Just set it up, please. 435 00:36:33,058 --> 00:36:35,294 Let's get this down. 436 00:36:35,327 --> 00:36:37,596 I want it focused in here. 437 00:36:37,629 --> 00:36:43,235 [heavy breathing] 438 00:36:48,274 --> 00:36:50,742 Oh, God. I feel sick. 439 00:36:50,776 --> 00:36:53,745 Kate, give me some light. 440 00:36:53,779 --> 00:36:55,247 Is that good? Great. 441 00:36:55,281 --> 00:36:56,715 How long are you going to be? 442 00:36:56,748 --> 00:36:58,049 Two seconds. 443 00:37:01,253 --> 00:37:02,754 (Matt) Come in here. 444 00:37:04,756 --> 00:37:06,858 How much recording time is on that? 445 00:37:06,892 --> 00:37:08,394 About six hours. 446 00:37:08,427 --> 00:37:10,128 Alright, let's get out of here. 447 00:37:12,063 --> 00:37:13,932 (Matt) Grab David's bag. 448 00:37:13,965 --> 00:37:16,034 (Kate) Let's try and catch the others up. 449 00:37:16,067 --> 00:37:17,068 Grab that one. You okay? 450 00:37:17,168 --> 00:37:17,736 (Kate) Yeah. 451 00:37:18,404 --> 00:37:19,405 Come on, then. Come on. 452 00:37:19,438 --> 00:37:21,407 [both heavy breathing] 453 00:37:30,081 --> 00:37:31,817 (Kate) Let's try up in here. 454 00:37:59,745 --> 00:38:01,447 Okay. 455 00:38:01,480 --> 00:38:03,615 There's space here. 456 00:38:03,649 --> 00:38:05,784 [Ruth groans] 457 00:38:05,817 --> 00:38:07,353 She needs to lie down. 458 00:38:07,386 --> 00:38:08,554 (Kate) Let's set up a bed in there. 459 00:38:18,897 --> 00:38:20,699 Kate. 460 00:38:20,732 --> 00:38:22,734 There's some kind of control room through there. 461 00:38:22,768 --> 00:38:23,935 We can use it as a base. 462 00:38:23,969 --> 00:38:25,704 We need to find David. 463 00:38:25,737 --> 00:38:28,206 And we will. Can I have the camera, please? 464 00:39:10,816 --> 00:39:12,117 What do you want to do? 465 00:39:12,150 --> 00:39:14,620 How's she doing? 466 00:39:14,653 --> 00:39:15,487 She needs to rest. 467 00:39:18,123 --> 00:39:19,357 Do you know what happened here? 468 00:39:22,761 --> 00:39:25,897 No. How would I? 469 00:39:25,931 --> 00:39:27,298 We have to look at the footage. 470 00:39:30,569 --> 00:39:33,238 I'll get the laptops out of David's bag. 471 00:39:56,662 --> 00:39:58,564 Is she okay? 472 00:39:58,597 --> 00:40:01,433 She keeps mumbling that she's disturbed something. 473 00:40:01,467 --> 00:40:03,001 We need to find David and get out. 474 00:40:03,034 --> 00:40:05,070 Yeah, I know. 475 00:40:05,103 --> 00:40:07,105 What part of that do you think I don't understand? 476 00:40:41,840 --> 00:40:44,442 [shouting and growling] 477 00:40:44,476 --> 00:40:46,745 Sorry. That stuff could've been better, 478 00:40:46,778 --> 00:40:48,379 but it was kind of fucked up in there. 479 00:40:48,413 --> 00:40:50,849 No, it's good. 480 00:40:50,882 --> 00:40:51,917 [snarling] 481 00:40:55,887 --> 00:40:58,023 [rewinding] 482 00:41:07,065 --> 00:41:09,267 What was that? A ghost? 483 00:41:12,337 --> 00:41:14,439 People are going to think we faked that. 484 00:41:14,472 --> 00:41:16,274 Yeah, but we didn't. 485 00:41:16,307 --> 00:41:23,281 [snarling and shouting] 486 00:41:23,314 --> 00:41:25,483 Hang on a sec. Stop there. 487 00:41:25,517 --> 00:41:27,252 Rewind it. 488 00:41:27,285 --> 00:41:28,486 I think I saw something. 489 00:41:30,689 --> 00:41:31,557 There. 490 00:41:35,861 --> 00:41:36,962 That's David. 491 00:41:39,330 --> 00:41:41,767 What the hell's he doing there? 492 00:41:41,800 --> 00:41:42,968 What's he doing? 493 00:41:49,274 --> 00:41:51,777 Check the live feed from the other two cameras. 494 00:41:51,810 --> 00:41:53,244 See if there's any sign of David. 495 00:41:53,278 --> 00:41:54,913 I'll talk to Ruth, see if it's safe 496 00:41:54,946 --> 00:41:56,081 for us to go down there. Okay. 497 00:42:06,725 --> 00:42:07,926 Ruth. 498 00:42:10,662 --> 00:42:11,930 Ruth. 499 00:42:16,935 --> 00:42:18,670 How are you feeling? 500 00:42:18,704 --> 00:42:20,338 Like shit. 501 00:42:20,371 --> 00:42:21,640 Can I get you anything? 502 00:42:21,673 --> 00:42:23,441 No. 503 00:42:23,474 --> 00:42:26,812 I'll be fine. I just need to rest. That's all. 504 00:42:29,881 --> 00:42:34,385 I'm sorry to have to ask you this, but... 505 00:42:34,419 --> 00:42:36,087 what happened down there? What was that? 506 00:42:39,190 --> 00:42:43,695 That was the spirit of the man who... 507 00:42:43,729 --> 00:42:46,698 was brought here, 508 00:42:46,732 --> 00:42:48,767 suffered and just... 509 00:42:48,800 --> 00:42:51,502 tortured here. 510 00:42:51,536 --> 00:42:54,472 His name is Mischka. 511 00:42:54,505 --> 00:42:57,643 And now, he's... 512 00:42:57,676 --> 00:43:00,011 he's just wild with rage, Kate. 513 00:43:01,813 --> 00:43:03,081 For what happened to them. 514 00:43:04,950 --> 00:43:06,484 For what happened to him. 515 00:43:08,519 --> 00:43:11,322 He wants revenge. 516 00:43:11,356 --> 00:43:13,191 Just revenge. 517 00:43:15,961 --> 00:43:17,796 He cannot pass over. 518 00:43:19,931 --> 00:43:22,100 He's trapped here. 519 00:43:24,202 --> 00:43:26,805 I don't understand. What were they doing to them? 520 00:43:28,039 --> 00:43:30,341 You need to ask Yuri. 521 00:43:30,375 --> 00:43:34,880 What? 522 00:43:34,913 --> 00:43:36,314 He's been here before. 523 00:43:36,347 --> 00:43:37,983 Well, how do you know that? 524 00:43:39,718 --> 00:43:40,852 Ruth? 525 00:43:40,886 --> 00:43:42,520 [breathing evenly] 526 00:43:42,553 --> 00:43:44,589 Ruth? 527 00:43:44,622 --> 00:43:46,057 Ruth? 528 00:43:57,102 --> 00:43:59,004 The cameras are working. 529 00:43:59,037 --> 00:44:00,939 Recording everything. 530 00:44:00,972 --> 00:44:02,340 Any sign of David? 531 00:44:02,373 --> 00:44:04,309 No. It's all quiet. Nothing. 532 00:44:06,778 --> 00:44:08,046 How is Ruth? 533 00:44:08,079 --> 00:44:10,515 She'll be okay, I think. 534 00:44:10,548 --> 00:44:11,516 She's resting. 535 00:44:15,086 --> 00:44:16,521 I need to talk to you. 536 00:44:21,059 --> 00:44:22,360 Alright. 537 00:44:35,774 --> 00:44:38,043 I need you to tell me the truth. 538 00:44:38,076 --> 00:44:39,778 About what? 539 00:44:39,811 --> 00:44:41,579 You've been here before. 540 00:44:41,612 --> 00:44:42,547 What? 541 00:44:46,217 --> 00:44:47,118 Ahm. 542 00:44:47,152 --> 00:44:48,920 Hm. 543 00:44:50,621 --> 00:44:53,191 I should've known that she would see that. 544 00:44:53,224 --> 00:44:54,893 Why did you both bring us into the woods 545 00:44:54,926 --> 00:44:59,264 when you already knew this place existed? 546 00:44:59,297 --> 00:45:03,701 I needed to know how good she was. 547 00:45:03,735 --> 00:45:07,672 I knew that if she was as good as I hoped she would be, 548 00:45:07,705 --> 00:45:10,275 then she would find this place. 549 00:45:10,308 --> 00:45:11,777 And she did. 550 00:45:11,810 --> 00:45:16,782 What the fuck are you playing at? 551 00:45:16,815 --> 00:45:18,483 This whole facility 552 00:45:18,516 --> 00:45:20,852 was built by the Russian government, Kate. 553 00:45:20,886 --> 00:45:22,821 The government? 554 00:45:22,854 --> 00:45:24,522 They brought people like Ruth here, 555 00:45:24,555 --> 00:45:26,091 people like this Mischka. 556 00:45:28,293 --> 00:45:32,931 They wanted to see if psychics could read enemy minds. 557 00:45:32,964 --> 00:45:40,371 Or were able to locate strategic locations over long distances. 558 00:45:40,405 --> 00:45:42,841 Or able to kill 559 00:45:42,874 --> 00:45:45,076 with the power of the human mind. 560 00:45:45,110 --> 00:45:48,713 Yeah, the Americans were doing the same thing. 561 00:45:48,746 --> 00:45:50,181 But their methods were a joke. 562 00:45:50,215 --> 00:45:52,183 No one took it seriously. 563 00:45:52,217 --> 00:45:53,985 They stopped doing it years ago. 564 00:45:54,019 --> 00:45:55,821 What they did to these people was no joke. 565 00:45:57,989 --> 00:46:00,225 They tried to increase psychic power 566 00:46:00,258 --> 00:46:04,762 by introducing electrical currents into the subjects' brains. 567 00:46:04,796 --> 00:46:06,297 They kept them in dark, 568 00:46:06,331 --> 00:46:07,966 soundproof rooms for months 569 00:46:07,999 --> 00:46:12,237 so that would weaken their other senses. 570 00:46:12,270 --> 00:46:14,439 They even tried surgical procedures. 571 00:46:17,943 --> 00:46:22,480 Beautiful and extraordinary minds butchered. 572 00:46:22,513 --> 00:46:24,182 When they closed this place, 573 00:46:24,215 --> 00:46:28,053 they killed any who were left. 574 00:46:28,086 --> 00:46:29,821 And they buried them out in the woods. 575 00:46:35,726 --> 00:46:39,264 Those out in the forest deserve to be heard, Kate. 576 00:46:39,297 --> 00:46:41,166 I want to tell their story. 577 00:46:41,199 --> 00:46:44,035 Fucking hell, Yuri. 578 00:46:44,069 --> 00:46:46,204 They could be outside watching us now 579 00:46:46,237 --> 00:46:48,840 just ready to come here and march us into the fucking woods. 580 00:46:48,874 --> 00:46:51,809 Why would they still be watching? 581 00:46:51,843 --> 00:46:54,779 They think there's nothing here to see. 582 00:46:54,812 --> 00:46:58,216 This place is forgotten. 583 00:46:58,249 --> 00:47:00,886 The people lost in here are forgotten. 584 00:47:05,123 --> 00:47:08,894 [distant voice] 585 00:47:08,927 --> 00:47:10,228 Did you hear that? 586 00:47:15,233 --> 00:47:16,902 That sounded like David. 587 00:47:22,373 --> 00:47:23,308 Oh, my God. 588 00:47:32,117 --> 00:47:34,886 [distant noise] 589 00:47:34,920 --> 00:47:36,554 It sounds like him. 590 00:47:38,489 --> 00:47:39,891 David? 591 00:47:44,629 --> 00:47:46,097 Can you hear us? 592 00:47:51,636 --> 00:47:53,071 David! 593 00:47:54,505 --> 00:47:57,742 Where is he? 594 00:47:57,775 --> 00:47:59,177 It's coming from over there. 595 00:47:59,210 --> 00:48:01,346 The other side of the building. 596 00:48:03,214 --> 00:48:06,351 I think you should stay here with Ruth. 597 00:48:06,384 --> 00:48:08,786 Yeah. I will. 598 00:48:10,855 --> 00:48:12,590 Let's get a camera and a radio. 599 00:48:12,623 --> 00:48:13,491 Yes. 600 00:48:15,160 --> 00:48:18,163 [Kate, heavy breathing] 601 00:48:18,196 --> 00:48:20,865 (Matthew) Why am I carrying this, what are we going to film? 602 00:48:20,898 --> 00:48:22,233 (Kate) Shhh. Listen. 603 00:48:27,838 --> 00:48:29,374 It's coming from up ahead. Come on. 604 00:48:43,221 --> 00:48:44,389 [metal door clanks] 605 00:48:46,757 --> 00:48:48,393 [door creaks open] 606 00:48:56,001 --> 00:48:57,335 [metal door closes] 607 00:49:00,538 --> 00:49:01,872 Are you okay? 608 00:49:01,906 --> 00:49:03,174 Yeah. 609 00:49:06,711 --> 00:49:08,213 (Matt) What did you say to Yuri? 610 00:49:08,246 --> 00:49:09,814 He's been here before. 611 00:49:09,847 --> 00:49:11,349 When? 612 00:49:11,382 --> 00:49:13,251 He already knew what this place was. 613 00:49:13,284 --> 00:49:17,222 They'd been bringing psychics here. 614 00:49:17,255 --> 00:49:20,358 Trying to use them for military operations. 615 00:49:20,391 --> 00:49:22,060 Jesus Christ. 616 00:49:22,093 --> 00:49:23,961 Why didn't he...? [loud metal bang] 617 00:49:29,467 --> 00:49:30,401 Why didn't he tell us? 618 00:49:33,371 --> 00:49:36,074 'Cause he was testing Ruth. 619 00:49:36,107 --> 00:49:37,875 He wanted to see how good she was, 620 00:49:37,908 --> 00:49:40,978 wanted to see if she could get [whispers]. 621 00:49:56,561 --> 00:49:57,862 [loud rumbling] 622 00:49:57,895 --> 00:49:59,030 Jesus Christ! 623 00:49:59,064 --> 00:50:03,301 What is that? 624 00:50:07,638 --> 00:50:09,740 There's someone down there. 625 00:50:09,774 --> 00:50:11,876 David? 626 00:50:11,909 --> 00:50:12,977 David? 627 00:50:14,612 --> 00:50:17,748 [whispering] Was that him? Was that him? 628 00:50:17,782 --> 00:50:19,050 [shouts] David? 629 00:50:22,953 --> 00:50:24,889 [voice shouting distant] 630 00:50:24,922 --> 00:50:27,558 This is fucking stupid. 631 00:50:27,592 --> 00:50:28,926 We can't leave him. 632 00:50:28,959 --> 00:50:32,763 [continues shouting] 633 00:50:32,797 --> 00:50:33,964 Okay. 634 00:50:37,935 --> 00:50:39,470 C'mon. 635 00:50:50,481 --> 00:50:52,250 (Kate) Where the fuck is this? 636 00:50:55,553 --> 00:50:57,655 Oh, my God. 637 00:50:57,688 --> 00:50:59,290 (Matt) You have got to be kidding. 638 00:51:08,899 --> 00:51:12,002 [male voice speaking in Russian] 639 00:51:12,036 --> 00:51:13,604 Who are you? 640 00:51:13,638 --> 00:51:18,409 [speaking continues] 641 00:51:18,443 --> 00:51:19,510 You stay away. 642 00:51:21,146 --> 00:51:24,149 [speaking continues] 643 00:51:28,986 --> 00:51:30,988 No. No. 644 00:51:31,021 --> 00:51:32,823 [speaking continues] 645 00:51:32,857 --> 00:51:34,259 His spirit is filling this whole place. 646 00:51:36,594 --> 00:51:37,628 Don't! 647 00:51:37,662 --> 00:51:38,696 [loud growling] 648 00:51:38,729 --> 00:51:42,867 [gasping] 649 00:51:52,543 --> 00:51:55,846 [eerie sound] 650 00:51:55,880 --> 00:51:57,248 What is that fucking sound? 651 00:52:01,419 --> 00:52:02,553 [loud buzzing] 652 00:52:02,587 --> 00:52:03,788 Oh, shit. 653 00:52:03,821 --> 00:52:05,556 Shhh. 654 00:52:05,590 --> 00:52:06,957 [both gasping] 655 00:52:13,164 --> 00:52:14,199 (Kate) Fuck. 656 00:52:19,504 --> 00:52:20,871 Fuck. 657 00:52:27,044 --> 00:52:29,480 (Matt) Take it really slow. Do not touch. 658 00:52:29,514 --> 00:52:31,282 [Kate, whimpering] 659 00:52:35,353 --> 00:52:36,587 Fuck. 660 00:52:36,621 --> 00:52:38,423 [whispering] 661 00:52:40,625 --> 00:52:44,028 [grunt] Step over it really slowly. 662 00:52:46,497 --> 00:52:49,967 Carefully. [grunt] 663 00:52:50,000 --> 00:52:52,370 Help me. 664 00:52:52,403 --> 00:52:54,004 [distant voice shouts] 665 00:52:54,038 --> 00:52:56,207 Listen. David? 666 00:52:56,241 --> 00:53:00,044 [distant voice] 667 00:53:05,583 --> 00:53:06,784 Where are the others? 668 00:53:06,817 --> 00:53:09,854 We heard a voice. 669 00:53:09,887 --> 00:53:12,257 It sounded like David. 670 00:53:12,290 --> 00:53:14,292 They have gone off to find him. 671 00:53:14,325 --> 00:53:17,495 They won't. 672 00:53:17,528 --> 00:53:18,929 Because he's dead? 673 00:53:23,200 --> 00:53:25,102 Have you seen him again? 674 00:53:30,074 --> 00:53:33,378 I watched you sleeping. 675 00:53:35,913 --> 00:53:40,851 Yeah. I saw his face in my dreams. 676 00:53:44,922 --> 00:53:50,495 We have to find the others and get out of this place. 677 00:53:50,528 --> 00:53:52,797 I can't let you do that. 678 00:53:52,830 --> 00:53:55,733 What did you say? 679 00:53:55,766 --> 00:53:58,035 (Matt) What is that? 680 00:53:58,068 --> 00:54:00,137 I don't know. 681 00:54:00,170 --> 00:54:05,643 It's just like... 682 00:54:05,676 --> 00:54:08,513 wires and shit. 683 00:54:08,546 --> 00:54:10,748 David? 684 00:54:10,781 --> 00:54:12,283 [shouting is closer] 685 00:54:12,317 --> 00:54:13,451 David? 686 00:54:13,484 --> 00:54:14,485 [panting] 687 00:54:14,519 --> 00:54:15,586 David? 688 00:54:15,620 --> 00:54:16,587 David! 689 00:54:16,621 --> 00:54:18,088 Oh, shit! 690 00:54:18,122 --> 00:54:19,690 [eerie roaring] 691 00:54:19,724 --> 00:54:21,459 I can't see! 692 00:54:21,492 --> 00:54:23,260 (Matt) I can see! Take my hand! 693 00:54:23,294 --> 00:54:26,063 [screaming hysterically] 694 00:54:26,096 --> 00:54:28,466 Take my hand. Take my hand! 695 00:54:28,499 --> 00:54:30,234 Hold on tight! Don't let go! David - come here! 696 00:54:30,267 --> 00:54:31,802 [wild snarling] 697 00:54:31,836 --> 00:54:34,539 [man screaming] 698 00:54:34,572 --> 00:54:36,507 David! David! 699 00:54:36,607 --> 00:54:42,580 [eerie roaring and screaming] 700 00:55:08,072 --> 00:55:09,874 [crying] 701 00:55:09,907 --> 00:55:13,043 It's okay! It's okay! It's okay! 702 00:55:15,546 --> 00:55:17,615 (Matt) David's there. Come on. 703 00:55:17,648 --> 00:55:19,584 [crying hysterically] Hold on to me! Hold on to me! 704 00:55:19,617 --> 00:55:21,719 Hold on! I can't! 705 00:55:21,752 --> 00:55:24,389 Calm down, calm down, calm down! 706 00:55:24,422 --> 00:55:28,025 Slow down, slow, slow, slow, shhh! 707 00:55:28,058 --> 00:55:33,998 [overlapping remarks] 708 00:55:34,031 --> 00:55:35,933 Everything's black. 709 00:55:35,966 --> 00:55:37,935 Look through the camera. Look through the camera. 710 00:55:37,968 --> 00:55:43,107 [both heavy breathing] 711 00:55:43,140 --> 00:55:45,976 He's fucking dead! 712 00:55:46,010 --> 00:55:49,480 [heavy breathing] 713 00:55:49,514 --> 00:55:50,715 What's that? 714 00:55:50,748 --> 00:55:52,650 [roaring draws closer] 715 00:55:52,683 --> 00:55:54,952 [screaming] 716 00:55:54,985 --> 00:55:56,821 Wait! Don't go! 717 00:55:56,854 --> 00:55:59,123 It's coming back. It's coming back. Jesus. 718 00:56:01,626 --> 00:56:04,261 There's a door here. Follow me! 719 00:56:04,294 --> 00:56:06,163 Hold my hand, hold my hand! 720 00:56:06,196 --> 00:56:12,036 Get through there Fuck, fuck, fuck, fuck. 721 00:56:12,069 --> 00:56:14,705 Okay, let's go. Shhh! 722 00:56:14,739 --> 00:56:15,906 Oh, fuck! 723 00:56:15,940 --> 00:56:18,342 [whimpering] 724 00:56:18,375 --> 00:56:21,546 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck... 725 00:56:21,579 --> 00:56:22,980 [straining] 726 00:56:23,013 --> 00:56:27,585 [roaring] 727 00:56:27,618 --> 00:56:30,421 [heavy breathing] 728 00:56:30,455 --> 00:56:34,859 Let's go. 729 00:56:34,892 --> 00:56:37,962 Shhh. Shhh. 730 00:56:37,995 --> 00:56:39,363 Oh, fuck. 731 00:56:39,396 --> 00:56:44,034 [crying] 732 00:56:44,068 --> 00:56:48,305 Kate, Kate, Kate, Kate, Kate, Kate. 733 00:56:48,338 --> 00:56:51,041 Let's get the fuck out of here! 734 00:56:51,075 --> 00:56:55,245 We're going to find the others. 735 00:56:55,279 --> 00:57:01,051 Shhh. We're going to find the others. 736 00:57:01,085 --> 00:57:02,119 C'mon. Hold on. Let's go! 737 00:57:02,152 --> 00:57:03,420 [Kate screaming] 738 00:57:03,454 --> 00:57:04,354 [roaring starts again] 739 00:57:17,668 --> 00:57:19,604 I need you to come with me. 740 00:57:19,637 --> 00:57:23,407 No, no, I'm not going anywhere until the others get back. 741 00:57:23,440 --> 00:57:25,209 [loudly] I need you to come with me! 742 00:57:25,242 --> 00:57:26,911 No, I need to go, 743 00:57:26,944 --> 00:57:28,946 get the others. They need me! 744 00:57:29,814 --> 00:57:31,148 [shout] 745 00:57:33,017 --> 00:57:34,952 [groan] 746 00:57:39,223 --> 00:57:42,527 I'm sorry. But I need you to do this! 747 00:57:50,267 --> 00:57:52,870 Who do you want me to look for? 748 00:57:54,739 --> 00:57:56,574 Who did you know here? 749 00:57:58,609 --> 00:58:00,144 You see a lot. 750 00:58:04,982 --> 00:58:08,352 Her name was Tasha. 751 00:58:08,385 --> 00:58:13,057 We met in Moscow when we were both students there. 752 00:58:13,090 --> 00:58:15,960 We fell in love. 753 00:58:17,828 --> 00:58:19,163 She was special. 754 00:58:20,998 --> 00:58:22,933 I don't mean she was just special to me. 755 00:58:22,967 --> 00:58:24,468 She was...special. 756 00:58:27,404 --> 00:58:28,939 How? 757 00:58:30,440 --> 00:58:31,341 Like you. 758 00:58:33,544 --> 00:58:35,279 She was gifted like you. 759 00:58:37,047 --> 00:58:40,384 In fact, you remind me of her. 760 00:58:43,053 --> 00:58:44,889 She could see things. 761 00:58:46,423 --> 00:58:49,794 At first it seemed silly to me. 762 00:58:49,827 --> 00:58:52,963 But then I realized she had this gift. 763 00:58:54,164 --> 00:58:56,601 People would come to her. 764 00:58:56,634 --> 00:59:01,171 They thought she could speak to the dead. 765 00:59:01,205 --> 00:59:03,440 That maybe she could see into their future. 766 00:59:05,976 --> 00:59:09,614 They would pay her. 767 00:59:09,647 --> 00:59:11,281 We needed the money. 768 00:59:13,884 --> 00:59:16,587 Then she started to work for a company. 769 00:59:16,621 --> 00:59:19,657 At least that's what she told me it was. 770 00:59:19,690 --> 00:59:24,862 She said she could not tell me what she did there. 771 00:59:24,895 --> 00:59:27,865 I saw less and less of her. 772 00:59:27,898 --> 00:59:31,201 We would fight about it. 773 00:59:31,235 --> 00:59:33,170 She'd become like a stranger. 774 00:59:36,807 --> 00:59:38,643 Then she disappeared. 775 00:59:41,045 --> 00:59:43,013 I never saw her again. 776 00:59:47,051 --> 00:59:49,654 She would have never left just like that! 777 00:59:51,455 --> 00:59:54,358 And you... 778 00:59:54,391 --> 00:59:56,193 you believe she was brought here? 779 00:59:59,429 --> 01:00:01,398 When I heard about this place... 780 01:00:04,401 --> 01:00:09,206 Yeah, I knew they must have brought her here. 781 01:00:09,239 --> 01:00:10,607 I just knew it. 782 01:00:29,660 --> 01:00:34,564 I need to see if you can find her here. 783 01:00:34,598 --> 01:00:37,567 If she is trapped, then you can help her move on. 784 01:00:39,069 --> 01:00:40,437 Help her find peace. 785 01:00:51,281 --> 01:00:53,550 If you'd been born Russian, they would have brought you here. 786 01:00:55,920 --> 01:01:00,758 [distant eerie noise] 787 01:01:00,791 --> 01:01:03,360 Yuri... 788 01:01:03,393 --> 01:01:04,995 we need to look after the living. 789 01:01:05,029 --> 01:01:06,530 We've just got to get out of here! 790 01:01:06,563 --> 01:01:10,400 No! No! No! No! 791 01:01:10,434 --> 01:01:12,737 I want you to go back down there with me! 792 01:01:12,770 --> 01:01:16,841 I need you to find her! 793 01:01:16,874 --> 01:01:19,509 Only then we will leave! 794 01:01:19,543 --> 01:01:21,011 Not before. 795 01:01:34,358 --> 01:01:36,326 (Matt) Ruth? Ruth? 796 01:01:36,360 --> 01:01:39,029 (Kate) Ruth? Ruth? 797 01:01:39,063 --> 01:01:40,664 Ruth! Ruth! 798 01:01:40,697 --> 01:01:42,132 Ruth! Ruth, we've got to leave now! 799 01:01:47,337 --> 01:01:50,107 Yuri's not gonna let us leave. 800 01:01:50,140 --> 01:01:52,709 I need Ruth to help me with something 801 01:01:52,743 --> 01:01:54,311 and then we will all leave. 802 01:01:54,344 --> 01:01:56,947 But not before. 803 01:01:56,981 --> 01:01:58,248 David's dead. 804 01:01:58,282 --> 01:02:00,017 Do not argue with me. 805 01:02:00,050 --> 01:02:02,887 Please just do as he says, please. 806 01:02:02,920 --> 01:02:05,589 He lost someone here. 807 01:02:05,622 --> 01:02:09,293 If you needed our help, why didn't you just ask us? 808 01:02:09,326 --> 01:02:11,061 Because you would have never come here 809 01:02:11,095 --> 01:02:12,529 if you'd known what this place was. 810 01:02:15,532 --> 01:02:17,802 We go now! 811 01:02:17,835 --> 01:02:19,503 Get up! 812 01:02:19,536 --> 01:02:21,538 Okay, just-- 813 01:02:21,571 --> 01:02:22,940 Get up! 814 01:02:22,973 --> 01:02:23,640 Easy! 815 01:02:25,509 --> 01:02:26,543 (Kate) Easy. 816 01:02:28,745 --> 01:02:30,347 (Yuri) The place where they kept them 817 01:02:30,380 --> 01:02:32,416 is just ahead. Keep going. 818 01:02:36,887 --> 01:02:38,989 (Ruth) Would Tasha want you to die here, Yuri? 819 01:02:41,758 --> 01:02:43,828 'Cause you know he's not going to let any of us out 820 01:02:43,861 --> 01:02:45,562 if we go back there! 821 01:02:47,631 --> 01:02:51,836 Tasha wouldn't want you to be trapped here. 822 01:02:51,869 --> 01:02:53,237 She would want you to be safe. 823 01:02:56,640 --> 01:02:59,643 Ask her yourself when you to speak to her. 824 01:02:59,676 --> 01:03:01,245 Keep moving! 825 01:03:03,680 --> 01:03:05,215 He's not going to use it. 826 01:03:05,249 --> 01:03:07,985 I'm going to jump him at the next corner. 827 01:03:08,018 --> 01:03:09,519 He will use it. 828 01:03:15,926 --> 01:03:18,595 (Yuri) This is the right place. 829 01:03:18,628 --> 01:03:19,897 Keep going! 830 01:03:25,669 --> 01:03:27,671 [Ruth shouts] 831 01:03:27,704 --> 01:03:29,173 Open the doors! 832 01:03:29,206 --> 01:03:31,341 (Kate) We didn't close the doors! 833 01:03:31,375 --> 01:03:34,912 Open the fucking doors! Open the fucking doors! 834 01:03:51,595 --> 01:03:54,131 (eerie female voice) Yuri. 835 01:04:11,681 --> 01:04:14,184 (speaking in Russian) 836 01:04:14,218 --> 01:04:15,886 He's found her. 837 01:04:15,920 --> 01:04:18,022 Tasha. 838 01:04:19,723 --> 01:04:21,658 Yuri. 839 01:04:29,900 --> 01:04:31,568 Yuri. 840 01:04:39,543 --> 01:04:40,577 Tasha. 841 01:04:43,780 --> 01:04:45,015 [eerie whistling] 842 01:04:48,485 --> 01:04:50,020 [distant roaring] 843 01:05:05,769 --> 01:05:06,603 [roaring] 844 01:05:09,139 --> 01:05:10,140 (Yuri) No. 845 01:05:10,174 --> 01:05:11,241 No. 846 01:05:11,275 --> 01:05:14,111 [screaming] 847 01:05:14,144 --> 01:05:16,846 [loud snarling] 848 01:05:16,880 --> 01:05:18,682 [Yuri gasping] 849 01:05:18,715 --> 01:05:20,450 [tearing] 850 01:05:20,484 --> 01:05:22,286 [growling] 851 01:05:29,359 --> 01:05:33,130 [growling continues] 852 01:05:33,163 --> 01:05:35,499 [growling stops] 853 01:05:40,470 --> 01:05:41,605 [eerie distant roaring begins] 854 01:05:48,212 --> 01:05:49,479 [eerie noises grow louder] 855 01:06:10,334 --> 01:06:12,669 (Ruth) Just find the way out. 856 01:06:12,702 --> 01:06:13,903 Find a way out! 857 01:06:13,937 --> 01:06:15,072 Ruth, where are you going? 858 01:06:15,105 --> 01:06:16,840 No, you can't! Ruth! 859 01:06:16,873 --> 01:06:20,710 I'll be okay, I'll be okay, just go! 860 01:06:20,744 --> 01:06:21,678 Go! 861 01:06:21,711 --> 01:06:23,247 No! No. 862 01:06:23,280 --> 01:06:24,714 (Matt) C'mon! 863 01:06:24,748 --> 01:06:26,016 No. 864 01:06:26,050 --> 01:06:28,818 [loud growling] 865 01:06:28,852 --> 01:06:29,686 Let's go! 866 01:06:45,001 --> 01:06:46,336 (Kate) This is where we came in! 867 01:06:46,370 --> 01:06:48,638 (Matt) Come on! Come on! Run! 868 01:06:48,672 --> 01:06:50,006 I'm coming! 869 01:06:57,981 --> 01:06:59,683 What? 870 01:06:59,716 --> 01:07:02,319 We... 871 01:07:02,352 --> 01:07:03,520 C'mon! 872 01:07:03,553 --> 01:07:04,954 We can't leave her! 873 01:07:04,988 --> 01:07:06,022 That's all we can do! 874 01:07:06,056 --> 01:07:07,257 Kate, we're going! 875 01:07:07,291 --> 01:07:08,925 Please. 876 01:07:11,728 --> 01:07:13,130 Come on! 877 01:07:13,163 --> 01:07:14,998 Come with me. Come on! 878 01:07:15,031 --> 01:07:16,566 We... 879 01:07:16,600 --> 01:07:18,068 we... 880 01:07:40,824 --> 01:07:42,726 (Ruth) You've been here too long. 881 01:07:42,759 --> 01:07:44,428 Let me help you pass over. 882 01:08:01,611 --> 01:08:02,912 Mischka. 883 01:08:07,151 --> 01:08:09,018 Mischka, I only want to help you. 884 01:08:09,052 --> 01:08:11,988 Please... 885 01:08:12,021 --> 01:08:13,290 listen to me. 886 01:08:13,323 --> 01:08:15,091 I can help you find peace! 887 01:08:15,125 --> 01:08:16,926 [eerie sounds] 888 01:08:24,901 --> 01:08:29,639 [creature screaming] 889 01:08:29,673 --> 01:08:32,041 [silence] 890 01:08:51,060 --> 01:08:55,465 [Ruth groaning] 891 01:08:55,499 --> 01:08:58,235 [Ruth gasping] 892 01:09:00,437 --> 01:09:01,771 Let me help you. 893 01:09:01,805 --> 01:09:04,708 [eerie sounds] 894 01:09:04,741 --> 01:09:07,877 Please. 895 01:09:07,911 --> 01:09:09,746 Let me help you find peace. 896 01:09:09,779 --> 01:09:13,049 [eerie high-pitched sounds] 897 01:09:13,082 --> 01:09:14,418 Come with me. 898 01:09:16,986 --> 01:09:19,489 Come with me. 899 01:09:19,523 --> 01:09:22,058 You've suffered far too long, Mischka. 900 01:09:22,091 --> 01:09:24,160 I can help you. 901 01:09:26,996 --> 01:09:28,432 I can help you. 902 01:09:31,134 --> 01:09:32,869 There is release for you. 903 01:09:36,573 --> 01:09:38,107 Let me guide you. 904 01:09:45,114 --> 01:09:49,185 [gasping] 905 01:09:56,059 --> 01:09:59,963 [soft growling] 906 01:09:59,996 --> 01:10:01,531 Let me help you. 907 01:10:05,802 --> 01:10:09,973 [heavy breathing] 908 01:10:26,723 --> 01:10:29,426 [male voice groaning] 909 01:10:29,459 --> 01:10:31,728 [Ruth screams] 910 01:10:31,761 --> 01:10:38,535 [both screaming] 911 01:10:38,568 --> 01:10:41,471 [heavy breathing] 912 01:10:41,505 --> 01:10:42,439 [silence] 913 01:10:51,247 --> 01:10:52,716 (Kate) Told you she'd be here! 914 01:10:52,749 --> 01:10:53,517 (Matt) Ruth? 915 01:10:57,321 --> 01:10:59,889 Ruth. Can you hear me? 916 01:10:59,923 --> 01:11:01,791 Ruth. What happened? 917 01:11:01,825 --> 01:11:05,962 [Ruth moans] 918 01:11:05,995 --> 01:11:08,164 Something's different. 919 01:11:08,197 --> 01:11:10,066 The building's so quiet. 920 01:11:24,548 --> 01:11:26,850 Ruth, are you hurt?! 921 01:11:26,883 --> 01:11:30,787 No. [moan] 922 01:11:30,820 --> 01:11:32,589 She says no. 923 01:11:33,757 --> 01:11:35,124 Look at this. 924 01:11:42,265 --> 01:11:43,567 Jesus Christ. 925 01:11:45,234 --> 01:11:47,837 Ruth, is this place safe? 926 01:11:47,871 --> 01:11:49,773 Yeah, it's safe. 927 01:11:49,806 --> 01:11:51,608 [groan] 928 01:11:51,641 --> 01:11:53,176 He's gone. 929 01:11:56,012 --> 01:11:57,614 I led him to peace. 930 01:11:57,647 --> 01:12:01,918 [groan] 931 01:12:01,951 --> 01:12:04,087 I led him to peace. 932 01:12:04,120 --> 01:12:06,155 Don't touch me. 933 01:12:06,189 --> 01:12:07,056 (Kate) Okay. 934 01:12:09,726 --> 01:12:12,429 [Ruth, straining] 935 01:12:12,462 --> 01:12:13,597 Can you walk? 936 01:12:13,630 --> 01:12:15,198 Oh. Yeah, I'm fine. 937 01:12:20,470 --> 01:12:22,839 I'm going to go back to the control room, get the laptops. 938 01:12:22,872 --> 01:12:24,674 Let's get the cameras. 939 01:12:36,886 --> 01:12:41,458 [Ruth, gasping] 940 01:12:41,491 --> 01:12:43,760 I'm just going to lie down in here for a bit. 941 01:12:43,793 --> 01:12:45,429 (Kate) Take your time. 942 01:12:45,462 --> 01:12:48,798 We'll get the stuff out of the control room. 943 01:12:48,832 --> 01:12:50,133 We'll leave when it gets light. 944 01:12:50,166 --> 01:12:51,300 [gasping] Yeah. 945 01:12:54,738 --> 01:12:57,607 We can't carry all of this. 946 01:12:57,641 --> 01:12:59,375 Just carry what you can. 947 01:12:59,409 --> 01:13:01,210 Just make sure we've got the footage. 948 01:13:01,244 --> 01:13:03,146 How's Ruth gonna walk all the way back? 949 01:13:03,179 --> 01:13:05,348 We'll have to help her. 950 01:13:05,381 --> 01:13:06,883 I need to get my camera. 951 01:13:06,916 --> 01:13:09,553 Okay. 952 01:13:09,586 --> 01:13:11,020 You were right. 953 01:13:11,054 --> 01:13:12,722 About what? 954 01:13:12,756 --> 01:13:14,558 Going back for her. 955 01:13:14,591 --> 01:13:16,426 If we'd left her, that would have stayed with us. 956 01:13:17,961 --> 01:13:19,062 Yeah. 957 01:13:33,543 --> 01:13:36,345 [groaning[ 958 01:14:31,034 --> 01:14:33,537 [distant eerie noise] 959 01:14:36,840 --> 01:14:38,341 Matt? 960 01:14:45,949 --> 01:14:47,316 Matt? 961 01:16:44,067 --> 01:16:46,335 [gasping] 962 01:16:52,308 --> 01:16:54,343 [continues gasping] 963 01:17:03,987 --> 01:17:07,456 [eerie noise] 964 01:17:11,127 --> 01:17:12,461 [noise continues] 965 01:17:12,495 --> 01:17:15,064 [Kate, gasping] 966 01:17:20,003 --> 01:17:21,070 Fuck! 967 01:17:29,212 --> 01:17:30,680 [screams with frustration] 968 01:17:34,650 --> 01:17:36,219 [noise continues] 969 01:17:56,472 --> 01:17:57,640 [shriek] 970 01:18:02,345 --> 01:18:03,346 [eerie noise stops] 971 01:18:08,084 --> 01:18:14,557 [gentle snarling] 972 01:18:14,590 --> 01:18:15,892 [loud growling] 973 01:18:15,925 --> 01:18:20,329 [very distant screaming] 974 01:18:31,975 --> 01:18:33,409 [coughing] 975 01:18:35,912 --> 01:18:37,213 [whimpering] 976 01:18:59,468 --> 01:19:00,469 [whimper] 977 01:19:26,963 --> 01:19:28,264 David? 978 01:19:34,838 --> 01:19:36,072 David? 979 01:20:08,004 --> 01:20:09,572 Matt. 980 01:20:11,140 --> 01:20:13,809 Talk to me. 981 01:20:13,843 --> 01:20:16,212 Matt? Please? 982 01:20:23,219 --> 01:20:24,653 [click] 983 01:20:24,687 --> 01:20:26,589 [heavy breathing] 984 01:20:26,622 --> 01:20:31,560 [eerie noise] 985 01:20:38,301 --> 01:20:40,069 What have you done? 986 01:20:43,406 --> 01:20:46,910 [eerie voice speaking Russian] 58284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.