All language subtitles for Die.Hard.1988.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iLLUSiON-CD2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,550 --> 00:00:03,550 This is Richard Thornburg live from Century City. 2 00:00:02,675 --> 00:00:05,761 Tonight, Los Angeles has joined 3 00:00:05,845 --> 00:00:08,890 the sad and worldwide fraternity of cities 4 00:00:08,973 --> 00:00:10,975 whose only membership requirement 5 00:00:11,058 --> 00:00:14,145 is to suffer the anguish of international terrorism. 6 00:00:14,186 --> 00:00:18,608 Approximately two hours ago, an unidentified group of men 7 00:00:18,691 --> 00:00:21,360 seized control of the Nakatomi building, 8 00:00:21,402 --> 00:00:23,696 sealing off all entrances and exits. 9 00:00:23,779 --> 00:00:25,698 All telephone lines have been cut 10 00:00:25,781 --> 00:00:28,034 and the only communication now possible 11 00:00:28,159 --> 00:00:31,037 has been through the use of CB communicators 12 00:00:31,162 --> 00:00:33,539 which the group apparently brought with them. 13 00:00:33,623 --> 00:00:35,374 According to official sources, 14 00:00:35,458 --> 00:00:38,127 the perpetrators of this building siege... 15 00:00:38,211 --> 00:00:40,963 Unit five, hold your position in the main entrance. 16 00:00:41,047 --> 00:00:43,633 We got Charlie unit in position 17 00:00:43,716 --> 00:00:45,218 by the parking structure. 18 00:00:45,301 --> 00:00:47,136 Let me ask you something. 19 00:00:47,220 --> 00:00:49,388 Does this stairway go up to the escalator? 20 00:00:49,430 --> 00:00:50,640 Yeah. 21 00:00:50,723 --> 00:00:52,475 Tell them to go ahead. 22 00:00:53,226 --> 00:00:54,894 What's going on? 23 00:00:55,645 --> 00:00:57,813 What's it look like? We're going in. 24 00:00:57,897 --> 00:01:00,691 Going in? Man, that's crazy! 25 00:01:00,775 --> 00:01:02,735 There could be over 30 hostages in there for all we know. 26 00:01:02,818 --> 00:01:04,737 We don't know shit, Powell. 27 00:01:04,820 --> 00:01:08,199 If there's hostages, how come there were no ransom demands? 28 00:01:08,241 --> 00:01:11,577 If there's terrorists in there, where's their list of demands? 29 00:01:11,661 --> 00:01:13,871 All we know is that somebody shot your car up. 30 00:01:13,955 --> 00:01:16,040 It's probably the same silly son of a bitch 31 00:01:16,165 --> 00:01:18,209 you've been talking to on that radio. 32 00:01:18,251 --> 00:01:19,961 Excuse me, sir, 33 00:01:20,044 --> 00:01:23,297 but what about the body that fell out the window? 34 00:01:23,422 --> 00:01:25,216 Probably some stockbroker got depressed. 35 00:01:25,258 --> 00:01:26,384 We're ready, Chief. 36 00:01:26,467 --> 00:01:28,886 - Light 'em up. Let's go. - Hit your lights. 37 00:01:28,970 --> 00:01:31,889 - Blue units, go. - Lights on! 38 00:01:43,818 --> 00:01:44,610 Powell? 39 00:01:46,112 --> 00:01:48,864 Powell, you still with me, babe? What's going on? 40 00:01:49,532 --> 00:01:50,866 Yo, Al. 41 00:01:50,992 --> 00:01:53,452 I'm here, Roy, but I'm kind of busy right now. 42 00:01:53,619 --> 00:01:54,745 I'll talk to you later. 43 00:01:54,829 --> 00:01:55,788 Al, what's wrong? 44 00:01:55,872 --> 00:01:57,498 I'll talk to you later. 45 00:01:57,623 --> 00:01:59,667 If you are what I think you are, 46 00:01:59,750 --> 00:02:02,253 you'll know when to listen, shut up, and 47 00:02:03,796 --> 00:02:05,756 and when to pray. 48 00:02:05,840 --> 00:02:08,050 Jesus Christ! You're coming in, right? 49 00:02:08,134 --> 00:02:09,468 Christ, Powell, 50 00:02:09,552 --> 00:02:11,596 I told you what kind of people you're dealing with here. 51 00:02:11,721 --> 00:02:13,973 Let's load them up. 52 00:02:17,393 --> 00:02:19,896 They'll be coming. Everyone get ready. 53 00:02:20,813 --> 00:02:23,399 Theo, you are the eyes now. 54 00:02:35,912 --> 00:02:37,163 - Rivers. - "Yo." 55 00:02:37,288 --> 00:02:40,082 Begin your reconnoiter. 56 00:02:40,708 --> 00:02:42,084 Let's go. 57 00:02:45,671 --> 00:02:47,256 Shit! 58 00:03:06,192 --> 00:03:08,444 Come on. Let's go. 59 00:03:18,454 --> 00:03:20,164 Ow! Jesus! 60 00:03:54,240 --> 00:03:56,617 All right, spread out. 61 00:04:22,560 --> 00:04:24,145 Shut up. 62 00:04:25,897 --> 00:04:27,773 Let's go. 63 00:04:32,486 --> 00:04:34,405 You macho assholes. No! No! 64 00:04:37,366 --> 00:04:40,161 Ahem... all right. Listen up, guys. 65 00:04:41,537 --> 00:04:43,664 'Twas the night before Christmas 66 00:04:43,748 --> 00:04:45,750 and all through the house 67 00:04:45,833 --> 00:04:48,336 not a creature was stirring, except 68 00:04:48,419 --> 00:04:51,380 the four assholes coming in the rear in standard 69 00:04:51,464 --> 00:04:53,257 two-by-two cover formation. 70 00:04:55,676 --> 00:04:56,928 We're all set. 71 00:04:58,346 --> 00:05:00,223 We're ready. 72 00:05:00,389 --> 00:05:01,641 Kick ass. 73 00:05:01,766 --> 00:05:02,850 Go! 74 00:05:03,017 --> 00:05:05,186 Right. Let's do it. 75 00:05:20,660 --> 00:05:22,036 Take cover! 76 00:05:22,495 --> 00:05:23,955 They're shooting at 'em. 77 00:05:24,038 --> 00:05:26,082 It's panic fire. They can't see anything. 78 00:05:26,207 --> 00:05:28,042 They're shooting at the lights. 79 00:05:32,380 --> 00:05:35,841 They're going after the lights. Call them back. 80 00:05:36,842 --> 00:05:38,302 It's not happening. 81 00:05:38,386 --> 00:05:39,595 Mike, burn it. 82 00:05:41,806 --> 00:05:43,516 Don't be impatient. 83 00:05:44,392 --> 00:05:46,185 Just wound them. 84 00:05:48,229 --> 00:05:50,690 Get them back. They're sitting ducks without lights. 85 00:05:50,773 --> 00:05:52,608 They're almost in. 86 00:05:52,650 --> 00:05:53,818 Send in the car. 87 00:05:53,901 --> 00:05:55,528 Send in the car. 88 00:06:08,875 --> 00:06:10,293 Jesus Christ! 89 00:06:13,421 --> 00:06:16,132 Rivers, Rodriguez, report. 90 00:06:16,257 --> 00:06:19,135 Wait a minute. What have we here, gentlemen? 91 00:06:23,264 --> 00:06:25,850 The police have themselves an RV. 92 00:06:31,188 --> 00:06:32,523 Southeast corner. 93 00:06:45,620 --> 00:06:47,496 Oh, Jesus Christ. 94 00:06:59,425 --> 00:07:02,094 Get back! Get the fuck back! 95 00:07:03,888 --> 00:07:04,972 Get over there. 96 00:07:05,139 --> 00:07:06,557 Schnell! Schnell! 97 00:07:06,641 --> 00:07:08,726 Mach schnell! 98 00:07:11,646 --> 00:07:13,481 Weiter! Weiter! Weiter! 99 00:07:13,564 --> 00:07:15,441 Mach schnell! Mach schnell! 100 00:07:15,524 --> 00:07:16,651 Weiter! 101 00:07:19,654 --> 00:07:21,239 Mach los! Mach los! 102 00:07:41,259 --> 00:07:42,176 I see him! 103 00:07:53,813 --> 00:07:55,523 - Fire! - Clear! 104 00:08:01,529 --> 00:08:04,532 Oh, my God! The quarterback is toast! 105 00:08:05,032 --> 00:08:07,660 Hang on, Rivers. That's an order. 106 00:08:08,911 --> 00:08:09,871 Hit it again. 107 00:08:09,954 --> 00:08:12,373 All right, you motherfucker, you made your point! 108 00:08:12,415 --> 00:08:13,249 Let them pull back! 109 00:08:13,374 --> 00:08:15,793 Thank you, Mr. Cowboy. I'll take it under advisement. 110 00:08:15,877 --> 00:08:16,294 Hit it 111 00:08:16,377 --> 00:08:17,420 again. 112 00:08:31,684 --> 00:08:32,935 Fire. 113 00:08:47,533 --> 00:08:49,493 Fuck me. 114 00:08:49,577 --> 00:08:52,079 Get them out of the car! They're burning! 115 00:09:02,423 --> 00:09:02,965 Fuck it. 116 00:09:05,843 --> 00:09:07,553 Mach schnell! Mach los! 117 00:09:15,436 --> 00:09:19,023 Let's see you take this under advisement, jerkweed. 118 00:09:22,735 --> 00:09:24,737 Geronimo, motherfucker. 119 00:09:43,464 --> 00:09:44,465 Oh, shit! 120 00:09:49,720 --> 00:09:51,347 They're using artillery on us! 121 00:09:51,472 --> 00:09:53,516 You idiot, it's not the police. 122 00:09:54,058 --> 00:09:55,768 It's him. 123 00:10:03,317 --> 00:10:04,610 Holy shit. 124 00:10:09,907 --> 00:10:11,409 My God! 125 00:10:13,578 --> 00:10:16,539 - Tell me you got that. - I got it. 126 00:10:17,874 --> 00:10:20,376 Eat your heart out, Channel Five. 127 00:10:20,501 --> 00:10:21,752 We've had an update 128 00:10:21,836 --> 00:10:24,422 on the terrorist takeover of the Nakatomi building. 129 00:10:24,505 --> 00:10:26,632 Sources say the terrorist leader, Hans, 130 00:10:26,716 --> 00:10:28,759 maybe this man... Hans Gruber. 131 00:10:28,843 --> 00:10:31,762 A member of the radical West German Volksfrei movement. 132 00:10:31,846 --> 00:10:35,683 Strangely, the Volksfrei leadership issued a communiqu� an hour ago 133 00:10:35,725 --> 00:10:38,561 stating that Gruber had been expelled from that organization. 134 00:10:38,644 --> 00:10:40,688 Al, do you copy? 135 00:10:41,063 --> 00:10:42,523 Are you all right? 136 00:10:43,441 --> 00:10:44,775 Yeah, I'm fine. 137 00:10:45,902 --> 00:10:47,194 W-what was that? 138 00:10:47,361 --> 00:10:50,197 Remember that plastic explosive I told you about? 139 00:10:50,364 --> 00:10:53,201 There you go. Is the building on fire? 140 00:10:53,367 --> 00:10:55,119 No, but it's gonna need a paintjob 141 00:10:55,203 --> 00:10:56,829 and a shitload of screen doors. 142 00:10:56,913 --> 00:10:59,665 Our spotter said you got two with that blast. 143 00:10:59,749 --> 00:11:02,335 - Is that him? - Yes, sir. 144 00:11:03,920 --> 00:11:06,631 I don't know who you think you are 145 00:11:06,714 --> 00:11:09,133 but you just destroyed a building. 146 00:11:09,217 --> 00:11:12,345 We do not want your help. Is that clear? 147 00:11:12,428 --> 00:11:14,180 We don't want your help. 148 00:11:14,388 --> 00:11:17,433 I've got 100 people down here, and they're covered with glass. 149 00:11:17,558 --> 00:11:20,436 Glass? Who gives a shit about glass? 150 00:11:20,561 --> 00:11:21,479 Who the fuck is this? 151 00:11:23,064 --> 00:11:25,733 This is Deputy Chief of Police Dwayne T Robinson 152 00:11:25,816 --> 00:11:27,777 and I am in charge of this situation. 153 00:11:27,860 --> 00:11:29,654 Oh, you're in charge? 154 00:11:29,737 --> 00:11:31,739 I got some bad news for you, Dwayne. 155 00:11:31,822 --> 00:11:35,117 From up here it doesn't look like you're in charge of shit. 156 00:11:35,201 --> 00:11:37,245 Listen to me, you little asshole... 157 00:11:37,411 --> 00:11:38,204 Asshole? 158 00:11:38,246 --> 00:11:40,039 I'm not the one who just got buttfucked 159 00:11:40,164 --> 00:11:41,999 on national TV, Dwayne. 160 00:11:42,083 --> 00:11:43,376 Ah ha ha! 161 00:11:43,459 --> 00:11:45,211 Listen to me, jerk-off, 162 00:11:45,419 --> 00:11:48,381 if you're not part of the solution, you're part of the problem. 163 00:11:48,464 --> 00:11:51,592 Quit being part of the problem and put the other guy back on! 164 00:11:54,428 --> 00:11:56,055 Hey, Roy, how you feeling? 165 00:11:56,180 --> 00:11:58,182 Pretty fucking unappreciated, Al. 166 00:11:58,266 --> 00:12:00,560 Hey, look. I love you. 167 00:12:00,643 --> 00:12:02,895 So do a lot of the other guys. 168 00:12:02,979 --> 00:12:05,606 So hang in there, man, you hear me? 169 00:12:05,648 --> 00:12:07,608 You hang in there. 170 00:12:09,151 --> 00:12:11,654 Yeah, thanks, partner. 171 00:12:17,618 --> 00:12:18,911 What are you doing? 172 00:12:18,995 --> 00:12:20,246 I'm tired of sitting here 173 00:12:20,288 --> 00:12:22,456 waiting to see who gets us killed first, 174 00:12:22,540 --> 00:12:23,958 them or your husband. 175 00:12:24,500 --> 00:12:26,043 What are you going to do? 176 00:12:26,127 --> 00:12:26,961 Hey, babe, 177 00:12:27,044 --> 00:12:28,921 I negotiate million-dollar deals for breakfast. 178 00:12:29,005 --> 00:12:30,882 I think I can handle this Eurotrash. 179 00:12:31,632 --> 00:12:34,552 Hey, sprechen sie talk, huh? 180 00:12:34,635 --> 00:12:37,513 If you'd listened to me, he would be neutralized already. 181 00:12:37,638 --> 00:12:39,265 I don't want neutral. I want dead. 182 00:12:40,683 --> 00:12:42,643 Hope I'm not interrupting. 183 00:12:42,685 --> 00:12:43,728 What does he want? 184 00:12:43,811 --> 00:12:47,523 It's not what I "want." It's what I can "give" you. 185 00:12:54,906 --> 00:12:57,241 Look, let's be straight, OK? 186 00:12:57,325 --> 00:12:59,869 It's obvious you're not some dumb schmuck 187 00:12:59,952 --> 00:13:01,954 up here to snatch a few purses. 188 00:13:02,038 --> 00:13:03,664 You're very perceptive. 189 00:13:03,748 --> 00:13:05,458 I watch "60 Minutes." 190 00:13:05,541 --> 00:13:08,211 I say to myself, these guys are professional, 191 00:13:08,294 --> 00:13:10,713 they're motivated, they're happening, 192 00:13:10,838 --> 00:13:12,423 they want something. 193 00:13:12,506 --> 00:13:15,301 I couldn't care less about your politics. 194 00:13:15,426 --> 00:13:17,637 Maybe you're pissed off at the camel jockeys. 195 00:13:17,678 --> 00:13:19,138 Maybe it's the Hebes, Northern Ireland. 196 00:13:19,222 --> 00:13:20,681 It's none of my business. 197 00:13:20,716 --> 00:13:23,017 I figure you're here to negotiate, am I right? 198 00:13:23,100 --> 00:13:24,227 You're amazing. 199 00:13:24,310 --> 00:13:26,687 You figured this all out already? 200 00:13:26,729 --> 00:13:28,856 Hey, business is business. 201 00:13:28,940 --> 00:13:30,858 You use a gun, I use a fountain pen. 202 00:13:30,942 --> 00:13:32,151 What's the difference? 203 00:13:32,276 --> 00:13:33,319 Let's put it in my terms. 204 00:13:33,527 --> 00:13:34,862 You're here on a hostile takeover. 205 00:13:34,946 --> 00:13:36,155 You grab us for some green 206 00:13:36,239 --> 00:13:39,575 but you didn't expect some poison pill was gonna be running around the building. 207 00:13:39,659 --> 00:13:40,535 Am I right? 208 00:13:41,077 --> 00:13:42,119 Hans, 209 00:13:42,703 --> 00:13:43,788 bubbie... 210 00:13:44,288 --> 00:13:46,040 I'm your white knight. 211 00:13:47,166 --> 00:13:49,835 I must have missed "60 Minutes." 212 00:13:49,919 --> 00:13:50,962 What are you saying? 213 00:13:53,381 --> 00:13:56,634 The guy upstairs who's fucking things up, huh? 214 00:14:00,972 --> 00:14:02,932 I can give him to you. 215 00:14:05,643 --> 00:14:07,687 Oh, God... 216 00:14:09,772 --> 00:14:12,149 Roy? Roy, you all right? 217 00:14:13,401 --> 00:14:16,487 Just trying to fire down a 1,000-year-old Twinkie. 218 00:14:17,488 --> 00:14:18,948 What do they put in these things, 219 00:14:19,031 --> 00:14:19,866 anyway? 220 00:14:20,408 --> 00:14:22,201 Sugar, enriched flour, 221 00:14:22,285 --> 00:14:24,328 partially hydrogenated vegetable oil, 222 00:14:24,412 --> 00:14:25,830 polysorbate 60, 223 00:14:25,913 --> 00:14:27,665 and yellow dye number five. 224 00:14:27,748 --> 00:14:30,710 Just everything a growing boy needs. 225 00:14:31,252 --> 00:14:33,129 How many kids you got, Al? 226 00:14:33,212 --> 00:14:37,216 As a matter of fact, my wife is working on our first. 227 00:14:37,341 --> 00:14:38,968 How about you, cowboy? 228 00:14:39,051 --> 00:14:41,596 You got any kids back on your ranch? 229 00:14:42,763 --> 00:14:43,973 Yeah. 230 00:14:44,599 --> 00:14:45,349 Two. 231 00:14:46,058 --> 00:14:47,810 Sure hope I can see them 232 00:14:47,935 --> 00:14:50,187 swinging on a jungle gym with Al Jr. someday. 233 00:14:52,648 --> 00:14:54,442 Well, now, that's a date 234 00:14:54,609 --> 00:14:56,652 but you bring the ice cream. 235 00:14:57,111 --> 00:14:59,363 Touching, cowboy. Touching. 236 00:15:00,281 --> 00:15:01,616 Or should I call you 237 00:15:01,657 --> 00:15:03,784 Mr. McClane? 238 00:15:05,119 --> 00:15:07,788 Mr. Officer John McClane 239 00:15:07,872 --> 00:15:10,583 of the New York Police Department? 240 00:15:12,126 --> 00:15:14,378 Get on the phone to Harry in New York. 241 00:15:14,462 --> 00:15:16,797 You better get a hold of somebody at Dispatch. 242 00:15:16,881 --> 00:15:20,301 Sister Theresa called me Mr. McClane in the third grade. 243 00:15:20,384 --> 00:15:22,929 My friends call me John 244 00:15:23,012 --> 00:15:25,806 and you're neither, shithead. 245 00:15:25,890 --> 00:15:29,644 I have someone who wants to talk to you. 246 00:15:29,685 --> 00:15:32,396 A very special friend 247 00:15:32,480 --> 00:15:35,066 who was with you at the party tonight. 248 00:15:41,030 --> 00:15:43,157 Hey, John boy. 249 00:15:44,492 --> 00:15:45,910 Ellis? 250 00:15:46,160 --> 00:15:47,495 Yeah. 251 00:15:47,662 --> 00:15:51,582 Listen, John, they're giving me a few minutes to talk sense into you. 252 00:15:51,666 --> 00:15:54,669 I know you think you're doing your job and I can appreciate that 253 00:15:54,794 --> 00:15:56,462 but you're just dragging this thing out. 254 00:15:56,587 --> 00:15:59,632 Look, no-one gets out of here until these guys 255 00:15:59,674 --> 00:16:01,384 can talk to the LA Police. 256 00:16:01,509 --> 00:16:04,845 That won't happen until you stop messing up the works. Capisce? 257 00:16:10,393 --> 00:16:12,144 Ellis, what have you told them? 258 00:16:12,228 --> 00:16:16,315 I told them we were old friends and you were my guest 259 00:16:16,399 --> 00:16:17,900 at the party. 260 00:16:18,943 --> 00:16:20,903 Ellis, you shouldn't be doing this. 261 00:16:20,987 --> 00:16:22,238 Tell me about it. 262 00:16:28,870 --> 00:16:30,580 All right, John, listen. 263 00:16:30,705 --> 00:16:33,875 They want you to tell them where the detonators are. 264 00:16:33,958 --> 00:16:36,168 They know people are listening. 265 00:16:36,294 --> 00:16:40,214 They want the detonators, or they're gonna kill me. 266 00:16:43,801 --> 00:16:45,219 John, didn't you hear me? 267 00:16:47,722 --> 00:16:49,557 Yeah, I hear you. 268 00:16:49,640 --> 00:16:51,517 John, get with the program. 269 00:16:51,601 --> 00:16:54,186 The police are here now. It's their problem. 270 00:16:54,270 --> 00:16:56,772 Tell these guys where the detonators are so no-one else gets hurt! 271 00:16:56,898 --> 00:16:59,942 I'm putting my life on the line for you, pal! 272 00:17:00,026 --> 00:17:02,194 Ellis, listen to me carefully. 273 00:17:02,320 --> 00:17:02,653 John... 274 00:17:02,737 --> 00:17:04,739 Shut up, Ellis! Just shut your mouth! 275 00:17:05,489 --> 00:17:06,908 Put Hans back on the line. 276 00:17:06,991 --> 00:17:11,579 Hans, this shithead doesn't know what kind of man you are but I do. 277 00:17:11,662 --> 00:17:13,664 Good. Then you'll give us what we want 278 00:17:13,748 --> 00:17:15,124 and save your friend's life. 279 00:17:15,208 --> 00:17:17,376 You're not part of this equation. 280 00:17:17,501 --> 00:17:19,795 Hey, what am I, a method actor? 281 00:17:19,921 --> 00:17:21,380 Babe, put away the gun. 282 00:17:21,589 --> 00:17:23,216 This is radio, not television. 283 00:17:23,299 --> 00:17:25,384 Hans, this asshole is not my friend! 284 00:17:25,426 --> 00:17:26,928 I just met him tonight! I don't know him! 285 00:17:27,011 --> 00:17:29,055 Jesus Christ, Ellis! These people will kill you! 286 00:17:29,138 --> 00:17:31,015 Tell them you don't know me! 287 00:17:32,141 --> 00:17:34,602 How can you say that after all these years? 288 00:17:34,644 --> 00:17:38,189 John? John? 289 00:18:01,837 --> 00:18:02,964 Do you hear that? 290 00:18:03,798 --> 00:18:06,175 Talk to me! Where are my detonators? 291 00:18:06,634 --> 00:18:09,220 Where are they, or shall I shoot another one? 292 00:18:09,303 --> 00:18:10,555 Sooner or later 293 00:18:10,638 --> 00:18:13,224 I might get to someone you do care about. 294 00:18:13,808 --> 00:18:16,394 Go fuck yourself, Hans. 295 00:18:17,645 --> 00:18:19,647 He just let the guy die. 296 00:18:19,814 --> 00:18:21,816 He just gave him up. Give me that headset. 297 00:18:21,899 --> 00:18:23,985 That's like pulling the trigger yourself. 298 00:18:24,068 --> 00:18:27,738 Can't you see what's happening? Can't you read between the lines? 299 00:18:27,822 --> 00:18:30,116 He did everything he could to save him. 300 00:18:30,199 --> 00:18:33,286 If he gave himself up, they'd both be dead right now! 301 00:18:33,411 --> 00:18:36,080 No way, man. They'd be talking to us. 302 00:18:36,163 --> 00:18:39,625 You tell this "partner" of yours to stay out of this from now on. 303 00:18:39,750 --> 00:18:42,795 Because if he doesn't, I'm really going to nail his ass. 304 00:18:42,879 --> 00:18:44,839 The man is hurting. 305 00:18:44,922 --> 00:18:46,507 He is alone, tired, 306 00:18:46,674 --> 00:18:50,303 and he hasn't seen diddly-squat from anybody here! 307 00:18:50,386 --> 00:18:52,847 You're gonna tell me he'll give a damn 308 00:18:53,014 --> 00:18:56,142 about what you do to him if he makes it out of there alive? 309 00:18:56,225 --> 00:18:59,145 Why don't you wake up and smell what you're shoveling? 310 00:18:59,228 --> 00:19:00,813 You listen to me, sergeant. 311 00:19:00,897 --> 00:19:04,358 Any time you want to go home, you consider yourself dismissed. 312 00:19:04,483 --> 00:19:07,862 No, sir. You couldn't drag me away. 313 00:19:07,904 --> 00:19:09,780 Attention, police. 314 00:19:10,948 --> 00:19:13,034 Attention, police. 315 00:19:13,117 --> 00:19:16,204 - This is Sergeant Al Powell... - Give me that. 316 00:19:16,537 --> 00:19:18,831 This is Deputy Chief Dwayne Robinson. 317 00:19:18,915 --> 00:19:19,874 Who is this? 318 00:19:19,916 --> 00:19:21,459 This is Hans Gruber. 319 00:19:22,710 --> 00:19:26,172 I assume you realize the futility of direct action against me. 320 00:19:26,297 --> 00:19:28,216 We have no wish for further loss of life. 321 00:19:28,299 --> 00:19:31,344 What is it you do wish for? 322 00:19:31,427 --> 00:19:35,681 I have comrades in arms around the world languishing in prison. 323 00:19:35,723 --> 00:19:39,477 The American State Department enjoys rattling its saber for its own ends. 324 00:19:39,560 --> 00:19:41,562 Now it can rattle it for me. 325 00:19:43,064 --> 00:19:46,692 The following people are to be released from their captors. 326 00:19:47,276 --> 00:19:50,363 In Northern Ireland the seven members of the New Provo Front. 327 00:19:50,488 --> 00:19:55,117 In Canada, the five imprisoned leaders of Libert� de Quebec. 328 00:19:55,201 --> 00:19:59,121 In Sri Lanka, the nine members of the Asian Dawn. 329 00:19:59,247 --> 00:20:00,706 What the fuck? 330 00:20:00,831 --> 00:20:02,667 Asian Dawn? 331 00:20:02,750 --> 00:20:05,211 I read about them in "Time" magazine. 332 00:20:05,336 --> 00:20:09,257 When these revolutionary brothers and sisters are free, 333 00:20:09,340 --> 00:20:12,552 the hostages in this building will be taken to the roof 334 00:20:12,677 --> 00:20:14,971 and they will accompany us in helicopters 335 00:20:15,096 --> 00:20:17,306 to the Los Angeles International Airport 336 00:20:17,390 --> 00:20:20,017 where they will be given further instructions. 337 00:20:20,101 --> 00:20:21,978 You have two hours to comply. 338 00:20:22,103 --> 00:20:25,523 Wait a minute. Uh, Mr. Gruber. This is crazy. 339 00:20:25,606 --> 00:20:29,360 I don't have the authority. Two hours is not enough. 340 00:20:29,443 --> 00:20:31,737 Hello? Hello! 341 00:20:33,781 --> 00:20:36,993 Did you get all that? We got to make some calls. 342 00:20:37,118 --> 00:20:39,203 Do you think they'll even try? 343 00:20:39,287 --> 00:20:40,997 Who cares? 344 00:20:43,708 --> 00:20:45,877 Theo, are we on schedule? 345 00:20:45,960 --> 00:20:47,962 One more to go, then it's up to you. 346 00:20:48,004 --> 00:20:51,424 You better be right because the last one will take a miracle. 347 00:20:51,507 --> 00:20:53,009 It's Christmas, Theo. 348 00:20:53,134 --> 00:20:55,678 It's the time of miracles, so be of good cheer 349 00:20:55,761 --> 00:20:58,556 and call me when you hit the last lock. 350 00:20:59,265 --> 00:21:00,308 Karl, 351 00:21:00,391 --> 00:21:04,061 hunt that little shit down and get those detonators. 352 00:21:04,145 --> 00:21:06,272 Fritz is checking the explosives. 353 00:21:06,355 --> 00:21:09,025 I'll check the explosives. You just get the detonators. 354 00:21:09,150 --> 00:21:11,444 Hey, Powell, you out there? 355 00:21:11,527 --> 00:21:14,197 I'm here, John. I'm here. 356 00:21:14,739 --> 00:21:18,201 You gotta believe me. There was nothing I could do. 357 00:21:18,326 --> 00:21:21,829 Well, it's gonna be both our asses if you're wrong. 358 00:21:22,413 --> 00:21:23,956 I hear you. 359 00:21:29,837 --> 00:21:32,298 Did you catch that bullshit Hans was running? 360 00:21:32,381 --> 00:21:34,926 It doesn't make sense, man. 361 00:21:36,260 --> 00:21:37,595 Hey, don't ask me, man. 362 00:21:37,678 --> 00:21:40,264 I'm just a deskjockey who was on my way home when you rang. 363 00:21:40,348 --> 00:21:43,976 The way you drove that car I figured you for the street, Al. 364 00:21:44,060 --> 00:21:47,021 In my youth. In my youth. 365 00:21:47,104 --> 00:21:51,025 ...author of "Hostage Terrorist, Terrorist Hostage, 366 00:21:51,192 --> 00:21:52,318 A Study in Duality." 367 00:21:52,401 --> 00:21:53,945 Dr. Hasseldorf, 368 00:21:54,028 --> 00:21:56,155 what can we expect in the next few hours? 369 00:21:56,239 --> 00:21:56,781 Well, Gail, 370 00:21:56,864 --> 00:21:59,450 by this time, the hostages should be going through 371 00:21:59,534 --> 00:22:01,827 the early stages of the Helsinki Syndrome. 372 00:22:01,869 --> 00:22:03,746 As in Helsinki, Sweden. 373 00:22:03,829 --> 00:22:05,414 Finland. 374 00:22:05,498 --> 00:22:09,126 Basically, it's when the hostages and the terrorists 375 00:22:09,210 --> 00:22:11,837 go through a sort of psychological transference 376 00:22:11,879 --> 00:22:14,048 and a projection of dependency. 377 00:22:14,131 --> 00:22:16,968 A strange sort of trust and bond develops. 378 00:22:17,051 --> 00:22:19,637 We've had situations where the hostages 379 00:22:19,720 --> 00:22:22,056 have embraced their captors after release 380 00:22:22,139 --> 00:22:24,475 and even corresponded with them in prison. 381 00:22:24,684 --> 00:22:27,478 No, no, darling. Asian Dawn. Dawn. 382 00:22:27,562 --> 00:22:30,523 D-A-W-N. 383 00:22:30,606 --> 00:22:32,066 - Sir? - Yeah? 384 00:22:32,149 --> 00:22:34,068 Sir, the FBI is here. 385 00:22:34,151 --> 00:22:37,905 - The FBI is here now? - Yes, sir. Right over there. 386 00:22:38,072 --> 00:22:39,156 Hold this. 387 00:22:39,448 --> 00:22:41,659 Want a breath mint? 388 00:22:45,746 --> 00:22:47,665 Hey, how you doing, man? 389 00:22:48,249 --> 00:22:50,835 I'm Agent Johnson. This is Special Agent Johnson. 390 00:22:50,918 --> 00:22:54,255 - Oh, how you doing? - No relation. 391 00:22:54,338 --> 00:22:55,673 I'm, uh... 392 00:22:57,091 --> 00:23:00,094 I'm Dwayne Robinson, LAPD. I'm in charge here. 393 00:23:01,012 --> 00:23:03,055 Not anymore. 394 00:23:57,777 --> 00:24:01,322 Hi, there. How you doing? 395 00:24:04,659 --> 00:24:05,660 Ohh... 396 00:24:07,328 --> 00:24:10,456 Please, God. No. You're one of them, aren't you? 397 00:24:10,540 --> 00:24:12,083 You're one of them. 398 00:24:12,166 --> 00:24:15,002 No! Don't kill me! Please! 399 00:24:15,169 --> 00:24:17,588 Don't kill me, please! Please, please, please. 400 00:24:17,672 --> 00:24:20,466 Whoa. Relax. I'm not gonna hurt you. 401 00:24:20,550 --> 00:24:22,218 I'm not gonna hurt you! 402 00:24:24,720 --> 00:24:26,389 Oh, God. 403 00:24:29,850 --> 00:24:31,394 What the fuck are you doing up here? 404 00:24:31,477 --> 00:24:33,020 What were you looking for? 405 00:24:33,187 --> 00:24:35,565 I managed to get out of there and 406 00:24:35,648 --> 00:24:38,734 I was just trying to get up on the roof 407 00:24:38,859 --> 00:24:41,571 and see if I could signal for help. 408 00:24:43,030 --> 00:24:45,199 It's just over here. Why don't you come and help? 409 00:24:45,283 --> 00:24:48,411 Hold it. Forget the roof. 410 00:24:49,120 --> 00:24:51,956 I said forget the roof. They got people all over it. 411 00:24:53,374 --> 00:24:55,793 You want to stay alive, you stay with me. 412 00:24:58,671 --> 00:25:00,673 The best we can figure it, 413 00:25:00,798 --> 00:25:04,260 we've got maybe 30 or 35 hostages up there 414 00:25:04,385 --> 00:25:06,304 probably on the 30th floor 415 00:25:06,387 --> 00:25:10,016 and maybe seven or eight terrorists up there. 416 00:25:10,057 --> 00:25:12,268 Sounds like an A-7 scenario. 417 00:25:12,393 --> 00:25:14,729 Thank you. We'll handle it from here. 418 00:25:14,854 --> 00:25:17,690 When we commandeer your men, we'll try and let you know. 419 00:25:17,732 --> 00:25:19,692 Aren't you forgetting something? 420 00:25:19,817 --> 00:25:20,776 Such as? 421 00:25:20,902 --> 00:25:22,570 What about John McClane? 422 00:25:22,653 --> 00:25:25,740 He's the reason we have any information. 423 00:25:25,865 --> 00:25:29,493 He's also the reason you're facing seven terrorists, not twelve. 424 00:25:29,577 --> 00:25:31,871 He's inside? Who is he? 425 00:25:31,996 --> 00:25:34,916 He might be a cop. We're checking on that. 426 00:25:34,999 --> 00:25:37,668 - One of yours? - No, no way. 427 00:25:43,257 --> 00:25:44,050 You smoke? 428 00:25:45,635 --> 00:25:47,094 Yeah. 429 00:25:51,849 --> 00:25:53,059 Thanks. 430 00:25:56,938 --> 00:25:59,774 You don't work for Nakatomi. 431 00:26:04,111 --> 00:26:05,905 And if you're not one of them... 432 00:26:09,075 --> 00:26:10,535 I'm a cop from New York. 433 00:26:12,453 --> 00:26:13,996 New York? 434 00:26:14,080 --> 00:26:15,122 Yeah. 435 00:26:16,082 --> 00:26:18,918 Got invited to the Christmas party by mistake. 436 00:26:19,001 --> 00:26:20,294 Who knew? 437 00:26:28,094 --> 00:26:30,471 Better than being caught with your pants down, huh? 438 00:26:40,314 --> 00:26:41,691 I'm John McClane. 439 00:26:43,067 --> 00:26:44,569 You're, uh... 440 00:26:45,945 --> 00:26:47,071 Clay. 441 00:26:49,574 --> 00:26:50,908 Bill Clay. 442 00:26:57,039 --> 00:26:59,125 Know how to use a handgun, Bill? 443 00:27:00,543 --> 00:27:02,545 I spent a weekend at a combat ranch. 444 00:27:02,628 --> 00:27:04,881 That game with the guns that shoot red paint. 445 00:27:04,964 --> 00:27:07,174 Probably seems kind of stupid to you. 446 00:27:08,634 --> 00:27:09,802 Nope. 447 00:27:12,930 --> 00:27:14,724 Time for the real thing, Bill. 448 00:27:23,357 --> 00:27:25,568 All you got to do is pull the trigger. 449 00:27:26,277 --> 00:27:26,819 Come on. 450 00:27:46,297 --> 00:27:47,757 Put down the gun 451 00:27:47,882 --> 00:27:50,593 and give me my detonators. 452 00:27:55,014 --> 00:27:56,432 Well, well, well... 453 00:27:58,392 --> 00:27:59,435 Hans. 454 00:28:00,478 --> 00:28:03,022 Put it down now. 455 00:28:06,609 --> 00:28:09,237 That's pretty tricky with that accent. 456 00:28:09,403 --> 00:28:12,657 You oughta be on fucking TV with that accent. 457 00:28:15,660 --> 00:28:19,330 But what do you want with the detonators? 458 00:28:19,413 --> 00:28:22,041 I already used all the explosives. 459 00:28:24,418 --> 00:28:25,711 Or did I? 460 00:28:27,213 --> 00:28:28,798 I'm going to count to three. 461 00:28:28,923 --> 00:28:31,342 Yeah. Like you did with Takagi? 462 00:28:32,468 --> 00:28:33,135 Oops. 463 00:28:35,054 --> 00:28:36,389 No bullets. 464 00:28:36,472 --> 00:28:39,559 What do you think... I'm fucking stupid, Hans? 465 00:28:39,642 --> 00:28:40,685 You were saying? 466 00:29:35,406 --> 00:29:35,865 Karl. 467 00:29:36,824 --> 00:29:38,075 Schie� dem Fenster. 468 00:29:45,666 --> 00:29:47,585 Shoot the glass! 469 00:30:20,910 --> 00:30:22,453 Jesus Christ! 470 00:30:51,691 --> 00:30:54,652 Smile, Karl. We're back in business. 471 00:30:57,321 --> 00:31:00,283 ...is the last resort of diplomacy, 472 00:31:00,408 --> 00:31:03,411 then couldn't we just as well say 473 00:31:03,578 --> 00:31:06,414 that terrorism has an equal claim on being that, too? 474 00:31:07,164 --> 00:31:09,292 Tell me you got something. 475 00:31:09,375 --> 00:31:13,296 McClane's name, badge number, employment record, vital statistics, 476 00:31:13,421 --> 00:31:14,797 and his family's home address 477 00:31:14,922 --> 00:31:16,841 right here in LA. 478 00:31:19,302 --> 00:31:20,052 Whoo! 479 00:31:25,641 --> 00:31:26,767 Go to work. 480 00:31:27,018 --> 00:31:28,769 Got it. 481 00:31:40,948 --> 00:31:44,202 God, that man looks really pissed. 482 00:31:46,537 --> 00:31:48,539 He's still alive. 483 00:31:48,873 --> 00:31:49,832 What? 484 00:31:51,292 --> 00:31:55,213 Only John can drive somebody that crazy. 485 00:32:10,102 --> 00:32:13,147 Hans, you better heat up that miracle 486 00:32:13,231 --> 00:32:15,399 because we just broke through on number six 487 00:32:15,483 --> 00:32:18,194 and the electromagnetic came down like a fucking anvil. 488 00:32:18,277 --> 00:32:23,658 Have a look at what our friends outside are doing and I'll be right up. 489 00:32:26,035 --> 00:32:27,203 Hey, John. 490 00:32:27,286 --> 00:32:29,664 John McClane, you still with us? 491 00:32:29,789 --> 00:32:30,873 Yeah. 492 00:32:31,666 --> 00:32:35,503 But all things being equal, I'd rather be in Philadelphia. 493 00:32:36,128 --> 00:32:38,256 Chalk up two more bad guys. 494 00:32:38,589 --> 00:32:41,384 The boys down here will be glad to hear that. 495 00:32:42,260 --> 00:32:44,136 We got a pool going on you. 496 00:32:44,220 --> 00:32:46,097 What kind of odds am I getting? 497 00:32:46,180 --> 00:32:47,807 You don't want to know. 498 00:32:47,890 --> 00:32:49,350 Put me down for 20. 499 00:32:49,433 --> 00:32:50,601 I'm good for it. 500 00:32:54,522 --> 00:32:57,191 Hey, pal, you got flat feet? 501 00:32:59,694 --> 00:33:01,904 What the hell are you talking about, man? 502 00:33:01,988 --> 00:33:04,448 Something had to get you off the street. 503 00:33:04,532 --> 00:33:05,700 What's the matter? 504 00:33:05,783 --> 00:33:09,036 You don't think jockeying papers across a desk is a noble effort for a cop? 505 00:33:10,955 --> 00:33:12,248 No. 506 00:33:15,710 --> 00:33:17,670 I had an accident. 507 00:33:17,795 --> 00:33:20,131 The way you drive, I can see why. 508 00:33:20,214 --> 00:33:20,923 What'd you do? 509 00:33:21,007 --> 00:33:23,593 Run over your captain's foot with the car? 510 00:33:27,513 --> 00:33:28,681 I shot a kid. 511 00:33:30,308 --> 00:33:32,143 He was 13 years old. 512 00:33:33,394 --> 00:33:35,354 Oh, it was dark. I couldn't see him. 513 00:33:35,521 --> 00:33:37,398 He had a ray gun, looked real enough. 514 00:33:40,651 --> 00:33:44,405 When you're a rookie, they teach you everything about being a cop 515 00:33:44,530 --> 00:33:46,365 except how to live with a mistake. 516 00:33:50,411 --> 00:33:54,749 Anyway, I just couldn't bring myself to draw my gun on anybody again. 517 00:33:58,252 --> 00:33:59,545 Sorry, man. 518 00:34:01,047 --> 00:34:03,758 Hey, man, how could you know? 519 00:34:06,135 --> 00:34:07,929 I feel like shit anyway. 520 00:34:10,932 --> 00:34:12,516 Well, then, this won't matter. 521 00:34:12,600 --> 00:34:17,396 The LAPD is not calling the shots down here anymore. 522 00:34:19,815 --> 00:34:20,983 The Feds? 523 00:34:21,567 --> 00:34:22,610 You got it. 524 00:34:24,237 --> 00:34:26,531 Those are the city engineers. 525 00:34:27,698 --> 00:34:28,449 Wait. 526 00:34:29,325 --> 00:34:31,202 They're going into the street circuits. 527 00:34:31,285 --> 00:34:34,330 Those guys in the suits, I don't know who they are. 528 00:34:34,413 --> 00:34:35,331 That's the FBI. 529 00:34:36,249 --> 00:34:39,794 They're ordering the others to cut the building's power. 530 00:34:39,877 --> 00:34:41,837 Regular as clockwork. 531 00:34:43,714 --> 00:34:45,341 Or a time lock. 532 00:34:45,800 --> 00:34:47,593 Precisely. 533 00:34:47,635 --> 00:34:51,472 The circuits that cannot be cut are cut automatically 534 00:34:51,597 --> 00:34:54,350 in response to a terrorist incident. 535 00:34:54,433 --> 00:34:56,561 You asked for miracles, Theo. 536 00:34:56,644 --> 00:35:00,773 I give you the F-B-I. 537 00:35:00,857 --> 00:35:02,817 I want the building shut down. 538 00:35:02,859 --> 00:35:05,027 I got a problem. I got a switch... 539 00:35:05,111 --> 00:35:09,073 I don't care about your switch. I want it out. Dark! 540 00:35:10,074 --> 00:35:11,576 You can't do it from here. 541 00:35:11,659 --> 00:35:14,120 - Yeah, you could. - It can't be done from here. 542 00:35:14,245 --> 00:35:15,872 I could just... I got the radio... 543 00:35:15,997 --> 00:35:19,417 You can't do it from here. It's got to be done from downtown. 544 00:35:19,584 --> 00:35:21,377 They've gotta take out a whole city grid. 545 00:35:21,460 --> 00:35:23,421 We're talking 10 square blocks. 546 00:35:23,504 --> 00:35:25,298 Ten blocks? Johnson, that's crazy. 547 00:35:25,423 --> 00:35:27,967 It's Christmas Eve. There's thousands of people. 548 00:35:28,050 --> 00:35:29,677 You have to go wider. 549 00:35:29,844 --> 00:35:34,891 - I need authorization. - How about the United States government? 550 00:35:35,016 --> 00:35:37,059 Lose the grid, or you lose your job. 551 00:35:43,274 --> 00:35:45,026 - Yeah, Central? - Yeah? 552 00:35:45,109 --> 00:35:47,486 This is Walt down at Nakatomi. 553 00:35:47,528 --> 00:35:52,491 Would it be possible for you to turn off grid 212? 554 00:35:52,533 --> 00:35:53,659 Are you crazy?! 555 00:35:53,701 --> 00:35:56,454 Maybe I should call the Mayor. 556 00:35:56,537 --> 00:35:59,624 No shit it's my ass. I got a big problem here. 557 00:35:59,665 --> 00:36:02,043 Shut it down now. 558 00:36:05,379 --> 00:36:07,632 Emergency lighting activated. 559 00:36:08,216 --> 00:36:11,010 Al, talk to me. What's going on here? 560 00:36:11,093 --> 00:36:12,637 Ask the FBI. 561 00:36:12,720 --> 00:36:15,514 They got the universal terrorist playbook 562 00:36:15,556 --> 00:36:17,975 and they're running it step by step. 563 00:36:20,102 --> 00:36:22,063 It's gonna go. It's gonna go! 564 00:36:23,814 --> 00:36:25,274 Yes! 565 00:36:48,089 --> 00:36:49,590 Merry Christmas. 566 00:36:51,092 --> 00:36:54,303 They must be pissing in their pants. 567 00:36:54,387 --> 00:36:56,264 The Mayor is gonna have my ass. 568 00:37:03,271 --> 00:37:04,564 Whoo! 569 00:37:17,577 --> 00:37:19,745 What are we gonna do now? 570 00:37:19,871 --> 00:37:22,832 Arrest them for not paying their electric bill? 571 00:37:22,957 --> 00:37:24,750 We've shut them down. 572 00:37:24,792 --> 00:37:28,254 We let them sweat for a while, then we give them helicopters. 573 00:37:28,379 --> 00:37:30,590 Right up the ass. 574 00:37:33,134 --> 00:37:34,635 This is Agent Johnson. 575 00:37:34,760 --> 00:37:36,137 No, the other one. 576 00:37:36,262 --> 00:37:39,557 I want that air support ready to lift off in five minutes. 577 00:37:39,640 --> 00:37:43,060 Damn right. Fully armed. We're on the way. 578 00:37:48,983 --> 00:37:50,902 Oh, yes! 579 00:37:52,653 --> 00:37:55,031 I wish to talk to the FBI. 580 00:37:57,658 --> 00:37:59,744 This is Special Agent Johnson. 581 00:37:59,827 --> 00:38:04,290 The State Department has arranged for the return of your comrades. 582 00:38:04,415 --> 00:38:07,001 Helicopters are en route as you requested. 583 00:38:07,084 --> 00:38:08,461 I hear you. We'll be ready. 584 00:38:08,544 --> 00:38:11,797 By the time he figures out what hit him, he'll be in a body bag. 585 00:38:11,923 --> 00:38:13,799 When they touch down, we'll blow the roof. 586 00:38:13,841 --> 00:38:15,635 They'll spend a month sifting through the rubble. 587 00:38:15,718 --> 00:38:18,679 By the time they figure out what went wrong, 588 00:38:18,763 --> 00:38:21,807 we'll be sitting on a beach earning 20%. 589 00:38:26,771 --> 00:38:28,272 Ah! Jeez! 590 00:38:28,397 --> 00:38:29,398 Powell? 591 00:38:30,274 --> 00:38:32,068 Yo, Powell, you got a minute? 592 00:38:33,819 --> 00:38:35,571 I'm here, John. 593 00:38:37,281 --> 00:38:40,284 Listen, I'm starting to get a bad feeling up here. 594 00:38:40,868 --> 00:38:42,828 I want you to do something for me. 595 00:38:42,870 --> 00:38:44,163 Um... ahem... 596 00:38:45,706 --> 00:38:47,166 I want you to find my wife. 597 00:38:47,291 --> 00:38:49,669 Don't ask me how. By then you'll know how. 598 00:38:49,710 --> 00:38:53,089 Uh, I want you to tell her something. 599 00:38:54,715 --> 00:38:56,425 I want you to tell her that... 600 00:39:03,349 --> 00:39:05,977 Tell her it took me a while to figure out 601 00:39:06,060 --> 00:39:08,062 what a jerk I've been 602 00:39:08,729 --> 00:39:09,981 but, um... 603 00:39:11,649 --> 00:39:12,650 that... 604 00:39:16,571 --> 00:39:19,240 that when things started to pan out for her 605 00:39:19,365 --> 00:39:23,411 I should have been more supportive. 606 00:39:23,828 --> 00:39:24,704 And, uh... 607 00:39:26,247 --> 00:39:29,125 I just should have been behind her more. 608 00:39:31,919 --> 00:39:33,170 Oh, shit. 609 00:39:35,840 --> 00:39:37,884 Tell her that, um 610 00:39:38,843 --> 00:39:43,472 that she's the best thing that ever happened to a bum like me. 611 00:39:45,391 --> 00:39:48,769 She's heard me say "I love you" a thousand times. 612 00:39:49,937 --> 00:39:53,399 She never heard me say I'm sorry. 613 00:39:54,025 --> 00:40:00,239 I want you to tell her that, Al. Tell her that John said that he was sorry. 614 00:40:01,657 --> 00:40:02,617 OK? 615 00:40:03,659 --> 00:40:04,744 You got that, man? 616 00:40:04,869 --> 00:40:07,163 Yeah, I got it, John. 617 00:40:08,497 --> 00:40:10,166 But you can tell her that yourself. 618 00:40:10,291 --> 00:40:14,712 You just watch your ass and you'll make it out. You hear me? 619 00:40:15,338 --> 00:40:17,924 I guess that's up to the man upstairs. 620 00:40:21,344 --> 00:40:22,762 John? 621 00:40:23,638 --> 00:40:25,139 John? 622 00:40:25,598 --> 00:40:29,060 What the fuck were you doing upstairs, Hans? 623 00:40:30,728 --> 00:40:31,729 John? 624 00:40:31,854 --> 00:40:34,941 No, Al, listen. Just lay off for a while. 625 00:40:36,984 --> 00:40:39,737 I gotta go check on something. 626 00:40:42,365 --> 00:40:44,992 One minute, that's all I'm asking. 627 00:40:45,159 --> 00:40:46,953 One minute to speak to them. 628 00:40:47,078 --> 00:40:49,080 All right. Get back. Get back. 629 00:40:49,205 --> 00:40:51,624 All right, look. 630 00:40:51,666 --> 00:40:55,795 You let me in right now, or I call the INS, comprende? 631 00:40:58,464 --> 00:41:00,758 This is the last time these kids are gonna have 632 00:41:00,841 --> 00:41:02,969 to speak to their parents. 633 00:41:04,679 --> 00:41:05,763 All right? 634 00:41:06,097 --> 00:41:08,099 All right. Come on. Come on. 635 00:41:18,359 --> 00:41:19,694 What were you doing, Hans? 636 00:41:20,528 --> 00:41:21,988 What were you doing? 637 00:41:44,385 --> 00:41:47,597 Jesus, Mary, mother of God. 638 00:41:50,975 --> 00:41:53,644 Al, listen to me! It's a double-cross! 639 00:41:53,686 --> 00:41:55,313 The roof is wired to... 640 00:41:58,024 --> 00:41:58,983 John? 641 00:42:01,485 --> 00:42:02,945 John! 642 00:42:03,321 --> 00:42:04,655 John, come in! 643 00:42:05,239 --> 00:42:06,199 Did you get that? 644 00:42:06,324 --> 00:42:09,285 Something about a double-cross. 645 00:42:09,452 --> 00:42:11,746 Tell me about it. 646 00:42:17,460 --> 00:42:19,670 We are both professionals. 647 00:42:21,797 --> 00:42:23,507 This is personal. 648 00:42:24,842 --> 00:42:26,219 Aww... 649 00:42:47,073 --> 00:42:49,534 They're coming! 650 00:42:50,034 --> 00:42:51,702 Choppers are coming. 651 00:42:51,994 --> 00:42:55,331 Time to gather your flock, Miss Gennero. 652 00:42:55,456 --> 00:42:59,502 Your mom and dad are very important people. 653 00:42:59,627 --> 00:43:01,587 They're very brave people. 654 00:43:01,671 --> 00:43:05,633 Is there something you'd like to say to them, if they're watching? 655 00:43:05,716 --> 00:43:08,886 Come home. 656 00:43:17,353 --> 00:43:18,688 Mrs. McClane. 657 00:43:21,941 --> 00:43:25,278 How nice to make your acquaintance. 658 00:43:28,531 --> 00:43:30,491 On your feet, everyone! To the roof! 659 00:43:30,616 --> 00:43:33,244 Lock them up there and come right back. 660 00:44:00,188 --> 00:44:03,191 You should have heard your brother squeal 661 00:44:03,357 --> 00:44:06,527 when I broke his fucking neck! 662 00:44:09,739 --> 00:44:12,116 What do you figure the breakage? 663 00:44:12,200 --> 00:44:14,368 I figure we take out the terrorists, 664 00:44:14,535 --> 00:44:17,413 lose 20, 25% of the hostages, tops. 665 00:44:18,206 --> 00:44:20,666 I can live with that. 666 00:44:20,708 --> 00:44:22,084 Get this thing on the deck. 667 00:44:22,168 --> 00:44:25,630 They're expecting transports, not gunships. 668 00:44:37,683 --> 00:44:39,519 Move it! Come on! Move! 669 00:44:39,602 --> 00:44:41,103 Come on! Come on! 670 00:44:41,229 --> 00:44:42,522 Move it! 671 00:44:43,731 --> 00:44:44,941 Go! Move! 672 00:44:48,819 --> 00:44:49,779 Theo. 673 00:44:50,321 --> 00:44:51,906 A little bonus for us. 674 00:44:51,989 --> 00:44:53,950 Please, sit down. Sit down! 675 00:44:54,075 --> 00:44:56,786 A policeman's wife might come in handy. 676 00:44:56,869 --> 00:44:59,330 McClane, I have some news for you. 677 00:45:00,414 --> 00:45:01,707 McClane? 678 00:45:13,177 --> 00:45:14,512 Move! 679 00:45:17,139 --> 00:45:17,890 Come on! 680 00:45:30,778 --> 00:45:33,030 Motherfucker! I'll kill you! 681 00:45:36,951 --> 00:45:37,994 Armed. 682 00:45:38,536 --> 00:45:40,538 - The truck? - The truck. 683 00:45:47,712 --> 00:45:51,757 After all your posturing, all your little speeches, 684 00:45:51,841 --> 00:45:54,218 you're nothing but a common thief. 685 00:45:54,468 --> 00:45:56,888 I am an exceptional thief, Mrs. McClane. 686 00:45:57,013 --> 00:45:58,639 And since I'm moving up to kidnapping, 687 00:45:58,681 --> 00:46:00,641 you should be more polite. 688 00:46:07,732 --> 00:46:09,859 You motherfucker, I'm gonna kill you! 689 00:46:09,942 --> 00:46:13,362 I'm gonna fuckin' cook you, and I'm gonna fuckin' eat you! 690 00:46:36,010 --> 00:46:38,054 I don't like this, Sarge. 691 00:46:45,853 --> 00:46:51,734 Yee-hah! Just like fucking Saigon, eh, Slick? 692 00:46:53,277 --> 00:46:56,155 I was in Junior High, dickhead. 693 00:47:24,058 --> 00:47:25,560 Where's Holly? 694 00:47:25,643 --> 00:47:27,061 Where's Holly Gennero? 695 00:47:27,144 --> 00:47:29,272 Holly Gennero? Where's Holly? 696 00:47:29,355 --> 00:47:31,190 Where's Holly? Where is she? 697 00:47:31,274 --> 00:47:32,733 - They took her! - Where? 698 00:47:32,817 --> 00:47:34,026 The vault! 699 00:47:34,110 --> 00:47:36,028 - Where is the vault? - The 30th floor! 700 00:47:36,112 --> 00:47:38,030 They just took her! 701 00:47:38,239 --> 00:47:39,365 Get downstairs! 702 00:47:39,407 --> 00:47:41,909 The whole fucking roof is wired to blow! 703 00:47:42,034 --> 00:47:43,661 Get down! 704 00:47:43,744 --> 00:47:46,289 Get down! Get the fuck downstairs! 705 00:47:48,499 --> 00:47:51,377 They made us, Bureau. Terrorist shooting hostages. 706 00:47:51,419 --> 00:47:53,170 Break left! 707 00:47:59,427 --> 00:48:01,095 Nail that sucker! 708 00:48:09,228 --> 00:48:12,190 I'm on your side, you assholes! 709 00:48:12,356 --> 00:48:15,443 Swing around again! I'll bag this little bastard. 710 00:48:34,378 --> 00:48:36,214 What the fuck... 711 00:48:38,174 --> 00:48:41,052 Oh, John, what the fuck are you doing? 712 00:48:41,135 --> 00:48:44,013 How the fuck did you get into this shit? 713 00:48:54,023 --> 00:48:57,443 There's something wrong! They're coming back down! 714 00:48:57,485 --> 00:48:59,695 - Blow the roof. - But Karl's up there! 715 00:48:59,820 --> 00:49:01,197 Blow the roof! 716 00:49:04,450 --> 00:49:07,286 I promise I will never even think 717 00:49:07,411 --> 00:49:10,373 about going up in a tall building again. 718 00:49:13,793 --> 00:49:16,087 Oh, God, please don't let me die! 719 00:50:47,762 --> 00:50:50,223 Holy Christ! 720 00:50:51,432 --> 00:50:54,060 We're gonna need some more FBI guys, I guess. 721 00:51:06,822 --> 00:51:08,574 Jesus fucking Christ! 722 00:51:09,575 --> 00:51:10,701 Fuck! 723 00:51:35,101 --> 00:51:37,562 What the fuck is going on? 724 00:51:39,480 --> 00:51:43,109 What are you gonna do? Sit here while the building falls down? 725 00:51:51,450 --> 00:51:52,285 Shit! 726 00:51:52,410 --> 00:51:54,287 All right! 727 00:51:55,746 --> 00:51:56,956 Hey! Hey! 728 00:51:57,915 --> 00:51:59,667 Hang on, baby. 729 00:51:59,834 --> 00:52:01,335 Hang on, honey. 730 00:52:02,420 --> 00:52:03,421 Oh, God. 731 00:52:48,549 --> 00:52:50,301 Hans! 732 00:53:04,815 --> 00:53:06,526 Jesus. 733 00:53:06,651 --> 00:53:09,904 Hi, honey. 734 00:53:30,967 --> 00:53:34,929 So that's what this is all about? A fucking robbery? 735 00:53:35,388 --> 00:53:36,556 Put down the gun. 736 00:53:38,307 --> 00:53:40,560 Why'd you have to nuke the whole building, Hans? 737 00:53:40,643 --> 00:53:43,646 Well, when you steal $600, you can just disappear. 738 00:53:43,771 --> 00:53:46,774 When you steal 600 million, they will find you 739 00:53:46,941 --> 00:53:49,193 unless they think you're already dead. 740 00:53:49,277 --> 00:53:51,362 Put down the gun. 741 00:54:01,873 --> 00:54:03,541 Nein. This is mine. 742 00:54:06,794 --> 00:54:08,588 You got me. 743 00:54:08,671 --> 00:54:11,507 Still the cowboy, Mr. McClane. 744 00:54:11,591 --> 00:54:13,259 Americans... all alike. 745 00:54:13,342 --> 00:54:17,263 This time, John Wayne does not walk off into the sunset with Grace Kelly. 746 00:54:17,388 --> 00:54:19,223 That was Gary Cooper, asshole. 747 00:54:19,307 --> 00:54:21,100 Enough jokes. 748 00:54:21,184 --> 00:54:24,061 You'd have made a pretty good cowboy yourself, Hans. 749 00:54:24,145 --> 00:54:28,774 Oh, yes. What was it you said to me before? 750 00:54:28,900 --> 00:54:32,612 Yippee-ki-yay, motherfucker. 751 00:54:53,758 --> 00:54:54,258 Holly! 752 00:55:00,389 --> 00:55:01,807 Happy trails, Hans. 753 00:55:07,396 --> 00:55:09,023 - Aah! - Holly. 754 00:55:46,561 --> 00:55:48,437 I hope that's not a hostage. 755 00:56:16,799 --> 00:56:20,761 Gimme water hook-ups for engine companies 5, 3, 9, 6. 756 00:56:24,515 --> 00:56:26,142 Over here. It's a better angle. 757 00:56:26,267 --> 00:56:28,144 Let's give them a hand. 758 00:56:30,771 --> 00:56:33,774 Keep it going, now. Keep it going. 759 00:56:38,905 --> 00:56:42,491 - Come on. We're going to miss it! - OK. Hand me my notes! 760 00:57:05,556 --> 00:57:09,560 What was it like in there? How did they treat you? 761 00:57:55,815 --> 00:57:57,608 Al, this is my wife Holly. 762 00:57:57,692 --> 00:57:59,610 Holly Gennero. 763 00:58:00,361 --> 00:58:02,113 Holly McClane. 764 00:58:02,196 --> 00:58:03,781 Hello, Holly. 765 00:58:03,948 --> 00:58:05,825 You got yourself a good man. 766 00:58:05,992 --> 00:58:07,952 You take good care of him. 767 00:58:08,661 --> 00:58:10,121 McClane! 768 00:58:10,246 --> 00:58:12,957 McClane, I want a debriefing! 769 00:58:13,040 --> 00:58:15,668 You got some things to answer for, mister. 770 00:58:15,751 --> 00:58:17,545 Ellis' murder, for one thing. 771 00:58:17,628 --> 00:58:21,382 Property damage, interfering with police business. 772 00:59:01,714 --> 00:59:04,800 Two of you go inside and see if there's anybody else! 773 00:59:15,603 --> 00:59:18,189 No. This one's with me. 774 00:59:28,115 --> 00:59:29,659 Mr. McClane, Mr. McClane! 775 00:59:29,784 --> 00:59:32,328 Now that it's all over, after this incredible ordeal, 776 00:59:32,453 --> 00:59:34,455 what are your feelings? 777 00:59:39,669 --> 00:59:41,087 Well, well, well. 778 00:59:41,128 --> 00:59:45,424 - Merry Christmas, Argyle. - Merry Christmas. 779 00:59:48,928 --> 00:59:50,012 Did you get that? 780 00:59:50,096 --> 00:59:52,056 Let me through. 781 00:59:52,598 --> 00:59:56,102 If this is their idea of Christmas, I gotta be here for New Year's. 55132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.