All language subtitles for Dio salvi la regina

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:04,120 Migliaia di noi soldati hanno rischiato la vita; 2 00:00:04,360 --> 00:00:06,520 quindi abbiamo avuto una piccola proprieta' 3 00:00:06,760 --> 00:00:09,720 in segno di riconoscimento per i servigi resi 4 00:00:09,960 --> 00:00:11,880 e il diritto di lasciarla ai nostri eredi. 5 00:00:12,160 --> 00:00:14,120 Ma ora sembra che un uomo 6 00:00:14,360 --> 00:00:17,320 che non ha fissa dimora in questo regno, perde ogni diritto. 7 00:00:17,560 --> 00:00:19,520 Mi chiedo perche' ci hanno tradito cosi'. 8 00:01:37,040 --> 00:01:38,000 Avanti. 9 00:01:57,800 --> 00:01:59,240 La macchina! 10 00:02:01,920 --> 00:02:03,520 Vai di la'! 11 00:02:13,000 --> 00:02:13,960 Merda. 12 00:02:44,560 --> 00:02:48,360 Mani in alto, giu' la pistola e non muovetevi. 13 00:02:49,160 --> 00:02:51,720 Siamo due para', stupido bastardo. 14 00:02:53,440 --> 00:02:55,400 Questo le sembra un irlandese, 15 00:02:56,080 --> 00:02:57,040 signore? 16 00:04:06,960 --> 00:04:07,920 Avanti! 17 00:04:15,680 --> 00:04:17,440 Reparto "Q" tocca a voi. 18 00:04:18,600 --> 00:04:19,560 Muoversi! 19 00:04:24,560 --> 00:04:26,360 Rompetegli le ossa! 20 00:05:16,080 --> 00:05:17,760 Grazie del passaggio. 21 00:05:24,800 --> 00:05:27,640 INGHILTERRA, 6 ANNI DOPO. 22 00:06:12,080 --> 00:06:14,680 - Lynford, come va? - Reuben, che ci fai qui? 23 00:06:14,920 --> 00:06:16,760 - Ti hanno dato una licenza? - Congedato. 24 00:06:17,000 --> 00:06:20,200 - Tu, senza divisa? - Dacci un taglio. 25 00:06:21,080 --> 00:06:22,800 Questo e' Mick. 26 00:06:23,080 --> 00:06:25,000 Scusa, ho fretta, ci vediamo soldato. 27 00:06:25,800 --> 00:06:27,680 Stesso indirizzo? 28 00:07:43,440 --> 00:07:45,000 Dove vai negretto? 29 00:07:48,400 --> 00:07:50,320 Alza le mani e appoggiale al muro. 30 00:07:50,800 --> 00:07:52,760 - Dove andavi? - A casa. 31 00:07:53,000 --> 00:07:55,080 - Dov'e'? - Piu' avanti. 32 00:07:56,080 --> 00:07:58,040 Non ti avevo mai visto prima. 33 00:07:59,080 --> 00:08:02,120 - Sono stato via. - Dove, in galera? 34 00:08:03,880 --> 00:08:05,480 Nelle Falkland. 35 00:08:06,240 --> 00:08:09,000 Quella era una guerra inglese, non una guerra da giungla. 36 00:08:11,040 --> 00:08:12,000 Coraggio. 37 00:08:12,480 --> 00:08:14,240 Forza coniglio nero. 38 00:08:25,480 --> 00:08:27,120 Secondo para', vero? 39 00:08:32,080 --> 00:08:34,040 Cerca di rigare dritto. 40 00:08:34,960 --> 00:08:35,920 Reuben. 41 00:10:03,640 --> 00:10:05,240 Come va? 42 00:10:06,760 --> 00:10:07,720 Moscio. 43 00:10:10,880 --> 00:10:12,240 A proposito, 44 00:10:13,360 --> 00:10:15,600 ho sentito che ti sei congedato dai para'. 45 00:10:15,960 --> 00:10:17,560 Chi te l'ha detto? 46 00:10:17,800 --> 00:10:19,760 Niente segreti da queste parti, 47 00:10:20,600 --> 00:10:22,160 sai come si dice... 48 00:10:22,400 --> 00:10:24,840 - Schivare e picchiare. - Scopare e rischiare. 49 00:10:28,960 --> 00:10:30,720 Bentornato. 50 00:10:33,600 --> 00:10:34,840 Veramente... 51 00:10:36,880 --> 00:10:39,240 ...non credevo tornassi in questo cesso. 52 00:10:40,880 --> 00:10:43,120 Pensavo che l'Esercito si curasse dei veterani. 53 00:10:43,360 --> 00:10:46,280 Se e' andata bene per un bastardo come te, andra' bene anche per me. 54 00:10:46,880 --> 00:10:49,440 - Non vivo piu' qui. - Ti sei trasferito a Knightsbridge? 55 00:10:49,880 --> 00:10:52,200 No, a Surrey Docks. 56 00:10:53,040 --> 00:10:56,080 - Quel porcaio... - E' cambiato tutto. 57 00:10:56,320 --> 00:10:59,240 Come vicini ho un architetto e un regista, ho due camere da letto, lenzuola di seta 58 00:10:59,480 --> 00:11:02,480 e una vista mozzafiato sul Tamigi per 150 a settimana. 59 00:11:02,720 --> 00:11:05,440 Per molto meno qui puoi avere una vista mozzafiato dal 19� piano. 60 00:11:08,080 --> 00:11:09,800 Ma io sono uno yuppie. 61 00:11:10,080 --> 00:11:12,040 Sta' attento alla sedia, dev'essere sporca. 62 00:11:20,360 --> 00:11:21,640 Allora... 63 00:11:21,880 --> 00:11:23,440 Che farai adesso? 64 00:11:24,080 --> 00:11:25,640 Un bel bagno. 65 00:11:25,880 --> 00:11:28,440 No, adesso che sei ritornato tra i vivi. 66 00:11:29,480 --> 00:11:31,440 L'Esercito mi ha dato delle possibilita'. 67 00:11:40,680 --> 00:11:42,480 Ti servono soldi? 68 00:11:47,680 --> 00:11:49,240 Senti, 69 00:11:50,480 --> 00:11:52,440 se hai bisogno di qualcosa, 70 00:11:54,480 --> 00:11:56,240 fammelo sapere. 71 00:12:30,480 --> 00:12:32,240 Non dovevi disturbarti! 72 00:12:32,480 --> 00:12:34,200 Chi e', Debs? 73 00:12:34,480 --> 00:12:36,840 II mio amante irlandese. 74 00:12:53,360 --> 00:12:55,640 Ce l'hai fatta, finalmente, figlio di puttana! 75 00:12:56,680 --> 00:12:59,240 Reub, non speravo di rivederti. 76 00:13:00,080 --> 00:13:02,040 Neanch'io, Fish... 77 00:13:09,480 --> 00:13:11,440 - Questo e' per te. - Grazie. 78 00:13:11,680 --> 00:13:13,840 Dove cazzo hai nascosto il whisky stavolta? 79 00:13:27,680 --> 00:13:29,880 - Eccolo, soddisfatto? - Non fare la stronza con me. 80 00:13:31,480 --> 00:13:32,880 C'e' qui Reuben, 81 00:13:33,120 --> 00:13:35,080 che dovremmo fare, bere acqua santa? 82 00:13:36,360 --> 00:13:38,440 Tony, non bestemmiare di fronte ai bambini. 83 00:13:42,280 --> 00:13:43,640 Buona, piccola... 84 00:13:44,680 --> 00:13:46,840 Un altro dei tuoi amanti irlandesi? 85 00:13:49,080 --> 00:13:50,520 Non startene li'. 86 00:13:51,480 --> 00:13:53,440 Vieni a sederti, beviamoci sopra. 87 00:14:08,480 --> 00:14:10,440 Benvenuto alla Fattoria Felice. 88 00:14:16,280 --> 00:14:18,840 E' Bob, dice che deve parlarti. 89 00:14:20,280 --> 00:14:21,840 Scusa un minuto. 90 00:14:37,520 --> 00:14:39,480 Li avro' giovedi', dovrai aspettare. 91 00:14:39,720 --> 00:14:41,560 Vuoi che mi ammazzi? 92 00:14:42,320 --> 00:14:44,640 Te l'assicuro, appena arrivano te li do. 93 00:14:44,880 --> 00:14:46,600 L'hai gia' detto la settimana scorsa. 94 00:14:46,840 --> 00:14:48,800 - Sei in licenza? - No, congedato. 95 00:14:49,080 --> 00:14:50,920 Tu non t'immischiare. 96 00:14:51,480 --> 00:14:54,440 E' l'ultima volta che mi fai perdere tempo, 97 00:14:54,680 --> 00:14:56,440 li voglio entro lunedi'. 98 00:15:02,360 --> 00:15:04,520 Cos'e' quel tono, mi stai minacciando? 99 00:15:08,400 --> 00:15:10,040 Aspetta un minuto. 100 00:15:12,480 --> 00:15:14,800 Non voglio fare il duro, so che sta male... 101 00:15:15,080 --> 00:15:17,440 - Quant'e'? - Duecento sterline. 102 00:15:22,720 --> 00:15:24,680 - Non mi sembra giusto. - Lascia perdere. 103 00:15:28,440 --> 00:15:31,040 - Capisci, anch'io ho... - Non preoccuparti. 104 00:15:32,480 --> 00:15:34,640 Usciamo insieme una sera, tu, io e Fish? 105 00:15:34,880 --> 00:15:35,840 Certo. 106 00:15:59,240 --> 00:16:01,240 Sono io, Reuben, ricordi? 107 00:16:08,440 --> 00:16:10,000 Usciamo, ti va? 108 00:16:15,080 --> 00:16:17,240 Questo e' il posto giusto, si balla. 109 00:16:18,480 --> 00:16:21,840 E' aperto fino a tardi, beviamo qualcosa, e' pieno di ragazze. 110 00:16:25,440 --> 00:16:27,000 Niente male. 111 00:16:28,880 --> 00:16:30,000 Vediamo. 112 00:16:36,440 --> 00:16:38,520 Buonasera, come vi chiamate? 113 00:16:39,080 --> 00:16:42,080 - Comment? - Francese, vero? 114 00:16:43,160 --> 00:16:45,040 Da dove venite, Parigi? 115 00:16:46,440 --> 00:16:48,040 Hai capito, francesi. 116 00:16:50,160 --> 00:16:52,640 - Comment vous appelez vous? - Tu parles francais? 117 00:16:54,040 --> 00:16:56,600 L'ho imparato a scuola... l'ecole, 118 00:16:56,840 --> 00:16:59,200 seconda media, C.S.E. 119 00:17:01,120 --> 00:17:03,120 Moi, je m'appelle Fish. 120 00:17:03,520 --> 00:17:04,480 Poisson? 121 00:17:08,120 --> 00:17:10,320 Mais mon propre nom est Tony. 122 00:17:11,480 --> 00:17:13,360 Et ton ami s'appelle comment? 123 00:17:13,800 --> 00:17:15,760 Reuben, perche', ti andrebbe? 124 00:17:16,000 --> 00:17:17,640 - Prego? - Niente. 125 00:17:18,440 --> 00:17:21,240 Senti che facciamo, ci rivediamo dentro. 126 00:17:21,480 --> 00:17:24,040 Cioe', vous et nous balliamo, d'accordo? 127 00:17:27,880 --> 00:17:29,440 Non c'e' problema. 128 00:17:31,080 --> 00:17:32,680 Dai, saluta. 129 00:17:36,360 --> 00:17:39,160 - Fermi voi due, non si entra. - Come? 130 00:17:39,400 --> 00:17:42,040 Hai sentito, e' pieno, datevi una mossa. 131 00:17:44,000 --> 00:17:46,920 La mia gamba non e' abbastanza sexy o non ti va il suo colore? 132 00:17:47,200 --> 00:17:49,640 - Lascia perdere, andiamocene. - Aspetta, che fai. 133 00:17:49,880 --> 00:17:52,760 - Non sono qui per sentire le sue cazzate. - Quindi e' meglio andare via. 134 00:17:53,000 --> 00:17:54,720 Ha ragione, Fish, ascoltalo. 135 00:18:08,760 --> 00:18:10,440 Che fai, gia' ti arrendi? 136 00:18:15,560 --> 00:18:17,200 Ragazze, dove abitate? 137 00:18:19,320 --> 00:18:21,840 Dai Fish, alzati. 138 00:19:38,840 --> 00:19:41,320 Passa qui, che fai? A questo ci penso io. 139 00:19:43,880 --> 00:19:45,920 Reuben vieni qui, ci manca un uomo. 140 00:19:50,200 --> 00:19:51,760 Vieni tu Harry. 141 00:19:52,000 --> 00:19:55,400 Muovi il culo vecchio bastardo, siamo nei guai. 142 00:20:25,680 --> 00:20:27,640 Lascia perdere, muoviti, andiamo. 143 00:20:40,000 --> 00:20:42,200 Picchiami e ti denuncio per maltrattamenti. 144 00:20:43,040 --> 00:20:45,000 Vuota le tasche. 145 00:20:49,880 --> 00:20:51,480 Tira fuori tutto. 146 00:20:53,320 --> 00:20:54,280 Tutto! 147 00:20:54,880 --> 00:20:57,160 - Il resto l'ha preso lei. - Qui che c'e'? 148 00:21:29,080 --> 00:21:31,880 - Dove sta la tua amichetta? - Li' di fronte. 149 00:21:50,880 --> 00:21:52,560 Abita qui Hayley Rogers? 150 00:21:53,160 --> 00:21:56,520 - Perche' lo vuol sapere? - Ha rubato a casa mia, ecco perche'. 151 00:21:56,760 --> 00:21:59,200 - Abita qui? - No, non sta qui. 152 00:22:00,080 --> 00:22:02,640 Allora non le dispiace se entro a vedere. 153 00:22:02,880 --> 00:22:04,480 Come si permette! 154 00:22:05,760 --> 00:22:08,480 Le ho detto che non abita qui. Fuori dai piedi! 155 00:22:32,560 --> 00:22:34,000 Fuori! 156 00:22:34,520 --> 00:22:36,480 Mi dispiace, mi sono sbagliato. 157 00:22:36,760 --> 00:22:38,960 Non voglio ripeterlo, fuori da casa mia! 158 00:23:45,400 --> 00:23:46,800 Reuben James. 159 00:23:47,080 --> 00:23:49,520 Amico di Andrew McKenzie del Secondo Para'. 160 00:23:50,200 --> 00:23:51,760 Signor Roberts... 161 00:23:52,480 --> 00:23:55,200 Non lo conosce? Dovrebbe essere il direttore generale. 162 00:23:59,080 --> 00:24:00,640 Wyatt Electrical. 163 00:24:03,240 --> 00:24:04,800 E' fallita? 164 00:24:08,680 --> 00:24:10,880 No, non importa, grazie. 165 00:24:29,560 --> 00:24:33,360 - Che cosa vuole? - Ho trovato queste, dovrebbero essere sue. 166 00:24:38,080 --> 00:24:40,040 - Un momento. - Cosa? 167 00:24:41,280 --> 00:24:42,240 Grazie. 168 00:24:55,880 --> 00:24:57,200 Taci, stronzo. 169 00:25:01,320 --> 00:25:02,440 Ciao, Reuben. 170 00:25:05,680 --> 00:25:07,080 Chi e'? 171 00:25:07,680 --> 00:25:09,640 Un mio amico che si e' appena congedato. 172 00:25:09,880 --> 00:25:11,000 Stronzate! 173 00:25:11,480 --> 00:25:13,600 Credi che sono completamente scemo? 174 00:25:14,480 --> 00:25:16,200 Un negro nell'esercito... 175 00:25:16,440 --> 00:25:18,040 Questa non la bevo. 176 00:25:18,280 --> 00:25:20,800 E' un eroe, ha combattuto nelle Falkland. 177 00:25:21,080 --> 00:25:24,000 Perche' andare fin laggiu', se voleva pestare qualcuno poteva stare qui. 178 00:25:25,400 --> 00:25:27,240 Certa gente non la capisco. 179 00:25:27,480 --> 00:25:29,360 Birra scura e whisky, per favore. 180 00:25:29,600 --> 00:25:31,200 Ti dispiace pagare, amico? 181 00:25:32,280 --> 00:25:34,240 - Prestamene cinque. - Vaffanculo. 182 00:25:35,760 --> 00:25:38,080 - Comincia tu. - Avete chiuso... 183 00:25:38,720 --> 00:25:42,520 - Quanti argentini ha fatto fuori? - Che cavolo vai blaterando! 184 00:25:47,400 --> 00:25:48,440 Soldatino! 185 00:25:49,280 --> 00:25:51,800 Perche' non ti sei fatto vivo, non ti piacciono i negri? 186 00:25:52,680 --> 00:25:53,640 Incredibile... 187 00:25:54,520 --> 00:25:57,800 Nessuno pensava che finivi nell'esercito, pagato per menare le mani. 188 00:25:58,040 --> 00:25:59,880 Senti chi parla. 189 00:26:00,120 --> 00:26:03,880 Eri il peggiore, il Dr. Martin poteva darti una medaglia per le teste che hai rotto. 190 00:26:04,160 --> 00:26:06,280 Che pazzia tifare per quei rammolliti. 191 00:26:06,520 --> 00:26:08,480 Tu e Colin tifavate per loro, non io. 192 00:26:08,720 --> 00:26:11,120 Pero' ci usavi per rapinare le gioiellerie. 193 00:26:12,160 --> 00:26:15,200 - Mi andava pure bene. - Adesso che fai? E' una domanda stupida? 194 00:26:15,440 --> 00:26:18,400 - Sai com'e': Schivare e picchiare... - Scopare e rischiare. 195 00:26:18,640 --> 00:26:19,760 A proposito, 196 00:26:20,720 --> 00:26:23,680 dovrai organizzarti dopo tutto questo tempo passato nell'esercito. 197 00:26:23,920 --> 00:26:25,440 Era una domanda stupida. 198 00:26:25,880 --> 00:26:29,680 Con questo potrai buttare la tua agenda direttamente fuori dalla finestra. 199 00:26:29,920 --> 00:26:33,360 Cio' che ti serve e' un computer tascabile che puoi programmare come vuoi. 200 00:26:33,920 --> 00:26:35,520 Si chiama "Pisson". 201 00:26:35,880 --> 00:26:39,040 - Come si chiama? - "Pisson". 202 00:26:41,640 --> 00:26:44,360 Ancora non sai leggere? Si chiama "Psion". 203 00:26:44,600 --> 00:26:46,560 No grazie, non ne ho bisogno. 204 00:26:48,200 --> 00:26:49,840 Ho altre cose, Reub. 205 00:26:50,560 --> 00:26:52,240 Toshiba, mini hi-fi, 206 00:26:52,480 --> 00:26:54,200 100 testoni, per te 50. 207 00:26:54,440 --> 00:26:57,760 - Non mi interessa. - Come vuoi, soldatino. 208 00:26:58,200 --> 00:27:00,560 - Giochi o no? - Arrivo. 209 00:27:00,960 --> 00:27:02,160 Ci vediamo. 210 00:27:07,240 --> 00:27:09,400 Non ti va giu' che mi sono arruolato, vero? 211 00:27:10,960 --> 00:27:13,440 No, non l'ho mai capito. 212 00:27:14,560 --> 00:27:18,320 - Che ha fatto per te questo paese? - Non l'ho fatto per il paese, ma per me. 213 00:27:19,360 --> 00:27:22,440 Andavamo allo sbaraglio, ho cercato di uscirne, che c'e' di male? 214 00:27:23,720 --> 00:27:25,520 A che punto sei ora? 215 00:27:26,280 --> 00:27:28,160 Esattamente dove hai cominciato. 216 00:27:31,280 --> 00:27:32,840 Ti saluto, amico. 217 00:28:03,880 --> 00:28:06,880 Che altro ho fatto, Challoner, ho toccato il culo a un cane? 218 00:28:07,120 --> 00:28:08,960 Dov'e' il tuo amico Mick? 219 00:28:09,360 --> 00:28:12,600 - Che cazzo ne so, mica sono sua madre. - Non fare lo spiritoso con me. 220 00:28:14,640 --> 00:28:18,200 - Perche' non ti levi dalle palle? - Perche' sei un fottuto ladro. 221 00:28:19,360 --> 00:28:23,160 - Dov'eri venerdi' scorso alle 17? - A scoparmi tua moglie. 222 00:28:24,280 --> 00:28:26,440 Riprovaci e sei morto. 223 00:29:08,760 --> 00:29:10,160 Tutto a posto? 224 00:29:12,080 --> 00:29:13,440 Si', certo. 225 00:29:15,520 --> 00:29:17,960 Venerdi' alle 17, 226 00:29:19,200 --> 00:29:20,360 dov'eri? 227 00:29:28,680 --> 00:29:30,240 Ero con lui. 228 00:29:45,640 --> 00:29:46,800 E' vero? 229 00:29:47,960 --> 00:29:48,960 Sissignore. 230 00:29:51,360 --> 00:29:52,520 Dove eravate? 231 00:29:54,840 --> 00:29:58,160 Sulla High Street, prima che incontrassi lei. 232 00:30:02,080 --> 00:30:04,000 Quanto siete stati insieme? 233 00:30:04,720 --> 00:30:06,920 Circa un'ora, forse piu'. 234 00:30:29,880 --> 00:30:31,160 Bentornato, Reub. 235 00:31:30,280 --> 00:31:32,240 Okay tesoro, ti chiamo venerdi'. 236 00:31:35,760 --> 00:31:37,560 Sei sparito, perche'? 237 00:31:39,680 --> 00:31:41,640 Ho avuto da fare. 238 00:31:43,360 --> 00:31:45,640 Se lo dici tu, sali. 239 00:32:06,960 --> 00:32:10,440 - Sputa fuori, qual e' il trucco? - Niente piu' trucchi, sono pulito. 240 00:32:12,080 --> 00:32:13,120 Come mai, hai unto qualcuno? 241 00:32:15,080 --> 00:32:16,360 Senti questo. 242 00:32:19,640 --> 00:32:21,960 Paco Rabanne, ho con me solo questo. 243 00:32:25,480 --> 00:32:27,440 Delle cartine, ho con me solo queste. 244 00:32:28,800 --> 00:32:30,840 D'accordo, sotto il cruscotto. 245 00:32:52,320 --> 00:32:54,280 Di cosa ti occupi? 246 00:32:54,600 --> 00:32:57,080 - Rapini banche? - Con quella? 247 00:32:57,960 --> 00:32:59,520 E' troppo faticoso. 248 00:32:59,920 --> 00:33:01,040 Mettila via. 249 00:33:02,640 --> 00:33:04,520 Questa e' un'arma pericolosa. 250 00:33:05,800 --> 00:33:07,760 Non prendermi per un pivello. 251 00:33:08,640 --> 00:33:09,880 So cos'e'. 252 00:33:45,400 --> 00:33:47,400 Allora, che te ne pare? 253 00:33:48,440 --> 00:33:51,200 - Direi che hai fatto strada. - Puoi scommetterci. 254 00:33:51,440 --> 00:33:53,240 Non hai altro da dire? 255 00:33:53,920 --> 00:33:57,440 - Sono contento per te. - Mi fa piacere che tu sia contento. 256 00:34:23,640 --> 00:34:26,600 Senti, meglio venire al punto. 257 00:34:27,480 --> 00:34:28,840 Ho una proposta da farti. 258 00:34:35,920 --> 00:34:38,880 - Me l'ero immaginato. - Zitto e ascolta. 259 00:34:41,320 --> 00:34:43,040 Ti piace questo posto? 260 00:34:44,880 --> 00:34:46,480 Puoi averne una parte. 261 00:34:47,160 --> 00:34:49,640 - Voglio che diventi mio socio. - Ma che dici... 262 00:34:49,880 --> 00:34:53,160 - La pura verita'. - Non mi serve questo genere di favori. 263 00:34:58,400 --> 00:35:00,200 Cos'hai visto finora? 264 00:35:03,640 --> 00:35:05,600 Non sto parlando di reati, 265 00:35:06,600 --> 00:35:08,320 ma soltanto di affari. 266 00:35:10,080 --> 00:35:11,040 Guarda... 267 00:35:12,080 --> 00:35:13,640 ...mani pulite. 268 00:35:15,320 --> 00:35:17,280 Allora perche' giri con la pistola? 269 00:35:18,040 --> 00:35:20,400 II mondo e' pieno di luridi bastardi. 270 00:35:22,960 --> 00:35:26,200 Hai scelto l'uomo sbagliato, non sono piu' un teppista. 271 00:35:29,440 --> 00:35:31,200 Adesso sei un para'. 272 00:35:32,440 --> 00:35:34,400 Un piccolo onesto para' inglese 273 00:35:34,640 --> 00:35:37,440 che ha combattuto per la Patria e la Regina nelle Falkland! 274 00:35:38,440 --> 00:35:40,520 Che hai da mostrare per cio' che hai fatto? 275 00:35:41,680 --> 00:35:43,680 Mostrami cos'hai guadagnato. 276 00:35:45,480 --> 00:35:46,440 Onore? 277 00:35:47,080 --> 00:35:48,040 Orgoglio? 278 00:35:49,680 --> 00:35:50,640 Esatto. 279 00:35:52,480 --> 00:35:55,080 Il mio orgoglio e' parcheggiato qui fuori 280 00:35:55,320 --> 00:35:57,400 e mi e' costato fior di milioni. 281 00:35:58,680 --> 00:36:00,640 E tu che fai? 282 00:36:13,520 --> 00:36:16,160 - Randall Security? - Si', dica pure. 283 00:36:16,480 --> 00:36:18,120 Vorrei parlare col signor Randall. 284 00:36:24,000 --> 00:36:26,680 Ora questo che c'entra, sono del Secondo Para'. 285 00:36:28,000 --> 00:36:28,960 Secondo. 286 00:36:30,400 --> 00:36:32,480 Secondo, primo e secondo. 287 00:36:34,040 --> 00:36:35,000 Para'? 288 00:36:37,560 --> 00:36:39,160 P... A... 289 00:36:40,080 --> 00:36:41,840 Lasci perdere. 290 00:36:44,160 --> 00:36:45,720 Che stronzo! 291 00:36:58,600 --> 00:37:01,040 Visto? Le ho entrambe, un omaggio per te. 292 00:37:02,640 --> 00:37:06,000 E' giovedi' sera, dovevamo uscire insieme, ricordi? 293 00:37:07,080 --> 00:37:08,920 Ci fai entrare o no? 294 00:37:09,880 --> 00:37:11,200 Entrate. 295 00:37:11,800 --> 00:37:13,760 - Dopo di te. - Dove tieni da bere? 296 00:37:14,000 --> 00:37:15,760 In frigo, scemo, e' ovvio. 297 00:37:23,400 --> 00:37:25,120 Hai il passaporto? 298 00:37:25,440 --> 00:37:28,400 - E' scaduto, perche'? - Non puoi venire a Parigi senza. 299 00:37:29,360 --> 00:37:31,560 Io, tu, Michelle e Simone, porno week-end. 300 00:37:34,360 --> 00:37:37,280 Come sarebbe? Ho sborsato 200 sterline per pagare lui... 301 00:37:37,520 --> 00:37:38,480 Chi? 302 00:37:38,720 --> 00:37:39,680 Nessuno. 303 00:37:39,920 --> 00:37:42,760 Va' di la' e fatti i cazzi tuoi, sbirro ficcanaso. 304 00:37:43,360 --> 00:37:45,680 In frigo c'e' solo soda. 305 00:37:48,040 --> 00:37:51,560 Li ho vinti, ho scommesso 300 sterline su "lrish Eyes". 306 00:37:51,800 --> 00:37:53,840 10 a 1, e' arrivato primo. 307 00:37:54,480 --> 00:37:56,840 Ecco le tue 200, bastardo spilorcio. 308 00:37:57,760 --> 00:38:00,320 Credevo fossi a secco, dove hai trovato i soldi per scommettere? 309 00:38:00,560 --> 00:38:03,040 Ho usato quelli dell'Assistenza Sociale per il neonato. 310 00:38:03,280 --> 00:38:05,560 - Cosa? - Ho vinto 800 sterline. 311 00:38:05,800 --> 00:38:08,560 Debbie e' a posto, noi avremo un bel week-end e tutti saremo felici. 312 00:38:10,400 --> 00:38:12,520 Coraggio, muovi il culo o faremo tardi. 313 00:38:20,080 --> 00:38:21,800 Dove andate, piccole? 314 00:38:22,240 --> 00:38:23,840 Divertente, a che piano? 315 00:38:24,280 --> 00:38:25,240 Ottavo. 316 00:39:42,680 --> 00:39:44,800 Perche' ci hai messo tanto? 317 00:40:01,400 --> 00:40:03,360 Tieni amico, fatti un tiro. 318 00:40:06,560 --> 00:40:08,480 Vieni a conoscere gli altri. 319 00:40:16,320 --> 00:40:18,440 Questo e' Tony, lui e' Stylee. 320 00:40:19,240 --> 00:40:21,960 Larry, Luke, Mickey lo conosci gia'. 321 00:40:23,080 --> 00:40:24,640 Pete, lui e' Reuben. 322 00:40:25,160 --> 00:40:26,960 Sean, ecco Reuben. 323 00:40:27,200 --> 00:40:29,160 Ti ricordi di mio fratello? 324 00:40:29,520 --> 00:40:31,640 L'ultima volta eri alto cosi'. 325 00:40:31,880 --> 00:40:34,080 E' cresciuto a coca e patatine fritte. 326 00:40:34,320 --> 00:40:38,240 - E' lui quello che chiamano Rambo? - Non dire stronzate. 327 00:40:41,960 --> 00:40:44,760 Non ti ho ancora ringraziato per quello che hai fatto l'altro giorno. 328 00:40:45,480 --> 00:40:47,560 Non importa, fammi un favore piuttosto... 329 00:40:47,880 --> 00:40:50,560 - Non mettermi piu' in mezzo. - Non ho potuto farne a meno. 330 00:40:50,800 --> 00:40:53,560 Challoner vuole incastrarmi per una rapina a mano armata in pieno giorno. 331 00:40:53,800 --> 00:40:56,160 - Mi ha preso per un coglione? - Non lo so, Lyn. 332 00:40:56,920 --> 00:40:59,720 Pero' so chi e' stato, le "Teste Morte". 333 00:40:59,960 --> 00:41:00,920 Chi? 334 00:41:01,240 --> 00:41:03,200 Drogati, gente che si buca a ripetizione. 335 00:41:03,440 --> 00:41:05,920 Certo che quel giorno andavi di fretta. 336 00:41:07,840 --> 00:41:10,680 Se tu avevi il portabagagli pieno e all'improvviso comparivano gli sbirri, 337 00:41:10,920 --> 00:41:12,680 avresti corso come me. 338 00:41:14,880 --> 00:41:16,440 Segreterie telefoniche. 339 00:41:18,880 --> 00:41:21,440 - Panasonic, l'ho detto giusto stavolta. - Bravo. 340 00:41:21,880 --> 00:41:24,520 Ne vuoi uno per caso? No, penso di no. 341 00:41:25,680 --> 00:41:27,640 Comportati bene. 342 00:41:28,080 --> 00:41:29,840 Cerca di farlo anche tu. 343 00:42:22,440 --> 00:42:25,440 Ti va di ballare? 344 00:42:26,680 --> 00:42:28,280 Dopo di te. 345 00:42:41,280 --> 00:42:43,440 - Che vuol dire quella "R"? - Cosa? 346 00:42:43,880 --> 00:42:46,800 Sul retro della medaglia, "R. James". 347 00:42:47,480 --> 00:42:48,440 Indovina. 348 00:42:49,480 --> 00:42:50,440 Rude? 349 00:42:51,160 --> 00:42:53,240 Quasi, Reuben. 350 00:42:53,680 --> 00:42:56,440 Tu come ti chiami? Fammi indovinare... 351 00:42:57,520 --> 00:42:58,480 Sexy? 352 00:42:58,840 --> 00:43:00,480 Quasi, Stacey. 353 00:43:11,400 --> 00:43:13,400 C'e' uno con un televisore in testa. 354 00:43:15,480 --> 00:43:17,280 Meglio che smetti di fumare. 355 00:43:17,720 --> 00:43:19,920 E' vero, guarda laggiu'. 356 00:43:23,960 --> 00:43:25,920 Mi sa che abbiamo sbagliato festa. 357 00:43:28,160 --> 00:43:30,840 Come gli viene in mente di sollevare pesi a quest'ora? 358 00:43:36,160 --> 00:43:38,120 Certo non e' posto per un eroe. 359 00:43:40,480 --> 00:43:42,280 Io non sono un eroe. 360 00:43:43,480 --> 00:43:45,400 E tutte quelle medaglie? 361 00:43:47,680 --> 00:43:49,640 Missioni compiute, niente di piu'. 362 00:43:51,760 --> 00:43:53,640 Le danno a tutti, anche ai cuochi. 363 00:43:54,040 --> 00:43:57,480 - Sei Maggiore almeno? - Io Maggiore? 364 00:43:58,240 --> 00:43:59,800 Vuoi scherzare... 365 00:44:03,600 --> 00:44:06,480 Mi hanno dato il primo gallone soltanto dopo 8 anni. 366 00:44:06,880 --> 00:44:08,840 Sono andato dall'ufficiale, 367 00:44:10,560 --> 00:44:13,520 il tenente La-De-Da, aveva 22 anni. 368 00:44:13,760 --> 00:44:16,200 Fresco di Accademia, 369 00:44:16,440 --> 00:44:18,040 mai vista un'azione di guerra in vita sua. 370 00:44:18,760 --> 00:44:22,080 Ha avuto il coraggio di guardarmi e dirmi che non ero ancora pronto. 371 00:44:25,080 --> 00:44:27,800 Per questo ti sei congedato? 372 00:44:32,840 --> 00:44:34,280 Questo e' uno dei motivi. 373 00:44:34,640 --> 00:44:36,040 E gli altri? 374 00:44:38,960 --> 00:44:41,600 - Curiosa... - Fa parte del mio fascino. 375 00:44:44,680 --> 00:44:46,280 Non lo so. 376 00:44:48,360 --> 00:44:50,320 A un certo punto mi sono accorto 377 00:44:52,320 --> 00:44:54,440 che non mi andava piu' di fare il soldato. 378 00:44:58,400 --> 00:45:00,360 Pensi che sia stata una perdita di tempo? 379 00:45:02,440 --> 00:45:05,160 Ero solo un ragazzo nero che combinava casini 380 00:45:06,680 --> 00:45:08,480 e l'esercito mi ha raddrizzato. 381 00:45:08,720 --> 00:45:11,840 Bene, dovro' far arruolare mia figlia. 382 00:45:24,720 --> 00:45:27,560 - Raccontami delle Falkland. - Che vuoi sapere? 383 00:45:28,240 --> 00:45:29,600 Com'erano? 384 00:45:29,840 --> 00:45:32,320 Non e' stata una vacanza ai Tropici. 385 00:45:33,120 --> 00:45:35,800 Freddo, umidita', 386 00:45:36,040 --> 00:45:38,000 queste sono le cose che ricordo meglio. 387 00:45:39,480 --> 00:45:41,280 Hai ammazzato qualcuno? 388 00:45:41,640 --> 00:45:43,600 Che c'e' da ridere? 389 00:45:44,680 --> 00:45:45,640 Niente. 390 00:45:46,320 --> 00:45:49,240 Avanzavamo cosi', un uomo davanti, 391 00:45:50,080 --> 00:45:53,120 uno dietro e due tiratori ai lati. 392 00:45:55,520 --> 00:45:58,680 Il mio amico Fish da una parte e io dall'altra. 393 00:46:02,800 --> 00:46:04,960 Prenditi un uomo invece di un animale. 394 00:46:05,200 --> 00:46:08,040 Se vuoi il mio parere lui e' un uomo e voi un branco di animali. 395 00:46:08,280 --> 00:46:11,040 - Che avra' di speciale? - Qualcosa che non avrete mai! 396 00:46:11,280 --> 00:46:15,080 - Non ti tocco, mi potrei beccare qualcosa. - Ti beccheresti un calcio nelle palle. 397 00:46:31,720 --> 00:46:33,880 - Tutto bene? - Si'. 398 00:46:39,360 --> 00:46:41,160 Grazie per la serata. 399 00:46:43,880 --> 00:46:46,720 - Tutto qui? - Meglio di niente. 400 00:46:47,440 --> 00:46:49,040 Non sono d'accordo. 401 00:46:50,240 --> 00:46:52,200 Non vorrai farti coinvolgere. 402 00:46:53,480 --> 00:46:54,440 Provami. 403 00:46:57,600 --> 00:47:00,040 E' l'ora di tornare, non ti vergogni? 404 00:47:00,280 --> 00:47:04,080 - Ti ho detto di restare a letto. - Non fa niente, ci penso io. 405 00:47:04,320 --> 00:47:05,680 Come vuoi. 406 00:47:06,000 --> 00:47:07,600 Ci vediamo, Stace. 407 00:47:09,560 --> 00:47:12,080 - Perche' sei in piedi? - Perche' quello e' qui? 408 00:47:12,320 --> 00:47:14,640 - Si chiama Reuben, saluta educatamente. - Buonasera. 409 00:47:14,880 --> 00:47:17,520 - Che ci fa qui? - Siamo usciti insieme. 410 00:47:17,760 --> 00:47:19,840 Pensa agli affari tuoi e torna a letto. 411 00:47:21,200 --> 00:47:23,240 Notte Rambo, mi dispiace per lo stereo. 412 00:47:25,800 --> 00:47:27,400 Meglio rimandare. 413 00:47:28,280 --> 00:47:29,240 Buonanotte. 414 00:48:10,400 --> 00:48:12,360 Mi dispiace signore, non puo' entrare. 415 00:48:13,320 --> 00:48:16,400 - Bob, che succede? - Una retata, girava droga, lascia perdere. 416 00:48:16,640 --> 00:48:18,800 - Dov'e' Fish? - E' scomparso. 417 00:48:19,080 --> 00:48:21,040 Non l'hanno preso se vuoi saperlo. 418 00:48:30,320 --> 00:48:33,680 Reub, non ti immischiare, fammi il favore. 419 00:48:37,400 --> 00:48:39,600 Ci vediamo, sta' attento. 420 00:49:54,000 --> 00:49:55,960 Fish, svegliati. 421 00:49:56,880 --> 00:49:59,680 Ma che vuoi? Vaffanculo e fammi dormire. 422 00:50:00,680 --> 00:50:03,360 Se non ti interessa sapere che hai un altro figlio, per me va bene. 423 00:50:03,680 --> 00:50:04,640 Cosa? 424 00:50:05,040 --> 00:50:06,920 Doveva partorire la prossima settimana. 425 00:50:08,040 --> 00:50:10,040 Ha partorito stamattina, una bambina, 426 00:50:10,280 --> 00:50:12,240 tre chili e mezzo. 427 00:50:12,880 --> 00:50:14,840 Porca puttana... 428 00:50:15,560 --> 00:50:18,080 Mi uccidera'! Sta bene? 429 00:50:18,320 --> 00:50:19,680 Sta benissimo. 430 00:50:20,360 --> 00:50:21,720 Vado subito! 431 00:50:21,960 --> 00:50:23,640 E' roba da pazzi, 432 00:50:24,080 --> 00:50:27,000 mi sono pure bevuta quelle stronzate sull'eroe di guerra. 433 00:50:27,240 --> 00:50:29,600 Giusto io potevo scopare con uno zoppo. 434 00:50:29,960 --> 00:50:32,760 - Sta' zitta. - Dovevano spararti nelle palle. 435 00:50:47,480 --> 00:50:49,160 Come va ora? 436 00:50:51,720 --> 00:50:53,960 Puzzi ancora come un barile di scotch. 437 00:51:18,400 --> 00:51:19,560 Aspetta. 438 00:51:21,720 --> 00:51:23,440 Questi prendili tu, 439 00:51:24,040 --> 00:51:25,760 a me non servono piu'. 440 00:52:06,400 --> 00:52:09,440 Posso fare un altro giro? Per favore. 441 00:52:09,680 --> 00:52:11,720 Va bene, tieni. 442 00:52:16,240 --> 00:52:18,200 Tua figlia mi ha letteralmente ripulito. 443 00:52:18,440 --> 00:52:21,920 - E' una peste, quanto ti devo? - Lascia perdere, stavo scherzando. 444 00:52:22,200 --> 00:52:24,240 Non fare lo stupido, avra' fatto 10 giri. 445 00:52:24,480 --> 00:52:26,320 Lascia perdere. 446 00:52:27,880 --> 00:52:29,840 Facciamo qualcosa anche noi? 447 00:52:31,240 --> 00:52:34,440 Ti sei comportato bene stasera, faremo un paio di giri intorno all'isolato. 448 00:52:40,000 --> 00:52:42,240 Che ne dici di passare fuori il week-end? 449 00:52:42,680 --> 00:52:44,640 Non mi piace guidare la notte. 450 00:52:44,880 --> 00:52:46,800 Niente guidare, andremo in aereo. 451 00:52:47,080 --> 00:52:49,040 - Dove? - Parigi. 452 00:52:49,280 --> 00:52:51,240 Ho un paio di biglietti per fine mese. 453 00:52:51,800 --> 00:52:53,920 - Non lo so. - Perche' no? 454 00:52:55,080 --> 00:52:57,760 Non parto con tutti quelli che incontro. 455 00:52:58,000 --> 00:53:01,040 Non con tutti, ti chiedo di partire con me. 456 00:53:01,480 --> 00:53:03,280 Voglio provare quello. 457 00:53:05,760 --> 00:53:07,360 Che ne dici? 458 00:53:08,400 --> 00:53:11,560 - Come faccio con Hayley? - Puo' venire con noi. 459 00:53:12,360 --> 00:53:14,200 Compro un altro biglietto. 460 00:53:16,600 --> 00:53:18,200 Ho un'idea migliore. 461 00:53:18,920 --> 00:53:20,840 La lascero' con mia madre. 462 00:53:21,280 --> 00:53:22,840 Muoviti Reub. 463 00:53:29,880 --> 00:53:32,440 Avanti sbrigati, fammi vedere quanto sei bravo a sparare. 464 00:53:34,280 --> 00:53:37,560 - Che premio vuoi, lo skate-board? - No, il Walkman. 465 00:53:37,800 --> 00:53:39,040 Andiamo. 466 00:53:48,480 --> 00:53:50,440 Sei colpi, una sterlina. 467 00:53:53,280 --> 00:53:55,080 Tentate la fortuna. 468 00:53:59,080 --> 00:54:02,200 Amico, questo fucile e' storto. 469 00:54:02,440 --> 00:54:04,280 Sono tutti uguali. 470 00:54:06,480 --> 00:54:07,840 Prova questo. 471 00:54:33,960 --> 00:54:36,120 - Sei forte. - Andiamo a casa. 472 00:54:36,360 --> 00:54:39,120 - Restiamo ancora un po'. - Andiamo! 473 00:54:49,080 --> 00:54:50,800 - Che c'e'? - Niente! 474 00:54:51,080 --> 00:54:54,440 - Rispondimi, che ti ho fatto? - Non hai fatto niente, lasciami stare. 475 00:54:54,680 --> 00:54:57,240 - Muoviti! - Allora che c'e'? 476 00:54:57,680 --> 00:55:01,600 Vuoi saperlo? Te lo dico. T'ho guardato e mi son detta: "Ci risiamo". 477 00:55:02,480 --> 00:55:05,280 - Ma di che stai parlando? - Armi! Uomini e armi! 478 00:55:05,520 --> 00:55:07,800 Quali armi? Quelli sono solo giocattoli. 479 00:55:08,080 --> 00:55:10,600 Vuoi che ti parli di fucili? 480 00:55:10,840 --> 00:55:12,800 So tutto sui fucili e su come funzionano. 481 00:55:13,040 --> 00:55:16,680 - Il padre di Hayley ne sapeva fin troppo. - Che ti aspettavi, ero nell'esercito. 482 00:55:16,920 --> 00:55:19,480 Lo so, ma pensavo... lascia perdere. 483 00:55:19,720 --> 00:55:22,360 No, non mi sta bene, voglio sapere. 484 00:55:28,400 --> 00:55:30,360 Avevamo una bella casa, 485 00:55:30,840 --> 00:55:33,040 una bella macchina, non ci mancava nulla. 486 00:55:33,800 --> 00:55:37,520 Sapevo che c'era qualcosa sotto, ma pensavo: "godiamocela finche' paga". 487 00:55:41,120 --> 00:55:44,920 Poi un giorno mentre cambiavo le lenzuola del letto di Hayley, 488 00:55:46,080 --> 00:55:49,680 ho voltato il materasso e ho visto una pistola. 489 00:55:52,360 --> 00:55:54,320 Una pistola nel letto di mia figlia. 490 00:55:57,880 --> 00:56:01,440 Cosi' ho cominciato a scoprire la verita' un po' alla volta, le rapine, le violenza 491 00:56:01,680 --> 00:56:04,360 e tutte quelle persone a cui aveva sparato. 492 00:56:07,080 --> 00:56:09,640 Quando finalmente lo hanno preso, ho deciso: 493 00:56:11,800 --> 00:56:13,760 Non succedera' piu'. 494 00:56:18,320 --> 00:56:19,600 Ascoltami... 495 00:56:21,360 --> 00:56:23,000 ...non riguarda me. 496 00:56:25,360 --> 00:56:28,440 Io ho abbandonato le armi, per sempre. 497 00:56:46,680 --> 00:56:48,560 - Hai la mia borsa? - No. 498 00:56:55,880 --> 00:56:58,720 - Fai la tassista con questa macchina? - Si', cos'ha che non va? 499 00:56:59,280 --> 00:57:01,320 Mi sembra un po' piccola. 500 00:57:01,800 --> 00:57:03,760 I miei clienti non si sono mai lamentati. 501 00:57:04,000 --> 00:57:06,320 Allora saranno tutti nani. 502 00:57:06,920 --> 00:57:09,080 Un ciccione ha dovuto spingerlo dentro. 503 00:57:09,320 --> 00:57:12,400 - Non voglio che racconti quella storia. - Pesava almeno 100 chili. 504 00:57:12,640 --> 00:57:16,080 Quando sono arrivati non poteva uscire, sono andati i pompieri a tirarlo fuori. 505 00:57:17,320 --> 00:57:20,280 - Dovresti farci un pensierino. - A che proposito? 506 00:57:20,520 --> 00:57:22,520 I taxi, c'e' sempre richiesta di autisti. 507 00:57:22,760 --> 00:57:24,720 L'hai deciso quando ero sulla giostra? 508 00:57:25,080 --> 00:57:27,360 Non scherzare, ti faccio una proposta. 509 00:57:27,720 --> 00:57:30,040 Ti affitto la mia macchina e fai le notti. 510 00:57:30,280 --> 00:57:33,240 Di notte gira solo gente pericolosa. 511 00:57:33,480 --> 00:57:35,440 Che c'e' di male, io stasera l'ho fatto. 512 00:57:48,400 --> 00:57:51,320 Qui Kilcoyne, c'e' un'emergenza. Ripeto, un'emergenza. 513 00:58:03,280 --> 00:58:05,040 Harry, hanno beccato Harry. 514 00:58:33,080 --> 00:58:35,040 Avete visto qualcosa? 515 00:58:35,680 --> 00:58:36,640 Parlate! 516 00:58:39,880 --> 00:58:42,040 Che vi succede? Tutti conoscevate Harry! 517 00:58:47,520 --> 00:58:49,480 Trovero' i bastardi che lo hanno ucciso. 518 00:58:50,680 --> 00:58:52,240 Li trovero'! 519 00:58:52,680 --> 00:58:54,640 Dovessi smontare l'isolato pezzo a pezzo. 520 00:58:54,920 --> 00:58:56,000 Andiamocene. 521 00:59:00,080 --> 00:59:01,640 Levatevi dai piedi! 522 00:59:01,880 --> 00:59:03,560 Ti chiami Reuben, vero? 523 00:59:04,680 --> 00:59:07,280 Che mi dici, hai visto niente? 524 00:59:08,280 --> 00:59:09,240 No. 525 00:59:10,520 --> 00:59:12,520 Paracadutista, esatto? 526 00:59:13,080 --> 00:59:15,840 - Ex paracadutista. - Certo. 527 00:59:18,480 --> 00:59:20,640 Tu sai cosa si prova in questi momenti. 528 00:59:22,280 --> 00:59:23,240 Aiutaci. 529 00:59:27,200 --> 00:59:30,000 Non ho visto niente, mi dispiace. 530 01:00:18,880 --> 01:00:20,640 Sono 4 sterline. 531 01:00:51,440 --> 01:00:52,800 Tutto bene? 532 01:01:12,280 --> 01:01:14,640 - Dimmi, bellezza. - Hackney. 533 01:01:14,880 --> 01:01:17,360 Princey, muoviti. Hackney! Beato te. 534 01:01:17,600 --> 01:01:19,120 Quanto mi costera'? 535 01:01:19,360 --> 01:01:21,560 - Dove esattamente? - Mare Street. 536 01:01:21,800 --> 01:01:23,560 Sono 5 sterline. 537 01:01:24,000 --> 01:01:25,920 - Senza sovrapprezzo. - Grazie. 538 01:01:26,200 --> 01:01:27,960 Ti sei incantato? 539 01:01:32,440 --> 01:01:33,600 Che ci fai qui? 540 01:01:33,840 --> 01:01:36,560 Qu'est ce que c'est? Siamo pronti a partire. 541 01:01:43,240 --> 01:01:45,200 Ma non e' quello vecchio? 542 01:01:53,520 --> 01:01:55,480 Qui dicono che non sono Inglese! 543 01:02:01,280 --> 01:02:05,200 In riferimento alla richiesta di rinnovo del passaporto, ci dispiace informarla 544 01:02:05,440 --> 01:02:09,360 che secondo il decreto del 1981 che regola la nazionalita' britannica, 545 01:02:09,600 --> 01:02:12,800 lei non ha piu' diritto al passaporto di questo Stato, 546 01:02:13,080 --> 01:02:16,200 in quanto lei non e' piu' cittadino del Regno Unito e delle sue colonie. 547 01:02:21,680 --> 01:02:23,440 Se lo desidera, 548 01:02:23,680 --> 01:02:26,400 puo' fare comunque domanda per ottenere la cittadinanza inglese. 549 01:02:29,840 --> 01:02:31,800 Ma che cavolo dicono? 550 01:02:34,880 --> 01:02:37,640 Come puoi non essere inglese se eri nell'esercito inglese? 551 01:03:00,680 --> 01:03:03,640 Lei e' arrivato da S. Lucia all'eta' di... 552 01:03:04,280 --> 01:03:06,160 ...4 anni, esatto? 553 01:03:06,480 --> 01:03:07,440 Si'. 554 01:03:12,720 --> 01:03:15,760 Da allora ha vissuto in altri paesi fuori dall'lnghilterra? 555 01:03:18,480 --> 01:03:20,440 A parte i viaggi di servizio, no. 556 01:03:26,520 --> 01:03:28,760 Mi dispiace molto signor James, 557 01:03:29,760 --> 01:03:31,720 ma nonostante il suo stato di servizio 558 01:03:34,040 --> 01:03:36,000 non posso fare nessuna eccezione. 559 01:03:38,400 --> 01:03:39,840 Non capisco, 560 01:03:40,480 --> 01:03:42,360 avevo un passaporto inglese. 561 01:03:44,520 --> 01:03:47,280 Ma era stato rilasciato prima del 1981, 562 01:03:49,480 --> 01:03:51,200 ora con la nuova legge, 563 01:03:51,960 --> 01:03:54,920 dato che lei e' nato a S. Lucia, che e' diventato un paese indipendente, 564 01:03:56,840 --> 01:04:00,040 lei non ha piu' la cittadinanza del Regno Unito e delle Colonie. 565 01:04:01,880 --> 01:04:04,840 Pero' potevo morire per il Regno Unito e le Colonie. 566 01:04:05,760 --> 01:04:08,200 Mi avete mandato in prima linea a rischiare la pelle. 567 01:04:08,440 --> 01:04:11,360 - Allora ero Inglese, vero? - Puo' essere di nuovo cittadino inglese. 568 01:04:11,600 --> 01:04:15,400 Deve solo fare un assegno da 200 sterline, mandarlo a me e avra' subito il passaporto. 569 01:04:15,920 --> 01:04:17,720 Allora lei non capisce. 570 01:04:18,080 --> 01:04:21,080 - Le 200 sterline non c'entrano niente. - Capisco il suo punto di vista... 571 01:04:21,320 --> 01:04:23,080 Lei non capisce niente! 572 01:04:23,320 --> 01:04:25,120 Dov'era quando si sparava? 573 01:04:25,480 --> 01:04:28,400 Stava seduto a scaldare la sedia come tutti quelli del suo stampo. 574 01:04:28,640 --> 01:04:32,360 Io ero al fronte a battermi, al gelo, al buio e nella merda! 575 01:04:37,760 --> 01:04:39,440 Ho visto il mio amico, 576 01:04:39,880 --> 01:04:41,840 l'uomo che mi ha salvato la vita 577 01:04:42,400 --> 01:04:44,520 rimetterci una fottutissima gamba. 578 01:04:46,400 --> 01:04:47,840 Lei capisce. 579 01:04:50,600 --> 01:04:52,560 Non mi faccia ridere. 580 01:04:58,520 --> 01:05:01,800 Ne ho abbastanza di voi due, andatevene. 581 01:05:03,800 --> 01:05:05,640 Meglio muoversi. 582 01:05:14,480 --> 01:05:16,840 Toglimi subito quelle manacce di dosso. 583 01:05:17,280 --> 01:05:19,880 - Calma! - Grassone bastardo. 584 01:05:24,080 --> 01:05:26,240 Qui c'e' uno solo che puo' toccarmi. 585 01:05:28,200 --> 01:05:30,440 Ed e' lui, vero? 586 01:05:33,080 --> 01:05:36,600 Calma, Roy, poi torno a pagare. 587 01:05:36,840 --> 01:05:38,040 Fuori. 588 01:05:40,680 --> 01:05:42,440 Ci vediamo domani. 589 01:05:57,080 --> 01:05:58,840 Tutto bene? 590 01:06:08,880 --> 01:06:11,040 Sono gia' venuti un'altra volta. 591 01:06:11,280 --> 01:06:14,080 Gli ho spiegato che non abbiamo soldi, 592 01:06:14,320 --> 01:06:17,200 mio marito e' invalido e disoccupato... 593 01:06:18,080 --> 01:06:20,040 Che cazzo vuole quello? 594 01:06:27,800 --> 01:06:29,880 Se non mi da' almeno il 10�/� 595 01:06:30,120 --> 01:06:32,120 sono costretto a staccarle la luce. 596 01:06:32,360 --> 01:06:35,080 Gliel'ho detto, non li ho. 597 01:06:35,480 --> 01:06:39,400 Allora per favore si tolga, mi lasci fare il mio lavoro, oppure devo... 598 01:06:39,880 --> 01:06:42,360 - Tutto bene? - E' il marito? 599 01:06:42,800 --> 01:06:45,760 - Esatto. - Le dispiace farci entrare? 600 01:06:46,000 --> 01:06:48,160 Ti prego, Reuben, cerca di stare calmo. 601 01:06:49,360 --> 01:06:51,720 Vai a casa, Debbie. 602 01:06:53,320 --> 01:06:54,880 Ed ora tu... 603 01:06:55,880 --> 01:06:58,840 ...tu e tu, fuori dai coglioni. - Non fare stronzate. 604 01:07:04,800 --> 01:07:06,040 Fermi! 605 01:07:19,280 --> 01:07:21,240 Torneremo, la pagherete. 606 01:07:21,480 --> 01:07:22,600 Provaci 607 01:07:22,840 --> 01:07:24,840 se oggi non ti sono bastate, vaffanculo. 608 01:07:25,280 --> 01:07:27,600 Non ce la faccio piu' Tony. 609 01:07:27,840 --> 01:07:30,800 Vedrai che tornera' con la polizia, ha detto domani! 610 01:07:31,040 --> 01:07:34,160 - Calmati adesso. - Come faremo? 611 01:07:34,400 --> 01:07:37,600 - Come faremo? - Non metteranno piede a casa nostra. 612 01:07:38,880 --> 01:07:41,200 Se ci provano spacco la testa a tutti. 613 01:07:44,080 --> 01:07:45,640 Non preoccuparti. 614 01:07:46,400 --> 01:07:48,080 Stai tranquilla. 615 01:07:49,880 --> 01:07:52,600 - A piu' tardi, Fish. - Dove vai? 616 01:08:46,480 --> 01:08:48,440 Ci sei, me ne stavo andando. 617 01:08:49,680 --> 01:08:51,440 Stai uscendo? 618 01:08:54,600 --> 01:08:57,440 Non ti vedo da un paio di giorni, ero preoccupata per te. 619 01:09:02,360 --> 01:09:04,320 Non hai avuto il passaporto, vero? 620 01:09:10,240 --> 01:09:13,960 Non abbatterti, andremo a Brighton. 621 01:11:07,040 --> 01:11:10,240 - Come stai, Colin? - Bene Sadiq. 622 01:11:11,280 --> 01:11:12,440 E tu? 623 01:11:13,080 --> 01:11:15,040 Sai com'e' la vita, 624 01:11:15,680 --> 01:11:17,440 schivare e picchiare, 625 01:11:17,680 --> 01:11:19,680 scopare e rischiare. 626 01:11:29,840 --> 01:11:31,600 Dimmi, Colin, 627 01:11:32,040 --> 01:11:33,760 cos'e' successo al tuo amico? 628 01:11:34,800 --> 01:11:36,680 Si chiamava Terry, giusto? 629 01:11:37,880 --> 01:11:40,480 Questo e' Reuben, Terry e' all'estero. 630 01:11:41,360 --> 01:11:43,280 Hai saputo che e' successo a Robert? 631 01:11:44,400 --> 01:11:46,520 Si', quel bastardo se l'e' cercata. 632 01:11:52,480 --> 01:11:54,880 Molto sfortunato. 633 01:11:55,520 --> 01:11:59,320 La gente ha il grilletto troppo facile da queste parti, che ne dici, Colin? 634 01:12:14,880 --> 01:12:16,560 Ti avevo avvertito, Sadiq. 635 01:12:17,920 --> 01:12:19,880 Niente chiacchiere inutili. 636 01:12:27,880 --> 01:12:29,800 Con me quell'arnese non serve. 637 01:12:39,600 --> 01:12:41,760 Hai portato i soldi? 638 01:12:51,080 --> 01:12:52,040 Challah. 639 01:13:42,280 --> 01:13:44,160 Felice di fare ancora affari con te. 640 01:14:07,080 --> 01:14:10,000 - Che cazzo sta succedendo? - Squadra antidroga. 641 01:14:10,680 --> 01:14:13,320 Stai tranquillo, il pakistano ha chiuso. 642 01:14:14,800 --> 01:14:16,240 Muoviamoci. 643 01:14:28,560 --> 01:14:30,800 I soldi piu' facili della tua vita. 644 01:14:49,840 --> 01:14:50,800 Tienila. 645 01:14:51,200 --> 01:14:52,160 Riprenditela. 646 01:14:54,800 --> 01:14:57,760 Perche'? Ormai siamo soci. 647 01:14:58,880 --> 01:15:00,840 La nostra societa' finisce qui. 648 01:15:49,680 --> 01:15:51,520 Sono io stupido bastardo. 649 01:16:00,800 --> 01:16:02,840 Non li faro' entrare. 650 01:16:03,320 --> 01:16:06,760 Non mi ammazzeranno, lo faro' da solo prima che lo facciano loro. 651 01:16:39,280 --> 01:16:40,880 Dammi il fucile. 652 01:17:08,360 --> 01:17:09,320 Maledizione, 653 01:17:10,280 --> 01:17:12,440 mi ha lasciato. 654 01:17:12,920 --> 01:17:15,040 E' tornata in lrlanda 655 01:17:18,360 --> 01:17:20,160 e si e' portata via i bambini. 656 01:17:31,560 --> 01:17:33,800 315 Newmarket, 657 01:17:34,920 --> 01:17:38,000 paga tutto e poi valla a riprendere. 658 01:17:53,880 --> 01:17:55,480 Sbirri in vista. 659 01:18:41,280 --> 01:18:42,840 Siediti, Reuben. 660 01:19:14,680 --> 01:19:17,440 Harry ed io ci siamo congedati insieme, 661 01:19:21,640 --> 01:19:23,600 proprio come te in questa fotografia. 662 01:19:29,440 --> 01:19:31,400 Bella cerimonia la parata del congedo, 663 01:19:36,280 --> 01:19:38,440 fa sentire fieri, vero? 664 01:19:41,760 --> 01:19:43,440 Harry era fiero, 665 01:19:44,320 --> 01:19:46,640 di essere poliziotto e portare l'uniforme. 666 01:19:47,480 --> 01:19:51,400 Cosi' fiero che quando gli hanno offerto di far parte dei servizi segreti 667 01:19:53,280 --> 01:19:54,840 ha rifiutato. 668 01:19:58,760 --> 01:20:00,720 Voleva solo essere un poliziotto onesto. 669 01:20:03,880 --> 01:20:05,640 Ora e' morto. 670 01:20:07,560 --> 01:20:09,440 L'hanno ammazzato. 671 01:20:11,840 --> 01:20:13,680 Cosa vuole da me? 672 01:20:14,480 --> 01:20:17,440 Gliel'ho detto, non ho visto niente. 673 01:20:24,960 --> 01:20:26,880 Bella gita fino a Birmingham. 674 01:20:28,640 --> 01:20:30,520 Anch'io ci vado spesso. 675 01:20:32,480 --> 01:20:34,520 Il problema e' che ho la vescica debole. 676 01:20:36,040 --> 01:20:38,000 Devo fermarmi per liberarla 677 01:20:38,640 --> 01:20:40,600 a una delle stazioni di servizio. 678 01:20:42,480 --> 01:20:43,960 Newport Pagnell. 679 01:20:49,080 --> 01:20:50,200 La conosci? 680 01:20:57,400 --> 01:20:59,360 Si incontra strana gente in quei bagni, 681 01:21:01,560 --> 01:21:03,160 sceicchi arabi, 682 01:21:04,280 --> 01:21:05,840 indiani Sikh, 683 01:21:10,840 --> 01:21:12,840 pakistani Sadiq. 684 01:21:14,880 --> 01:21:16,840 Sono stato abbastanza chiaro? 685 01:21:23,960 --> 01:21:25,880 Non so di che sta parlando. 686 01:21:26,160 --> 01:21:28,040 Allora apri bene le orecchie! 687 01:21:29,240 --> 01:21:31,000 Un chilo di eroina. 688 01:21:31,480 --> 01:21:33,240 Ecco di cosa parlo. 689 01:21:34,080 --> 01:21:36,480 Sei nella merda fin sopra i capelli! 690 01:21:39,320 --> 01:21:40,880 Ora datti da fare 691 01:21:42,000 --> 01:21:43,880 e scopri chi ha ucciso Harry. 692 01:21:44,480 --> 01:21:46,080 Perche' altrimenti, 693 01:21:47,480 --> 01:21:51,040 ti assicuro che resterai al fresco per molto tempo. 694 01:22:52,080 --> 01:22:53,640 Grazie, signore. 695 01:22:55,480 --> 01:22:58,280 I suoi biglietti per S. Lucia. 696 01:22:58,520 --> 01:23:01,480 Il volo e' confermato per domenica 9 novembre alle 11.45. 697 01:23:50,480 --> 01:23:52,280 Non voglio i tuoi biglietti. 698 01:23:57,080 --> 01:24:00,040 Aspetta un minuto, Stacey! 699 01:26:46,080 --> 01:26:47,640 Stai bene, Reuben? 700 01:26:52,080 --> 01:26:55,240 - Che stai guardando? - Quello che fai tu, Lynford. 701 01:26:57,880 --> 01:26:59,840 A te cosa sembra, soldatino? 702 01:27:00,640 --> 01:27:02,480 Mi sto organizzando. 703 01:27:02,880 --> 01:27:04,840 Non penserai di batterli con questa roba? 704 01:27:05,520 --> 01:27:08,120 Comunque li colpirai, loro lo faranno piu' forte. 705 01:27:08,840 --> 01:27:11,920 Torneranno con gli idranti, i lacrimogeni, 706 01:27:12,160 --> 01:27:14,160 i proiettili di gomma e i blindati. 707 01:27:14,400 --> 01:27:16,840 Che vengano pure, sono pronto a riceverli. 708 01:27:24,080 --> 01:27:26,120 Non ti basta averne gia' ammazzato uno? 709 01:27:32,200 --> 01:27:34,160 Non volevamo ammazzare nessuno. 710 01:27:35,240 --> 01:27:38,200 Non volevamo farlo, volevamo solo far paura a Challoner. 711 01:27:38,440 --> 01:27:40,320 Non cambia niente. 712 01:27:40,560 --> 01:27:42,920 Era un poliziotto ed e' morto. 713 01:27:44,040 --> 01:27:46,000 Rivolteranno questo posto da cima a fondo 714 01:27:46,440 --> 01:27:48,400 per scoprire chi e' stato. 715 01:27:50,080 --> 01:27:52,040 E chi glielo dira', soldatino? 716 01:27:52,680 --> 01:27:53,640 Tu? 717 01:28:07,200 --> 01:28:09,160 Cristo santo Lynford... 718 01:28:11,160 --> 01:28:13,640 Ma che ti e' successo, questo non e' da te. 719 01:28:16,880 --> 01:28:18,240 Neanche questo. 720 01:28:18,840 --> 01:28:20,600 Questo non e' da lui 721 01:28:21,080 --> 01:28:22,400 o da lei. 722 01:28:22,840 --> 01:28:26,120 Ci hanno massacrato di botte, credi di essere ad un te' per signore? 723 01:28:26,360 --> 01:28:28,320 Qui c'e' la guerra! 724 01:28:35,520 --> 01:28:37,480 Sei stato troppo nell'esercito. 725 01:30:40,120 --> 01:30:43,760 Tenetevi pronti ad intervenire, tra qualche minuto inizia l'operazione. 726 01:31:41,680 --> 01:31:43,440 Mi scusi, dove deve andare? 727 01:31:45,680 --> 01:31:47,640 - Allora? - Crossman House. 728 01:31:47,880 --> 01:31:49,200 Di qua e' chiuso, 729 01:31:49,440 --> 01:31:52,200 deve tornare indietro e passare da Pagean Road. 730 01:32:18,960 --> 01:32:21,800 - Dove vai con i bagagli? - Santa Lucia. 731 01:32:22,560 --> 01:32:25,400 Sei un bel dritto, mi spedisci in quella palude d'lrlanda 732 01:32:25,640 --> 01:32:27,600 e poi te ne vai in vacanza al sole. 733 01:32:28,560 --> 01:32:30,240 Non e' una vacanza. 734 01:32:38,440 --> 01:32:41,880 Che cazzo sta succedendo qui? C'e' polizia dappertutto. 735 01:32:47,160 --> 01:32:49,800 Porca puttana, Reuben. Sono Fish, ricordi? 736 01:32:54,000 --> 01:32:55,640 Lascia perdere. 737 01:33:00,080 --> 01:33:02,040 Cosa vai a fare laggiu'? 738 01:33:04,600 --> 01:33:05,960 Non so. 739 01:33:08,320 --> 01:33:10,120 Cerchero' mio padre. 740 01:33:11,480 --> 01:33:14,280 Comprero' una barca. Andro' a pesca. 741 01:33:15,720 --> 01:33:18,360 Non conviene, non farai un soldo. 742 01:33:28,480 --> 01:33:30,440 Forse dovrei fare il gigolo', 743 01:33:31,000 --> 01:33:32,760 l'ho sempre sognato. 744 01:33:33,360 --> 01:33:35,560 Li' e' pieno di vecchie riccone americane. 745 01:33:37,000 --> 01:33:38,640 Sei il solito bastardo. 746 01:33:41,200 --> 01:33:43,440 Sai che ti dico, se non funziona con Debs, 747 01:33:45,520 --> 01:33:47,480 vengo li' e ti do una mano. 748 01:34:20,760 --> 01:34:22,240 Polizia, fermi! 749 01:34:22,480 --> 01:34:26,400 Calma ragazzi, vi sembriamo tipi che girano armati... 750 01:35:08,680 --> 01:35:10,640 Avanti, Fish! 751 01:35:20,480 --> 01:35:22,440 Non puoi morire. 752 01:37:58,400 --> 01:38:00,360 Che aspetti a sparare, Harper? 53949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.