All language subtitles for Dynasty S0804 The Announcement

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:04,719 - Blake, what happened in there? - Well, Matthew went insane. 2 00:00:04,880 --> 00:00:07,599 - He tried to kill us all. - Oh, God. 3 00:00:07,760 --> 00:00:09,352 They told me that he's dead. 4 00:00:09,520 --> 00:00:11,238 - Did you kill him? - I did. 5 00:00:11,400 --> 00:00:13,197 Last time on Dynasty: 6 00:00:13,360 --> 00:00:16,477 You had to do what you did back there. You saved our lives. 7 00:00:16,800 --> 00:00:17,994 I killed a man. 8 00:00:19,200 --> 00:00:21,077 Does that make me some kind of hero, Dad? 9 00:00:23,720 --> 00:00:27,156 You don't have what it takes, Steven. 10 00:00:27,320 --> 00:00:30,392 You can't survive in Blake Carrington's world. 11 00:00:39,000 --> 00:00:41,195 You're wrong, Matthew. 12 00:00:41,560 --> 00:00:43,630 I can survive. 13 00:00:43,800 --> 00:00:44,994 Now, don't get me wrong, Bill. 14 00:00:45,160 --> 00:00:47,628 I'm honoured to be considered as a candidate, but... 15 00:00:47,800 --> 00:00:49,597 Come on board, Blake. 16 00:00:49,760 --> 00:00:51,113 Colorado needs you. 17 00:00:51,280 --> 00:00:53,840 Governor of Colorado. That's a hell of a challenge, Blake. 18 00:00:55,160 --> 00:00:56,878 Let's leave Denver and... 19 00:00:57,040 --> 00:00:59,508 Then I'd leave with you tonight and we'd be happy. 20 00:00:59,680 --> 00:01:02,797 - But...? - But what about your dream? 21 00:01:02,960 --> 00:01:06,919 Do you know what a political campaign could do to us as a family? 22 00:01:07,080 --> 00:01:10,709 Blake, this family is much stronger than you think. 23 00:01:10,880 --> 00:01:13,030 You're gonna need five to fill in for me. 24 00:01:13,200 --> 00:01:14,315 You've got the job. 25 00:01:15,680 --> 00:01:16,908 Oh, you won't be sorry. 26 00:01:17,080 --> 00:01:19,150 Mm. I like it already. 27 00:01:19,320 --> 00:01:21,629 Tsk. Down, boy. Down. 28 00:01:21,800 --> 00:01:23,518 Jeff, we need to talk more. 29 00:01:24,120 --> 00:01:25,792 For God's sakes, not tonight. 30 00:01:26,080 --> 00:01:28,116 You do think I'm crazy, don't you? 31 00:01:28,280 --> 00:01:29,474 What am I supposed to think? 32 00:01:29,640 --> 00:01:32,393 The last time you glowed like that, I provided the electricity. 33 00:01:32,560 --> 00:01:34,676 Heh, hour memory flatters you, Dex. 34 00:01:34,840 --> 00:01:35,989 What's his name? 35 00:01:36,160 --> 00:01:37,229 Champagne, 36 00:01:38,480 --> 00:01:40,516 and popcorn. 37 00:01:44,480 --> 00:01:47,199 Perfect appetiser, don't you think? 38 00:03:55,680 --> 00:03:57,955 Well, so do you wanna tell me what this is all about? 39 00:03:58,800 --> 00:04:00,233 You saved my life. 40 00:04:00,400 --> 00:04:02,311 I just want to thank you properly. 41 00:04:02,480 --> 00:04:05,313 By taking over my screening room with your caterers. 42 00:04:05,480 --> 00:04:07,630 Heh. Lady, you're something else. 43 00:04:08,720 --> 00:04:12,076 I'm gonna take that as a compliment, so... 44 00:04:12,240 --> 00:04:14,310 You can stay for dinner? 45 00:04:24,720 --> 00:04:26,836 Adam, please calm down. 46 00:04:27,000 --> 00:04:28,672 I'm being manoeuvred out onto a limb. 47 00:04:28,840 --> 00:04:30,990 Before dinner, you were going on about Jeff and Fallon, 48 00:04:31,160 --> 00:04:32,434 now you're worried about Steven? 49 00:04:32,600 --> 00:04:34,352 What are they talking about in the library? 50 00:04:34,520 --> 00:04:36,192 Steven's price for staying in Denver? 51 00:04:36,360 --> 00:04:38,999 - An important job in the campaign? - Would you listen to yourself? 52 00:04:39,160 --> 00:04:41,071 I am listening to myself. Know what I hear, Dana? 53 00:04:41,240 --> 00:04:43,470 I hear that limb being sawed off with me at the end of it. 54 00:04:43,640 --> 00:04:46,200 - Honey, that's not going to happen. - You're damn right it's not. 55 00:04:46,360 --> 00:04:48,396 We are as much a part of this family as any of them. 56 00:04:48,560 --> 00:04:51,677 Yes, we are. So why are you going on like this? 57 00:04:52,040 --> 00:04:54,998 Because I wasn't seated next to father at dinner, Fallon was. 58 00:04:55,160 --> 00:04:57,879 Because I was not invited into the library for an intimate chat, 59 00:04:58,040 --> 00:04:59,268 it was Steven. 60 00:04:59,440 --> 00:05:02,159 What does it take to be treated like an equal around here? 61 00:05:02,560 --> 00:05:05,438 I don't know, darling, but you're making more out of this than you should. 62 00:05:05,760 --> 00:05:07,830 It's the grandchildren. 63 00:05:08,000 --> 00:05:11,356 Steven and Fallon have given Dad grandchildren. 64 00:05:11,720 --> 00:05:14,075 It makes a difference. 65 00:05:20,600 --> 00:05:22,795 It was great having everyone here for dinner, wasn't it? 66 00:05:22,960 --> 00:05:24,313 Yes. Yes. 67 00:05:24,480 --> 00:05:27,870 Heard a lot of good political talk around that table tonight. 68 00:05:28,040 --> 00:05:29,314 Nothing from you, Steven. 69 00:05:29,480 --> 00:05:31,755 I haven't been thinking about much of anything these days, 70 00:05:31,920 --> 00:05:34,673 except getting my life and my family's life in order. 71 00:05:35,280 --> 00:05:37,157 Oh, I'm happy to hear that. 72 00:05:37,320 --> 00:05:41,359 That you're gonna stay in Denver. You gonna go back with Sammy Jo? 73 00:05:41,640 --> 00:05:42,993 Wait a minute, Dad. 74 00:05:43,160 --> 00:05:45,799 Don't read "husband and wife" into our relationship. 75 00:05:45,960 --> 00:05:48,349 Well, I didn't ask you in here to pry into your private life. 76 00:05:48,520 --> 00:05:49,873 I wanna make you an offer. 77 00:05:50,680 --> 00:05:54,832 Son, I'm heading into a very tough primary battle. 78 00:05:55,000 --> 00:05:57,833 I'm gonna need a good campaign manager. 79 00:05:58,000 --> 00:05:59,149 What do you think? 80 00:06:07,480 --> 00:06:09,550 That's very flattering. 81 00:06:10,000 --> 00:06:11,319 I don't wanna sound ungrateful, 82 00:06:11,480 --> 00:06:13,596 but there's no way I can accept that job. 83 00:06:15,800 --> 00:06:18,633 You mind if I ask you why not? 84 00:06:19,320 --> 00:06:21,993 Because politics requires 85 00:06:22,160 --> 00:06:25,948 an acceptance of and a commitment to the rules of society. 86 00:06:26,120 --> 00:06:28,270 - You don't think I have that? - No, I know you do. 87 00:06:28,440 --> 00:06:29,589 I'm talking about me. 88 00:06:30,320 --> 00:06:34,029 I have no interest in serving a society that brands me a misfit. 89 00:06:36,440 --> 00:06:39,238 Don't you think that you're acting a little prejudiced now? 90 00:06:39,400 --> 00:06:41,118 Yeah, maybe. 91 00:06:41,280 --> 00:06:43,999 But I'm tired of apologising for who I am. 92 00:06:44,480 --> 00:06:46,118 I have a different set of goals, Dad. 93 00:06:46,280 --> 00:06:49,590 I'm going to take care of my family and myself. 94 00:06:49,760 --> 00:06:52,638 I don't have the time or the inclination for public service. 95 00:06:55,760 --> 00:07:00,072 Well, doesn't seem there's much room for negotiation here, does there? 96 00:07:00,360 --> 00:07:02,999 - I hope you're not angry. - No. No. 97 00:07:03,160 --> 00:07:06,869 A little disappointed, but not angry. 98 00:07:07,400 --> 00:07:09,789 Well, for what it's worth, Dad, you have my vote. 99 00:07:12,600 --> 00:07:14,636 Thank you, son. 100 00:07:17,400 --> 00:07:20,551 All I'm suggesting is that we go back to Los Angeles and work this out. 101 00:07:20,720 --> 00:07:23,439 I'm not going anywhere with you thinking I'm out of my mind. 102 00:07:23,600 --> 00:07:25,830 Well, put yourself in my shoes. 103 00:07:26,000 --> 00:07:27,638 What would you do if I sat there calmly 104 00:07:27,800 --> 00:07:30,234 and told you that I had just taken a ride in a spaceship? 105 00:07:30,400 --> 00:07:32,470 I would at least listen with an open mind. 106 00:07:32,640 --> 00:07:34,631 You're not even giving me the benefit of the doubt. 107 00:07:34,800 --> 00:07:37,314 Okay, fine, I believe you. Let's just end it, huh? 108 00:07:37,480 --> 00:07:39,277 Geez, get on with our lives. 109 00:07:43,960 --> 00:07:46,076 Maybe Steven will change his mind after you announce. 110 00:07:46,240 --> 00:07:48,595 No, no, he was quite firm. 111 00:07:48,760 --> 00:07:51,752 You're not thinking of changing your mind, are you? 112 00:07:51,920 --> 00:07:55,595 I don't know. Maybe the boy's got the right idea. 113 00:07:55,760 --> 00:07:58,957 Darling, he has the right idea for him. 114 00:07:59,120 --> 00:08:00,917 Look, when Steven said he gave you his vote, 115 00:08:01,080 --> 00:08:03,310 he also meant his full support. 116 00:08:03,480 --> 00:08:05,994 He believes in you. And so do I. 117 00:08:07,280 --> 00:08:10,590 I wish I could be sure that I was making the right step. 118 00:08:10,760 --> 00:08:13,069 Blake, you made the right decision. 119 00:08:13,240 --> 00:08:15,629 Don't even think about giving up your dream. 120 00:08:16,280 --> 00:08:18,953 You're a big part of that dream, you know that, don't you? 121 00:08:19,920 --> 00:08:22,354 Then let me share it with you. 122 00:08:22,520 --> 00:08:25,592 You know, you talk about how lucky your life has been. 123 00:08:25,760 --> 00:08:28,638 Well, so has mine. I've had a wonderful life. 124 00:08:28,800 --> 00:08:30,791 Maybe it's time I gave back something. 125 00:08:30,960 --> 00:08:32,996 You mean that we'd be working together again? 126 00:08:33,520 --> 00:08:36,717 Not as your campaign manager, but I'll do anything I can to help. 127 00:08:36,880 --> 00:08:38,711 Anything that'll do the most good. 128 00:08:39,040 --> 00:08:43,670 You know something, I sometimes wake up nights in a panic, 129 00:08:43,840 --> 00:08:46,957 wondering what my life would be without you. 130 00:09:16,920 --> 00:09:20,959 Mm. Peach-apple pie. Mrs. Gunnerson, I love you. 131 00:09:22,280 --> 00:09:23,554 You're delirious. 132 00:09:23,720 --> 00:09:25,199 But famished. 133 00:09:25,520 --> 00:09:27,829 Feed me, I'm not a well person. 134 00:09:28,120 --> 00:09:29,348 You can say that again. 135 00:09:32,120 --> 00:09:33,758 So how was dinner? 136 00:09:33,920 --> 00:09:35,273 Alexis behave herself? 137 00:09:35,440 --> 00:09:38,477 Uh, well, she didn't have a chance. 138 00:09:38,640 --> 00:09:41,916 She got a phone call before dinner and off she went, never to return. 139 00:09:42,080 --> 00:09:43,229 Same old Alexis. 140 00:09:43,640 --> 00:09:45,631 I got one for you. 141 00:09:45,800 --> 00:09:47,199 What's with my cousin Fallon? 142 00:09:47,920 --> 00:09:48,955 What do you mean? 143 00:09:49,920 --> 00:09:53,196 Well, is it me, or is, uh, she just a little strange? 144 00:09:54,400 --> 00:09:55,833 What are you getting at? 145 00:09:56,560 --> 00:09:58,915 Either I overheard a bad science-fiction movie on TV, 146 00:09:59,080 --> 00:10:02,675 or Fallon claims that she took a joyride in a... Don't laugh. 147 00:10:02,840 --> 00:10:03,875 - Spaceship. 148 00:10:05,200 --> 00:10:08,317 I swear. She and her husband were arguing right before I came here. 149 00:10:10,880 --> 00:10:12,916 Well, maybe you shouldn't have been listening in. 150 00:10:14,440 --> 00:10:15,953 Leslie, 151 00:10:16,120 --> 00:10:18,395 Fallon's had some tough times in her life, 152 00:10:18,560 --> 00:10:19,834 but she's good people. 153 00:10:20,000 --> 00:10:23,436 Oh. Oh, she's the best. Probably was the TV, anyway. 154 00:10:24,160 --> 00:10:29,188 Look, let's not waste this food of the gods. 155 00:10:31,280 --> 00:10:32,952 Mm. 156 00:10:35,520 --> 00:10:37,397 Let me see if I've got this straight. 157 00:10:38,240 --> 00:10:41,550 Alexis Morell Carrington Colby Dexter. 158 00:10:41,960 --> 00:10:43,678 Have I, uh, forgotten anyone? 159 00:10:43,840 --> 00:10:45,717 No, you were very accurate, as a matter of fact, 160 00:10:45,880 --> 00:10:49,316 except after my last divorce, I reverted to the surname Colby. 161 00:10:49,480 --> 00:10:51,675 Why? This Dexter guy leave a bad taste? 162 00:10:53,040 --> 00:10:55,952 All ex-husbands leave a bad taste. 163 00:10:56,120 --> 00:10:57,633 Even your first husband? 164 00:10:57,800 --> 00:11:00,872 - What's his name? - Blake Carrington. 165 00:11:01,040 --> 00:11:04,715 Right, so now you know all about me, but I don't know anything about you. 166 00:11:04,880 --> 00:11:07,189 Oh, well, you're far more interesting than I am. 167 00:11:07,360 --> 00:11:09,476 Oh, let me be the judge of that. 168 00:11:09,640 --> 00:11:11,631 For example, I don't even know your name. 169 00:11:11,800 --> 00:11:15,315 - What is it? - Sean. Sean Rowan. 170 00:11:16,160 --> 00:11:18,037 Sean Rowan. 171 00:11:18,200 --> 00:11:19,952 I like that. Irish? 172 00:11:20,120 --> 00:11:21,678 On my mother's side. 173 00:11:21,840 --> 00:11:23,193 I took her name. 174 00:11:23,360 --> 00:11:27,114 Ah. And what do you do, Mr. Sean Rowan? 175 00:11:27,280 --> 00:11:29,669 I'm a Renaissance man. 176 00:11:29,840 --> 00:11:31,558 A Renaissance man, hmm? 177 00:11:31,720 --> 00:11:33,711 I like that too. 178 00:11:34,200 --> 00:11:36,555 - Hobbies? - Hunting. 179 00:11:37,480 --> 00:11:39,755 - Faults? - Unforgiving. 180 00:11:41,080 --> 00:11:43,150 - Wives? - Never my own. 181 00:11:44,360 --> 00:11:47,716 - Family? - Dead. Too soon. 182 00:11:47,880 --> 00:11:49,438 Oh, I'm sorry. 183 00:11:49,600 --> 00:11:50,874 Why? 184 00:11:51,040 --> 00:11:52,393 Wasn't your fault, was it? 185 00:11:53,320 --> 00:11:54,355 No. 186 00:11:56,520 --> 00:12:00,308 Well, it's been, uh, an interesting evening. 187 00:12:00,480 --> 00:12:02,118 I'm sorry it has to end. 188 00:12:02,520 --> 00:12:04,988 - All good things... - Hmm. 189 00:12:05,520 --> 00:12:08,432 You know, Sean, as outlandish as this all may seem, 190 00:12:08,600 --> 00:12:12,229 it really is a woefully inadequate way of repaying you for saving my life, 191 00:12:12,400 --> 00:12:14,960 so thank you. 192 00:12:18,720 --> 00:12:23,350 Well, now, I'd better be saying good night. 193 00:12:23,520 --> 00:12:24,999 And goodbye. 194 00:12:25,160 --> 00:12:27,469 Goodbye, yeah. 195 00:12:28,320 --> 00:12:31,710 Oh, they told me at the cabin that you weren't staying there anymore. 196 00:12:31,880 --> 00:12:33,916 Now, I own a whole wing at the Carlton Hotel, 197 00:12:34,080 --> 00:12:35,559 so if you ever need a place to stay, 198 00:12:35,720 --> 00:12:38,188 I've got a great room there with a spectacular view. 199 00:12:38,360 --> 00:12:40,590 Yes, well, that's very tempting, Mrs. Colby. 200 00:12:40,760 --> 00:12:42,557 Alexis. 201 00:12:44,160 --> 00:12:45,309 Alexis. 202 00:12:45,480 --> 00:12:47,038 But you've said thank you. 203 00:12:47,200 --> 00:12:49,236 I say you're welcome. 204 00:12:49,760 --> 00:12:51,910 Now, why don't we just leave it at that? 205 00:12:54,720 --> 00:12:56,233 You don't beat around the bush, do you? 206 00:12:57,680 --> 00:13:02,231 Well, enjoy your popcorn, Mr. Rowan. 207 00:13:02,400 --> 00:13:04,072 And whatever it was that you were screening 208 00:13:04,240 --> 00:13:07,232 that you find so fascinating. 209 00:13:23,440 --> 00:13:25,954 All right, run that news clip. 210 00:13:27,560 --> 00:13:29,949 My husband came into the bedroom 211 00:13:30,120 --> 00:13:34,079 and he found us together. 212 00:13:35,040 --> 00:13:38,794 He started shouting hideous words at me, 213 00:13:38,960 --> 00:13:41,872 and then, he pjcked up a candlestick, 214 00:13:42,040 --> 00:13:44,759 a large brass candlestick, and he started hitting Roger with it. 215 00:13:44,920 --> 00:13:47,559 He hit him on the head, he hit him on the chest. 216 00:13:47,720 --> 00:13:49,199 He nearly killed him. 217 00:13:49,880 --> 00:13:52,075 Blake bought people off. 218 00:13:57,600 --> 00:14:00,034 He bought off a lawyer. 219 00:14:00,840 --> 00:14:03,354 He bought off one of our servants who knew what had happened, 220 00:14:03,520 --> 00:14:05,954 and he promoted him to a life-Iong membership 221 00:14:06,120 --> 00:14:08,395 in the Carrington household. 222 00:14:08,560 --> 00:14:11,597 The sins of the father. 223 00:15:38,800 --> 00:15:40,552 Fallon? 224 00:15:40,720 --> 00:15:42,153 Oh. 225 00:15:42,920 --> 00:15:43,909 Steven. 226 00:15:44,080 --> 00:15:46,594 Heh, I didn't mean to scare you. Are you all right? 227 00:15:47,400 --> 00:15:50,790 No, I'm fine. You just startled me. 228 00:15:50,960 --> 00:15:52,871 I thought I saw you leave with Sammy Jo. 229 00:15:53,040 --> 00:15:57,670 No, she went home without me. I wanted to talk to you alone. 230 00:16:00,160 --> 00:16:01,798 About what? 231 00:16:02,000 --> 00:16:05,117 Well, unless I don't know you anymore, 232 00:16:05,280 --> 00:16:07,350 you didn't look like a very happy camper at dinner. 233 00:16:09,160 --> 00:16:10,673 That obvious, huh? 234 00:16:10,840 --> 00:16:12,717 Is it Jeff? 235 00:16:13,920 --> 00:16:14,909 In a way. 236 00:16:16,600 --> 00:16:18,033 I'm listening, if you wanna talk. 237 00:16:20,200 --> 00:16:22,316 I'm afraid you wouldn't believe me. 238 00:16:41,720 --> 00:16:44,393 Mrs. Colby. Rebecca Payne, Q and A Magazine. 239 00:16:44,560 --> 00:16:46,232 - Excuse me. - I've been waiting for hours. 240 00:16:46,400 --> 00:16:48,152 If you could give me the courtesy of a moment. 241 00:16:48,320 --> 00:16:50,754 Courtesy? I'm amazed that you're obnoxious publication 242 00:16:50,920 --> 00:16:52,273 even knows the meaning of the word. 243 00:16:52,440 --> 00:16:54,158 Oh, you'd be surprised at the words we know. 244 00:16:54,320 --> 00:16:56,788 Including "political party dumps Alexis Colby." 245 00:16:56,960 --> 00:16:58,473 I see you know those words too. 246 00:16:59,600 --> 00:17:00,919 What do you want? 247 00:17:01,080 --> 00:17:02,832 Our sources say that you were a strong choice 248 00:17:03,000 --> 00:17:04,638 as gubernatorial candidate in the primary. 249 00:17:04,800 --> 00:17:06,677 Until your unfortunate accident. 250 00:17:07,040 --> 00:17:08,519 True? 251 00:17:08,680 --> 00:17:11,353 Tell me, Miss Payne, are you happy in your work? 252 00:17:11,520 --> 00:17:15,354 Heh, you're taking it out on the wrong person. I'm on your side. 253 00:17:15,520 --> 00:17:17,909 What I'm hearing is prejudice to its core. 254 00:17:18,080 --> 00:17:19,991 Really, and what exactly are you hearing? 255 00:17:20,160 --> 00:17:22,879 That there was strong inside support for your candidacy, 256 00:17:23,040 --> 00:17:25,759 but that it sank, along with your car. 257 00:17:26,040 --> 00:17:30,272 You're a very able woman, a genuine force in the business world, 258 00:17:30,440 --> 00:17:34,035 but they're afraid that you could be perceived as an unstable personality. 259 00:17:34,200 --> 00:17:35,792 An unattached woman, 260 00:17:35,960 --> 00:17:39,669 driven to extremes in her personal life, tries to end it all. 261 00:17:40,960 --> 00:17:42,279 Very calmly and very clearly, 262 00:17:42,440 --> 00:17:45,318 I would like you to take your disgustingly vile accusations 263 00:17:45,480 --> 00:17:47,232 and get out of my sight. 264 00:17:47,400 --> 00:17:49,755 All right, Mrs. Colby, we'll just say "no comment." 265 00:17:49,920 --> 00:17:51,717 Good night. 266 00:17:57,520 --> 00:18:00,990 And that, as they say, is the story in a nutshell. 267 00:18:03,800 --> 00:18:06,473 Well, I can certainly see how Jeff would have a tough time with it. 268 00:18:06,640 --> 00:18:08,119 And you? 269 00:18:08,280 --> 00:18:10,840 Nothing surprises me anymore. 270 00:18:11,000 --> 00:18:14,037 But I'm not Jeff. Ever since we were kids, 271 00:18:14,200 --> 00:18:17,749 if it didn't come in a neat little package, he couldn't deal with it. 272 00:18:17,960 --> 00:18:20,793 He certainly can't deal with this. 273 00:18:21,200 --> 00:18:22,713 Okay. 274 00:18:22,880 --> 00:18:26,555 You know it happened. Jeff can't handle it. 275 00:18:28,520 --> 00:18:31,557 Close it up. Put it away. Agree to disagree. 276 00:18:31,720 --> 00:18:34,837 Are things always this cut and dry with you and Sammy Jo? 277 00:18:35,000 --> 00:18:36,149 Touche. 278 00:18:36,960 --> 00:18:38,552 The difference is we've talked about it. 279 00:18:38,720 --> 00:18:40,756 We don't have any illusions between us. 280 00:18:42,720 --> 00:18:43,755 What do you mean? 281 00:18:44,200 --> 00:18:47,078 Fallon, I shouldn't say anything, this is between you and Jeff. 282 00:18:48,080 --> 00:18:49,718 No, help me, Steven. 283 00:18:49,880 --> 00:18:51,074 All right. 284 00:18:51,240 --> 00:18:53,196 For what it's worth. 285 00:18:54,280 --> 00:18:57,989 Whatever your desert experience was, it was very real to you, 286 00:18:58,160 --> 00:19:01,118 - the emotions are still very much alive. - Yes. 287 00:19:01,280 --> 00:19:03,191 That's the feeling you wanna share with Jeff. 288 00:19:03,360 --> 00:19:07,433 Fallon, don't you understand? You have always wanted that with Jeff. 289 00:19:09,240 --> 00:19:10,832 I don't think it's possible. 290 00:19:12,000 --> 00:19:16,835 I mean, he's a great guy, but if there aren't any lines on the pad, 291 00:19:17,000 --> 00:19:18,433 he gets very nervous. 292 00:19:18,600 --> 00:19:21,797 And you have always coloured outside the lines. 293 00:19:22,240 --> 00:19:24,800 Until you married him. 294 00:19:26,160 --> 00:19:28,515 Stop me if you don't wanna hear any of this, 295 00:19:28,680 --> 00:19:31,558 but you have become more like Jeff. 296 00:19:31,720 --> 00:19:33,870 And now he's forgotten who you really are. 297 00:19:37,640 --> 00:19:39,471 That's why he doesn't listen to you anymore. 298 00:19:39,960 --> 00:19:41,678 Maybe I've forgotten too. 299 00:19:43,840 --> 00:19:45,398 I haven't. 300 00:20:13,000 --> 00:20:14,956 Mommy. 301 00:20:15,160 --> 00:20:16,718 What is it, sweetheart? 302 00:20:16,880 --> 00:20:18,632 I had a bad dream. 303 00:20:18,800 --> 00:20:22,634 Well, I'll hug that bad dream away. You'll be all right. 304 00:20:22,800 --> 00:20:26,270 Mommy, where's Daddy? He said he would be here. 305 00:20:26,440 --> 00:20:27,953 Well, honey, he'll be here soon. 306 00:20:31,120 --> 00:20:32,155 Daddy. - Hey, champ. 307 00:20:32,320 --> 00:20:34,117 What are you doing up so late? 308 00:20:34,280 --> 00:20:36,748 - A monster was trying to get me. - Oh, he was, was he? 309 00:20:36,920 --> 00:20:38,911 Well, I'll just bop him in the nose. How's that? 310 00:20:39,080 --> 00:20:40,991 - Bop him twice if he comes back. - I'll do that. 311 00:20:41,160 --> 00:20:43,913 Now, let's get you into bed and I'll guard the door. Sound good? 312 00:20:44,080 --> 00:20:46,071 - Okay, say good night to your mom. - Night, Mommy. 313 00:20:46,240 --> 00:20:48,117 Good night, honey. 314 00:21:04,440 --> 00:21:06,158 He was asleep before he hit the pillow. 315 00:21:07,760 --> 00:21:11,275 Oh, I feel about the same. Early day tomorrow too. 316 00:21:11,440 --> 00:21:12,919 Good night. 317 00:21:13,080 --> 00:21:14,229 Steven. 318 00:21:15,560 --> 00:21:17,869 - Yeah? - We need to talk. 319 00:21:20,600 --> 00:21:24,639 I'm not sure I understand all the ground rules. 320 00:21:24,800 --> 00:21:25,994 We went to dinner as a couple, 321 00:21:26,160 --> 00:21:29,391 and I assumed we were coming back as a couple. Is that a mistake? 322 00:21:29,560 --> 00:21:33,348 No, I just wanted to talk to Fallon. I'm sorry it got so late. 323 00:21:33,520 --> 00:21:37,069 Okay, I understand that. But I've been here all night. 324 00:21:37,240 --> 00:21:38,958 Does this mean I should stop worrying? 325 00:21:39,120 --> 00:21:40,712 You live here, take care of Danny and me, 326 00:21:40,880 --> 00:21:42,757 I can't just turn off any care and concern. 327 00:21:42,920 --> 00:21:44,399 I'm not asking you to. 328 00:21:44,560 --> 00:21:47,120 Well, what are you asking? Because I don't understand. 329 00:21:53,520 --> 00:21:57,559 Sammy Jo, I don't have all the answers. 330 00:21:57,720 --> 00:22:01,190 And I know I have to make a lot of compromises too. 331 00:22:02,240 --> 00:22:03,355 The bottom line is, 332 00:22:03,520 --> 00:22:05,715 if you don't wanna try, you should tell me. 333 00:22:05,880 --> 00:22:09,031 No. No, Steven. 334 00:22:09,840 --> 00:22:11,319 I just need some time. 335 00:22:11,480 --> 00:22:12,674 So do I. 336 00:22:12,840 --> 00:22:16,799 And I don't want you to stop caring. That's part of being a family. 337 00:22:16,960 --> 00:22:21,670 I just don't want you to be disappointed because... 338 00:22:21,840 --> 00:22:24,752 Don't say it, Steven. I understand. 339 00:22:24,920 --> 00:22:27,070 Or I'm beginning to. 340 00:22:27,720 --> 00:22:28,914 I'll try. 341 00:22:29,080 --> 00:22:30,593 Me too. 342 00:22:32,920 --> 00:22:36,151 How about a, uh, little late-night snack? 343 00:22:36,480 --> 00:22:37,754 After that big dinner? 344 00:22:37,920 --> 00:22:40,912 So we'll start jogging again. Come on. 345 00:22:48,760 --> 00:22:50,591 Yes, Norman, I know how late it is. 346 00:22:50,760 --> 00:22:52,910 But if that filthy rag libels me in tomorrow's edition, 347 00:22:53,080 --> 00:22:55,753 I want you to hit them with a lawsuit so fast their heads will spin. 348 00:22:57,120 --> 00:22:59,839 Look, Norman, I don't care how you do it, just do it. 349 00:23:00,000 --> 00:23:02,798 All right? Good night. 350 00:23:03,720 --> 00:23:06,792 All right. I'm coming. 351 00:23:08,200 --> 00:23:11,909 - Who is it? An ungrateful wretch. 352 00:23:19,640 --> 00:23:21,710 And what can I do for you, Mr. Wretch? 353 00:23:21,880 --> 00:23:25,077 Is your kind offer still open? The room with a view. 354 00:23:28,120 --> 00:23:29,758 Yes, 355 00:23:29,920 --> 00:23:33,595 with, uh, all mod cons. 356 00:23:38,160 --> 00:23:39,434 Last door on your right. 357 00:24:20,960 --> 00:24:23,474 No. Not again. 358 00:24:48,080 --> 00:24:51,197 Oh, I knew you wouldn't disappoint us, Blake. 359 00:24:51,520 --> 00:24:54,557 And you are gonna make Colorado proud, as first lady of the state. 360 00:24:54,720 --> 00:24:57,188 Easy, Bill, we haven't even got the nomination yet. 361 00:24:57,360 --> 00:24:59,396 I think Bill's using the power of positive thinking. 362 00:25:00,720 --> 00:25:03,029 Krystle, you are gonna be an asset in this campaign. 363 00:25:03,640 --> 00:25:05,790 Now, I'll set the press conference for this afternoon, 364 00:25:05,960 --> 00:25:07,598 in time for coverage on the evening news. 365 00:25:07,760 --> 00:25:09,239 Where would you like to hold it? 366 00:25:09,400 --> 00:25:12,153 - I hadn't really thought about it. - How about Blake's office? 367 00:25:12,320 --> 00:25:13,355 Excellent. 368 00:25:13,520 --> 00:25:15,272 Perfect image for your candidacy. 369 00:25:15,440 --> 00:25:17,112 Uh... 370 00:25:17,520 --> 00:25:20,159 Bill, I think we should understand each other. 371 00:25:20,320 --> 00:25:23,915 I've always been a little uncomfortable with the word "image." 372 00:25:24,360 --> 00:25:27,238 It's a media word. It, uh, lacks substance. 373 00:25:27,880 --> 00:25:29,438 But you don't. 374 00:25:29,600 --> 00:25:33,434 Now look, Blake, I know you're aware of what it takes to get elected, but... 375 00:25:33,600 --> 00:25:35,079 Well, now wait a minute. 376 00:25:35,600 --> 00:25:38,751 Now, if what you're saying means making deals, 377 00:25:38,920 --> 00:25:40,558 I think you got the wrong man. 378 00:25:40,720 --> 00:25:44,599 Oh, no, no, no, I wasn't implying that. We wouldn't have it any other way. 379 00:25:44,760 --> 00:25:51,233 But there is one thing, and please, both of you, don't be offended by this, 380 00:25:51,400 --> 00:25:57,794 but with the press focusing its spotlight on candidate's morals, well... 381 00:25:58,840 --> 00:26:01,149 Uh, let me put your mind at ease. 382 00:26:01,320 --> 00:26:03,436 There's only one woman in my life. 383 00:26:04,760 --> 00:26:06,193 I do hope you understand. 384 00:26:06,840 --> 00:26:07,829 You needn't be concerned. 385 00:26:08,000 --> 00:26:09,877 That's one issue we can meet head on. 386 00:26:10,400 --> 00:26:11,879 Now, if you gentlemen will excuse me, 387 00:26:12,040 --> 00:26:13,871 I have to change for the press conference, 388 00:26:14,040 --> 00:26:15,359 and to set up Blake's office. 389 00:26:15,520 --> 00:26:17,476 Uh, you will have the staff keep this under wraps, hmm? 390 00:26:17,640 --> 00:26:19,551 Oh, of course. 391 00:26:22,560 --> 00:26:24,039 Uh, she's quite a woman, Blake. 392 00:26:26,800 --> 00:26:28,995 Oh, by the way, would it be helpful to have my children 393 00:26:29,160 --> 00:26:30,718 at that press conference this afternoon? 394 00:26:30,880 --> 00:26:33,394 Oh, absolutely. Perfect for your image. 395 00:26:33,880 --> 00:26:36,792 Sorry. Sorry. 396 00:26:53,360 --> 00:26:54,475 Dana Carrington. 397 00:26:54,640 --> 00:26:56,596 Dana, it's Dr. Davis. 398 00:26:57,800 --> 00:27:00,837 Dr. Davis, you're not cancelling our appointment, are you? 399 00:27:01,000 --> 00:27:04,515 No, not at all. But I wonder, could we move it to 4 this afternoon? 400 00:27:05,120 --> 00:27:08,112 would that be all right? - Uh, yeah. Absolutely. 401 00:27:08,280 --> 00:27:11,989 Um, thank you, Dr. Davis. I'll see you at 4. 402 00:27:19,480 --> 00:27:21,391 Darling, what a nice surprise. 403 00:27:22,960 --> 00:27:23,949 Oh. 404 00:27:24,120 --> 00:27:25,838 I wanted to bring you the news in person. 405 00:27:26,000 --> 00:27:27,718 - News? - Yes. 406 00:27:27,880 --> 00:27:30,235 Dad's invited us to share the podium at his press conference 407 00:27:30,400 --> 00:27:31,833 this afternoon at 4:00. 408 00:27:33,400 --> 00:27:35,470 - Four o'clock? - Yes. 409 00:27:35,640 --> 00:27:39,030 Right there next to him. With my brother and my sister. 410 00:27:41,000 --> 00:27:43,833 What do you say we go home and play honeymoon until then? 411 00:27:44,320 --> 00:27:45,548 Mm... 412 00:27:45,720 --> 00:27:46,709 Wouldn't it be incredible 413 00:27:46,880 --> 00:27:49,758 if you conceived on the day Dad announced his candidacy? 414 00:27:49,920 --> 00:27:51,194 - Adam... - That would be something 415 00:27:51,360 --> 00:27:53,157 - to tell his favourite grandchild. - Adam. 416 00:27:55,440 --> 00:27:57,317 Do you want a child just to impress your father, 417 00:27:57,480 --> 00:27:58,799 or because we want children? 418 00:28:01,200 --> 00:28:03,555 I'm sorry. I deserved that. 419 00:28:04,440 --> 00:28:06,556 I didn't mean it that way. 420 00:28:11,400 --> 00:28:12,753 I love you. 421 00:28:14,320 --> 00:28:16,356 That's why I want to have our children. 422 00:28:18,440 --> 00:28:20,032 It's just that... 423 00:28:22,200 --> 00:28:24,156 I wanna make sure 424 00:28:24,320 --> 00:28:27,392 that they're as much a part of the Carrington family 425 00:28:27,560 --> 00:28:30,677 as anybody else. That's all. 426 00:28:39,440 --> 00:28:42,876 Now, in the area of judicial support, the problem... 427 00:28:44,760 --> 00:28:45,988 Blake? 428 00:28:46,160 --> 00:28:48,720 Come on in, Jeff, I wanna talk to you about something. 429 00:28:48,880 --> 00:28:52,190 Boy, did you ever try to write the most important speech of your life? 430 00:28:52,360 --> 00:28:53,998 - Your declaration speech? - Yes. 431 00:28:54,160 --> 00:28:55,957 That's what I wanna talk to you about. 432 00:28:56,120 --> 00:28:57,951 Now, tell me. 433 00:28:58,440 --> 00:29:01,000 How would you feel about being my campaign manager? 434 00:29:02,760 --> 00:29:03,795 Me? 435 00:29:04,520 --> 00:29:06,192 I know it's a lot to ask. 436 00:29:06,480 --> 00:29:08,311 Blake, I... 437 00:29:09,080 --> 00:29:11,514 What about Steven or Adam? I'm sure they'd do a good job. 438 00:29:11,800 --> 00:29:15,634 Very honestly, I thought about Adam, but with his job at Colbyco, 439 00:29:15,800 --> 00:29:18,268 I didn't want him to be torn between Alexis and me. 440 00:29:18,600 --> 00:29:20,113 And as for Steven, well... 441 00:29:20,600 --> 00:29:23,160 He's not, uh, politically inclined. 442 00:29:23,320 --> 00:29:26,471 Blake, heh, I don't know quite what to say. 443 00:29:26,640 --> 00:29:28,710 Now, you and I think alike, we always have. 444 00:29:28,880 --> 00:29:32,839 And, Jeff, I'm going to need all the help I can get in this campaign. 445 00:29:34,240 --> 00:29:36,549 Blake, I wish I could give you an answer here and now. 446 00:29:36,720 --> 00:29:40,110 You're right, we do think alike, but this is a big decision, 447 00:29:40,280 --> 00:29:42,191 and I'd like to discuss it with Fallon first. 448 00:29:42,720 --> 00:29:44,039 Fair enough. 449 00:29:44,200 --> 00:29:47,272 But I think she'll be on our side, don't you? 450 00:29:47,520 --> 00:29:48,555 Well, I hope so. 451 00:29:59,960 --> 00:30:02,918 Yeah. Uh, come in. 452 00:30:04,200 --> 00:30:06,031 Good morning, sir. 453 00:30:06,240 --> 00:30:07,992 I trust you slept well? 454 00:30:08,160 --> 00:30:10,549 Uh, fine, thanks. 455 00:30:10,720 --> 00:30:13,439 Mrs. Colby is expecting you for lunch in her suite. 456 00:30:13,600 --> 00:30:15,750 Lunch? Is it that late? Uh... 457 00:30:15,920 --> 00:30:19,151 Yeah, by the way, where are my clothes? 458 00:30:19,320 --> 00:30:20,719 Right here. 459 00:30:20,880 --> 00:30:22,313 No, I mean my clothes. 460 00:30:23,520 --> 00:30:25,875 Yes, of course. You were asleep. 461 00:30:26,040 --> 00:30:28,429 Mrs. Colby had me dispose of them. 462 00:30:28,600 --> 00:30:29,715 In favour of...? 463 00:30:29,880 --> 00:30:32,030 Do you mean you've thrown my clothing away? 464 00:30:32,200 --> 00:30:34,589 Excuse me, sir, I only work here. 465 00:30:34,760 --> 00:30:36,876 I just do what I'm told. 466 00:30:54,720 --> 00:30:56,836 There's something else I should've told you about me. 467 00:30:57,000 --> 00:30:58,672 I don't like being manipulated! 468 00:31:00,080 --> 00:31:02,958 - I don't understand. - Then allow me to explain. 469 00:31:03,120 --> 00:31:05,156 Uh, you offered me a place to sleep, and I accepted. 470 00:31:05,320 --> 00:31:06,548 But that's all I accepted. 471 00:31:06,840 --> 00:31:08,637 Look, if you're talking about the clothes... 472 00:31:08,800 --> 00:31:11,109 Yes. Thank you. But you had no right. 473 00:31:11,280 --> 00:31:13,111 I don't take charity from anybody. 474 00:31:13,280 --> 00:31:15,794 Sean, it wasn't meant to be charity. 475 00:31:15,960 --> 00:31:17,279 I've seen your kind before. 476 00:31:17,440 --> 00:31:19,317 You've got self- indulgence written all over you. 477 00:31:19,480 --> 00:31:21,471 You enjoy making people dance. 478 00:31:21,640 --> 00:31:23,870 Now, last night, when you invited me back here, 479 00:31:24,040 --> 00:31:26,600 I wanted to say yes, but you backed me off. 480 00:31:27,120 --> 00:31:28,235 Did I? 481 00:31:28,400 --> 00:31:30,914 You come on very strong, lady, very strong. 482 00:31:31,080 --> 00:31:32,991 I know you're rich and I know you're powerful, 483 00:31:33,360 --> 00:31:35,999 but don't play games with me, I'm nobody's puppet. 484 00:31:36,360 --> 00:31:39,432 - Nobody's. - Well, why did you come here, then? 485 00:31:40,440 --> 00:31:44,718 Maybe because you intrigue me. 486 00:31:47,040 --> 00:31:48,712 You didn't have to take the guest room. 487 00:31:49,080 --> 00:31:53,232 I don't take anything for granted. I don't want your gratitude. 488 00:31:53,600 --> 00:31:54,919 What do you want? 489 00:32:04,920 --> 00:32:06,239 Look at me. 490 00:32:06,760 --> 00:32:09,558 I said, look at me. 491 00:32:25,560 --> 00:32:27,915 - I'd better get... - No, leave it, leave it, leave it. 492 00:32:28,080 --> 00:32:30,071 We'll never have this moment again. 493 00:32:30,240 --> 00:32:31,878 Never. 494 00:33:17,120 --> 00:33:18,599 Mm. 495 00:33:20,920 --> 00:33:23,480 I love the way you touch me. 496 00:33:24,960 --> 00:33:28,077 My aunt, all her life, wore clothes that bared her arms, 497 00:33:28,240 --> 00:33:30,356 - Mm. - So my uncle could touch her skin 498 00:33:30,520 --> 00:33:33,239 whenever the mood struck him. 499 00:33:34,000 --> 00:33:36,992 It struck him often. 500 00:33:37,160 --> 00:33:39,879 Ha, ha, what a lucky aunt. 501 00:33:40,240 --> 00:33:43,277 You know, Sean, you really are such a paradox. 502 00:33:43,440 --> 00:33:46,159 I mean, sometimes, you can be so incredibly hostile, 503 00:33:46,320 --> 00:33:49,869 and then, sometimes madly sensual. 504 00:33:50,040 --> 00:33:51,871 You inherit that from your uncle too? 505 00:33:52,040 --> 00:33:54,395 No, my father. 506 00:33:54,920 --> 00:33:56,433 What was he like? Do you look like him? 507 00:33:59,600 --> 00:34:01,670 - I'd better get that. - No, no, no. We're not home. 508 00:34:01,840 --> 00:34:04,912 - Uh, Sean, I'm a business woman. I... - We're not home. 509 00:34:05,080 --> 00:34:07,389 Please, please, please. Give me the phone, Sean. 510 00:34:07,560 --> 00:34:09,357 Thank you. 511 00:34:13,120 --> 00:34:14,269 Hello? 512 00:34:14,440 --> 00:34:17,159 Mrs. Colby. I've been trying to reach you all afternoon. 513 00:34:17,600 --> 00:34:21,036 Yes, well, I've been, uh, a bit busy. What is it? 514 00:34:21,360 --> 00:34:23,316 We got word just after lunch that Blake Carrington 515 00:34:23,480 --> 00:34:25,755 is holding a press conference this afternoon. 516 00:34:25,920 --> 00:34:28,718 Press conference? What's it all about? 517 00:34:28,880 --> 00:34:30,757 I was hoping you could tell me. 518 00:34:30,920 --> 00:34:34,959 The release just gives time and place. Four o'clock in Carrington's office. 519 00:34:35,120 --> 00:34:38,351 Four o'clock? That's in less than an hour from now. 520 00:34:38,520 --> 00:34:40,238 What is Blake up to? 521 00:34:40,520 --> 00:34:41,589 Do we cover it? 522 00:34:42,520 --> 00:34:45,557 Yes. Um, yes. I think that you better get down there, 523 00:34:45,720 --> 00:34:48,792 and I'm gonna get there as soon as I can... 524 00:34:48,960 --> 00:34:50,439 Mm. 525 00:34:51,120 --> 00:34:53,076 I'll get there as soon as possible. 526 00:34:53,240 --> 00:34:54,912 - Right. Bye. 527 00:34:55,080 --> 00:34:56,877 Did I hear you mention your ex-husband's name? 528 00:34:57,040 --> 00:34:59,952 Yes. He's, uh, having a press conference. I don't know why. 529 00:35:00,120 --> 00:35:02,953 I have to leave. But I'll be back, I promise you. 530 00:35:03,120 --> 00:35:04,838 I'll be back in a little while. 531 00:35:05,000 --> 00:35:07,514 But you promise me that you'll still be here when I get back? 532 00:35:07,680 --> 00:35:10,194 - If you promise to come back hungry. - I think I will. 533 00:35:10,360 --> 00:35:12,078 Bye. 534 00:35:21,600 --> 00:35:23,670 Be sure you don't distribute the copies of his speech 535 00:35:23,840 --> 00:35:27,355 until just before he takes the podium, all right? Thank you. 536 00:35:30,280 --> 00:35:32,111 Alexis. 537 00:35:32,640 --> 00:35:34,949 Would somebody mind telling me what's going on? 538 00:35:35,440 --> 00:35:37,078 We're about to have a press conference. 539 00:35:37,240 --> 00:35:38,719 I'm sure your newspaper was informed. 540 00:35:38,880 --> 00:35:40,154 To announce what? 541 00:35:41,000 --> 00:35:43,036 To announce Blake's candidacy for governor. 542 00:35:44,680 --> 00:35:46,830 Blake? Governor? 543 00:35:47,000 --> 00:35:48,718 I don't believe it. Where is he? 544 00:35:49,440 --> 00:35:52,193 He's looking over his speech, but he asked not to be disturbed. 545 00:35:52,360 --> 00:35:54,635 I don't appreciate surprises like this, Krystle. 546 00:35:54,800 --> 00:35:56,313 Alexis, it wouldn't be a surprise 547 00:35:56,480 --> 00:35:58,710 if you hadn't left the dinner party so early last night. 548 00:35:58,880 --> 00:36:00,472 Really? Well, maybe, just maybe, 549 00:36:00,640 --> 00:36:02,710 it was because the champagne was flat, 550 00:36:02,880 --> 00:36:03,915 the caviar was mushy, 551 00:36:04,080 --> 00:36:07,834 and some of the company, to put it bluntly, very, very dull. 552 00:36:15,120 --> 00:36:17,714 Adam, Adam, Adam. Have you heard what's happened? 553 00:36:17,880 --> 00:36:19,916 Yes. Father told us last night. Have you seen Dana? 554 00:36:20,080 --> 00:36:23,277 No, I haven't. Can you believe that they've cut me loose for Blake? 555 00:36:23,440 --> 00:36:25,476 She had an appointment. She said she'd meet me here. 556 00:36:25,640 --> 00:36:28,871 - Maybe she's with the doctor. - The doctor? 557 00:36:29,720 --> 00:36:32,553 Yes. She was talking to Dr. Davis last night. 558 00:36:32,720 --> 00:36:33,948 Her obstetrician? 559 00:36:36,520 --> 00:36:39,478 Do you know what this means? Excuse me. 560 00:36:40,720 --> 00:36:42,358 Mrs. Colby, sorry I'm late. 561 00:36:42,520 --> 00:36:44,272 I heard a rumour he's announcing for governor. 562 00:36:44,440 --> 00:36:45,873 Yes, it's true. 563 00:36:46,480 --> 00:36:49,119 - How do you want us to cover it? - Well, it's news, 564 00:36:49,280 --> 00:36:51,316 and we are in the news business. 565 00:36:51,480 --> 00:36:53,914 I want you to get your best people on it right away. 566 00:36:54,080 --> 00:36:57,356 Our editorial policy, for or against him? 567 00:37:09,800 --> 00:37:12,519 The place for you is in bed, my dear. 568 00:37:12,680 --> 00:37:14,910 I would've thought you'd wanna be at the press conference. 569 00:37:15,080 --> 00:37:16,672 What, and have you released on your own? 570 00:37:16,840 --> 00:37:19,149 Hobbling along on a cane, unable to take care of yourself. 571 00:37:19,320 --> 00:37:21,754 Oh, I'm a big boy now. 572 00:37:21,960 --> 00:37:22,949 Right. 573 00:37:25,840 --> 00:37:27,478 You've been very good to me. 574 00:37:27,920 --> 00:37:29,638 Well, you know, butter up the boss. 575 00:37:29,800 --> 00:37:31,074 Oh, is that all it is? 576 00:37:51,760 --> 00:37:53,079 I've wanted to do that. 577 00:37:54,520 --> 00:37:57,353 Do you think it's a good idea? I mean, heh, I work for you. 578 00:37:57,640 --> 00:37:59,870 Leslie, you work with me. 579 00:38:01,800 --> 00:38:04,439 Oh, Dex, I haven't been very lucky with relationships lately. 580 00:38:04,600 --> 00:38:07,876 I'm not looking for any involvement. 581 00:38:11,360 --> 00:38:13,032 Okay. 582 00:38:13,680 --> 00:38:15,477 Fair enough. 583 00:38:15,680 --> 00:38:19,275 But I didn't say anything about entanglement. 584 00:38:24,360 --> 00:38:29,878 I think that we are gonna miss the press conference on TV. 585 00:38:30,040 --> 00:38:32,838 I already know how it turns out. 586 00:38:44,000 --> 00:38:46,468 I don't see Dana or Adam anywhere. 587 00:38:46,640 --> 00:38:47,629 - Blake. - Yeah? 588 00:38:47,800 --> 00:38:49,631 We should start. 589 00:38:51,600 --> 00:38:53,955 So it begins. 590 00:39:03,960 --> 00:39:05,791 Oh, sorry, Dana. 591 00:39:05,960 --> 00:39:10,317 I had to wait for the results of the ultrasound and the x-rays. 592 00:39:10,520 --> 00:39:12,351 Well, as long as the news is good. 593 00:39:12,520 --> 00:39:15,080 Would you like something? A glass of water? 594 00:39:15,240 --> 00:39:17,310 No, thank you. Uh, I'm sorry, I don't mean to be rude. 595 00:39:17,480 --> 00:39:20,597 It's just that my husband is expecting me at a very important engagement, 596 00:39:20,760 --> 00:39:22,751 and I'd like to know the results of my examination. 597 00:39:24,600 --> 00:39:26,158 Can I have children? 598 00:39:29,280 --> 00:39:32,317 May I ask you a delicate question, Dana? 599 00:39:32,680 --> 00:39:35,752 Did you have any reason to believe you couldn't, before you came to see me? 600 00:39:36,560 --> 00:39:39,870 No. I mean, my... 601 00:39:40,520 --> 00:39:45,150 My husband is very anxious to start a family and I wanted to be sure. 602 00:39:46,920 --> 00:39:48,876 Please, tell me the truth. 603 00:39:50,760 --> 00:39:52,398 All right. 604 00:39:52,640 --> 00:39:55,996 I gave you a very thorough examination, 605 00:39:56,480 --> 00:40:00,393 and it appears that conception for you is impossible. 606 00:40:06,200 --> 00:40:09,476 Those are never easy words to hear. I'm sorry. 607 00:40:13,000 --> 00:40:14,956 Well, are you...? 608 00:40:16,800 --> 00:40:18,199 Are you sure? 609 00:40:20,440 --> 00:40:21,873 Dana, 610 00:40:22,280 --> 00:40:27,673 you do know what the examination, these x-rays, showed me. 611 00:40:31,400 --> 00:40:33,914 But isn't there anything you can do? 612 00:40:36,560 --> 00:40:39,472 You can get a second opinion, of course. 613 00:40:39,960 --> 00:40:42,076 But I'm afraid the answer will be the same. 614 00:40:44,080 --> 00:40:45,672 I'm sorry, 615 00:40:45,840 --> 00:40:49,276 but from what I can see, you cannot have a baby. 616 00:40:49,440 --> 00:40:51,192 What? 617 00:41:03,320 --> 00:41:05,311 Blake, we can't wait any longer. 618 00:41:05,480 --> 00:41:07,198 Go right ahead. 619 00:41:07,360 --> 00:41:09,351 Ladies and gentlemen, may I have your attention 620 00:41:09,520 --> 00:41:11,954 and we'll get this press conference underway. 621 00:41:13,480 --> 00:41:15,948 Well, by now, it's no secret why we're here. 622 00:41:16,120 --> 00:41:19,032 So let me get to the heart of the matter and introduce a man 623 00:41:19,200 --> 00:41:22,988 who is going to do great things for the state of Colorado. 624 00:41:23,160 --> 00:41:24,479 Blake Carrington. 625 00:41:29,760 --> 00:41:33,799 Thank you. And thank you all for coming here today. 626 00:41:33,960 --> 00:41:35,393 As you suspected, 627 00:41:35,560 --> 00:41:39,838 I'm here to throw my hat into the ring for the governorship of Colorado. 628 00:41:51,720 --> 00:41:56,919 I come to you today with a deep sense of urgency about our state. 629 00:41:57,080 --> 00:42:00,311 We can be even better than we are. 630 00:42:00,480 --> 00:42:02,789 There are still so many things to do, 631 00:42:02,960 --> 00:42:07,351 and we are still, all of us, we are still pioneers. 632 00:42:07,880 --> 00:42:12,112 Now, to me, the people are the soul of a state, 633 00:42:12,520 --> 00:42:16,479 and each state is a small part of the soul of this country. 634 00:42:20,280 --> 00:42:23,317 I remember when I was a little boy, 635 00:42:23,800 --> 00:42:27,236 my mother took me to see something very, very special. 636 00:42:27,400 --> 00:42:29,789 It was the July 4th celebration. 637 00:42:29,960 --> 00:42:33,316 And I remember the red, white and blue fireworks 638 00:42:33,480 --> 00:42:35,436 lighting up the sky. 639 00:42:35,600 --> 00:42:37,431 And I remember the enormous thrill that I felt 640 00:42:37,600 --> 00:42:42,515 when I saw the reflection of that light all over our small town, 641 00:42:42,680 --> 00:42:45,513 and on the faces of all the people standing there watching. 642 00:42:46,600 --> 00:42:48,556 And now, years later, 643 00:42:48,720 --> 00:42:52,759 I want to shine a light on the soul of Colorado, 644 00:42:52,920 --> 00:42:55,718 and I want to see the reflection of that light 645 00:42:56,120 --> 00:43:00,716 spread itself across this great land of ours. 646 00:43:01,240 --> 00:43:02,992 The incredible thing is, he really means that. 647 00:43:03,160 --> 00:43:04,639 Why aren't you there? 648 00:43:04,800 --> 00:43:06,438 Because I've heard it all before. 649 00:43:06,600 --> 00:43:09,592 Wish it were you next to him? 650 00:43:09,760 --> 00:43:12,911 Instead of him, you mean. They dumped me for him. 651 00:43:13,080 --> 00:43:14,308 What do you want with politics? 652 00:43:14,480 --> 00:43:17,153 You've got power, you've got everything. 653 00:43:18,000 --> 00:43:21,356 - It's not everything. - You're right. This is. 654 00:43:30,040 --> 00:43:32,600 Why don't you go put something less political on. 655 00:43:33,480 --> 00:43:35,311 We'll drive to the lake for dinner. 656 00:43:36,320 --> 00:43:38,311 Does that mean that you're not leaving Denver? 657 00:43:39,560 --> 00:43:41,869 Those clowns just backed you off a cliff. 658 00:43:42,040 --> 00:43:43,678 You're gonna come back fighting. 659 00:43:43,840 --> 00:43:45,592 - Ha, ha. - I'd like to stick around. 660 00:43:45,760 --> 00:43:47,113 That I gotta see. 661 00:43:47,280 --> 00:43:51,034 Oh, I like the way you think, Mr. Sean Rowan. 662 00:43:51,560 --> 00:43:53,232 I'm glad I didn't let you get away. 663 00:44:02,720 --> 00:44:05,075 Nobody gets away. 664 00:44:19,600 --> 00:44:21,591 Nobody. 665 00:44:24,591 --> 00:44:28,591 Preuzeto sa www.titlovi.com 51485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.