All language subtitles for Die Missbrauchten Liebesbriefe (Leopold Lindtberg, 1940).de

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,950 --> 00:01:10,159 Die Personen im Film haben verschieden Farben. 2 00:01:10,799 --> 00:01:12,799 Viggi St�rteler hat die Farbe gelb. 3 00:01:13,439 --> 00:01:15,159 Gritli hat die Farbe magenta. 4 00:01:15,590 --> 00:01:17,519 Lehrer Wilhelm hat die Farbe gr�n. 5 00:01:18,079 --> 00:01:19,969 Alle anderen Personen sind weiss. 6 00:02:25,719 --> 00:02:27,189 (kichert) 7 00:03:16,120 --> 00:03:17,240 (klingelt) 8 00:03:24,400 --> 00:03:25,939 lch soll mich hier melden. 9 00:03:27,120 --> 00:03:28,729 So, dass seit also ihr. 10 00:03:29,560 --> 00:03:31,979 Verzeihung. Habe ich die Ehre mit dem Herrn Schulpfleger? 11 00:03:32,759 --> 00:03:34,439 Ja. so ist es. 12 00:03:41,759 --> 00:03:42,949 Kommt. 13 00:03:52,520 --> 00:03:53,530 Der neue Schulmeister? 14 00:04:09,719 --> 00:04:11,969 Ein W! Verstanden?! - Aua. Au! 15 00:04:15,120 --> 00:04:17,959 Aha, Nachhilfestunde. -Ja, er hatte es n�tig. 16 00:04:19,079 --> 00:04:20,310 Euer Amtsnachfolger. 17 00:04:22,120 --> 00:04:24,649 So, seid ihr da. Ich habe nur auf euch gewartet. 18 00:04:27,040 --> 00:04:28,579 Dann k�nnt ihr gerade mein Testament antreten. 19 00:04:29,879 --> 00:04:32,970 Von mir aus, k�nnt ihr euch jetzt �rgern, mit dieser Gruselbande. 20 00:04:35,319 --> 00:04:37,459 Wir sehen uns noch. - Lebt wohl. 21 00:04:39,920 --> 00:04:40,480 So. 22 00:04:41,639 --> 00:04:43,709 Das w�r' jetzt allso euer neuer Wirkungskreis. 23 00:04:45,920 --> 00:04:47,180 Ein bisschen eng? 24 00:04:48,560 --> 00:04:47,180 Wie heisst du? 25 00:04:49,829 --> 00:04:50,350 Martin. 26 00:04:50,949 --> 00:04:51,680 Und ich Wilhelm. 27 00:04:52,879 --> 00:04:51,680 Hoffentlich werden wir gute Freunde. 28 00:04:54,800 --> 00:04:54,899 Ja. 29 00:04:57,269 --> 00:04:58,500 Geh du jetzt nur heim, Martinli. 30 00:05:02,480 --> 00:05:04,339 (lacht) Allso, dann fangen sie morgen gleich an. 31 00:05:05,480 --> 00:05:07,230 8 Wochen Probezeit haben wir abgemacht. 32 00:05:08,269 --> 00:05:10,899 Wenn ihr euch wacker haltet k�nnt ihr eventuell bleiben. 33 00:05:12,079 --> 00:05:15,269 Es ist noch nicht ganz sicher, ob wir den Zuchtmeister wieder nehmen. 34 00:05:16,360 --> 00:05:18,290 Er tut etwas zuviel... 35 00:05:19,560 --> 00:05:18,290 Darf ich das Fenster aufmachen? 36 00:05:21,639 --> 00:05:23,220 Ja. Das kann nicht schaden. 37 00:05:27,000 --> 00:05:28,680 Da draussen haben sie noch ein St�ck Land. 38 00:05:29,560 --> 00:05:31,100 Es ist allerdings mehr ein kleiner Misthaufen. 39 00:05:31,720 --> 00:05:31,100 Da kann man Gem�se anpflanzen. 40 00:05:33,439 --> 00:05:34,839 Eben, sie kommen ja vom Land. 41 00:05:36,839 --> 00:05:37,500 Gritli. 42 00:05:38,480 --> 00:05:39,279 Gritli. 43 00:05:46,160 --> 00:05:46,819 Ja. 44 00:05:47,639 --> 00:05:46,819 Mein Eltern betrieben einen Hof. 45 00:05:50,199 --> 00:05:50,370 So? 46 00:05:52,040 --> 00:05:53,720 Allso, f�r die Heizung im Winter ist gesorgt. 47 00:05:54,800 --> 00:05:56,829 Jedes Kind muss einen B�ndel Holz mitbringen. 48 00:05:57,759 --> 00:06:00,149 Neben eurem Taschengeld habt ihr freie Kost und Logie. 49 00:06:01,399 --> 00:06:03,009 Vorl�ufig esst ihr in der Sonne. 50 00:06:04,160 --> 00:06:05,069 Euer Zimmer ist da oben. 51 00:06:05,959 --> 00:06:07,850 Wir k�nnen es ja schnell anschauen. 52 00:06:09,399 --> 00:06:11,360 Am Sonntag m�sst ihr die Orgel spielen in der Kirche. 53 00:06:12,839 --> 00:06:14,699 Musikalisch seid ihrja. 54 00:06:20,360 --> 00:06:21,519 Muss es so sein? 55 00:06:22,680 --> 00:06:24,360 Du siehst, immer kommt das Grundmotiv wieder. 56 00:06:25,480 --> 00:06:27,800 Seit Stunden schon w�hrt die gefahrvolle Flucht. 57 00:06:29,120 --> 00:06:32,560 Und w�hrend im Wald das K�uzchen seine schwerem�tige Weise fl�tet, 58 00:06:33,639 --> 00:06:36,480 ahnt unser Held nicht was rings um ihn vorge'ht. 59 00:06:38,920 --> 00:06:43,310 Die brennende Stirn voll von verzehrten Bildern hebt er langsam den Blick 60 00:06:44,600 --> 00:06:47,899 und was enth�llt sich seinem schmerzenden Auge? 61 00:06:51,600 --> 00:06:52,470 (klimpert mit dem Messer) 62 00:06:54,720 --> 00:06:55,949 lch lese vor und du schl�fst. 63 00:06:57,279 --> 00:06:59,910 Sagt dir den das gar nichtts, dass du die Muse bist vom Kurt von Walde? 64 00:07:01,519 --> 00:07:04,639 lch habe immer gemeint, ich sei die Frau von Viggi St�rteler? 65 00:07:06,120 --> 00:07:08,959 Wenn dein Mann schon die dornenvolle Laufbahn eines Dichters erw�hlt hat 66 00:07:10,120 --> 00:07:11,240 musst du eben beides sein. 67 00:07:12,279 --> 00:07:13,579 Gattin und Muse. 68 00:07:14,199 --> 00:07:13,579 Was ist das, eine Muse? 69 00:07:15,600 --> 00:07:16,230 Eine Muse... 70 00:07:18,800 --> 00:07:19,500 Eine Muse... 71 00:07:23,160 --> 00:07:24,319 Eine Muse ist eine Muse. 72 00:07:25,759 --> 00:07:28,810 Ein weibliches Wesen, so imaginaire. Verstehst du? 73 00:07:29,600 --> 00:07:32,439 Eben so Symbolisch. Bildung, Gritli! 74 00:07:33,959 --> 00:07:36,560 Bildung ist die Hefe der menschlichen Beziehungen, 75 00:07:37,160 --> 00:07:38,879 heisst es irgendwo in einem Essay von mir. 76 00:07:39,759 --> 00:07:40,740 Auch nie gedruckt worden... 77 00:07:41,560 --> 00:07:43,170 lch k�nnte es eigentlich wieder einmal einschicken. 78 00:07:52,519 --> 00:07:54,910 Hier. Mach einmal einen Anfang. 79 00:07:55,959 --> 00:07:57,120 Ja, kommst du noch nicht mit nach oben? 80 00:07:57,480 --> 00:07:57,860 Nein. 81 00:07:58,319 --> 00:07:59,579 lch bin gerade so richtig im Schwung. 82 00:08:00,639 --> 00:08:02,079 Heute Nacht muss noch eine Novelle her. 83 00:08:02,480 --> 00:08:03,879 Aber mach nicht zu lange. 84 00:08:07,319 --> 00:08:10,230 (spielt Geige) 85 00:08:44,159 --> 00:08:46,190 (Geigenspiel beginnt wieder) 86 00:10:03,879 --> 00:10:05,000 Herr Gott im Himmel! 87 00:10:09,159 --> 00:10:10,629 Verdammter Saitenschleifer! 88 00:10:15,789 --> 00:10:17,720 Das ist ein M. 89 00:10:19,480 --> 00:10:24,080 Und das stellen wirjetzt einfach auf den Kopf. Dann gibtts? 90 00:10:25,720 --> 00:10:26,450 Martinli? 91 00:10:27,120 --> 00:10:27,990 Ein W! 92 00:10:28,440 --> 00:10:31,139 Und was f�r ein Wort wisst ihr dass mit W anf�ngt? 93 00:10:32,639 --> 00:10:34,289 Du dort, mit deinem Krauselkopf. 94 00:10:34,759 --> 00:10:35,210 Wiesel. 95 00:10:35,960 --> 00:10:36,970 - Wald. 96 00:10:38,600 --> 00:10:39,970 Wolke. 97 00:10:41,480 --> 00:10:42,809 Wurst. (Sch�ler lachen laut) 98 00:10:43,360 --> 00:10:45,149 Wurst. Du geh�rst bestimmt zum Metzger. 99 00:10:45,600 --> 00:10:48,580 Nein, zum Kaminfeger. (Kinder lachen noch lauter) 100 00:10:51,200 --> 00:10:52,139 Du Martinli? 101 00:10:52,399 --> 00:10:52,919 Wilhelm. 102 00:10:53,320 --> 00:10:55,990 Sehr gut. Und nun bilde einen Satz mit diesem Wort. 103 00:10:57,200 --> 00:10:59,799 Unser neuer Lehrer heisst Wilhelm. 104 00:11:00,639 --> 00:11:02,080 (Kinder lachen wieder) 105 00:11:03,000 --> 00:11:06,409 Damitjetzt aber der kleine Martinli das M und das W nie mehr verrwechselt... 106 00:11:08,159 --> 00:11:09,629 Wie kann er sich das merken? 107 00:11:16,679 --> 00:11:18,779 Was ist das? Ein... 108 00:11:20,080 --> 00:11:20,809 Eine Kirche. 109 00:11:21,559 --> 00:11:22,639 Ja, aber so eine Grosse! 110 00:11:23,679 --> 00:11:24,450 Mit zwei T�rmen. 111 00:11:28,759 --> 00:11:30,549 Ein M�nster? 112 00:11:32,399 --> 00:11:36,370 Und was istjetzt das? 113 00:11:39,720 --> 00:11:43,720 (Alle durcheinander) Ich, ich! Ein Zahn! 114 00:11:44,480 --> 00:11:46,649 Und das da unten nennt man die... ? 115 00:11:47,200 --> 00:11:47,860 Wurzel. 116 00:11:48,240 --> 00:11:49,399 Wurzel mit W. 117 00:11:50,320 --> 00:11:52,919 U, V, W. 118 00:11:53,639 --> 00:11:55,250 Und der n�chste Buchstabe im Alphabet? 119 00:11:56,639 --> 00:11:58,600 Du dort, mit dem Spitzbubengesicht. 120 00:12:01,960 --> 00:12:02,620 Weisst du es nicht? 121 00:12:05,720 --> 00:12:06,629 Komm einmal zu mir. 122 00:12:17,120 --> 00:12:17,639 Komm nur. 123 00:12:22,200 --> 00:12:26,340 Ach so. Nein, nein. Der Stock ist nicht f�r mich. 124 00:12:27,320 --> 00:12:28,509 Den wollen wirjetzt wegr�umen. 125 00:12:33,759 --> 00:12:35,440 lch brauche n�mlich einen viel L�ngeren. 126 00:12:37,360 --> 00:12:38,440 (Kinder tuscheln) 127 00:12:44,200 --> 00:12:47,460 (Alle Kinder durcheinander) Eine Geige, eine Geige! 128 00:12:54,759 --> 00:12:57,639 So, jetzt wollen wir doch sehen, ob ihr das ABC nicht doch noch lernt. 129 00:12:58,440 --> 00:12:59,070 Setz dich. 130 00:13:00,759 --> 00:13:04,799 (Singt..) 131 00:13:06,279 --> 00:13:10,210 H, /, K, L, M, N, o, P 132 00:13:11,279 --> 00:13:14,330 Q, R, S,?, U, ?, W 133 00:13:15,000 --> 00:13:15,659 Wiederholen! 134 00:13:16,120 --> 00:13:19,559 (Alle..) Q, R, S,?, U, ?, W 135 00:13:20,600 --> 00:13:24,289 X, X, X, X, Y, lund W, 136 00:13:25,240 --> 00:13:30,230 Ja,ja,jetZthann ich ddsABC, 137 00:13:32,039 --> 00:13:36,149 (Singt..) X, X, X, X, Y, lund W,JetZthann ich ,,, 138 00:13:37,000 --> 00:13:39,809 Ja, ja, ja, ja. Beim alten Schulmeister hat man solche Sachen nicht geh�rt. 139 00:13:40,679 --> 00:13:41,870 H�chstens mal ein Kind weinen. 140 00:13:43,000 --> 00:13:43,629 Steh ruhig. 141 00:13:44,440 --> 00:13:45,700 lch h�re es gerne, wenn jemand Geige spielt. 142 00:13:46,840 --> 00:13:47,539 Schulvisite... 143 00:13:47,879 --> 00:13:47,539 Geradejetzt wo ich so �berlastet bin 144 00:13:49,399 --> 00:13:51,009 mit den Vorbereitungen f�r die Gesch�fttsreise. 145 00:13:51,759 --> 00:13:51,009 Jetzt bin ich dann wieder 3 Wochen alleine. 146 00:13:54,200 --> 00:13:54,370 4! 147 00:13:55,759 --> 00:13:59,309 Eine g�nstige Gelegenheit um Bildungsl�cken auszuf�llen. 148 00:14:00,720 --> 00:14:02,970 �brigens wie hat dir das Buch gefallen, dass ich Dir ge... 149 00:14:08,440 --> 00:14:09,629 Wieso steht das wieder hier? 150 00:14:11,080 --> 00:14:12,240 Das ist zu hoch f�r mich. 151 00:14:12,639 --> 00:14:14,919 Allso nein, ich werde noch verr�ckt. 152 00:14:21,440 --> 00:14:22,980 lch will eine gebildete Frau und basta! 153 00:14:27,440 --> 00:14:30,559 Allso Gritli, ich habe manchmal richtig Angst um uns. 154 00:14:31,440 --> 00:14:33,759 lch auch. Fr�her warst du ganz anders zu mir. 155 00:14:34,559 --> 00:14:36,029 Du, du zwingst mich ja dazu! 156 00:14:42,159 --> 00:14:42,820 Der Onkel! 157 00:14:48,080 --> 00:14:50,110 Gritli, willlst du nun das Buch lesen, oder nicht? 158 00:14:52,559 --> 00:14:53,570 ln Gottes Namen. 159 00:14:53,879 --> 00:14:54,470 Allso! 160 00:15:03,879 --> 00:15:05,879 Jedes von euch war schon einmal im Wald. 161 00:15:06,559 --> 00:15:07,610 (T�re �ffnet sich) 162 00:15:08,559 --> 00:15:09,330 Guten Tag. 163 00:15:09,639 --> 00:15:10,509 Lasst euch nicht st�ren. 164 00:15:19,440 --> 00:15:21,509 Da habt ihr nat�rlich schon B�ume gesehen. 165 00:15:23,240 --> 00:15:24,679 K�nnt ihr mir aber auch Namen nennen? 166 00:15:25,960 --> 00:15:28,350 (Kinder rufen durcheinander) 167 00:15:28,840 --> 00:15:30,799 Einer nach dem anderen. Du Marieli? 168 00:15:31,360 --> 00:15:35,429 Die Tanne. - Die Eiche. - Die Buche. - Die F�hre. - Die Birke. 169 00:15:36,240 --> 00:15:37,960 5 B�ume haben wir schon. 170 00:15:39,000 --> 00:15:43,809 Aber noch viel vielf�ltiger ist das Werk der Sch�pferin Natur. 171 00:15:45,960 --> 00:15:47,360 Vom Sch�pfer sagt er nichtts. 172 00:15:47,720 --> 00:15:48,450 Ein Atheist. 173 00:15:49,080 --> 00:15:50,519 Offenbar. 174 00:15:50,919 --> 00:15:51,269 Du? 175 00:15:51,639 --> 00:15:52,409 Die L�rche. 176 00:15:53,000 --> 00:15:54,049 Und wie Buchstabierst du das? 177 00:15:54,559 --> 00:15:56,769 L, E, R, CH, E. 178 00:15:57,279 --> 00:15:59,559 Nein, der zweite Buchstabe ist ein �! 179 00:16:00,159 --> 00:15:59,559 Denn mit E geschrieben ist die Lerche ein? 180 00:16:03,399 --> 00:16:04,169 Ein Vogel. 181 00:16:04,519 --> 00:16:06,129 Ein Singvogel. 182 00:16:08,120 --> 00:16:09,769 Herr Lehrer, Herr Lehrer! 183 00:16:10,240 --> 00:16:12,659 lch sah einmal einen Kauz. 184 00:16:13,399 --> 00:16:14,169 Und wie macht das? 185 00:16:15,200 --> 00:16:16,279 (lmitiert einen Kauz) 186 00:16:18,480 --> 00:16:21,220 (Die anderen Kindern imitieren ebenfallls) 187 00:16:32,080 --> 00:16:21,220 Die reinste Voliere. 188 00:16:33,039 --> 00:16:34,580 Und da redet man dann von Disziplin. 189 00:16:35,080 --> 00:16:35,990 Pssst. 190 00:16:36,840 --> 00:16:38,309 Gut beobachtet, Martinli. 191 00:16:39,759 --> 00:16:42,220 Und wie dr�ckt man das nun mit einem T�tigkeittswort aus? 192 00:16:42,840 --> 00:16:43,539 Das K�uzchen... ? 193 00:16:43,840 --> 00:16:44,779 - Muht. - Heult. 194 00:16:45,759 --> 00:16:47,720 - Klagt. 195 00:16:48,360 --> 00:16:51,029 Wer richtig h�rt, der kann sich auch richtig ausdr�cken. 196 00:16:52,200 --> 00:16:55,429 lhr w�rdet doch sicher lachen wenn ihr in einem Buch lesen w�r'det.. 197 00:16:56,039 --> 00:16:57,299 Das K�uzchen fl�tet. 198 00:16:59,799 --> 00:17:02,750 Verzeihung Herr Lehrer, ich will d,en Unterricht nicht unterbrechen 199 00:17:03,399 --> 00:17:04,730 aber so was schreibt doch kein Mensch. 200 00:17:05,319 --> 00:17:06,480 Das w�reja der reinste Bl�dsinn. 201 00:17:06,880 --> 00:17:08,210 lch habe es aber mit eigenen Augen gelesen. 202 00:17:08,519 --> 00:17:10,099 Wo? 203 00:17:10,559 --> 00:17:12,559 Wenn das K�uzchen seine schwerm�tige Weise fl�tet. 204 00:17:13,920 --> 00:17:14,789 Wer hat das geschrieben? 205 00:17:15,160 --> 00:17:18,140 Ein errwachsener Mensch und nennt sich auch noch Kurt vom Walde. 206 00:17:18,880 --> 00:17:19,789 (Kinder lachen) 207 00:17:20,160 --> 00:17:20,930 Ruhe! 208 00:17:23,000 --> 00:17:25,349 So wollen wir daraus die Lehre ziehen 209 00:17:26,319 --> 00:17:29,059 wir m�ssen f�r alles sch�ne auf dieser Welt 210 00:17:30,109 --> 00:17:31,970 offene Ohren und Augen ha... 211 00:17:33,589 --> 00:17:34,319 Augen haben. 212 00:17:35,279 --> 00:17:37,740 Denn nur so bekommt das Leben einen rechten Sinn. 213 00:17:43,109 --> 00:17:46,019 Denn kann ich ihnen empfehlen. - Ist Herr St�rteler da? 214 00:17:47,200 --> 00:17:50,039 lch muss mit dem Herrn St�rteler reden. Wo ist er? 215 00:17:51,039 --> 00:17:54,299 Den Herrn St�rteler. Es eilt. - Einen Moment bitte. 216 00:17:55,519 --> 00:17:59,309 Tut mir leid, Jungfer Ambach. Der Herr St�rteler ist nicht zu sprechen. 217 00:18:00,079 --> 00:18:01,869 Dieses Mal ist er f�r mich zu sprechen. 218 00:18:02,400 --> 00:18:04,049 Rufen sie ihn und sagen sie ihm, 219 00:18:04,519 --> 00:18:09,160 dass eine Dame mit einer Nachricht von Kurt vom Walde da ist. 220 00:18:10,440 --> 00:18:12,299 Wer sein Kind lieb hat, z�chtigt es. 221 00:18:12,880 --> 00:18:15,859 Neue Methoden, keine Autorit�t und dann noch Blicke in fremde G�rten... 222 00:18:16,589 --> 00:18:15,859 Sie m�ssen enttschuldigen, Herr... 223 00:18:18,240 --> 00:18:18,730 St�rteler. 224 00:18:18,960 --> 00:18:21,660 Allso Herr Lehrer, glauben sie an einen Sch�pfer oder nicht? 225 00:18:22,480 --> 00:18:23,640 Und wenn nicht. Warum? 226 00:18:24,640 --> 00:18:25,299 lch glaube... 227 00:18:25,589 --> 00:18:25,299 lch glaube, der Schulmeister hat die Kinder 228 00:18:27,519 --> 00:18:29,059 schon richtig unterrwiesen, Herr Pfarrer. 229 00:18:30,000 --> 00:18:31,400 Seine Methode scheint mir auch neu. 230 00:18:32,440 --> 00:18:31,400 Aber sie ist lustig. 231 00:18:33,559 --> 00:18:34,259 Lustig, lustig, 232 00:18:34,759 --> 00:18:34,259 wenn man sich lustig macht 233 00:18:35,880 --> 00:18:37,950 �ber namhafte Schrifttsteller im f�hrenden Literaturorgan. 234 00:18:38,720 --> 00:18:40,299 Es kann sich jeder einmal im Ausdruck vergreifen. 235 00:18:41,349 --> 00:18:42,539 Das ist dichterische Freiheit. 236 00:18:44,240 --> 00:18:45,359 Kennen sie den Kurt vom Walde? 237 00:18:45,920 --> 00:18:47,150 Was ist das f�r ein Kalb? 238 00:18:47,799 --> 00:18:50,220 Bitte, der ist doch in der ganzen belletristischen Welt bekannt. 239 00:18:50,920 --> 00:18:52,740 Der Herr Pfarrer hat doch auch schon etwas von ihm gelesen? 240 00:18:53,480 --> 00:18:54,740 lch habe keine Zeit f�r solchen Schmus. 241 00:18:58,079 --> 00:18:58,920 Jungfer Ambach? 242 00:19:00,480 --> 00:18:58,920 Enttschuldigung, Herr St�rteler? 243 00:19:01,400 --> 00:19:01,819 Was wollen sie? 244 00:19:02,279 --> 00:19:05,230 Lassen sie sich nicht st�ren, die Herren. Es ist etwas Privates. 245 00:19:06,279 --> 00:19:07,609 lch habe vor niemandem ein Geheimnis. 246 00:19:08,799 --> 00:19:11,500 Jawohl Herr St�rteler, aber ich weiss es jetzt. 247 00:19:12,640 --> 00:19:14,109 Was? Was wissen sie? 248 00:19:15,640 --> 00:19:18,059 Von ihrem Pseudonym. - Was f�r ein Pseudonym? 249 00:19:18,960 --> 00:19:21,630 Die Herren wird es nicht interessieren. Es ist etwas Literarisches. 250 00:19:22,240 --> 00:19:23,710 Wir haben jetzt Schulpflege. St�ren sie nicht! 251 00:19:24,589 --> 00:19:25,819 Kurt vom Walde. 252 00:19:26,440 --> 00:19:26,680 H�'? 253 00:19:28,519 --> 00:19:29,960 Kurt vom Walde. 254 00:19:32,759 --> 00:19:34,480 Wenn die Weiber nur schwatzen k�nnen. 255 00:19:35,200 --> 00:19:37,200 Allso, dann machen wir das so. 256 00:19:41,720 --> 00:19:42,910 (T�rklingel l�utet) 257 00:19:46,519 --> 00:19:47,390 Kommen sie mal nach hinten. 258 00:19:57,160 --> 00:19:58,140 Sie haben mich sch�n blamiert. 259 00:19:58,440 --> 00:19:58,960 Wieso? 260 00:19:59,440 --> 00:20:01,470 Es ist doch keine Schande, wenn ein Dichter zu seinem Werk steht! 261 00:20:02,039 --> 00:20:02,910 Wer sagt ihnen das? 262 00:20:03,759 --> 00:20:05,230 Das stimmt doch alles gar nicht. 263 00:20:06,279 --> 00:20:07,890 Woher wissen sie, dass ich der Kurt vom Walde bin? 264 00:20:08,349 --> 00:20:07,890 Sie geben es allso zu? 265 00:20:09,319 --> 00:20:10,049 Nichtts gebe ich zu. 266 00:20:10,759 --> 00:20:12,299 lch habe sie gefragt, woher sie es wissen! 267 00:20:12,759 --> 00:20:15,849 Mir sind ihre Werke aufgefallen, Herr vom Walde. 268 00:20:17,000 --> 00:20:20,509 Und ich wollte in n�here, geistige Beziehung mit ihnen treten. 269 00:20:21,799 --> 00:20:24,500 Daher habe ich mich auch erkundigt, bei einer befreundeten Redaktion. 270 00:20:25,519 --> 00:20:26,990 Ach. Und jetzt? 271 00:20:28,589 --> 00:20:31,259 Was wollen sie denn von dem Kurt vom Walde? 272 00:20:32,200 --> 00:20:36,170 Herr St�rteler, sie kennen doch den Briefwechsel vom Altmeister Goethe? 273 00:20:37,440 --> 00:20:38,769 Mit der Frau von Stein. 274 00:20:39,319 --> 00:20:39,769 Ja und? 275 00:20:40,440 --> 00:20:42,789 Es istja gewiss nicht mehr alles ganz modern, aber... 276 00:20:43,640 --> 00:20:44,549 Einen Briefwechsel? 277 00:20:46,440 --> 00:20:48,160 Mit einer kongenialen Seele. 278 00:20:54,079 --> 00:20:54,849 Gritli? 279 00:20:55,589 --> 00:20:56,109 Hm. 280 00:20:58,400 --> 00:20:59,660 Komm, leg das Buch wieder weg. 281 00:21:01,559 --> 00:21:03,630 Die Lekt�re bringt uns doch sowieso nicht weiter. 282 00:21:15,240 --> 00:21:03,630 Nur das Leben 283 00:21:15,880 --> 00:21:18,440 die urspr�ngliche Leidenschaft, die kann uns weiter bringen. 284 00:21:19,279 --> 00:21:21,240 Das habe ich auch immer gesp�rt und du auch, nicht wahr? 285 00:21:21,799 --> 00:21:24,119 Grittli, mir ist vorher eine grossartige Idee gekommen. 286 00:21:25,109 --> 00:21:26,269 lch verreise heute noch. 287 00:21:26,559 --> 00:21:27,750 Damit du schneller wieder hier bist? 288 00:21:28,240 --> 00:21:30,839 Schon aus der ersten Stadt schreibe ich den ersten Brief. 289 00:21:31,559 --> 00:21:34,329 Und den beantwortest du im gleichen Sinne. 290 00:21:35,720 --> 00:21:38,630 Aber nicht, dass du mir wieder schreibst.. Das Sauerkraut ist geschnitten oder 291 00:21:39,519 --> 00:21:42,259 ich habe heute Nacht in deiner Nachtm�tze geschlafen. 292 00:21:43,079 --> 00:21:42,259 Oder, wenn du wiede,r nach Hause kommst 293 00:21:45,480 --> 00:21:47,730 werde ich dich an deinem Orhl�ppli zupfen. 294 00:21:48,349 --> 00:21:49,680 Dieses Mal geht es um etwas h�heres! 295 00:21:50,680 --> 00:21:52,259 Ein Dichter wendet sich an dich! 296 00:21:52,880 --> 00:21:55,619 Und die Briefe die ich dir schreibe sind auch keine gew�hnlichen, 297 00:21:56,319 --> 00:21:58,950 da steht nichtts Privates drin. 298 00:22:00,640 --> 00:22:02,529 Daf�r umso mehr von der Ewigkeit. 299 00:22:03,519 --> 00:22:07,380 Die ganze Welt, das ganze Universum muss hinein und der Eros etc. 300 00:22:09,880 --> 00:22:15,109 An dir ist es nun, die F�lle von Gedanken aufzugreifen und weiter zu spinnen. 301 00:22:16,359 --> 00:22:21,000 Auch wenn es dir anfangs schwer f�llt. Du hast ein famoses Beispiel. 302 00:22:22,720 --> 00:22:21,000 Kurz und Gut.. 303 00:22:23,759 --> 00:22:28,569 Merke auf den Ton und Hauch in meinen Briefen und richte dich danach. 304 00:22:42,720 --> 00:22:44,539 Wie viele Nachthemden soll ich dir einpacken? 305 00:22:45,680 --> 00:22:47,150 Gritli, wie willlst du heissen? 306 00:22:50,160 --> 00:22:51,000 lsidora? 307 00:22:54,240 --> 00:22:54,970 Oder Alvine? 308 00:22:56,279 --> 00:22:58,170 So wie ich getauft wurde.. Gritli! 309 00:23:01,240 --> 00:23:02,009 Alvine! 310 00:23:04,599 --> 00:23:05,190 Alvine! 311 00:23:06,599 --> 00:23:07,259 Kurt. 312 00:23:08,359 --> 00:23:09,059 Kurt! 313 00:23:10,160 --> 00:23:13,069 Alvine. Kurt, Alvine. Kurt Alvino. 314 00:23:14,519 --> 00:23:16,799 Kurt Alvino Briefwechsel zweier Ze'itgenossen. 315 00:23:17,519 --> 00:23:19,910 Das ist ein Titel zum vergolden. Den sehe ich schon fast gedruckt. 316 00:23:21,440 --> 00:23:24,769 Kurt Alvino. Das reicht hin�ber in die Nachwelt. 317 00:23:28,640 --> 00:23:31,240 (Trompete) 318 00:23:38,759 --> 00:23:31,240 Beeil dich, die Kuttsche ist schon da! 319 00:23:40,200 --> 00:23:41,640 Der Kirsch und der Cognac sind unten drin. 320 00:23:42,119 --> 00:23:44,119 Ach komm mir doch nicht immer mit diesen materiellen Sachen! 321 00:23:44,599 --> 00:23:46,250 Die Pfefferminztabletten hast du nat�rlich wieder vergessen. 322 00:23:46,720 --> 00:23:46,250 Aber nein. 323 00:23:47,279 --> 00:23:48,259 Ach ja, da sind sie. 324 00:23:48,640 --> 00:23:51,549 Guten Tag. Ich glaube ich muss den Mantel anziehen, es ist kalt. 325 00:23:53,400 --> 00:23:57,049 Was ich noch sagen wollte, lies dir dann meine Briefe selber laut vor. 326 00:23:57,880 --> 00:24:00,619 Den �llsamen haben wir vergessen. Emil, kann ich mich aufsie verlassen? 327 00:24:01,240 --> 00:24:03,490 Heute Mittag, Herr St�rteler. Gute Reise! 328 00:24:04,400 --> 00:24:07,519 Schliessen sie die Ladent�r immer zu! AufWiedersehen Gritli. 329 00:24:10,599 --> 00:24:12,559 Allso, vergiss es nicht.. Kurt und Alvine. 330 00:24:13,160 --> 00:24:12,559 Und denk immer daran. 331 00:24:14,400 --> 00:24:17,309 Von der letzten Probe h�ngt das Gl�ck unserer Zukunft ab. 332 00:24:18,720 --> 00:24:22,650 (Trompete) 333 00:24:24,680 --> 00:24:22,650 AufWiedersehen, Herr St�rteler. 334 00:24:25,960 --> 00:24:27,220 Bis dann Emil aufWiedersehen G'ritli. 335 00:24:27,839 --> 00:24:30,049 (Kinder rufen durcheneinander) 336 00:24:44,400 --> 00:24:46,789 AufWiedersehen Frau St�rteler! 337 00:24:48,519 --> 00:24:49,390 Frau? 338 00:25:17,599 --> 00:25:19,279 Ach, wie freue ich mich auf eine Tasse Kaffee. 339 00:25:26,559 --> 00:25:27,539 Was macht dein Viggi? 340 00:25:30,000 --> 00:25:27,539 Er ist auf einer Gesch�fttsreise. 341 00:25:31,720 --> 00:25:32,589 So, so. Schreibt er? 342 00:25:34,200 --> 00:25:34,930 Ja. 343 00:25:36,079 --> 00:25:37,970 Sag, was bedr�ckt dich? 344 00:25:39,279 --> 00:25:37,970 Wir sind doch alte Freundinnen. 345 00:25:41,240 --> 00:25:44,049 Du lebtts in einen sch�nen Haus mit sicherem Gesch�ft 346 00:25:45,039 --> 00:25:47,210 Du hast einen lieben Mann der dich auf H�nden tr�gt. Was bin ich? 347 00:25:48,039 --> 00:25:50,000 Eine arme Wittwe, die sich das ganzeJahr plagen muss. 348 00:25:50,799 --> 00:25:51,960 Du bist einfach undankbar! 349 00:25:56,960 --> 00:25:57,799 Lies mal diesen Brief! 350 00:26:00,319 --> 00:26:03,230 Teuerste Freundin meiner Seele, bist du das? 351 00:26:05,759 --> 00:26:11,559 Wenn sich zwei Sterne k�ssen, dann gehen zwei Sterne unter. Wieso? 352 00:26:14,079 --> 00:26:18,289 Die Glut meines Liebeswillens ist st�rker alls Trennung 353 00:26:19,519 --> 00:26:26,089 und w�re diese, die Ur... ver... Urrver... Ur-ver-neinung... 354 00:26:28,200 --> 00:26:29,430 Das Wort habe ich noch nie geh�rt! 355 00:26:30,960 --> 00:26:37,880 die Urrverneinung selbst. Geliebte, fern von dir such ich mein Lager. 356 00:26:39,359 --> 00:26:43,259 Schlafwohl. Ewig dein Kurt. 357 00:26:45,119 --> 00:26:47,289 Gritli, du hast einen Schatz! 358 00:26:48,039 --> 00:26:47,289 Aber nein, das ist er. 359 00:26:50,079 --> 00:26:50,950 Dein Viggi? 360 00:26:51,519 --> 00:26:50,950 Aber warum schreibt er dann... 361 00:26:53,240 --> 00:26:54,289 Das ist ein Pseudonym. 362 00:26:55,039 --> 00:26:56,509 Er erkl�rte mir mal, was das ist. 363 00:26:57,319 --> 00:26:58,549 Etwas Umst�ndliches. 364 00:26:59,480 --> 00:26:58,549 Ja, und jetzt? 365 00:27:00,200 --> 00:27:01,569 Jetzt soll ich darauf antworten. 366 00:27:02,279 --> 00:27:03,119 ln der gleichen Art. 367 00:27:04,160 --> 00:27:03,119 Auch so geschwollen? 368 00:27:05,119 --> 00:27:06,450 Genau, das findest du doch auch? 369 00:27:07,279 --> 00:27:06,450 Das kannst du doch nicht. 370 00:27:08,920 --> 00:27:09,410 lch muss. 371 00:27:10,240 --> 00:27:11,079 lch habe ihn doch gerne. 372 00:27:12,599 --> 00:27:16,220 Oje, oje, du Arme! Spinnt er schon lange? 373 00:27:18,000 --> 00:27:20,490 Nein, nein, es ist nur im Moment. 374 00:27:23,000 --> 00:27:24,930 Kannst du mir nicht in der Form einen Brief aufsetzen? 375 00:27:25,519 --> 00:27:28,930 lch? Um Gottes Willen, ich kann zwar gut reden, aber nicht schreiben. 376 00:27:31,160 --> 00:27:34,420 Du musst haltjemanden fragen, der das gelernt hat. Den Stadttschreiber oder so. 377 00:27:35,119 --> 00:27:37,440 Sicher nicht, das w�re ein gefundenes Fressen f�r die Zeltwiler. 378 00:27:38,839 --> 00:27:40,069 Und im Gesch�ft hast du niemanden? 379 00:27:41,079 --> 00:27:42,549 Das w�rde seine Autorit�t untergraben. 380 00:27:46,200 --> 00:27:47,460 Und, wenn wir zusammen... 381 00:27:49,799 --> 00:27:50,779 Wir k�nnen es ja mal versuchen. 382 00:27:51,720 --> 00:27:53,970 Komm. So schwer kann das ja auch nicht'sein. 383 00:27:56,200 --> 00:28:00,589 (Spricht undeutlich) 384 00:28:04,279 --> 00:28:06,069 Probieren kann man alles. Komm setz dich! 385 00:28:10,119 --> 00:28:11,869 Allso schreib.. Lieber Viggi. 386 00:28:12,680 --> 00:28:11,869 Nein, Kurt. 387 00:28:13,519 --> 00:28:14,319 Ach ja, Kurt. 388 00:28:15,519 --> 00:28:16,430 Allso, lieber Kurt. 389 00:28:18,240 --> 00:28:18,829 Dummer Name. 390 00:28:30,079 --> 00:28:30,529 Wenn wir... 391 00:28:34,319 --> 00:28:35,190 Wenn wir so anfangen... 392 00:28:35,480 --> 00:28:35,829 Ja? 393 00:28:39,559 --> 00:28:40,400 Ja wie? 394 00:28:42,640 --> 00:28:45,829 lch weiss nicht. Ich kann nur richtige Briefe schreiben 395 00:30:42,920 --> 00:30:43,440 Pst! 396 00:30:45,359 --> 00:30:45,950 lch? 397 00:30:55,160 --> 00:30:56,000 Drehen sie sich um. 398 00:31:02,359 --> 00:31:06,049 Nehmen sie ihn und legen sie bitte eine passende Antwort dazu. 399 00:31:08,160 --> 00:31:09,279 Aber bitte nicht verraten! 400 00:31:10,319 --> 00:31:11,650 Es handelt sich nur um einen Spass. 401 00:31:12,880 --> 00:31:13,930 Bitte fragen sie nicht warum. 402 00:31:16,039 --> 00:31:17,089 Sp�ter findet sich alles. 403 00:32:05,599 --> 00:32:09,009 Oh mein Sch�pfer, das ist ja wahrhaftig ein Liebesbrief. 404 00:33:30,920 --> 00:33:31,579 Um Gottes Willen! 405 00:33:33,160 --> 00:33:33,930 Sie hatja einen Mann! 406 00:33:37,279 --> 00:33:41,950 Und es begab sich, dass David an dem Abend aufstand von seinem Lager 407 00:33:43,400 --> 00:33:46,000 und ging auf dem Dach des K�nigshauses 408 00:33:47,200 --> 00:33:50,430 und sah vom Dach ein Weib sich waschen 409 00:33:52,240 --> 00:33:55,329 und das Weib war sehr sch�ner Gestalt. 410 00:33:57,640 --> 00:34:00,549 Eine sch�ne Gestalt allso war es 411 00:34:02,000 --> 00:34:05,579 und bei ihrem Anblick vergass er Moses Gebot.. 412 00:34:06,680 --> 00:34:10,010 Lass dich nicht gel�sten deines n�chsten Weibes. 413 00:34:11,880 --> 00:34:14,409 Das war vor 3OOOJahren, 414 00:34:16,039 --> 00:34:20,570 aber es sei zur Erinnerung, zur ernsten Mahnung und Erbauung 415 00:34:23,119 --> 00:34:26,070 aller die Ohren haben zu h�ren! 416 00:34:27,710 --> 00:34:28,300 Amen. 417 00:34:39,079 --> 00:34:39,989 (Pfarrer r�uspert sich) 418 00:34:47,480 --> 00:34:49,829 (Orgellspiel beginnt) 419 00:35:08,960 --> 00:35:10,219 (etwas f�llt runter) 420 00:36:39,079 --> 00:36:41,639 Na, na, na, na. Schau, schau, schau, schau. 421 00:36:45,000 --> 00:36:46,440 Das istja ausgezeichnet! 422 00:36:47,639 --> 00:36:49,460 Das istja vortrefflich, 423 00:36:50,880 --> 00:36:51,650 ja wirklich! 424 00:36:53,079 --> 00:36:54,659 �ber alles Errwarten vortrefflich! 425 00:39:20,480 --> 00:36:54,659 Mehr und mehr sind deine Briefe 426 00:39:22,320 --> 00:39:24,420 geliebter Mann, das t�gliche Brot geworden. 427 00:39:25,230 --> 00:39:27,579 Mit welchem ich die Sehnsucht meines Herzens stille. 428 00:39:28,400 --> 00:39:31,519 Einmal aber muss die Dornenhecke der Trennung dahin schwinden, 429 00:39:32,320 --> 00:39:34,320 und unsere Seelen werden verschmelzen 430 00:39:34,840 --> 00:39:37,889 im k�stlichen Gleichklang ewig w�hrender Wonne. 431 00:39:39,599 --> 00:39:42,929 Diesen Tag sehnt herbei, deine dich herzlich liebende Alvine. 432 00:39:44,119 --> 00:39:45,059 (Alle..) Bravo! 433 00:39:47,400 --> 00:39:48,269 Silencium! 434 00:39:51,159 --> 00:39:54,639 (singt..) In deS WdldeS fJnStren Gr�nen ,,, 435 00:39:55,559 --> 00:40:01,039 (Alle singen..) undin HO'hlen tief VerSteckt, undin HO'hlen tiefVerSteckt, 436 00:40:02,670 --> 00:40:08,780 Schla'ftderRa'uberdllerK�nstler schla'ftderRa'uberdllerK�nstler, 437 00:40:10,400 --> 00:40:16,059 BiS ihnseine RoSd weckt biS ihnseine RoSd weckt, 438 00:40:31,960 --> 00:40:33,500 (Zug pfeifft) 439 00:40:58,880 --> 00:41:00,320 Was ist los? Warum halten wir? 440 00:41:01,280 --> 00:41:03,909 Es geht gleich weiter. In einer Stunde ist sie wieder im Schwung. 441 00:41:04,519 --> 00:41:07,260 So lange kann ich nicht warten. In einer Stunde bin ich zu Hause. 442 00:41:08,039 --> 00:41:09,340 Auf Schusters Rappen! 443 00:41:49,119 --> 00:41:55,480 (singt,.) Deine leutesindschon munter, la\code(0144)gstgingschon die Sonne duf, 444 00:41:56,760 --> 00:41:59,429 la\code(0144)gstgingschon die Sonne duf 445 00:42:00,480 --> 00:42:06,869 KurtAlVino riefsieschmeichelnd KurtAlVino wache duf, 446 00:42:08,159 --> 00:42:10,719 KurrtAlVino wache duf 447 00:42:11,670 --> 00:42:17,889 Deine leutesindschon munter deine leutesindschon munter, 448 00:42:19,360 --> 00:42:24,659 la\code(0144)gstgingschon die Sonne duf, la\code(0144)gstgingschon die Sonne duf 449 00:42:26,960 --> 00:42:29,630 (Viggi pfeifft) 450 00:45:21,320 --> 00:45:23,280 Das ist sch�n geworden, Marie. Ist die Treppe geputzt? 451 00:45:23,800 --> 00:45:25,800 Jawohl. Wann kommt denn der Herr St�rteler? 452 00:45:26,320 --> 00:45:27,369 Er kann jeden Moment hier sein. 453 00:45:27,960 --> 00:45:31,650 Er nannte leider keine Zeit, sonst h�tte ich ihn am Bahnhof abgeholt. 454 00:45:32,320 --> 00:45:33,860 lch warte schon den ganzen Nachmittag auf ihn. 455 00:45:34,280 --> 00:45:36,769 Haben sie oben in der Kammer das Deckbett reingenommen? 456 00:45:37,519 --> 00:45:40,610 Herr St�rteler wird sich sicher freuen wieder einmal zu Hause zu essen. 457 00:45:52,800 --> 00:45:55,570 Guten Tag, Herr St�rteler! -Ja, Herr St�rteler? 458 00:46:02,800 --> 00:46:03,460 Gritli! 459 00:46:10,159 --> 00:46:10,719 Gritli! 460 00:46:19,239 --> 00:46:20,039 Gritli! 461 00:46:40,000 --> 00:46:40,730 (Schl�sselbund raschelt) 462 00:46:46,159 --> 00:46:47,949 Viggi? Viggi! 463 00:46:48,440 --> 00:46:51,000 Viggi? Viggi! 464 00:47:07,320 --> 00:47:08,369 Ach! 465 00:47:23,480 --> 00:47:23,969 Aha! 466 00:47:32,239 --> 00:47:33,010 Kurt an Alvine. 467 00:47:35,400 --> 00:47:37,570 Gritli an Wilhelm. Wilhelm an Gritli! 468 00:47:38,920 --> 00:47:39,829 Alvine und Kurt. 469 00:47:40,519 --> 00:47:41,530 lch begreife es ganz. 470 00:47:42,920 --> 00:47:44,639 Aber ich fasse es nicht! 471 00:47:45,800 --> 00:47:46,250 Viggi! 472 00:47:52,840 --> 00:47:53,780 Viggi! 473 00:47:54,880 --> 00:47:56,349 (lacht laut) 474 00:47:59,719 --> 00:48:02,389 Habt ihr das gesehen? (Alle lachen) 475 00:48:03,039 --> 00:48:05,989 Hat er ihren Gruss auch nicht errwidert? - Im Gegenteil. 476 00:48:07,079 --> 00:48:08,590 So ist er an mir vorbei gegangen. 477 00:48:14,760 --> 00:48:16,159 Nicht einmal den Hut hat er gezogen. 478 00:48:17,039 --> 00:48:18,300 Und �berhaupt, der Hut! 479 00:48:19,000 --> 00:48:22,369 Wie ihr wie man zu dem in Paris sagt? Bo^ite a Corne. 480 00:48:23,079 --> 00:48:24,619 Auf Deuttsch.. H�rnlideckel. 481 00:48:25,920 --> 00:48:27,920 Wieso H�rnli? - Einfach so. 482 00:48:33,239 --> 00:48:34,179 Gott zum Gruss. 483 00:48:36,199 --> 00:48:37,949 Ah, unser Odysseus. 484 00:48:38,599 --> 00:48:37,949 Wieso denn? 485 00:48:39,320 --> 00:48:41,210 Nach langer Irrfahrt heimgekehrt 486 00:48:41,679 --> 00:48:43,429 an den Herd des treuen Weibes. 487 00:48:45,880 --> 00:48:48,550 So Viggi, zufrieden mit dem Erfolg? 488 00:48:49,199 --> 00:48:50,949 Wieso? Was meinst du damit? 489 00:48:51,679 --> 00:48:53,010 Mit der Gesch�fttsreise! 490 00:48:53,559 --> 00:48:55,030 Ach so, ja, man kann nicht klagen. 491 00:48:55,800 --> 00:48:56,110 Hm? 492 00:48:56,599 --> 00:48:57,760 Man kann nicht klagen. 493 00:49:00,760 --> 00:49:03,530 Warum redest du denn so geschwollen? - Kann der nicht mehr Deuttsch? 494 00:49:08,039 --> 00:49:09,900 (M�nner lachen) 495 00:49:12,599 --> 00:49:14,070 Was sollen diese albernen Scherze? 496 00:49:14,880 --> 00:49:15,960 Wo ist meine Kopfbedeckung? 497 00:49:16,480 --> 00:49:17,670 Du meinst den H�rnlideckel? 498 00:49:20,480 --> 00:49:21,349 Le voila. 499 00:49:23,119 --> 00:49:24,170 Was wollen sie damit sagen? 500 00:49:30,400 --> 00:49:24,170 Was darf es denn sein Herr St�rteler? 501 00:49:31,920 --> 00:49:33,360 Bringen sie mir einen halben Liter Roten. 502 00:49:34,320 --> 00:49:36,570 Forelle blau und Kartoffeln in zerlassener Butter. 503 00:49:37,360 --> 00:49:39,889 Und zum Dessert seinen Schnabel wie er ihm gewachsen ist. 504 00:49:43,719 --> 00:49:45,750 lch h�tte nicht gedacht, dass du dich heute Abend noch zeigst. 505 00:49:46,400 --> 00:49:47,480 Soll das etwa heissen... 506 00:49:49,000 --> 00:49:52,159 Der erste Abend geh�rt doch eigentlich Gritli? 507 00:49:57,840 --> 00:50:00,750 Was hat auch deine Frau gesagt zu deinem H�rnlideckel? 508 00:50:01,559 --> 00:50:02,539 (M�nner lachen laut) 509 00:50:02,920 --> 00:50:04,570 lch verbitte mir diese ewigen Anspielungen. 510 00:50:05,400 --> 00:50:06,340 Verstehen sie mich? 511 00:50:07,280 --> 00:50:06,340 Was hat er denn mit seinen Anspielungen? 512 00:50:09,280 --> 00:50:10,750 Wir spielen doch auf gar nichtts an! 513 00:50:12,119 --> 00:50:10,750 Das muss man sich bieten lassen. 514 00:50:13,880 --> 00:50:15,250 Dann gib ihnen keinen Anlass. 515 00:50:15,920 --> 00:50:18,940 Ein Mann wie ich! Bekannt. Verrw�hnt. Gefeiert. 516 00:50:20,719 --> 00:50:22,469 Dort wo der Sinn weit und der Geist frei ist. 517 00:50:23,239 --> 00:50:24,820 Jetzt kommt er in Schwung! 518 00:50:25,199 --> 00:50:27,829 Dazu hat man sein Leben in einer Kleinstadt verbracht! 519 00:50:29,440 --> 00:50:32,460 Daf�r hat man N�chte hindurch an seinem Schreibtisch gerungen. 520 00:50:34,960 --> 00:50:36,780 Ein wahrhaft tragischer Fall von... 521 00:50:37,239 --> 00:50:38,679 Delirium tremens. 522 00:50:40,119 --> 00:50:38,679 lgnoranten aus meinen Augen! 523 00:50:41,639 --> 00:50:43,710 Ja, willlst du uns vielleicht schulmeistern? 524 00:50:44,719 --> 00:50:45,699 Was ist mit Schulmeister? 525 00:50:46,519 --> 00:50:47,250 He. He! 526 00:50:48,480 --> 00:50:50,230 Lasst ihn doch in Ruhe! 527 00:50:51,559 --> 00:50:53,099 Er wird sich seine H�rner schon wieder abstossen. 528 00:50:54,199 --> 00:50:56,300 So! Du auch! 529 00:51:01,079 --> 00:51:03,539 Oh nein, die neue Tischw�sche! 530 00:51:04,280 --> 00:51:07,019 Das ist euer Gespr�chsstoff. Schmutzige W�sche! 531 00:51:07,960 --> 00:51:08,480 Pfui! 532 00:51:09,039 --> 00:51:11,849 (Alle lachen und sprechen durcheinander) 533 00:51:17,719 --> 00:51:19,440 (Gritli schluchzt) 534 00:51:27,119 --> 00:51:28,769 (Schritte von draussen) 535 00:51:33,199 --> 00:51:34,739 (T�re wird aufgeschlossen) 536 00:51:37,599 --> 00:51:38,260 Schweig! 537 00:51:42,440 --> 00:51:43,309 (T�rklingel) 538 00:51:46,400 --> 00:51:49,210 Hiermit verstosse und verjage ich dich, verbrecherisches Weib! 539 00:51:50,840 --> 00:51:53,050 Und nie mehr wirst du diese Schwelle betreten! 540 00:52:21,440 --> 00:52:23,579 Herr Pfleger, ich allein bin schuld! 541 00:52:24,760 --> 00:52:23,579 Da, mein Rock ich habe die Briefe ve'rloren. 542 00:52:27,800 --> 00:52:30,150 Der Herr St�rteler... Darf ich erkl�ren? 543 00:52:30,960 --> 00:52:32,219 Nein! Gehen sie! 544 00:52:34,119 --> 00:52:34,889 Komm Kind! 545 00:52:46,239 --> 00:52:47,110 Hinaus! 546 00:52:49,400 --> 00:52:50,170 Edler Mann! 547 00:52:51,079 --> 00:52:51,670 Oh! 548 00:52:52,400 --> 00:52:53,840 lch weiss was sie durchgemacht haben! 549 00:52:56,599 --> 00:52:58,809 Eine peinliche Kunde durchschweift die Stadt. 550 00:53:00,599 --> 00:53:01,469 Danke. 551 00:53:03,480 --> 00:53:07,340 lch bin da, um ihre etwaigen W�nsche und Bed�rfnisse entgegen zu nehmen. 552 00:53:09,079 --> 00:53:10,760 Wenn ihre Verh�ltnisse wieder geordnet sind, 553 00:53:11,480 --> 00:53:13,869 werde ich mich in edler Uneigenn�tzigkeit zur�ckziehen. 554 00:53:15,079 --> 00:53:18,130 ln die geweihte Stille meines Arbeittszimmers. 555 00:53:19,960 --> 00:53:21,150 Ja, ich bin allein. 556 00:53:25,559 --> 00:53:26,260 Sehr allein. 557 00:53:26,800 --> 00:53:28,030 Haben sie nichtts gegessen? 558 00:53:29,119 --> 00:53:31,579 Nicht einen einzigen Bissen brachte ich runter. 559 00:53:32,880 --> 00:53:33,889 Ach sie �rmster. 560 00:53:36,280 --> 00:53:38,210 Da, nehmen sie doch ein St�ck. 561 00:53:40,360 --> 00:53:42,039 Bitte, nehmen sie. 562 00:53:44,159 --> 00:53:45,170 Ja, ja Herr St�rteler. 563 00:53:48,280 --> 00:53:50,449 Hm, die Torte ist delikat. 564 00:53:52,119 --> 00:53:54,889 Die soll mir noch einmal �ber die Schwelle treten! 565 00:54:06,159 --> 00:54:08,300 Sind sie des Teufells? Was wollen sie? 566 00:54:09,320 --> 00:54:11,489 Das steht alles in der gerichtlichen Verf�gung drin. 567 00:54:12,239 --> 00:54:13,360 Lesen k�nnen sieja. 568 00:54:15,400 --> 00:54:16,340 lch protestiere! 569 00:54:17,119 --> 00:54:20,099 Das k�nnen sie ihrer Frau alles bei Gericht sagen! 570 00:54:21,960 --> 00:54:23,780 So, die Bettw�sche holen wir sp�ter. 571 00:54:24,719 --> 00:54:25,699 Ja, aber... 572 00:54:26,760 --> 00:54:27,389 Unversch�mtheit! 573 00:54:28,960 --> 00:54:30,260 Mir steht der Verstand still. 574 00:54:31,599 --> 00:54:34,579 Und das konnte sie mir antun. Sie leitet die Scheidung ein! 575 00:54:36,559 --> 00:54:37,860 Mir nichtts, dir nichtts. 576 00:54:40,199 --> 00:54:41,429 lch verstehe ihren Schmerz. 577 00:54:42,559 --> 00:54:45,650 Aber es ist doch immerhin besser ein Ende mit Schrecken 578 00:54:46,440 --> 00:54:47,519 alls ein Schrecken ohne Ende... 579 00:54:48,000 --> 00:54:49,079 Ach, sie haben gut reden. 580 00:54:49,880 --> 00:54:51,699 lhr ganzes Verm�gen steckt doch in meinem Gesch�ft. 581 00:54:53,000 --> 00:54:54,050 Mir nichtts, dir nichtts. 582 00:54:55,199 --> 00:54:54,050 Allso das ist infam, bodenlos... 583 00:54:58,440 --> 00:55:00,159 Beruhigen sie sich! 584 00:55:01,079 --> 00:55:03,570 Uns Frauen imponiert nichtts mehr alls ein mannhaftes Auftreten. 585 00:55:04,239 --> 00:55:07,960 Wenn sie meinen Rat h�ren wollen.. erheben sie Gegenklage! Unverz�glich! 586 00:55:10,199 --> 00:55:14,869 Sie werden schon sehen, die kommt gekrochen und frisst ihnen aus der Hand. 587 00:55:16,039 --> 00:55:19,900 (Sch�ler lesen gemeinsam laut vor) 588 00:55:23,920 --> 00:55:25,570 Und was sind Serpentinen? 589 00:55:27,639 --> 00:55:28,300 Wer weiss das? 590 00:55:37,199 --> 00:55:38,710 Serpentinen sind Flusswindungen. 591 00:55:39,880 --> 00:55:40,369 Weiter. 592 00:55:40,880 --> 00:55:41,579 (T�re geht auf) 593 00:55:42,440 --> 00:55:44,159 (Kinder beginnen wieder zu lesen) 594 00:55:53,400 --> 00:55:54,099 Martinli! 595 00:55:55,119 --> 00:55:55,750 Du kommst zu sp�t! 596 00:55:58,000 --> 00:55:58,590 Warum? 597 00:56:00,519 --> 00:56:01,429 Komm mal hier her. 598 00:56:05,599 --> 00:56:06,190 Allso? 599 00:56:07,719 --> 00:56:10,349 lch bin durchgebrannt. 600 00:56:11,599 --> 00:56:13,630 Daheim. 601 00:56:14,519 --> 00:56:16,170 Meine Eltern haben gesagt... 602 00:56:19,039 --> 00:56:19,909 Was haben sie gesagt? 603 00:56:22,280 --> 00:56:24,380 Dass ich zu solch einem Lehrer nicht mehr in die Schule d�rfe. 604 00:56:28,719 --> 00:56:29,880 lst vielleicht noch eines durchgebrannt? 605 00:56:38,199 --> 00:56:39,179 Steh doch auf! 606 00:56:45,400 --> 00:56:47,219 Es tut mir leid aber ihr m�sst nach 'Hause. 607 00:56:48,360 --> 00:56:49,519 Seinen Eltern muss man gehorchen. 608 00:56:55,639 --> 00:56:58,030 (Verschiedene Personen reden durcheinander) 609 00:56:58,599 --> 00:56:59,829 (Glocke l�utet) 610 00:57:02,840 --> 00:57:05,929 Nach Festtstellung von dem betr�blichen Tatbestand 611 00:57:06,920 --> 00:57:08,570 erteilen wir das Wort dem Ehemann. 612 00:57:10,400 --> 00:57:12,500 (Leute tuscheln untereinander) 613 00:57:23,800 --> 00:57:24,809 Hoher Gerichttshof 614 00:57:27,079 --> 00:57:31,289 die Vorgeschichte dieses wahrhaft tragischen Falles ist allen bekannt. 615 00:57:33,000 --> 00:57:35,909 Aber kein Mensch hat nur eine blasse Vorstellung von dem was ich, 616 00:57:36,960 --> 00:57:37,619 der Ehemann 617 00:57:38,800 --> 00:57:41,329 seit Tagen und Wochen, ja was sage ich, seitJahren 618 00:57:42,280 --> 00:57:44,630 durchgemacht und gelitten habe. 619 00:57:46,039 --> 00:57:47,510 Der Heimsuchungen waren Legion. 620 00:57:48,920 --> 00:57:51,170 Seht sie euch an, die bleiche S�nderin. 621 00:57:51,760 --> 00:57:53,199 Die ihr Auge nicht zu heben mag. 622 00:57:54,119 --> 00:57:57,239 Und werft einen Blick auf ihn, dem sch�ndlichen Mitwisser dieser Untat. 623 00:57:58,320 --> 00:57:57,239 Der mit frevlerischer Hand vergiftete Pfeile abschoss 624 00:58:01,800 --> 00:58:03,309 gegen das trauliche Gl�ck 625 00:58:04,400 --> 00:58:05,099 meiner Ehe. 626 00:58:05,719 --> 00:58:07,090 Das k�nnte von mir sein. 627 00:58:08,880 --> 00:58:10,949 Der Tempel meines Gl�cks, er liegt in Tr�mmer! 628 00:58:12,280 --> 00:58:13,119 Allein bin ich! 629 00:58:14,519 --> 00:58:15,389 Und von allen verlassen. 630 00:58:15,679 --> 00:58:16,619 Und Kette Ambach? 631 00:58:17,280 --> 00:58:18,750 (Leute lachen laut) 632 00:58:19,599 --> 00:58:18,750 Ja! Nur eine einzige Seele hat in der ganzen Zeit der Pr�fung, 633 00:58:24,280 --> 00:58:25,360 zu mir gehalten! 634 00:58:26,800 --> 00:58:25,360 ln edellstem Mitgef�hl. 635 00:58:27,880 --> 00:58:28,750 (Leute lachen wieder) 636 00:58:29,079 --> 00:58:31,150 Vornehm und uneigenn�tzig. 637 00:58:32,000 --> 00:58:31,150 Ja! Uneigenn�tzig! 638 00:58:32,760 --> 00:58:33,530 (Glocke wird gel�utet) 639 00:58:34,000 --> 00:58:33,530 Und nicht nur auf ihr kleines Wohl bedacht 640 00:58:36,760 --> 00:58:38,789 wiejene die mich zwingt eine Schande 641 00:58:39,760 --> 00:58:40,840 vor dem Volke preis zu geben. 642 00:58:41,679 --> 00:58:43,929 Eine Buhlerin mit glattem Gesicht und hohlem Kopfe. 643 00:58:44,519 --> 00:58:47,610 Zu dumm ihre Schande in Worte zu kleiden und doch schlau genug. 644 00:58:48,800 --> 00:58:51,750 Sie nimmt die treuen, ehrlichen, Erg�sse, die Briefe ihres Gatten 645 00:58:52,960 --> 00:58:54,400 ver�ndert das Geschlecht und verdreht die Namen 646 00:58:54,840 --> 00:58:58,170 und traktiert damit den bet�rten Genossen ihrer S�nde. 647 00:58:59,360 --> 00:59:03,079 So entlockt sie ihm �hnliche Erg�sse, die in s�ndiger Glut brennen 648 00:59:04,199 --> 00:59:03,079 Dreht das Geschlecht abermalls das Genick um 649 00:59:07,119 --> 00:59:08,940 verrwechselt abermalls die Namen 650 00:59:09,880 --> 00:59:12,579 und betr�gt mit t�ckischer Seele den arglosen Gemahl 651 00:59:13,280 --> 00:59:15,380 mit den neuen erschlichenen Liebesbriefen. 652 00:59:16,159 --> 00:59:15,380 So �ffen sich zwei unbekannte M�nner 653 00:59:18,280 --> 00:59:20,239 mit ihrem niedergeschriebenen Herzblut. 654 00:59:21,800 --> 00:59:24,570 Jeder w�hnt sich an ein holdes Weib zu richten, w�hrend die unwissende 655 00:59:25,199 --> 00:59:29,449 aber l�sterne Teufelin unsichtbar in der Mitte sitzt und ihr h�llisches Spiel treibt. 656 00:59:37,920 --> 00:59:39,670 Zutrauensvoll �berlasse, ich es meinen Richtern 657 00:59:40,800 --> 00:59:44,030 ob mir ein ferneres Zusammenleben noch zugemutet werden kann 658 00:59:45,119 --> 00:59:49,019 mit einer solchen Gans. Eine Gans mit Geierkrallen! 659 00:59:50,000 --> 00:59:51,050 (Leute im Saal absch�tzig..) Ho, ho! 660 00:59:52,519 --> 00:59:54,590 DiKie, ich habe gesprochen. 661 01:00:05,400 --> 01:00:07,429 Wir danken f�r die Darlegungen des Ehemannes. 662 01:00:10,559 --> 01:00:12,559 Er hat lange geredet, aber ausf�hrlich. 663 01:00:13,119 --> 01:00:14,769 Hat noch jemand eine Frage zu stellen? 664 01:00:15,320 --> 01:00:16,300 Scheint nicht der Fall zu sein. 665 01:00:16,719 --> 01:00:18,789 Dann erteilen wir das Wort der Gegenpartei. 666 01:00:19,960 --> 01:00:21,039 Da ist nichtts zu machen. 667 01:00:22,159 --> 01:00:25,139 Du weisst doch selber Viggi, das von Ehebruch keine Rede sein kann. 668 01:00:25,880 --> 01:00:28,019 Aber das was Gritli gemacht hat, ist schlimmer alls Ehebruch! 669 01:00:29,039 --> 01:00:30,269 Aber das glaubst du ja selber nicht! 670 01:00:31,280 --> 01:00:32,579 lch hing an dir bis zu letzt! 671 01:00:33,159 --> 01:00:34,320 lch wusste, dass etwas nicht stimmt. 672 01:00:34,920 --> 01:00:37,619 Aber ich hoffte, dass es vorbei geht. Es werde alles wieder gut. 673 01:00:38,360 --> 01:00:41,380 F�r den Frieden machte ich all das. Darum lies ich mich darauf ein 674 01:00:42,119 --> 01:00:44,860 eine traurige Kom�die zu spielen. Glaubst du das ist so einfach? 675 01:00:45,760 --> 01:00:49,130 Aber was sind meine Gef�hle f�r dich? Ein St�ck Stofff�r das Narrengewand! 676 01:00:50,079 --> 01:00:52,250 Und du willlst damit vor allen Leuten herumstolzieren. 677 01:00:52,840 --> 01:00:54,730 Und jetzt wirfst du mir vor, dass ich dir nicht treu bin. 678 01:00:55,440 --> 01:00:56,980 Und ich wusste nicht mehr was ich machen soll! 679 01:00:57,519 --> 01:00:58,920 Einen Augenblick, Frau St�rteler. 680 01:00:59,800 --> 01:01:01,380 lch habe da eine kleine Frage. 681 01:01:02,400 --> 01:01:07,179 Haben sie die Briefe an den Schulmeister mit dem n�tigen Kommentar versehen? 682 01:01:09,159 --> 01:01:11,619 lch sagte, es sei nur ein Spass. 683 01:01:12,639 --> 01:01:14,460 Kommen sie doch bitte hier her. 684 01:01:19,280 --> 01:01:24,159 Das Gericht h�lt sie f�r intelligent ge, nug, dass sie h�tten wissen m�ssen 685 01:01:25,760 --> 01:01:28,360 dass es f�r den Empf�nger 686 01:01:29,000 --> 01:01:31,599 so nicht naheliegend ist an einen Spass zu glauben. 687 01:01:35,679 --> 01:01:37,289 lch will nicht indiskret sein 688 01:01:39,400 --> 01:01:41,400 aber... hat es ihnen... 689 01:01:42,840 --> 01:01:43,889 da drinnen... 690 01:01:45,199 --> 01:01:47,800 nicht auch manchmal gekribbelt? 691 01:01:49,480 --> 01:01:50,039 Hm? 692 01:01:58,840 --> 01:01:59,400 Nein. 693 01:02:04,320 --> 01:02:08,710 Der Schulmeister hat allso lediglich die Funktion eines Briefschreibers ausge�bt? 694 01:02:11,360 --> 01:02:14,380 Zeuge, haben sie noch etwas hinzuzuf�gen? 695 01:02:19,880 --> 01:02:21,280 lch habe zu all dem nichtts zu sagen. 696 01:02:23,119 --> 01:02:23,639 Danke. 697 01:02:32,280 --> 01:02:34,099 Dann zieht sich das Gericht zur Beratung zur�ck. 698 01:02:37,280 --> 01:02:39,070 (Leute beginnen zu reden) 699 01:02:41,719 --> 01:02:43,650 Habt ihr die Augen gesehen, die sie hat? 700 01:02:44,960 --> 01:02:47,380 Wenn das meine w�r, die w�rde ich den ganzen Tag verr�ckt machen 701 01:02:47,920 --> 01:02:49,110 und w�rde sie dann verk�ssen. 702 01:02:55,880 --> 01:02:59,000 Onkel, mit diesem Mann will ich nicht mehr zusammen leben! 703 01:04:29,679 --> 01:04:33,190 (Leutejubeln durcheinander) Kurt vom Walde! 704 01:04:45,199 --> 01:04:50,150 (Singen,.) HiergehtKurrt Vom Wdlde, unSerlieberweiSerKurrt, 705 01:04:51,320 --> 01:04:54,760 frfriSstHolzapfe(, derldppi, frfriSstHolzapfel derldppi 706 01:04:58,719 --> 01:05:03,179 und wirftAprikoSen forrt, und wirftAprikoSen forrt, 707 01:05:04,039 --> 01:05:05,300 (Gel�chter) 708 01:05:10,280 --> 01:05:12,699 Kurt vom Walde! Uubelgeschrei) 709 01:05:13,760 --> 01:05:15,760 Lacht nur, das ber�hrt mich nicht. 710 01:05:19,800 --> 01:05:20,360 Was ist? 711 01:05:20,719 --> 01:05:21,699 Wissen sie was man mich hat? 712 01:05:22,719 --> 01:05:23,840 Geschieden hat man mich! 713 01:05:24,679 --> 01:05:26,820 Das habe ich ihnen zu verdanken! Ja! 714 01:06:30,559 --> 01:06:31,929 (Kirchenglocken) 715 01:06:32,480 --> 01:06:33,989 (Marschmusik) 716 01:07:05,320 --> 01:07:07,349 Gr�ss Gott, Herr Pfleger. - Gr�ss Gott Herr Pfarrer. 717 01:07:12,079 --> 01:07:13,690 Berg und Tal kommen nicht zusammen. 718 01:07:15,760 --> 01:07:18,780 Aber die Leute. - Gehen sie nicht zum Hochzeittsessen? 719 01:07:20,280 --> 01:07:22,489 Sie meinen zur Henkersmahlzeit? 720 01:07:26,159 --> 01:07:28,300 Sagen sie, der Schulmeister... 721 01:07:29,800 --> 01:07:32,849 ich meine den Jungen. Man hat sich seiner anscheinend angenommen. 722 01:07:34,159 --> 01:07:37,949 Der haust da oben in den Weinbergen, so alls eine Art Einsiedler. 723 01:07:39,239 --> 01:07:41,409 Und die Leute gehen zu ihm, um sich Rat zu holen. 724 01:07:43,199 --> 01:07:43,929 Der Wilhelm. 725 01:07:45,719 --> 01:07:46,840 Ein komischer Kerl. 726 01:07:49,280 --> 01:07:52,579 Es ist wie verhext, ich weiss mir einfach nicht mehr zu helfen. 727 01:07:53,639 --> 01:07:55,429 Sie nuschelt und sie l�gt. 728 01:07:56,159 --> 01:07:57,769 Und in der Schule geht es schon gar nicht. 729 01:07:59,079 --> 01:08:00,309 Komm her, Kl�rli. 730 01:08:02,239 --> 01:08:03,250 Tu doch nicht so dumm! 731 01:08:07,440 --> 01:08:08,380 Gib dem Mann die Hand. 732 01:08:13,079 --> 01:08:13,599 lst das alles? 733 01:08:15,000 --> 01:08:16,930 Streck einmal die Zunge richtig raus! Fest! 734 01:08:18,720 --> 01:08:20,750 Noch mehr, nicht nur so ein bisschen. 735 01:08:35,279 --> 01:08:20,750 Komm morgen Nach,mittag einmal zu mir 736 01:08:37,079 --> 01:08:38,800 dann zeige ich dir die sch�nen Sachen da. 737 01:08:40,390 --> 01:08:41,159 Willlst du? 738 01:08:43,239 --> 01:08:44,750 Ach so, es wird nicht gehen, wegen der Schule. 739 01:08:46,119 --> 01:08:48,510 Doch, doch, sie schw�nztja doch die ganze Zeit. Was kostet es? 740 01:08:49,079 --> 01:08:50,060 Behaltet Euer Geld nur. 741 01:08:50,470 --> 01:08:52,010 Dann vergeltts Gott! 742 01:08:58,390 --> 01:09:01,090 Fast ein Wunderdoktor und verlangt nicht einmal etwas daf�r. 743 01:09:04,390 --> 01:09:06,529 Jetzt ist es zu sp�t. Allso! 744 01:09:08,239 --> 01:09:09,359 (klopft an T�re) 745 01:09:10,470 --> 01:09:12,569 So, da w�ren wir. Guten Tag Herr Arzt. 746 01:09:13,880 --> 01:09:15,840 lch bin kein Arzt. Was wollt ihr? 747 01:09:17,560 --> 01:09:19,310 Ja, wenn sie kein Arzt sind, was sind sie dann? 748 01:09:20,199 --> 01:09:21,460 Etwa ein HeKenmeister? 749 01:09:22,039 --> 01:09:21,460 Vorrw�rtts, vorrw�rtts. Es warten noch mehr draussen. 750 01:09:23,880 --> 01:09:26,369 Sie m�ssen mir da eine Rechnung pr�fen, �ber verkauftes Stroh. 751 01:09:27,079 --> 01:09:28,409 lch habe eine Kuh eingetauscht daf�r. 752 01:09:29,079 --> 01:09:31,539 Und da habe ich noch ein gegossenes Blei von Silvester. 753 01:09:32,600 --> 01:09:33,539 Was lesen sie daraus? 754 01:09:35,119 --> 01:09:36,239 lch sehe eine W�hlmaus. 755 01:09:36,960 --> 01:09:39,060 Oder ist es doch ein verl�chertes Herz? 756 01:09:39,640 --> 01:09:42,520 Das sag ich doch. Sie k�nnen sicher besser aus der Hand Wahrsagen. 757 01:09:43,159 --> 01:09:44,069 Was reden sie da? 758 01:09:44,390 --> 01:09:47,409 Aber meine Kaffem�hle die k�nnen sie sicher reparie' ren. 759 01:09:48,239 --> 01:09:49,750 lst da vielleicht der Teufel drin? 760 01:09:50,159 --> 01:09:49,750 Aber was soll denn dieser Bl�dsinn? 761 01:09:52,000 --> 01:09:53,649 Die Federn m�ssen sie mir schneiden. 762 01:09:54,079 --> 01:09:55,760 lch habe n�mlich keine Feder und schreibe f�rs Leben gerne. 763 01:09:56,279 --> 01:09:57,680 Reden tu ich nur wenn ich muss, nicht wah'r Babel? 764 01:10:00,430 --> 01:09:57,680 Auf den Mund gefallen, seit ihr nicht. 765 01:10:02,350 --> 01:10:03,079 Sie fremdet etwas. 766 01:10:03,760 --> 01:10:05,970 Wenn es nur nicht so schwer w�re einen guten Mann zu finden. 767 01:10:07,319 --> 01:10:09,779 Sagen sie mir, ist es dieses Jahr noch ideal zum heiraten? 768 01:10:10,520 --> 01:10:11,319 Jetzt reicht es! 769 01:10:13,119 --> 01:10:13,989 Was wollt ihr eigentlich von mir? 770 01:10:14,390 --> 01:10:16,279 Kontrollieren Sie mir nur die Rechnung. 771 01:10:18,560 --> 01:10:21,510 Was habt ihr denn da zusammen gerechnet? 4 mal 6 macht? 772 01:10:22,560 --> 01:10:23,079 10. 773 01:10:24,239 --> 01:10:25,500 Nicht Und, Mal! 774 01:10:26,960 --> 01:10:25,500 1 6. 775 01:10:27,159 --> 01:10:29,510 lhr k�nntja nicht mal das kleine 1 Mal 1 ! 776 01:10:30,079 --> 01:10:29,510 Wart ihr nie in der Schule? 777 01:10:31,760 --> 01:10:33,409 Doch aber ich passte nicht auf. 778 01:10:34,390 --> 01:10:36,210 Sie m�ssen es mir beibringen. Darum bin ich hier. 779 01:10:38,199 --> 01:10:39,739 So grosse Sch�lerinnen bin ich nicht gewohnt. 780 01:10:40,430 --> 01:10:41,829 Sie sollen es auch nicht umsonst machen. 781 01:10:42,520 --> 01:10:44,800 Eine halbe Speckseite und ein Sack Kartoffeln reuen mich nicht. 782 01:10:45,920 --> 01:10:44,800 Heute habe ich keine Zeit. 783 01:10:47,119 --> 01:10:48,560 Gut, dann komme ich ein anderes Mal. 784 01:10:51,800 --> 01:10:52,600 Wenn es Neumond ist. 785 01:10:53,199 --> 01:10:54,319 Komm Babel. 786 01:10:56,430 --> 01:10:59,409 Fast h�tte ich vergessen euch den Gruss auszurichten, oder sagte ich es bereitts? 787 01:11:00,800 --> 01:11:01,500 Nein, von wem? 788 01:11:02,920 --> 01:11:06,430 Von einer feinen und h�bschen Frau. Ihr solltet sie besser kennen alls ich. 789 01:11:07,470 --> 01:11:08,270 Was f�r eine Frau? 790 01:11:09,680 --> 01:11:08,270 Jetzt habe ich den Namen vergessen. 791 01:11:11,119 --> 01:11:12,699 Sie hat den Kopfvoller Locken, wie ein Pudel. 792 01:11:14,079 --> 01:11:16,609 Allso dann bei Neumond. 793 01:11:17,760 --> 01:11:19,369 (beide Frauen lachen) 794 01:11:23,720 --> 01:11:25,020 F�r Taubstumm hat er dich gehalten! 795 01:11:28,760 --> 01:11:29,989 lch h�tte kein Wort �ber die Lippen gebracht. 796 01:11:31,279 --> 01:11:29,989 Wenn du nicht meine beste Freundin w�rst 797 01:11:33,000 --> 01:11:34,300 dann w�rde ich ihn dir wegschnappen. 798 01:11:35,430 --> 01:11:38,199 Ein netter Kerl, auch wenn er so ein grober L�mmel ist. 799 01:11:39,880 --> 01:11:41,279 Er gef�llt mir einfach viel zu gut. 800 01:11:42,720 --> 01:11:43,699 Er sah mich an. 801 01:11:44,430 --> 01:11:46,890 Dich? Mich sah er an, und wie! 802 01:11:48,520 --> 01:11:49,989 Du, das ist ein total verliebter Kerl. 803 01:11:51,319 --> 01:11:52,050 Meinst du? 804 01:11:53,350 --> 01:11:54,960 Dann k�me ich vom Regen in die Traufe. 805 01:11:57,520 --> 01:11:58,779 Man m�sste ihn auf die Probe stellen. 806 01:11:59,920 --> 01:12:01,710 Weisst du was? Ich habe eine Idee! 807 01:12:02,560 --> 01:12:05,750 Wir k�nnten ihn doch noch einmal besuchen. 808 01:12:10,199 --> 01:12:12,590 Niemand da, kein Mensch. 809 01:12:16,159 --> 01:12:17,319 Jetzt k�nnen wir gehen. 810 01:12:32,430 --> 01:12:35,100 lch h�tte nie gedacht, dass ich mal so fort muss aus Seldwyla. 811 01:12:36,430 --> 01:12:37,369 ln Schimpf und Schande. 812 01:12:41,319 --> 01:12:37,369 Was verbrennst du da? 813 01:12:42,680 --> 01:12:43,310 Alte Briefe. 814 01:12:43,920 --> 01:12:45,529 Das sind doch.... Her damit! 815 01:12:46,840 --> 01:12:48,520 Und wenn ich diesen Briefwechsel alleine fertig machen muss. 816 01:12:51,560 --> 01:12:53,210 Von dem Honorar k�nnen wir die erste Zeit leben. 817 01:12:53,680 --> 01:12:54,550 Schrei doch nicht so! 818 01:12:57,470 --> 01:12:58,409 So, und jetzt fort. 819 01:14:14,920 --> 01:14:16,670 Schlechter Sommer, guter Herbst. 820 01:14:17,600 --> 01:14:19,810 lch h�tte auch nicht gedacht, dass dieses Jahr noch etwas Gutes bringt. 821 01:14:20,800 --> 01:14:22,380 Die Oktobersonne hat es gerettet. 822 01:14:23,560 --> 01:14:26,050 Das Wetter allein, macht noch keinen guten Jahrgang. 823 01:14:30,159 --> 01:14:32,229 lch sagte euch ja, dass ihr das Zeug zum Weinbauer habt. 824 01:14:33,720 --> 01:14:34,800 Aber ihr habt es mirja nicht geglaubt. 825 01:14:35,680 --> 01:14:38,029 lhr wolltet damalls ja fort, �ber alle Berge. 826 01:14:39,279 --> 01:14:41,000 An dem Tag begriff ich noch manches nicht. 827 01:14:42,470 --> 01:14:43,550 lhr wartja kaum zu halten. 828 01:14:45,000 --> 01:14:46,819 Mit H�nden und F�ssen habt ihr euch gewehrt. 829 01:14:48,430 --> 01:14:50,319 Ein wahres Gl�ck, dass ich euch noch errwischte. 830 01:14:51,840 --> 01:14:53,590 Jetzt ist mein Weinberg in guter Obhut. 831 01:14:56,390 --> 01:14:57,470 W�rs nur die Schule auch! 832 01:14:58,720 --> 01:14:59,979 Machen die Kinder Sorgen? 833 01:15:01,350 --> 01:15:01,979 Das nicht. 834 01:15:03,560 --> 01:15:05,489 Unsere Sorgenkinder sind die Schulmeister. 835 01:15:07,880 --> 01:15:09,770 Wir haben jetzt schon den Vierten seit ihr fort seid. 836 01:15:11,159 --> 01:15:12,460 Und der ist auch schon abgeschrieben. 837 01:15:15,159 --> 01:15:16,560 Die Stelle w�re dann wieder frei. 838 01:15:19,000 --> 01:15:19,520 Aber... 839 01:15:20,840 --> 01:15:22,380 ... das interessiert euch ja nicht. 840 01:15:24,039 --> 01:15:24,529 Oder? 841 01:15:26,920 --> 01:15:28,079 Nein, Meister. 842 01:15:30,159 --> 01:15:31,279 Es muss alles reifen. 843 01:15:35,600 --> 01:15:36,859 Genau wie der Wein. 844 01:15:40,840 --> 01:15:43,750 Dem armen Fischer w�re fast da,s Herz zerbrochen, alls er merkte 845 01:15:44,600 --> 01:15:48,180 dass ihn seine Prinzessin nur zum Narren gehalten hat. 846 01:15:49,600 --> 01:15:52,859 Er ist zur�ck in seine H�tte und hat die T�re hinter sich zu gemacht. 847 01:15:54,600 --> 01:15:57,060 Die Fische im Wasser sind so seine Freunde geworden. 848 01:15:58,520 --> 01:16:01,569 Und die Eichh�rnchen auf den B,�umen und die Hirsche, die Rehe 849 01:16:02,560 --> 01:16:04,699 wenn sie zu seinem See gekommen sind um den Durst zu l�schen. 850 01:16:07,239 --> 01:16:08,989 Er hat seinen Frieden wieder gefunden. 851 01:16:09,680 --> 01:16:11,930 Und von den Menschen hat ihn keiner mehr geplagt. 852 01:16:13,880 --> 01:16:15,000 Und die Prinzessin? 853 01:16:17,560 --> 01:16:18,189 lch weiss es nicht. 854 01:16:19,520 --> 01:16:20,640 Dort h�rt die Geschichte auf. 855 01:16:23,319 --> 01:16:26,479 Mir ist schon ganz anders zu mute, wenn ich an deinen Schatz denke. 856 01:16:27,319 --> 01:16:28,229 Du bist gemein. 857 01:16:29,319 --> 01:16:30,829 Zieh doch zumindest schwarze Wolllsocken an. 858 01:16:31,720 --> 01:16:34,670 Die Waden verschandeln keine Frau. Das weiss mein Herz. 859 01:16:36,760 --> 01:16:39,529 Oder willlst du deine Bergamsel mit einer Vogellscheuche in Versuchung f�hren? 860 01:16:40,520 --> 01:16:41,319 Was hast du? 861 01:16:44,039 --> 01:16:46,640 Wenn du meinst, man kann ihm nicht trauen, dann lassen wir es bleiben. 862 01:16:48,319 --> 01:16:49,369 lch bin sofort wieder umgezogen. 863 01:16:52,920 --> 01:16:53,859 Schade. 864 01:16:54,960 --> 01:16:56,079 Nein, geh nur. 865 01:16:57,430 --> 01:16:58,340 Es muss ja sein. 866 01:16:59,159 --> 01:16:59,789 Allso. 867 01:17:01,920 --> 01:17:03,000 Wann bist du wieder da? 868 01:17:03,520 --> 01:17:04,989 Jetzt ist es 10 vor 6. 869 01:17:05,880 --> 01:17:08,369 Wenn ich bis 8 nicht hier bin, dann... 870 01:17:13,159 --> 01:17:14,319 Er ist auch nur ein Mensch! 871 01:17:34,319 --> 01:17:35,649 (klopft an die T�re) 872 01:17:50,800 --> 01:17:52,199 Das trifft sich wunderbar Herr HeKenmeister. 873 01:17:52,960 --> 01:17:55,489 lch bringe den Zopf mit und ihr habt schon den Kaffee bereit. 874 01:17:56,350 --> 01:17:55,489 Jetzt nennen sie mich doch nicht immer HeKenmeister. 875 01:17:58,800 --> 01:17:59,989 lch kann leider nicht heKen. 876 01:18:01,560 --> 01:18:05,109 So, ich glaubte es. 877 01:18:08,039 --> 01:18:10,109 lch nehme da vier von euren �pfeln. 878 01:18:11,199 --> 01:18:13,020 Jetzt gebe ich noch sechs dazu. 879 01:18:13,800 --> 01:18:14,739 Das gibt dann wie viel? 880 01:18:15,119 --> 01:18:15,609 10. 881 01:18:17,640 --> 01:18:19,810 lst ihnen eigentlich nie langweilig, so alleine? 882 01:18:20,600 --> 01:18:23,229 Stimmt, 10. Wir l�sen zuerst einfache Aufgaben. 883 01:18:24,199 --> 01:18:25,880 lch kann sieja nicht gleich Fragen.. was macht 1 2 mal 1 2. 884 01:18:26,470 --> 01:18:27,170 144! 885 01:18:31,319 --> 01:18:32,399 Ein h�bscher Mann seid ihr. 886 01:18:35,199 --> 01:18:36,949 Und ihr k�nntja sogar das grosse 1 mal 1. 887 01:18:37,960 --> 01:18:40,210 Vielleicht solltet ihr zu mir in die Schule gehen. 888 01:18:40,760 --> 01:18:41,560 Man lernt nie aus! 889 01:18:42,279 --> 01:18:44,100 Euch geht es ja gut, sch�ne Frau. 890 01:18:44,560 --> 01:18:45,220 Sch�ne Frau? 891 01:18:45,920 --> 01:18:46,899 Das h�rt sich schon besser an. 892 01:18:48,680 --> 01:18:49,729 Was wollt ihr eigentlich von mir? 893 01:18:51,079 --> 01:18:52,550 Jetzt seid doch nicht so neugierig. 894 01:18:54,079 --> 01:18:56,819 Mir bekommt meine Neugier auch nicht. 895 01:19:03,079 --> 01:19:04,619 lch habe mich leider in euch verliebt. 896 01:19:42,119 --> 01:19:42,710 (komisches Ger�usch) 897 01:19:51,000 --> 01:19:54,119 Wie war das mit dem Gruss, den ihr mir letztes Malls ausgerichtet habt? 898 01:19:55,520 --> 01:19:54,119 Von der Frau. 899 01:19:56,390 --> 01:19:57,329 Von welcher Frau? 900 01:19:57,720 --> 01:19:59,649 Was f�r ein Gruss? 901 01:20:01,039 --> 01:20:02,720 Das war doch nur ein Spass. 902 01:20:36,800 --> 01:20:38,380 Gute Nacht, Herr HeKenmeister. 903 01:21:00,390 --> 01:21:01,399 (T�re geht auf) 904 01:21:04,159 --> 01:21:06,619 Was ist? Wollt ihr euch ver�ndern? 905 01:21:07,960 --> 01:21:09,569 Ja. Ich gehe fort. 906 01:21:13,470 --> 01:21:15,789 lch sah da geradejemanden weggehen. 907 01:21:17,720 --> 01:21:18,420 lst es wegen dieser Frau? 908 01:21:19,640 --> 01:21:21,640 Wegen ihr und wegen anderem. 909 01:21:22,840 --> 01:21:24,489 H�rt mal zu, Wilhelm. 910 01:21:25,800 --> 01:21:26,850 lch m�chte euch was sagen. 911 01:22:11,119 --> 01:22:12,279 Wollen sie verreisen? 912 01:22:13,079 --> 01:22:14,479 Ja, das will ich. 913 01:22:16,279 --> 01:22:17,539 Dann komm ich etwas mit. 914 01:22:35,640 --> 01:22:37,289 lch bin froh, dass ich sie noch getroffen habe. 915 01:22:38,390 --> 01:22:39,829 lch wollte sie besuchen. 916 01:22:42,390 --> 01:22:43,020 Warum? 917 01:22:43,520 --> 01:22:44,640 lch wollte sie fragen... 918 01:22:45,390 --> 01:22:46,470 ...ob sie mir noch b�se sind. 919 01:22:47,239 --> 01:22:46,470 Wegen den Briefen. 920 01:22:48,600 --> 01:22:50,109 lch war ihnen nie b�se. 921 01:22:51,640 --> 01:22:52,510 Nur mir selber. 922 01:22:54,199 --> 01:22:56,020 Aber was sie damalls vor Gericht sagten... 923 01:22:57,319 --> 01:22:58,479 ... das ist nicht so gut gewesen. 924 01:22:59,430 --> 01:23:00,060 Und auch... 925 01:23:02,000 --> 01:23:02,659 ... undankbar. 926 01:23:04,520 --> 01:23:05,289 Alls ich das sagte... 927 01:23:07,039 --> 01:23:08,020 ... dachte ich... 928 01:23:09,159 --> 01:23:10,210 Was dachten sie? 929 01:23:11,800 --> 01:23:12,319 lch dachte... 930 01:23:14,000 --> 01:23:15,470 ... in meinem Herzen, dachte ich... 931 01:23:16,840 --> 01:23:19,090 ... es w�rde sicher eine Gelegenheit kommen, wo ich ihnen danken kann. 932 01:23:20,720 --> 01:23:21,979 Mit meiner Person. 933 01:23:23,319 --> 01:23:24,020 So wie sie ist. 934 01:23:26,239 --> 01:23:27,539 Und da bin ich jetzt. 935 01:23:29,159 --> 01:23:30,000 F�r immer. 936 01:23:40,319 --> 01:23:41,649 Ja, das warst du, seiner Zeit? 937 01:23:42,119 --> 01:23:43,699 Und du hast mich nicht einmal erkannt. 938 01:23:46,430 --> 01:23:47,899 Und wenn es dieses Mal auch nur ein Spass ist? 939 01:25:33,430 --> 01:23:47,899 Herr Pfarrer? 940 01:25:34,760 --> 01:25:36,930 Guten Abend, Herr Lehrer. 941 01:25:44,079 --> 01:25:45,619 lch glaube, da gibt es nicht viel zu erkl�ren. 942 01:25:47,279 --> 01:25:48,260 Die Kinder sprechen f�r uns. 943 01:25:48,760 --> 01:25:52,550 (Kinder sprechen durcheinander) Herr Lehrer. Hallo! Guten Abend. 944 01:26:04,239 --> 01:26:05,779 Herr Lehrer, ich kenne das Ende von dieser Geschichte! 945 01:26:06,350 --> 01:26:05,779 Du Lausbub! 946 01:26:07,880 --> 01:26:09,670 (Kinder lachen) 947 01:26:10,350 --> 01:26:14,250 (Kinder rufen..) Die Geige, die Geige! 948 01:26:18,840 --> 01:26:20,699 (Wilhelm stimmt ein Lied an und Kinder singen dazu) 949 01:26:21,319 --> 01:26:26,689 (Kindersingen,.) ldterne, ldterne, eS scheinen Mond undSterne, 950 01:26:27,760 --> 01:26:33,270 DerMond, deriStein dlterMdnn derunS nichtimmerleuchten han'n, 951 01:26:34,350 --> 01:26:39,760 Drumziehn wir, drumziehn wirmitderldtern, 952 01:26:40,880 --> 01:26:46,220 ldterne, ldterne suchtdirnichtdie ferne, 953 01:26:47,430 --> 01:26:53,050 Daheim dd brenntein feuerlein dds wa�mtunS dlle, GroSs und Kle'in, 954 01:26:54,159 --> 01:26:59,569 Drumziehn wir, drumziehn wirmitderldtern, 955 01:27:00,600 --> 01:27:06,079 ldterne, ldternesuch dirnichtdie ferne, 956 01:27:07,079 --> 01:27:12,560 Daheim dd brenntein feuerlein dds wa�mtunS dlle, GroSs und Kle'in, 957 01:27:13,560 --> 01:27:19,220 Drumziehn wir, drumziehn wirmitderldtern, 958 01:27:20,279 --> 01:27:25,859 ldterne, ldterne,jederhdtdichgerne, 959 01:27:26,920 --> 01:27:32,220 Du leuchteStunS diegdnze Nachtund hdstunS gutndch HduS gebracht, 960 01:27:33,239 --> 01:27:40,579 Drumziehn wir, drumziehn wirmitderldtern, 67745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.