All language subtitles for Death.In.Paradise.S10E06.720p.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,625 --> 00:00:07,823 The victim is the concert pianist Pasha Verdinikov. 2 00:00:07,825 --> 00:00:11,263 GUNSHOT Can anyone think why someone might want to kill Pasha? 3 00:00:11,265 --> 00:00:14,663 You think it might have been one of us that killed Pasha, don't you? 4 00:00:14,665 --> 00:00:17,983 AS? Pasha wrote this in his own blood. Could be someone's initials. 5 00:00:17,985 --> 00:00:19,623 His killer's? Possibly. 6 00:00:19,625 --> 00:00:21,943 This is the gun he used to kill Pasha. 7 00:00:21,945 --> 00:00:23,703 And what about fingerprints? 8 00:00:23,705 --> 00:00:26,023 It's Aidan Shawcross. He's been dead 20 years. 9 00:00:26,025 --> 00:00:29,703 Neville, I think someone might have broken into my house. 10 00:00:29,705 --> 00:00:31,665 Police! Step away now! 11 00:00:32,705 --> 00:00:34,423 I need to make a phone call. 12 00:00:34,425 --> 00:00:36,785 I'll be there as soon as I can. 13 00:01:47,785 --> 00:01:49,545 PHONE BEEPS 14 00:01:54,545 --> 00:01:55,863 VOICEMAIL BEEPS 15 00:01:55,865 --> 00:01:57,625 Aidan... 16 00:01:58,625 --> 00:02:00,065 It's Grace. 17 00:02:01,385 --> 00:02:03,545 We need to talk. Please. 18 00:02:04,905 --> 00:02:07,265 As soon as you get this. 19 00:02:55,745 --> 00:02:58,943 # It's the same song 20 00:02:58,945 --> 00:03:05,863 # But a different feeling I get 21 00:03:05,865 --> 00:03:09,623 # It's the same song... # 22 00:03:09,625 --> 00:03:12,945 Sergeant Bordey, welcome back. 23 00:03:16,745 --> 00:03:18,465 It's so good to see you. 24 00:03:19,705 --> 00:03:21,423 So, how is Maman doing? 25 00:03:21,425 --> 00:03:25,183 She's conscious now. Shaken, as you would expect. 26 00:03:25,185 --> 00:03:27,703 She's had a nasty trauma to the head. 27 00:03:27,705 --> 00:03:31,823 But the doctors are confident she will make a full recovery. 28 00:03:31,825 --> 00:03:32,983 OK. 29 00:03:32,985 --> 00:03:39,625 # But a different feeling I get... # 30 00:03:44,705 --> 00:03:45,905 Maman? 31 00:03:47,265 --> 00:03:48,863 Cammy! 32 00:03:48,865 --> 00:03:50,263 You're here. 33 00:03:50,265 --> 00:03:52,585 It's so good to see you. 34 00:03:53,665 --> 00:03:55,863 You really didn't need to come. 35 00:03:55,865 --> 00:03:57,503 Of course I did. 36 00:03:57,505 --> 00:03:59,865 I wouldn't be anywhere else right now. 37 00:04:08,985 --> 00:04:11,103 SELWYN CLEARS HIS THROAT 38 00:04:11,105 --> 00:04:13,143 Oh, good morning, Commissioner. 39 00:04:13,145 --> 00:04:16,743 Let me introduce Detective Sergeant Camille Bordey. 40 00:04:16,745 --> 00:04:18,743 As well as a fine detective, 41 00:04:18,745 --> 00:04:21,223 she also happens to be Catherine's daughter. 42 00:04:21,225 --> 00:04:23,223 This is Sergeant JP Hooper. 43 00:04:23,225 --> 00:04:26,223 It's so good to finally meet you. I've heard so much about you. 44 00:04:26,225 --> 00:04:28,623 And this is Trainee Officer Marlon Pryce. 45 00:04:28,625 --> 00:04:31,063 DS Bordey, it is a pleasure to meet you. 46 00:04:31,065 --> 00:04:33,463 And you know, just ignore the whole trainee thing. 47 00:04:33,465 --> 00:04:35,823 I'm pretty much a full-blown...officer now. 48 00:04:35,825 --> 00:04:37,425 No, you're not. 49 00:04:38,785 --> 00:04:41,463 And over here, we have DI Neville Parker. 50 00:04:41,465 --> 00:04:43,143 DS Bordey! 51 00:04:43,145 --> 00:04:44,783 Lovely to meet you. And you. 52 00:04:44,785 --> 00:04:47,183 I'm looking forward to us working together. 53 00:04:47,185 --> 00:04:48,623 Working together? 54 00:04:48,625 --> 00:04:50,703 As we lost DS Cassell to London, 55 00:04:50,705 --> 00:04:54,623 DS Bordey has kindly offered her services until she returns. 56 00:04:54,625 --> 00:04:56,103 Oh, OK. 57 00:04:56,105 --> 00:04:57,783 Great. Thank you. 58 00:04:57,785 --> 00:05:00,343 But wouldn't you rather be with your mother? 59 00:05:00,345 --> 00:05:03,183 There will be plenty of time for Maman and me to catch up. 60 00:05:03,185 --> 00:05:06,223 Just as soon as I've caught whoever did this to her. 61 00:05:06,225 --> 00:05:08,423 Oui? Uh... Oui. 62 00:05:08,425 --> 00:05:10,743 I mean, yeah. Oui. 63 00:05:10,745 --> 00:05:12,223 Yeah. 64 00:05:12,225 --> 00:05:14,545 Shall we get down to business? Yes. 65 00:05:15,665 --> 00:05:19,063 Last night at 10:30, Catherine Bordey, your mother... 66 00:05:19,065 --> 00:05:20,543 Yeah. I know. 67 00:05:20,545 --> 00:05:24,503 ..was assaulted by an unknown assailant in her own home. 68 00:05:24,505 --> 00:05:28,663 Sergeant Hooper and Officer Pryce processed the scene last night, 69 00:05:28,665 --> 00:05:32,023 however... We found nothing to indicate who might have done it. 70 00:05:32,025 --> 00:05:34,943 But you think it's connected to the previous murder? 71 00:05:34,945 --> 00:05:36,463 We believe so. 72 00:05:36,465 --> 00:05:38,983 We haven't yet questioned Catherine, your mother... 73 00:05:38,985 --> 00:05:42,103 You don't need to keep referring to her as my mother. 74 00:05:42,105 --> 00:05:44,063 I think we all know that. 75 00:05:44,065 --> 00:05:45,663 Duly noted. 76 00:05:45,665 --> 00:05:48,303 But I have a hunch that Catherine knows something that might 77 00:05:48,305 --> 00:05:49,503 lead us to the killer, 78 00:05:49,505 --> 00:05:52,023 and that's why there was an attempt on her life. Uh, sir, 79 00:05:52,025 --> 00:05:55,543 I was thinking, do you think that Aidan Shawcross 80 00:05:55,545 --> 00:05:58,303 has something to do with it in some way? I don't know, JP. 81 00:05:58,305 --> 00:06:00,983 Maybe. Aidan Shawcross? Who is he? 82 00:06:00,985 --> 00:06:02,783 Pasha Verdinikov, the victim, 83 00:06:02,785 --> 00:06:06,663 wrote the initials AS in his own blood shortly before he died. 84 00:06:06,665 --> 00:06:09,703 Aidan Shawcross was an old friend of Pasha's who died 85 00:06:09,705 --> 00:06:12,223 in a car crash on the island 20 years ago. 86 00:06:12,225 --> 00:06:15,183 And what's even stranger, his fingerprints were on the gun 87 00:06:15,185 --> 00:06:17,503 that was used to shoot Pasha Verdinikov. 88 00:06:17,505 --> 00:06:19,023 His fingerprints? 89 00:06:19,025 --> 00:06:21,383 And this guy's been dead 20 years? 90 00:06:21,385 --> 00:06:23,663 It's exactly the same reaction we had. 91 00:06:23,665 --> 00:06:25,783 That's why DS Cassell is in London. 92 00:06:25,785 --> 00:06:29,023 Scotland Yard fraud unit have a hefty case they were building 93 00:06:29,025 --> 00:06:31,383 against Aidan Shawcross when he died. 94 00:06:31,385 --> 00:06:32,823 OK... 95 00:06:32,825 --> 00:06:35,223 Any other possible suspects? 96 00:06:35,225 --> 00:06:37,223 Ones that aren't dead? 97 00:06:37,225 --> 00:06:40,623 Well, we focused in on those closest to the victim. 98 00:06:40,625 --> 00:06:43,263 First up, there's Delford Adams, 99 00:06:43,265 --> 00:06:45,825 the Verdinikovs' gardener and handy man. 100 00:06:46,865 --> 00:06:49,423 He's been working with them for a year now. 101 00:06:49,425 --> 00:06:51,863 He's the only one of them with a criminal record, 102 00:06:51,865 --> 00:06:54,943 but nothing to suggest he might have motive to kill the victim. 103 00:06:54,945 --> 00:06:59,263 Then there's Maggie O'Connell, the family housekeeper and cook. 104 00:06:59,265 --> 00:07:01,543 She has no apparent motive herself, 105 00:07:01,545 --> 00:07:05,023 but she was very keen to point us in the direction of Pasha's wife. 106 00:07:05,025 --> 00:07:07,703 And I sense that there's no love lost between Ms O'Connell 107 00:07:07,705 --> 00:07:09,545 and her boss, Grace Verdinikov. 108 00:07:11,585 --> 00:07:13,863 The marriage initially seemed pretty solid, 109 00:07:13,865 --> 00:07:16,903 but it transpired that there had been an affair in the past 110 00:07:16,905 --> 00:07:19,263 between Grace and Aidan Shawcross. 111 00:07:19,265 --> 00:07:21,343 Did her husband know about it? 112 00:07:21,345 --> 00:07:23,183 Well, we were told he didn't, 113 00:07:23,185 --> 00:07:26,463 but she does have a track record of lying to us throughout this case, 114 00:07:26,465 --> 00:07:29,703 and I believe there are still some things she's not telling us. 115 00:07:29,705 --> 00:07:31,423 Then there's Joseph Verdinikov, 116 00:07:31,425 --> 00:07:33,023 Pasha and Grace's son. 117 00:07:33,025 --> 00:07:36,383 There's definitely some issues between Joseph and his father. 118 00:07:36,385 --> 00:07:39,383 They've been estranged since Joseph moved to Paris. 119 00:07:39,385 --> 00:07:40,863 Pasha invited him to Saint Marie 120 00:07:40,865 --> 00:07:43,143 because there was something he wanted to tell him, 121 00:07:43,145 --> 00:07:45,063 but we don't know what that was. 122 00:07:45,065 --> 00:07:48,343 Also, all four of the suspects have rock-solid alibis 123 00:07:48,345 --> 00:07:51,023 for the time at which Pasha Verdinikov was murdered. 124 00:07:51,025 --> 00:07:53,463 When he was shot in the music room, 125 00:07:53,465 --> 00:07:56,023 everyone else was in the main house. 126 00:07:56,025 --> 00:07:58,103 Grace and Delford were in the living room. 127 00:07:58,105 --> 00:08:00,023 GUNSHOT And Maggie and Joseph 128 00:08:00,025 --> 00:08:01,703 were both in the kitchen. 129 00:08:01,705 --> 00:08:03,503 So if it was one of them, 130 00:08:03,505 --> 00:08:06,783 quite how they managed to do it is a question we have yet to answer. 131 00:08:06,785 --> 00:08:10,583 Which brings us to Catherine, your mother. 132 00:08:10,585 --> 00:08:13,663 No, not your mother. I mean, yes, obviously, your mother, but... 133 00:08:13,665 --> 00:08:15,865 Stop prattling, Inspector. 134 00:08:16,985 --> 00:08:19,063 Sorry. What I'm trying to say is, 135 00:08:19,065 --> 00:08:20,823 if she's up to it, 136 00:08:20,825 --> 00:08:23,385 I reckon it's time we take Catherine's statement. 137 00:08:29,865 --> 00:08:32,425 It's all very hazy now, but... 138 00:08:33,905 --> 00:08:36,423 ..I was on the phone speaking to Neville. 139 00:08:36,425 --> 00:08:38,663 I saw a reflection on the window, 140 00:08:38,665 --> 00:08:40,463 then I felt a grip around my neck. 141 00:08:40,465 --> 00:08:42,143 I couldn't breathe. 142 00:08:42,145 --> 00:08:43,705 Did you see their face? 143 00:08:46,105 --> 00:08:48,303 I tried to fight them off, 144 00:08:48,305 --> 00:08:50,223 then I hit my head, 145 00:08:50,225 --> 00:08:52,065 and everything went black. 146 00:08:53,425 --> 00:08:54,983 Catherine... 147 00:08:54,985 --> 00:08:57,023 Yesterday, at the church, 148 00:08:57,025 --> 00:09:00,463 you told me there was something you thought might be of use to the case. 149 00:09:00,465 --> 00:09:01,983 What was that? 150 00:09:01,985 --> 00:09:04,183 Before the memorial service, 151 00:09:04,185 --> 00:09:06,463 when we were all talking, 152 00:09:06,465 --> 00:09:10,023 Grace mentioned how Pasha spent his last afternoon 153 00:09:10,025 --> 00:09:11,983 doing what he loved - 154 00:09:11,985 --> 00:09:14,185 playing the piano in his practice room. 155 00:09:15,985 --> 00:09:17,583 But it's not true. 156 00:09:17,585 --> 00:09:22,383 I saw him that same afternoon in Honore. 157 00:09:22,385 --> 00:09:23,983 Really? 158 00:09:23,985 --> 00:09:25,743 By the harbour. 159 00:09:25,745 --> 00:09:27,623 What time was this? 160 00:09:27,625 --> 00:09:30,863 It might have been round three o'clock. 161 00:09:30,865 --> 00:09:32,903 He was coming off a boat. 162 00:09:32,905 --> 00:09:35,023 When I called to him, 163 00:09:35,025 --> 00:09:36,983 he saw me and we talked. 164 00:09:36,985 --> 00:09:39,065 Did he say where he'd been? 165 00:09:41,225 --> 00:09:42,983 Who else knew about this? 166 00:09:42,985 --> 00:09:44,383 No-one. 167 00:09:44,385 --> 00:09:46,665 You're the only people I've told. 168 00:09:57,225 --> 00:09:59,583 OK, sir. Sarge. 169 00:09:59,585 --> 00:10:02,743 So it seems that it was Busta's boat over there 170 00:10:02,745 --> 00:10:04,623 that Mr Verdinikov hired. 171 00:10:04,625 --> 00:10:07,143 Yeah. Pasha got Busta to take him over to Sainte Helene, 172 00:10:07,145 --> 00:10:09,663 about half an hour's ride from here. When they got there, 173 00:10:09,665 --> 00:10:12,463 Pasha took a taxi and was gone for about two hours. 174 00:10:12,465 --> 00:10:15,863 Does Busta know where Pasha went? No, but it's not the first time 175 00:10:15,865 --> 00:10:17,383 he's hired the boat. 176 00:10:17,385 --> 00:10:19,383 Busta says that he's done it a couple of times 177 00:10:19,385 --> 00:10:21,823 over the last 18 months. And he always takes a taxi, 178 00:10:21,825 --> 00:10:23,943 comes back a couple of hours later. 179 00:10:23,945 --> 00:10:26,503 We need to get to Sainte Helene, speak to that taxi driver. 180 00:10:26,505 --> 00:10:29,503 Yeah. Can you arrange transport for us? We're on it. Yes. 181 00:10:29,505 --> 00:10:32,183 Yes, that's no problemo for the likes of me and my colleague, 182 00:10:32,185 --> 00:10:33,623 DS Sergeant Bordey. 183 00:10:33,625 --> 00:10:36,503 Or would you prefer if I, uh, called you Camille? 184 00:10:36,505 --> 00:10:38,183 Sarge is fine. OK. 185 00:10:38,185 --> 00:10:39,783 Sarge it is, then. 186 00:10:39,785 --> 00:10:42,343 Trainee Officer Marlon Pryce at your service. 187 00:10:42,345 --> 00:10:44,783 All right, then, buddy-boy. Let's get to it. 188 00:10:44,785 --> 00:10:46,225 Marlon... Hmm? 189 00:11:06,265 --> 00:11:08,423 Didn't you do that before we left? 190 00:11:08,425 --> 00:11:09,903 Yeah, I did. 191 00:11:09,905 --> 00:11:12,703 But my policy is, it's never too soon for a top-up. 192 00:11:12,705 --> 00:11:16,183 I have something of a hyper-sensitivity to the sun. 193 00:11:16,185 --> 00:11:17,625 I'm sorry? 194 00:11:19,585 --> 00:11:22,665 You're sensitive to the sun? 195 00:11:24,065 --> 00:11:26,223 And you moved to the Caribbean? 196 00:11:26,225 --> 00:11:28,183 The irony is not lost on me. 197 00:11:28,185 --> 00:11:29,983 Yeah, but seriously... 198 00:11:29,985 --> 00:11:32,023 ..why are you living here? 199 00:11:32,025 --> 00:11:33,503 Uh... 200 00:11:33,505 --> 00:11:36,903 I guess you could call it a sort of self-inflicted aversion therapy. 201 00:11:36,905 --> 00:11:38,423 Right... 202 00:11:38,425 --> 00:11:40,423 Not to say that it's all bad. 203 00:11:40,425 --> 00:11:42,343 There are some things I do like. 204 00:11:42,345 --> 00:11:44,905 The people...particularly. 205 00:11:49,305 --> 00:11:51,583 And what about you? You work in Paris? 206 00:11:51,585 --> 00:11:53,023 Yeah. 207 00:11:53,025 --> 00:11:55,783 I head up the undercover team there. Oh. Yeah. 208 00:11:55,785 --> 00:11:57,263 That's hard work. 209 00:11:57,265 --> 00:12:01,223 Challenging but, uh, I guess that's why I like it. 210 00:12:01,225 --> 00:12:03,025 Do you miss Saint Marie? 211 00:12:04,025 --> 00:12:05,103 Of course! 212 00:12:05,105 --> 00:12:06,663 Sometimes. 213 00:12:06,665 --> 00:12:08,225 Maman the most. 214 00:12:09,265 --> 00:12:12,425 I mean to come and visit her more, but it's hard. 215 00:12:13,905 --> 00:12:16,063 I'm sure she understands. Hmm. 216 00:12:16,065 --> 00:12:18,623 She's so proud of everything you've achieved. 217 00:12:18,625 --> 00:12:20,665 She never stops talking about you. 218 00:12:22,585 --> 00:12:24,503 Sir. Sarge. 219 00:12:24,505 --> 00:12:27,463 I've just spoken with the Sainte Helene police force. 220 00:12:27,465 --> 00:12:29,463 They've located the taxi driver. 221 00:12:29,465 --> 00:12:31,945 They're waiting for us at the harbour now. Good. 222 00:12:45,985 --> 00:12:47,983 KNOCK ON DOOR 223 00:12:47,985 --> 00:12:50,863 So the taxi driver dropped Pasha off here 224 00:12:50,865 --> 00:12:53,623 and once Pasha paid, he just drove off. 225 00:12:53,625 --> 00:12:55,463 Seems like nobody's home. 226 00:12:55,465 --> 00:12:57,863 The car is still in the drive, though. 227 00:12:57,865 --> 00:13:00,263 OK. According to the neighbour, 228 00:13:00,265 --> 00:13:02,863 the man who lives in this house is called John Ward. 229 00:13:02,865 --> 00:13:05,703 He's in his 50s. Apparently he's a bit of a loner, 230 00:13:05,705 --> 00:13:08,985 but she says that she hasn't seen him for the last couple of weeks. 231 00:13:11,385 --> 00:13:13,743 Seek and ye shall find, my brother. 232 00:13:13,745 --> 00:13:16,905 Some people are just asking to be taken advantage of. 233 00:13:19,265 --> 00:13:22,785 But that's obviously not what we're doing here, you know. 234 00:13:30,465 --> 00:13:31,985 Police! 235 00:13:33,425 --> 00:13:35,305 Anybody home? 236 00:13:42,065 --> 00:13:43,543 Hey! 237 00:13:43,545 --> 00:13:45,023 His phone. 238 00:13:45,025 --> 00:13:47,143 Yeah. But the battery's dead, 239 00:13:47,145 --> 00:13:49,825 and I can't see the charger. 240 00:13:51,225 --> 00:13:52,585 Ah! Sir... 241 00:13:53,825 --> 00:13:55,303 9mm. 242 00:13:55,305 --> 00:13:57,785 For a semi-automatic, I'd say. 243 00:13:59,185 --> 00:14:02,385 Exactly the same type of bullet we recovered from Pasha's body. 244 00:14:15,745 --> 00:14:17,423 I don't believe it! 245 00:14:17,425 --> 00:14:19,865 What? John Ward's driving licence. 246 00:14:20,905 --> 00:14:22,663 It's Aidan Shawcross. 247 00:14:22,665 --> 00:14:24,183 I'm sure of it. 248 00:14:24,185 --> 00:14:25,745 I mean, he's aged a bit, but... 249 00:14:27,145 --> 00:14:28,983 John Ward is... 250 00:14:28,985 --> 00:14:31,265 This is Aidan Shawcross. 251 00:14:32,785 --> 00:14:36,183 So Aidan Shawcross is still alive. 252 00:14:36,185 --> 00:14:37,943 But how can that be? 253 00:14:37,945 --> 00:14:40,623 We've got a whole case file of evidence 254 00:14:40,625 --> 00:14:43,023 that proves a man died due to a car crash. 255 00:14:43,025 --> 00:14:46,063 I don't know. But it would explain a whole load of things, 256 00:14:46,065 --> 00:14:48,303 like why Aidan's fingerprints were on the gun 257 00:14:48,305 --> 00:14:51,023 that shot Pasha Verdinikov. It would also make sense 258 00:14:51,025 --> 00:14:53,503 of Pasha writing Aidan's initials before he died. 259 00:14:53,505 --> 00:14:55,823 Because it was Aidan who shot him? Yeah. 260 00:14:55,825 --> 00:14:57,383 Sir. Sarge. 261 00:14:57,385 --> 00:15:00,463 So the officers ran a routine check on John Ward 262 00:15:00,465 --> 00:15:01,983 to see what it flagged 263 00:15:01,985 --> 00:15:04,105 and, um... What is it? 264 00:15:05,065 --> 00:15:06,705 We know where he is. 265 00:15:25,385 --> 00:15:26,905 Hello, Aidan. 266 00:15:30,065 --> 00:15:31,425 Merci. 267 00:15:35,945 --> 00:15:40,505 The nurse said he was diagnosed with lung cancer two years ago. 268 00:15:41,825 --> 00:15:44,903 In the last couple of months, it spread to the brain, 269 00:15:44,905 --> 00:15:48,025 and they admitted him into the hospice a few weeks ago. 270 00:15:49,105 --> 00:15:51,303 He doesn't have long left, they think. 271 00:15:51,305 --> 00:15:54,183 Did she know if Pasha ever visited him at all? 272 00:15:54,185 --> 00:15:56,383 When he came to the island a week ago, 273 00:15:56,385 --> 00:15:59,023 he brought Aidan a few things from his house, 274 00:15:59,025 --> 00:16:02,063 but Aidan had already slipped into a coma. 275 00:16:02,065 --> 00:16:03,265 Wait! 276 00:16:04,825 --> 00:16:08,183 So he was comatose and bedridden the night of the murder? Yeah. 277 00:16:08,185 --> 00:16:10,945 Which means... He can't be our killer. 278 00:16:15,745 --> 00:16:18,983 I just don't understand how Aidan Shawcross is alive. 279 00:16:18,985 --> 00:16:21,783 I went through the entire case file again. 280 00:16:21,785 --> 00:16:26,223 All the evidence confirms he died in a car accident 20 years ago. 281 00:16:26,225 --> 00:16:27,743 I know, sir. 282 00:16:27,745 --> 00:16:30,785 But that was him lying in that bed today. 283 00:16:32,545 --> 00:16:36,383 It was clearly a big case the fraud team were building against Aidan. 284 00:16:36,385 --> 00:16:40,463 A lot of evidence that he had misappropriated millions of pounds 285 00:16:40,465 --> 00:16:43,503 from his hedge fund group. So why didn't they act on it? 286 00:16:43,505 --> 00:16:46,303 They were ready to make the arrest on his return to the UK. 287 00:16:46,305 --> 00:16:48,023 But he never came back. 288 00:16:48,025 --> 00:16:50,223 The case was shut down when it was confirmed 289 00:16:50,225 --> 00:16:52,263 that Aidan had died in a car crash. 290 00:16:52,265 --> 00:16:54,583 So he must have known the police were on to him. 291 00:16:54,585 --> 00:16:57,223 That's why he faked his own death, to avoid going to prison. 292 00:16:57,225 --> 00:16:59,625 Except we are missing something. 293 00:17:00,785 --> 00:17:05,263 If Aidan Shawcross never died, then whose was the dead body 294 00:17:05,265 --> 00:17:09,943 we recovered from the wreckage of that car 20 years ago? 295 00:17:09,945 --> 00:17:11,343 Sir... 296 00:17:11,345 --> 00:17:14,385 ..I think we need to request a warrant to exhume the body. 297 00:17:18,145 --> 00:17:20,345 I'll speak to the district judge. 298 00:17:28,585 --> 00:17:31,143 Give your mum my best wishes. I hope she's doing OK. 299 00:17:31,145 --> 00:17:32,383 Thank you. 300 00:17:32,385 --> 00:17:34,583 Oh! Actually, I almost forgot. 301 00:17:34,585 --> 00:17:37,743 I thought this might keep Catherine entertained while she's here. 302 00:17:37,745 --> 00:17:39,103 Ohh! 303 00:17:39,105 --> 00:17:42,903 Huh? Yeah. It's the definitive text for general knowledge aficionados 304 00:17:42,905 --> 00:17:44,423 like myself. 305 00:17:44,425 --> 00:17:46,943 There's many an hour I've spent in a doctor's waiting room 306 00:17:46,945 --> 00:17:50,103 distracting myself with that little beauty. Well, um... 307 00:17:50,105 --> 00:17:51,583 Merci! 308 00:17:51,585 --> 00:17:54,985 I'm sure Maman will be...delighted! 309 00:18:20,185 --> 00:18:21,543 Sir... 310 00:18:21,545 --> 00:18:23,623 You mustn't beat yourself up about this. 311 00:18:23,625 --> 00:18:26,345 We can only follow the evidence before us and... 312 00:18:28,625 --> 00:18:31,025 Don't patronise me, Inspector! 313 00:18:34,225 --> 00:18:37,063 I now see that, 20 years ago, 314 00:18:37,065 --> 00:18:39,185 someone clearly played me for a fool. 315 00:18:40,425 --> 00:18:43,305 And I'm damn well not going to let that happen again. 316 00:18:44,305 --> 00:18:46,585 We need to solve this case, Inspector. 317 00:18:50,945 --> 00:18:55,063 Sherman Harbottle's Big Book Of Brilliant Facts. 318 00:18:55,065 --> 00:18:56,543 CAMILLE LAUGHS 319 00:18:56,545 --> 00:18:58,263 I mean, seriously? 320 00:18:58,265 --> 00:18:59,985 What was he thinking? 321 00:19:01,585 --> 00:19:05,183 You know, I can think of another detective 322 00:19:05,185 --> 00:19:07,665 who might have liked a book like that. 323 00:19:09,025 --> 00:19:10,663 Richard Poole. 324 00:19:10,665 --> 00:19:12,623 All the facts and history. 325 00:19:12,625 --> 00:19:13,983 Oh, yeah! 326 00:19:13,985 --> 00:19:15,985 I guess he would have. 327 00:19:17,105 --> 00:19:19,185 Do you ever think of him, Cammy? 328 00:19:20,585 --> 00:19:22,145 Now and then. 329 00:19:23,305 --> 00:19:24,743 Yeah. 330 00:19:24,745 --> 00:19:30,105 Sometimes I can hear his voice in my head... 331 00:19:31,385 --> 00:19:33,343 ..moaning about the weather, 332 00:19:33,345 --> 00:19:36,543 getting grumpy over a cup of tea, 333 00:19:36,545 --> 00:19:39,903 telling me I'm getting it wrong on a case. 334 00:19:39,905 --> 00:19:41,025 Yeah. 335 00:19:42,065 --> 00:19:43,905 Always makes me feel better. 336 00:19:49,025 --> 00:19:50,543 Hey... 337 00:19:50,545 --> 00:19:51,983 You're pale, Maman. 338 00:19:51,985 --> 00:19:53,663 And hot. 339 00:19:53,665 --> 00:19:56,023 I'll get the nurse. I'm fine, Cammy. 340 00:19:56,025 --> 00:19:57,583 Just tired. 341 00:19:57,585 --> 00:20:00,185 All I need is some sleep, c'est tout. 342 00:20:02,545 --> 00:20:03,825 Here... 343 00:20:04,785 --> 00:20:08,305 Come and lie with me for a moment before you go. 344 00:20:10,865 --> 00:20:12,585 Oh, yes. 345 00:20:14,025 --> 00:20:15,863 Hmm... 346 00:20:15,865 --> 00:20:17,463 CAMILLE LAUGHS 347 00:20:17,465 --> 00:20:20,983 It's such a strange gift to bring someone in hospital. 348 00:20:20,985 --> 00:20:22,425 Neville means well. 349 00:20:23,945 --> 00:20:27,263 And you know, if it wasn't for him 350 00:20:27,265 --> 00:20:29,703 coming to my rescue last night, 351 00:20:29,705 --> 00:20:31,425 I might not be here. 352 00:20:34,105 --> 00:20:35,545 I guess so. 353 00:20:38,825 --> 00:20:41,145 CATHERINE SIGHS 354 00:20:58,945 --> 00:21:00,423 Huh! 355 00:21:00,425 --> 00:21:02,143 Hello, stranger. 356 00:21:02,145 --> 00:21:03,745 Do you remember me? 357 00:21:06,705 --> 00:21:08,785 It's good to see you too. 358 00:21:11,065 --> 00:21:12,425 Inspector? 359 00:21:13,905 --> 00:21:15,465 Are you up? 360 00:21:18,625 --> 00:21:19,943 Sir? 361 00:21:19,945 --> 00:21:21,343 Oh, morning, Camille. 362 00:21:21,345 --> 00:21:22,703 Huh? 363 00:21:22,705 --> 00:21:23,825 Um... 364 00:21:25,545 --> 00:21:28,223 What are you doing? 365 00:21:28,225 --> 00:21:31,383 Just trying to get the old brainbox firing on all cylinders. 366 00:21:31,385 --> 00:21:33,583 By standing on your head? 367 00:21:33,585 --> 00:21:36,063 Well, the brain's the largest consumer of oxygen 368 00:21:36,065 --> 00:21:37,383 in the human body. 369 00:21:37,385 --> 00:21:38,903 More facts - perfect! 370 00:21:38,905 --> 00:21:41,863 And inversion makes the oxygen-rich blood flow more freely 371 00:21:41,865 --> 00:21:44,903 to the head, which creates better brain function. Mm-hm. Yes. 372 00:21:44,905 --> 00:21:46,823 But is it working? 373 00:21:46,825 --> 00:21:48,265 Mmm. 374 00:21:49,745 --> 00:21:53,023 No. I've been doing this on and off for half an hour. 375 00:21:53,025 --> 00:21:55,863 I've still not got a sniff of an idea of how the killer did it. 376 00:21:55,865 --> 00:21:58,023 It just doesn't make sense, Camille. 377 00:21:58,025 --> 00:22:00,303 Pasha was shot inside his music room, 378 00:22:00,305 --> 00:22:03,305 when all of our suspects were inside the house, nowhere near him. 379 00:22:04,705 --> 00:22:06,903 So if one of them fired the gun, 380 00:22:06,905 --> 00:22:08,543 just how did they do it? 381 00:22:08,545 --> 00:22:10,025 Mm-hm. 382 00:22:11,905 --> 00:22:14,183 So, how is your mum this morning? 383 00:22:14,185 --> 00:22:16,383 Um, she didn't sleep too well. 384 00:22:16,385 --> 00:22:18,503 Her temperature was up. Oh, no. 385 00:22:18,505 --> 00:22:20,623 Well, the nurses aren't worried, 386 00:22:20,625 --> 00:22:22,703 so I think she'll be all right. 387 00:22:22,705 --> 00:22:24,063 Good. 388 00:22:24,065 --> 00:22:27,903 And, um, Maman tells me if it wasn't for you getting there 389 00:22:27,905 --> 00:22:29,863 just in time the other night, 390 00:22:29,865 --> 00:22:31,703 she might not have survived. 391 00:22:31,705 --> 00:22:34,383 Sounds like you saved her life, so... 392 00:22:34,385 --> 00:22:35,943 merci. 393 00:22:35,945 --> 00:22:38,103 Well... I mean... 394 00:22:38,105 --> 00:22:39,743 You know... 395 00:22:39,745 --> 00:22:42,503 I'm sure if I hadn't have got there, JP would have. 396 00:22:42,505 --> 00:22:44,863 I mean, it's no biggie, really. Ohh! What? 397 00:22:44,865 --> 00:22:46,663 The English! 398 00:22:46,665 --> 00:22:49,505 You're so awkward when someone is complimenting you. 399 00:22:50,585 --> 00:22:52,423 Just modest, DS Bordey. 400 00:22:52,425 --> 00:22:53,703 Nothing wrong with that. 401 00:22:53,705 --> 00:22:54,983 BEEP 402 00:22:54,985 --> 00:22:58,345 Aidan, it's Grace. We need to talk. As soon as you get this. 403 00:23:00,185 --> 00:23:02,463 This was sent yesterday morning at 6.53. 404 00:23:02,465 --> 00:23:04,823 We finally charged up Aidan's mobile 405 00:23:04,825 --> 00:23:07,903 and, clearly, Grace Verdinikov's been lying to us. 406 00:23:07,905 --> 00:23:09,943 She knew Aidan was still alive. 407 00:23:09,945 --> 00:23:14,463 Well, the inspector's going to be very interested when he finds out. 408 00:23:14,465 --> 00:23:17,823 DS Bordey, good morning! How are you this bright day? You good? 409 00:23:17,825 --> 00:23:20,743 You look good. Yes. How's your mother? She doing all right? 410 00:23:20,745 --> 00:23:23,263 You know, I have been sending positive vibes all night. 411 00:23:23,265 --> 00:23:26,305 Even said a little prayer before I went to bed. Oh, yes! Amen! 412 00:23:29,185 --> 00:23:30,703 Uh... 413 00:23:30,705 --> 00:23:32,183 Well, thank you. 414 00:23:32,185 --> 00:23:33,465 And, um... 415 00:23:35,705 --> 00:23:37,705 Good morning to you too. Thank you. 416 00:23:39,905 --> 00:23:43,343 We were just talking about how Aidan Shawcross has managed to convince 417 00:23:43,345 --> 00:23:46,263 the world he's been dead for 20 years. And all I can think is, 418 00:23:46,265 --> 00:23:49,223 there must have been some falsified documentation at some point. 419 00:23:49,225 --> 00:23:51,543 So, would one of you be able to accompany DS Bordey 420 00:23:51,545 --> 00:23:53,983 down to the mortuary to check through Aidan's file? 421 00:23:53,985 --> 00:23:55,743 Oh! I can make that work, yeah. 422 00:23:55,745 --> 00:23:58,545 If I just move some things around my schedule, you know? 423 00:24:01,545 --> 00:24:03,625 Shall we? Yes. Sorry, yes. 424 00:24:06,185 --> 00:24:08,183 What news your end, JP? 425 00:24:08,185 --> 00:24:09,583 Uh... 426 00:24:09,585 --> 00:24:11,463 I booted Aidan's phone. 427 00:24:11,465 --> 00:24:14,865 And there is a voicemail that you have to listen to. 428 00:24:19,265 --> 00:24:21,225 I was desperate. 429 00:24:22,865 --> 00:24:24,743 No-one else to talk to 430 00:24:24,745 --> 00:24:28,223 and I thought that, somehow, Aidan might know what's going on. 431 00:24:28,225 --> 00:24:31,265 Maybe we should start from the beginning, Mrs Verdinikov. 432 00:24:33,745 --> 00:24:35,945 I guess that would be about... 433 00:24:37,145 --> 00:24:38,665 ..six weeks ago... 434 00:24:40,025 --> 00:24:43,025 ..which was when Pasha told me that Aidan Shawcross was... 435 00:24:45,465 --> 00:24:47,143 ..that he was still alive. 436 00:24:47,145 --> 00:24:48,903 You really didn't know until then? 437 00:24:48,905 --> 00:24:50,663 No. 438 00:24:50,665 --> 00:24:54,183 I know I've lied to you and covered things up, 439 00:24:54,185 --> 00:24:57,945 but I swear that is the first I knew of it all. 440 00:24:59,345 --> 00:25:01,505 And Pasha knew all this time? 441 00:25:03,745 --> 00:25:08,583 20 years ago, it was Pasha who helped Aidan fake his own death. 442 00:25:08,585 --> 00:25:12,265 Because Aidan was facing charges of fraud back in the UK? 443 00:25:13,665 --> 00:25:15,663 Any idea how they managed it? 444 00:25:15,665 --> 00:25:18,105 Pasha found it hard to talk about. 445 00:25:19,825 --> 00:25:22,385 Said there was another man's body in the car. 446 00:25:23,785 --> 00:25:25,625 That someone else had been killed. 447 00:25:27,105 --> 00:25:28,905 Do we know who that might be? 448 00:25:30,745 --> 00:25:33,825 And that's what you were arguing about the day of the murder. 449 00:25:35,065 --> 00:25:37,945 It's why he wanted Joseph here. 450 00:25:39,385 --> 00:25:41,863 Wanted to let him know all about it 451 00:25:41,865 --> 00:25:43,823 before it became public knowledge. 452 00:25:43,825 --> 00:25:46,863 If Pasha had been keeping this secret for 20 years, 453 00:25:46,865 --> 00:25:49,145 why tell you now? 454 00:25:50,265 --> 00:25:53,503 About six weeks ago, he was in his practice room, 455 00:25:53,505 --> 00:25:55,943 and I hadn't heard a note played all day 456 00:25:55,945 --> 00:25:57,425 and I went and knocked. 457 00:25:59,065 --> 00:26:01,225 And he fell into my arms. 458 00:26:02,305 --> 00:26:04,583 I'd never seen him like that before. 459 00:26:04,585 --> 00:26:07,785 And we sat all night. He talked, I listened. 460 00:26:08,985 --> 00:26:11,423 And he said he couldn't live with it any more, 461 00:26:11,425 --> 00:26:13,465 that he wanted to confess. 462 00:26:15,065 --> 00:26:16,983 What caused this change in him? 463 00:26:16,985 --> 00:26:19,983 I think when Pasha learned that Aidan was going to die, 464 00:26:19,985 --> 00:26:22,703 he realised he'd be the only one carrying that burden. 465 00:26:22,705 --> 00:26:27,543 So he was just going to go to the police and admit to everything? 466 00:26:27,545 --> 00:26:29,705 I tried to persuade him not to. 467 00:26:31,225 --> 00:26:34,583 Told him that what he had to give to the world, his talent, 468 00:26:34,585 --> 00:26:36,703 that that should always come first. 469 00:26:36,705 --> 00:26:38,305 But he was determined. 470 00:26:39,625 --> 00:26:42,025 He, uh, wanted... 471 00:26:43,185 --> 00:26:44,665 ..needed... 472 00:26:45,585 --> 00:26:46,985 ..to purge. 473 00:26:51,665 --> 00:26:55,023 I mean, I just can't really be sure, you know? 474 00:26:55,025 --> 00:26:57,063 It's over 20 years ago now. 475 00:26:57,065 --> 00:26:59,783 Yes, but you were here the night of the car crash? 476 00:26:59,785 --> 00:27:01,583 When the body was brought in? 477 00:27:01,585 --> 00:27:03,143 I must have been, yes. 478 00:27:03,145 --> 00:27:05,385 But like I say, I don't remember it. 479 00:27:06,905 --> 00:27:09,463 Listen, how long are you going to be in there? 480 00:27:09,465 --> 00:27:11,023 I ain't got all day, man. 481 00:27:11,025 --> 00:27:14,985 I will be as long as it takes to find what I'm looking for...man! 482 00:27:16,985 --> 00:27:19,583 You seem very on edge, Mr James. 483 00:27:19,585 --> 00:27:20,903 No, I don't. 484 00:27:20,905 --> 00:27:23,023 You are sweating. Because it's hot. 485 00:27:23,025 --> 00:27:24,983 Yeah. Sarge, I can't find it. 486 00:27:24,985 --> 00:27:26,623 Aidan Shawcross file. 487 00:27:26,625 --> 00:27:29,583 I do have the folder it should be in, though. 488 00:27:29,585 --> 00:27:31,783 Even has his name on it - look - 489 00:27:31,785 --> 00:27:34,745 but...no file. 490 00:27:36,145 --> 00:27:37,703 What a thing. 491 00:27:37,705 --> 00:27:39,863 I wonder where it could have got to. 492 00:27:39,865 --> 00:27:42,743 OK, stop messing us around! Where is it? 493 00:27:42,745 --> 00:27:47,465 I mean, I guess, it could have ended up in the overflow storage room. 494 00:27:50,185 --> 00:27:52,783 I could go and have a look if you want. 495 00:27:52,785 --> 00:27:54,825 If that's not too much effort! 496 00:28:01,785 --> 00:28:04,263 What's going on with that guy? I know! 497 00:28:04,265 --> 00:28:05,865 Talk about twitchy, eh? Yeah. 498 00:28:15,945 --> 00:28:18,823 JP, I'm just on the way back from the Verdinikov house. 499 00:28:18,825 --> 00:28:21,503 Just wanted to see if there's any developments your end. 500 00:28:21,505 --> 00:28:23,663 Well, what about DS Bordey and Marlon? 501 00:28:23,665 --> 00:28:24,945 Any joy at the mortuary? 502 00:28:31,345 --> 00:28:34,263 Right. Well, I'm sure they'll let us know if they find anything. 503 00:28:34,265 --> 00:28:35,745 What the... 504 00:28:36,705 --> 00:28:38,343 TYRES SCREECH 505 00:28:38,345 --> 00:28:39,425 Ohh! 506 00:28:40,745 --> 00:28:41,985 Stay on him! 507 00:28:43,345 --> 00:28:44,945 OK, drive! 508 00:28:49,865 --> 00:28:52,223 OK, he's heading to the harbour. 509 00:28:52,225 --> 00:28:54,623 You need to go to the end of the main street 510 00:28:54,625 --> 00:28:56,625 and then turn right, then right again. 511 00:29:00,345 --> 00:29:01,905 TYRES SCREECH 512 00:29:08,145 --> 00:29:09,705 Hit the brakes NOW! 513 00:29:11,345 --> 00:29:12,743 Ooft! 514 00:29:12,745 --> 00:29:14,585 HE GROANS 515 00:29:16,185 --> 00:29:19,063 Godrell James, you're under arrest. 516 00:29:19,065 --> 00:29:20,903 Oh... What happened? 517 00:29:20,905 --> 00:29:22,225 Oh... 518 00:29:23,825 --> 00:29:26,343 She's quite a piece of work, isn't she? 519 00:29:26,345 --> 00:29:27,943 She's amazing, sir. 520 00:29:27,945 --> 00:29:30,905 She's just so amazing. Yeah. 521 00:29:38,705 --> 00:29:40,343 NEVILLE SIGHS 522 00:29:40,345 --> 00:29:42,303 Well, Godrell's not talking. 523 00:29:42,305 --> 00:29:44,183 Literally won't say a word. 524 00:29:44,185 --> 00:29:46,663 Which makes me think he must know something about 525 00:29:46,665 --> 00:29:49,743 what happened 20 years ago. Well, if Godrell James was implicated 526 00:29:49,745 --> 00:29:52,063 in faking Aidan Shawcross' death, 527 00:29:52,065 --> 00:29:55,903 and Pasha was about to confess, that does give Godrell motive. Hmm. 528 00:29:55,905 --> 00:29:58,383 But if it was Godrell that shot Pasha, 529 00:29:58,385 --> 00:30:01,583 it still doesn't explain why Aidan's prints were on the gun. 530 00:30:01,585 --> 00:30:04,263 And we're still left asking, 531 00:30:04,265 --> 00:30:06,943 if Aidan didn't die in that car crash... 532 00:30:06,945 --> 00:30:11,663 Then whose dead body was found in a burnt-out car wreck in 2001? 533 00:30:11,665 --> 00:30:18,383 And I'm afraid I'm unable to provide an answer to that question. 534 00:30:18,385 --> 00:30:21,743 The grave was exhumed first thing 535 00:30:21,745 --> 00:30:24,703 and initial comparison of dental works 536 00:30:24,705 --> 00:30:29,463 with our missing persons' files has produced no match. 537 00:30:29,465 --> 00:30:31,863 So, as of now, 538 00:30:31,865 --> 00:30:35,423 we have a second possible murder victim on our hands, 539 00:30:35,425 --> 00:30:37,423 but no idea who it is. 540 00:30:37,425 --> 00:30:39,585 PHONE RINGS 541 00:30:42,145 --> 00:30:43,903 Oh, that's the hospital. 542 00:30:43,905 --> 00:30:45,583 I'm sorry. Yeah, yeah. 543 00:30:45,585 --> 00:30:47,023 Yes? 544 00:30:47,025 --> 00:30:48,625 Yes, Camille speaking. 545 00:30:50,305 --> 00:30:51,585 OK. 546 00:30:52,825 --> 00:30:54,705 Yeah. I'll come now. 547 00:30:56,345 --> 00:30:58,103 Is... Is everything all right? 548 00:30:58,105 --> 00:30:59,503 Um... 549 00:30:59,505 --> 00:31:01,305 There's a complication. 550 00:31:02,505 --> 00:31:04,903 A bleed, they said, on the brain. 551 00:31:04,905 --> 00:31:06,345 I'm sorry, I need to go. 552 00:31:09,945 --> 00:31:12,343 Maman, tu vas bien. Je suis la, d'accord? 553 00:31:12,345 --> 00:31:13,745 Tu vas bien. J'attends ici. 554 00:31:14,945 --> 00:31:16,185 Tu vas bien! 555 00:31:33,945 --> 00:31:35,503 HE SIGHS 556 00:31:35,505 --> 00:31:37,103 OK, sir. 557 00:31:37,105 --> 00:31:38,905 Yeah, thanks. 558 00:31:42,945 --> 00:31:44,943 They're taking her into theatre 559 00:31:44,945 --> 00:31:47,983 to try and reduce the build-up of pressure of blood. 560 00:31:47,985 --> 00:31:50,185 They'll call if there's any news. 561 00:31:53,625 --> 00:31:56,863 I think maybe it's time we pressed pause on this case. 562 00:31:56,865 --> 00:32:00,063 If it's all right, sir, we'd like to keep on working. 563 00:32:00,065 --> 00:32:03,183 Just until we know Catherine's going to be all right. Yeah. 564 00:32:03,185 --> 00:32:05,705 We need to catch whoever did this to her. OK. 565 00:32:07,185 --> 00:32:08,503 So, what have we got? 566 00:32:08,505 --> 00:32:10,383 Well, actually, sir, 567 00:32:10,385 --> 00:32:13,383 Marlon and I came up with a possible new lead. OK. 568 00:32:13,385 --> 00:32:16,783 So, I was going through the photos on Pasha's laptop, 569 00:32:16,785 --> 00:32:19,743 and there's this photo from 20 years ago 570 00:32:19,745 --> 00:32:21,743 when Aidan was staying at the house. 571 00:32:21,745 --> 00:32:24,383 We noticed in one of them that there's somebody else there 572 00:32:24,385 --> 00:32:27,383 working for the Verdinikovs. Marlon called the family accountant 573 00:32:27,385 --> 00:32:30,343 and he dug out her info. It turns out it's somebody Maggie took on 574 00:32:30,345 --> 00:32:31,943 to help out with the housework. 575 00:32:31,945 --> 00:32:33,705 Her name is Francelle Adams. 576 00:32:35,025 --> 00:32:36,625 Adams? 577 00:32:38,345 --> 00:32:40,103 As in Delford Adams? 578 00:32:40,105 --> 00:32:42,063 She's Delford's mum. 579 00:32:42,065 --> 00:32:44,823 And check this. After working there for a couple of years, 580 00:32:44,825 --> 00:32:46,703 there was a big falling-out in the house 581 00:32:46,705 --> 00:32:49,023 and then they sacked her. 582 00:32:49,025 --> 00:32:52,265 So Delford has cause for grievance with the Verdinikovs. 583 00:32:54,385 --> 00:32:58,063 Look, my mum didn't steal nothing. 584 00:32:58,065 --> 00:33:00,983 I know that's what they said when they let her go, but it ain't true. 585 00:33:00,985 --> 00:33:03,783 Why are you working for the Verdinikovs all this time later? 586 00:33:03,785 --> 00:33:06,105 I assume neither Grace nor Maggie know? 587 00:33:07,345 --> 00:33:09,463 So her name didn't ring any bells? 588 00:33:09,465 --> 00:33:11,025 They never cottoned on. 589 00:33:12,345 --> 00:33:14,223 So, why are you working for the same family 590 00:33:14,225 --> 00:33:16,305 that fired your mum 20 years ago? 591 00:33:18,505 --> 00:33:21,623 Everything went wrong for me after Mum lost her job. 592 00:33:21,625 --> 00:33:23,865 And that's when you started turning to crime? 593 00:33:25,025 --> 00:33:27,103 I wanted to help with the rent. 594 00:33:27,105 --> 00:33:31,063 Stealing or dealing was the only way I could. 595 00:33:31,065 --> 00:33:33,865 And you've been in and out of prison ever since. 596 00:33:35,385 --> 00:33:37,465 It's the first proper job I had. 597 00:33:38,665 --> 00:33:40,823 And it felt all right, you know? 598 00:33:40,825 --> 00:33:44,585 Regular money, not looking over my shoulder all the time. 599 00:33:46,145 --> 00:33:48,703 And Mr and Mrs Verdinikov were good to me. 600 00:33:48,705 --> 00:33:52,103 So you just forgot about what happened to your mum? 601 00:33:52,105 --> 00:33:58,023 Inspector, I swear to you, I would never have shot Mr Verdinikov 602 00:33:58,025 --> 00:34:00,703 over what he did to my mother 20 years ago. 603 00:34:00,705 --> 00:34:02,225 I just wouldn't. 604 00:34:05,105 --> 00:34:06,743 OK. 605 00:34:06,745 --> 00:34:08,505 That's all for now, Delford. 606 00:34:11,625 --> 00:34:13,303 What does Francelle have to say? 607 00:34:13,305 --> 00:34:16,463 Well, she had no idea he got the job with the Verdinikovs. 608 00:34:16,465 --> 00:34:18,343 She didn't know what to make of it. 609 00:34:18,345 --> 00:34:21,863 But interestingly, though, it still rankles her after all these years, 610 00:34:21,865 --> 00:34:24,863 her getting fired. Yeah. She swears blind she didn't steal a thing. 611 00:34:24,865 --> 00:34:28,543 She's innocent. She reckons she was set up by the family. 612 00:34:28,545 --> 00:34:30,465 Just no clue as to why. 613 00:34:31,705 --> 00:34:33,105 Hmm. 614 00:34:43,305 --> 00:34:45,145 Who are you praying for? 615 00:34:46,665 --> 00:34:48,385 For me? 616 00:34:50,225 --> 00:34:51,865 For all of us. 617 00:34:57,865 --> 00:35:00,623 There's no news yet, Inspector. 618 00:35:00,625 --> 00:35:02,505 We're just waiting and hoping. 619 00:35:03,705 --> 00:35:05,865 Um... I'll call you back shortly. 620 00:35:10,465 --> 00:35:12,545 She's out of surgery and, um... 621 00:35:14,025 --> 00:35:15,863 What? What? What is it? 622 00:35:15,865 --> 00:35:19,663 Well, it went as well as it could, but with something like this, 623 00:35:19,665 --> 00:35:21,503 there's a chance she, um... 624 00:35:21,505 --> 00:35:26,703 Well, if the brain was left damaged, she might not come round, 625 00:35:26,705 --> 00:35:29,143 and if she doesn't wake up... It's OK. 626 00:35:29,145 --> 00:35:30,425 It's OK. 627 00:35:32,025 --> 00:35:33,903 It's going to be OK. 628 00:35:33,905 --> 00:35:36,105 OK. It's going to be OK. 629 00:35:41,905 --> 00:35:45,823 The last couple of days, all I keep thinking is 630 00:35:45,825 --> 00:35:48,745 how I've put off coming back to visit. 631 00:35:50,545 --> 00:35:53,063 Life's busy, I tell her. 632 00:35:53,065 --> 00:35:54,985 I'll come another time. 633 00:35:57,665 --> 00:35:59,465 Now all I want... 634 00:36:01,025 --> 00:36:02,983 ..is to make it up to her. 635 00:36:02,985 --> 00:36:04,943 Spend more time together. 636 00:36:04,945 --> 00:36:06,265 The two of us. 637 00:36:08,385 --> 00:36:10,185 What if I don't get the chance? 638 00:36:11,345 --> 00:36:13,185 I... I need some air. 639 00:36:24,505 --> 00:36:26,025 Please... 640 00:36:27,145 --> 00:36:28,825 ..just make her well. 641 00:36:31,465 --> 00:36:32,825 I, uh... 642 00:36:34,985 --> 00:36:36,945 I'm sure she'll be all right, you know? 643 00:36:38,745 --> 00:36:40,425 Not that I'm a doctor. 644 00:36:41,705 --> 00:36:44,543 Or medically trained in any way, for that matter. 645 00:36:44,545 --> 00:36:46,943 But you're offering your opinion nonetheless. 646 00:36:46,945 --> 00:36:50,345 Just trying to help, that's all. Yeah. Well, just don't. 647 00:36:51,785 --> 00:36:53,383 No, of course. 648 00:36:53,385 --> 00:36:54,785 Fair enough. 649 00:36:57,265 --> 00:36:59,703 It's just my point was - or is - 650 00:36:59,705 --> 00:37:02,383 that they're a hardy bunch, the French, aren't they? 651 00:37:02,385 --> 00:37:03,703 What? 652 00:37:03,705 --> 00:37:05,463 Stoic. Always have been. 653 00:37:05,465 --> 00:37:07,063 Look at Joan of Arc. 654 00:37:07,065 --> 00:37:08,263 Or Napoleon. 655 00:37:08,265 --> 00:37:10,183 He didn't give up without a fight. 656 00:37:10,185 --> 00:37:12,823 Obviously, there was Waterloo, but even that didn't quite 657 00:37:12,825 --> 00:37:16,063 finish the little fella off. Do you really think this is helping? 658 00:37:16,065 --> 00:37:17,703 Probably not, no. 659 00:37:17,705 --> 00:37:19,743 Sorry. 660 00:37:19,745 --> 00:37:22,065 Never been my strong suit, this sort of thing. 661 00:37:23,145 --> 00:37:24,905 You can say that again! 662 00:37:28,425 --> 00:37:31,303 But if there's one thing I know more than anyone, 663 00:37:31,305 --> 00:37:33,105 one thing I've learned... 664 00:37:34,705 --> 00:37:37,423 ..it's that feeling regret 665 00:37:37,425 --> 00:37:39,225 about things you never did... 666 00:37:40,345 --> 00:37:41,745 ..or you never said... 667 00:37:43,345 --> 00:37:45,543 ..it's... 668 00:37:45,545 --> 00:37:47,385 Well, it's a waste of time. 669 00:37:49,145 --> 00:37:52,583 All that matters is how we act in the here and now. 670 00:37:52,585 --> 00:37:53,945 In this moment. 671 00:37:55,825 --> 00:37:57,223 What should I do? 672 00:37:57,225 --> 00:37:59,583 Take this chance while you have it. 673 00:37:59,585 --> 00:38:01,223 To go and be there with her. 674 00:38:01,225 --> 00:38:03,745 To hold her hand and just... 675 00:38:06,865 --> 00:38:08,745 Just let her know that... 676 00:38:11,305 --> 00:38:12,825 ..that you love her. 677 00:38:16,785 --> 00:38:18,465 And then what? 678 00:38:20,385 --> 00:38:22,025 I... 679 00:38:23,385 --> 00:38:25,785 I think if you do that, then... 680 00:38:28,345 --> 00:38:30,145 ..maybe she'll be all right. 681 00:38:32,705 --> 00:38:34,425 It's as simple as that? 682 00:39:50,705 --> 00:39:52,143 Cammy... 683 00:39:52,145 --> 00:39:54,183 SHE GASPS 684 00:39:54,185 --> 00:39:55,903 Maman? 685 00:39:55,905 --> 00:39:57,303 You're awake. 686 00:39:57,305 --> 00:39:58,943 Are you all right? 687 00:39:58,945 --> 00:40:00,623 Nurse! 688 00:40:00,625 --> 00:40:02,183 ALARM BEEPS Nurse! 689 00:40:02,185 --> 00:40:03,705 Hey... 690 00:40:07,305 --> 00:40:08,865 Selwyn! 691 00:40:10,305 --> 00:40:13,623 What are you doing here? We were worried about you. 692 00:40:13,625 --> 00:40:15,945 But it seems we didn't need to be. 693 00:40:17,185 --> 00:40:19,303 I should give you both some time. 694 00:40:19,305 --> 00:40:23,025 And there's something I need to go and do. 695 00:40:26,505 --> 00:40:27,865 Hey... 696 00:40:52,025 --> 00:40:53,903 It was 20 years ago. 697 00:40:53,905 --> 00:40:57,145 I was called to this very stretch of road. 698 00:40:58,665 --> 00:41:00,905 I was a DI back then. 699 00:41:02,345 --> 00:41:06,105 And down there, we found the burnt-out shell of a car. 700 00:41:09,185 --> 00:41:14,543 Inside it, we found the charred remains of a body. 701 00:41:14,545 --> 00:41:17,903 That same body you identified, Godrell, 702 00:41:17,905 --> 00:41:21,663 as being Aidan Shawcross. 703 00:41:21,665 --> 00:41:23,303 SELWYN LAUGHS 704 00:41:23,305 --> 00:41:24,783 Ah... 705 00:41:24,785 --> 00:41:27,545 I am sick and tired of playing games. 706 00:41:28,985 --> 00:41:31,783 I nearly lost a dear friend of mine last night. 707 00:41:31,785 --> 00:41:33,583 This has to stop. 708 00:41:33,585 --> 00:41:36,465 And it has to stop now. 709 00:41:41,745 --> 00:41:44,145 It was Aidan who approached me first. 710 00:41:46,865 --> 00:41:48,983 I knew there was another guy involved, 711 00:41:48,985 --> 00:41:52,183 but I didn't realise it was that pianist fella. 712 00:41:52,185 --> 00:41:55,463 I was just a mortuary assistant back then, 713 00:41:55,465 --> 00:42:00,223 but I reckon that's why they chose me. 714 00:42:00,225 --> 00:42:03,465 Because I was...persuadable. 715 00:42:04,745 --> 00:42:06,983 Money? 50,000. 716 00:42:06,985 --> 00:42:09,945 I ain't never seen that much in my life. 717 00:42:11,185 --> 00:42:14,903 I thought, "All I've got to do is fake some papers." 718 00:42:14,905 --> 00:42:17,743 Ain't like it's me killing anybody. 719 00:42:17,745 --> 00:42:20,585 What documents did you forge? 720 00:42:22,185 --> 00:42:26,223 The fella they were going to get drunk and put in that car, 721 00:42:26,225 --> 00:42:31,263 I got his medical and dental records and I... 722 00:42:31,265 --> 00:42:33,305 Altered Aidan's records to match. 723 00:42:36,865 --> 00:42:38,903 And this man, 724 00:42:38,905 --> 00:42:40,943 the one they murdered, 725 00:42:40,945 --> 00:42:42,743 who was he? 726 00:42:42,745 --> 00:42:44,905 Just some drunkard they knew. 727 00:42:46,025 --> 00:42:48,063 Might even have been homeless. 728 00:42:48,065 --> 00:42:49,863 The whole point was, 729 00:42:49,865 --> 00:42:52,905 it was no-one anyone was going to miss, you know? 730 00:42:54,265 --> 00:42:55,943 And his name? 731 00:42:55,945 --> 00:42:58,305 I think it began with an L. 732 00:42:59,785 --> 00:43:04,225 Like...Leo or Leon or something. 733 00:43:05,745 --> 00:43:09,503 The Aidan Shawcross file was missing from the mortuary archives. 734 00:43:09,505 --> 00:43:10,823 Why? 735 00:43:10,825 --> 00:43:12,343 A couple of weeks back, 736 00:43:12,345 --> 00:43:16,465 I came into work and the mortuary had been broken into. 737 00:43:19,185 --> 00:43:22,183 When I saw the door to the archive busted open, 738 00:43:22,185 --> 00:43:26,505 I knew someone was digging up the past. 739 00:43:27,865 --> 00:43:30,783 And it wouldn't be long before I was sat here... 740 00:43:30,785 --> 00:43:32,665 ..in front of you. 741 00:43:35,425 --> 00:43:37,185 Take him to the cells, please. 742 00:43:38,545 --> 00:43:39,705 Come on. 743 00:43:44,985 --> 00:43:47,343 So someone was on to Aidan and Pasha, 744 00:43:47,345 --> 00:43:49,183 suspected what they'd done, 745 00:43:49,185 --> 00:43:51,903 stole Aidan Shawcross's mortuary file as proof. 746 00:43:51,905 --> 00:43:53,545 So was it revenge, then? 747 00:43:54,705 --> 00:43:56,663 Is that why Pasha had to die? 748 00:43:56,665 --> 00:43:59,263 But who wanted revenge? 749 00:43:59,265 --> 00:44:03,903 We're still no closer to working out just who it was that did this. 750 00:44:03,905 --> 00:44:05,785 Or how they did it. 751 00:44:13,785 --> 00:44:14,905 Thank you. 752 00:44:27,065 --> 00:44:29,063 Commissioner, what's going on? 753 00:44:29,065 --> 00:44:32,623 Why is everyone cleaning, and why are you watering the plants? 754 00:44:32,625 --> 00:44:34,503 It's the inspector's idea. 755 00:44:34,505 --> 00:44:37,103 And a real bottom-of-the-barrel one at that. 756 00:44:37,105 --> 00:44:41,183 As we hit a brick wall, he thought that by distracting ourselves 757 00:44:41,185 --> 00:44:42,983 from the problem at hand, 758 00:44:42,985 --> 00:44:46,983 it might inadvertently help us solve it. 759 00:44:46,985 --> 00:44:48,425 By cleaning? 760 00:44:51,185 --> 00:44:53,063 He likes to clean. 761 00:44:53,065 --> 00:44:54,903 DS Bordey! You're back. 762 00:44:54,905 --> 00:44:56,303 Yeah. 763 00:44:56,305 --> 00:44:58,743 But no success with the case, I gather. 764 00:44:58,745 --> 00:44:59,903 I'm afraid not. 765 00:44:59,905 --> 00:45:03,543 We're trying the rather unorthodox approach of distracting ourselves. 766 00:45:03,545 --> 00:45:05,905 Hmm. BOOM! 767 00:45:07,465 --> 00:45:09,823 Sir, did you put something in the microwave? 768 00:45:09,825 --> 00:45:11,263 Yeah. I'm cleaning it. 769 00:45:11,265 --> 00:45:13,383 One part vinegar and one part water. 770 00:45:13,385 --> 00:45:16,663 Put it on high for seven minutes and it steams off all the grease. 771 00:45:16,665 --> 00:45:18,663 Well, it looks like you've got 772 00:45:18,665 --> 00:45:20,663 an exploding bowl, sir. Yeah! 773 00:45:20,665 --> 00:45:22,225 Yeah... 774 00:45:23,265 --> 00:45:24,545 It does, doesn't it? 775 00:45:25,945 --> 00:45:27,945 One part vinegar to one part water. 776 00:45:29,705 --> 00:45:31,423 Yeah. That might do it. 777 00:45:31,425 --> 00:45:33,423 Pop it all in the microwave, 778 00:45:33,425 --> 00:45:36,465 push the button and then all you have to do is... 779 00:45:39,145 --> 00:45:40,545 ..wait for it to go ping! 780 00:45:43,545 --> 00:45:46,463 But in that case, that means the answer lies in the past. 781 00:45:46,465 --> 00:45:49,783 JP, can I use this to access birth records? Uh, yeah. 782 00:45:49,785 --> 00:45:51,463 Let me... 783 00:45:51,465 --> 00:45:53,223 KEYBOARD CLICKS 784 00:45:53,225 --> 00:45:54,903 I'm just logging in. 785 00:45:54,905 --> 00:45:56,463 There. 786 00:45:56,465 --> 00:45:58,705 KEYBOARD CLICKS 787 00:46:00,545 --> 00:46:03,183 Liam Anthony Baskin. 788 00:46:03,185 --> 00:46:04,743 Who is he? 789 00:46:04,745 --> 00:46:07,743 He's the man whose body we exhumed from the grave yesterday. 790 00:46:07,745 --> 00:46:10,903 He's also the man that Aidan and Pasha killed 20 years ago. 791 00:46:10,905 --> 00:46:12,863 So you know who killed Pasha? 792 00:46:12,865 --> 00:46:14,505 Yes, sir, I think I do. 793 00:46:22,225 --> 00:46:24,383 NEVILLE CLEARS HIS THROAT 794 00:46:24,385 --> 00:46:26,423 Sorry to have kept you all waiting, 795 00:46:26,425 --> 00:46:29,263 but you'd never have forgiven me if I hadn't got all my ducks in a row. 796 00:46:29,265 --> 00:46:32,543 I take it you're about to reveal who it was that killed my husband? 797 00:46:32,545 --> 00:46:34,743 Yes! And also, why they did it. 798 00:46:34,745 --> 00:46:37,663 Because the motive in this crime can also help us to solve 799 00:46:37,665 --> 00:46:41,505 the murder of a man called Liam Anthony Baskin. 800 00:46:46,905 --> 00:46:49,823 20 years ago, Liam Baskin was the boyfriend 801 00:46:49,825 --> 00:46:51,743 of a young woman who worked here. 802 00:46:51,745 --> 00:46:53,743 Her name was Francelle. 803 00:46:53,745 --> 00:46:57,303 I remember her. I took her on to help me out. 804 00:46:57,305 --> 00:46:59,585 But do you remember her surname? 805 00:47:00,825 --> 00:47:02,303 No. 806 00:47:02,305 --> 00:47:04,103 It was Adams. 807 00:47:04,105 --> 00:47:05,663 Francelle Adams. 808 00:47:05,665 --> 00:47:08,263 She's the mother of Delford Adams. 809 00:47:08,265 --> 00:47:11,583 And Liam Anthony Baskin is Delford's father. 810 00:47:11,585 --> 00:47:14,545 It's certainly what it says on your birth certificate. 811 00:47:17,985 --> 00:47:21,103 Ms O'Connell, perhaps you can help me fill in some of the details. 812 00:47:21,105 --> 00:47:23,983 What do you remember about Francelle's boyfriend Liam? 813 00:47:23,985 --> 00:47:27,063 Well, occasionally, he'd turn up to meet her. 814 00:47:27,065 --> 00:47:29,263 Always the worse for wear 815 00:47:29,265 --> 00:47:31,183 and asking for money. 816 00:47:31,185 --> 00:47:33,745 Then we wouldn't see him for months on end. 817 00:47:35,145 --> 00:47:37,503 He was trouble, that man. 818 00:47:37,505 --> 00:47:41,903 Which is how I assume Aidan and Pasha became aware of him, 819 00:47:41,905 --> 00:47:45,143 and why they chose him to be the man that they got drunk 820 00:47:45,145 --> 00:47:48,585 and put in a car one fateful night in 2001. 821 00:47:50,745 --> 00:47:53,345 Completely oblivious to what was going on... 822 00:47:55,305 --> 00:47:58,103 ..Liam was driven over the cliffs at Baho Point. 823 00:47:58,105 --> 00:47:59,825 CRASH! 824 00:48:02,345 --> 00:48:05,783 To put it bluntly, he was collateral damage, 825 00:48:05,785 --> 00:48:07,503 considered expendable, 826 00:48:07,505 --> 00:48:10,343 in the attempt to fake Aidan Shawcross's death. 827 00:48:10,345 --> 00:48:12,663 EXPLOSION 828 00:48:12,665 --> 00:48:16,263 Now, can anyone remember why Francelle was sacked 829 00:48:16,265 --> 00:48:17,703 around the same time? 830 00:48:17,705 --> 00:48:21,343 Mr Shawcross said he'd seen her stealing money. 831 00:48:21,345 --> 00:48:22,903 Which was a lie. 832 00:48:22,905 --> 00:48:26,503 I can only assume that he and Pasha felt that 833 00:48:26,505 --> 00:48:29,263 the girlfriend of the victim was best out of the way. 834 00:48:29,265 --> 00:48:32,383 Which, of course, is why we're all here, isn't it? 835 00:48:32,385 --> 00:48:36,543 Because with dogged determination, you, Delford, 836 00:48:36,545 --> 00:48:40,143 you solved a murder case that the police didn't even know existed. 837 00:48:40,145 --> 00:48:41,943 The murder of your father. 838 00:48:41,945 --> 00:48:44,263 Liam Baskin. 839 00:48:44,265 --> 00:48:46,303 When we spoke to Francelle just now, 840 00:48:46,305 --> 00:48:49,103 it seems that you weren't ever really convinced 841 00:48:49,105 --> 00:48:50,983 that Liam had just gone off the radar, 842 00:48:50,985 --> 00:48:52,983 like he had so many times before. 843 00:48:52,985 --> 00:48:56,183 His father was absent for a lot of Delford's childhood. 844 00:48:56,185 --> 00:48:58,463 You always felt there was more to it, 845 00:48:58,465 --> 00:49:01,663 and we can't be exactly sure how you worked it all out, 846 00:49:01,665 --> 00:49:03,183 but we do know two things. 847 00:49:03,185 --> 00:49:06,583 Two weeks ago, the local mortuary was broken into 848 00:49:06,585 --> 00:49:09,503 and Aidan Shawcross' file was stolen. 849 00:49:09,505 --> 00:49:12,223 We believe it was you who committed the break-in. 850 00:49:12,225 --> 00:49:15,543 Because you needed proof that Aidan's records had been doctored 851 00:49:15,545 --> 00:49:17,463 to match those of your father's. 852 00:49:17,465 --> 00:49:20,943 So you took the file and compared it with Liam's old dental 853 00:49:20,945 --> 00:49:24,425 and medical records. They confirmed everything you suspected. 854 00:49:25,545 --> 00:49:28,303 And getting a job at the Verdinikov house 855 00:49:28,305 --> 00:49:31,703 meant that you could have access to any extra information you needed. 856 00:49:31,705 --> 00:49:36,023 Including the opportunity to snoop and find Pasha's secret mobile. 857 00:49:36,025 --> 00:49:39,223 You knew Pasha was still in contact with Aidan. 858 00:49:39,225 --> 00:49:41,743 For final confirmation, all you needed to do 859 00:49:41,745 --> 00:49:44,543 was follow Pasha the next time he went to visit Aidan. 860 00:49:44,545 --> 00:49:46,983 Which brings us to the day of the murder 861 00:49:46,985 --> 00:49:48,583 exactly a week ago. 862 00:49:48,585 --> 00:49:51,303 On that day, Pasha was in his music room, 863 00:49:51,305 --> 00:49:54,543 but he planned that afternoon to go to Sainte Helene to visit Aidan. 864 00:49:54,545 --> 00:49:57,303 Of course, he couldn't let anyone know what he was up to. 865 00:49:57,305 --> 00:50:00,463 When we recovered Pasha's CD player from the seabed, 866 00:50:00,465 --> 00:50:02,063 there was a CD inside it. 867 00:50:02,065 --> 00:50:03,623 Pasha's music. 868 00:50:03,625 --> 00:50:08,183 I think Pasha put that CD on repeat before he left 869 00:50:08,185 --> 00:50:10,385 and you, Delford, followed him. 870 00:50:11,545 --> 00:50:13,383 We asked around the harbour. 871 00:50:13,385 --> 00:50:16,185 Pasha wasn't the only one who hired a boat on that day. 872 00:50:17,585 --> 00:50:19,345 DELFORD: I had to see for myself. 873 00:50:20,985 --> 00:50:23,865 So I followed Pasha to Sainte Helene. 874 00:50:24,985 --> 00:50:27,105 To Aidan Shawcross' house. 875 00:50:29,625 --> 00:50:32,023 And that's where you came across Aidan's gun 876 00:50:32,025 --> 00:50:34,945 and, I assume, the silencer that accompanied it. 877 00:50:36,585 --> 00:50:40,183 When Pasha visited his friend at the hospice, 878 00:50:40,185 --> 00:50:42,503 you must have been thrown to discover 879 00:50:42,505 --> 00:50:44,423 that Aidan was already dying. 880 00:50:44,425 --> 00:50:48,583 And I guess, seeing that he only had a few days left to live, 881 00:50:48,585 --> 00:50:51,145 you felt that his punishment had been served. 882 00:50:52,185 --> 00:50:56,783 As for Pasha, you could still make him pay in the way you wanted. 883 00:50:56,785 --> 00:50:59,585 So, that evening, when Pasha was in his music room... 884 00:51:00,705 --> 00:51:02,823 ..you forced open the locked door... 885 00:51:02,825 --> 00:51:05,105 This is for my father. 886 00:51:07,545 --> 00:51:09,025 ..and pulled the trigger. 887 00:51:10,665 --> 00:51:13,903 With the gun silenced, nobody heard the shot. 888 00:51:13,905 --> 00:51:16,823 With Pasha dying, you took the expensive music equipment 889 00:51:16,825 --> 00:51:19,103 to make it seem like a burglary. 890 00:51:19,105 --> 00:51:22,103 You then ran the few minutes to the nearby cliffs 891 00:51:22,105 --> 00:51:25,263 and disposed of both the stolen gear and the gun. 892 00:51:25,265 --> 00:51:28,423 Now, we didn't find a silencer on the seabed, 893 00:51:28,425 --> 00:51:30,823 but that's because we wasn't looking for one. 894 00:51:30,825 --> 00:51:33,503 I'm pretty sure when we go back it'll be there. 895 00:51:33,505 --> 00:51:35,783 But if Delford had used the silencer, 896 00:51:35,785 --> 00:51:38,823 then who fired the gunshot that we heard? No-one did. 897 00:51:38,825 --> 00:51:40,543 There was no gun fired, 898 00:51:40,545 --> 00:51:43,423 apart from the silenced one that was used to kill Pasha. 899 00:51:43,425 --> 00:51:45,103 But I heard it. We all did. 900 00:51:45,105 --> 00:51:48,945 Well, there was a fire burning the evening of Pasha's murder. 901 00:51:50,905 --> 00:51:54,785 And I think that, before you brought the flowers in for Grace... 902 00:51:57,345 --> 00:52:00,103 ..you dropped a bullet into the smouldering embers. 903 00:52:00,105 --> 00:52:02,823 It wouldn't take long for it to heat up and explode. 904 00:52:02,825 --> 00:52:05,823 It wouldn't actually fire the bullet but it would have sounded 905 00:52:05,825 --> 00:52:08,063 exactly like it had. BANG! 906 00:52:08,065 --> 00:52:11,423 And that's why it had to be a burglar that killed Pasha, 907 00:52:11,425 --> 00:52:15,423 because you were with his wife Grace when he appeared to be shot. 908 00:52:15,425 --> 00:52:17,423 Except for one thing. 909 00:52:17,425 --> 00:52:21,143 One last dying act on Pasha's part. 910 00:52:21,145 --> 00:52:23,423 Knowing he had only a few seconds to live, 911 00:52:23,425 --> 00:52:25,623 he staggered over to his music stool 912 00:52:25,625 --> 00:52:29,623 and he left us a message. Two letters - AS. 913 00:52:29,625 --> 00:52:32,463 We know Pasha was about to confess his involvement 914 00:52:32,465 --> 00:52:35,545 in faking Aidan Shawcross' death 20 years ago. 915 00:52:36,945 --> 00:52:38,665 And that's how he did it. 916 00:52:45,065 --> 00:52:48,985 JP, Marlon, make the arrest. 917 00:52:54,825 --> 00:52:56,823 Leave it! 918 00:52:56,825 --> 00:52:58,425 I want to talk to him. 919 00:53:04,145 --> 00:53:07,063 You nearly took my mother away from me. 920 00:53:07,065 --> 00:53:09,143 I want to hear it from you. 921 00:53:09,145 --> 00:53:10,585 Why? 922 00:53:13,065 --> 00:53:16,583 I saw her talking to Pasha that day on the harbourside, 923 00:53:16,585 --> 00:53:20,103 and I realised if she ever told anyone she'd seen him, 924 00:53:20,105 --> 00:53:23,103 or it came out he'd been to Sainte Helene to visit Aidan, 925 00:53:23,105 --> 00:53:25,545 then everything would unravel. 926 00:53:26,545 --> 00:53:29,785 That's when I knew I had to stop her from talking. 927 00:53:31,465 --> 00:53:33,623 So you decided to kill her? 928 00:53:33,625 --> 00:53:36,025 My father was murdered! 929 00:53:38,465 --> 00:53:40,065 And for what? 930 00:53:41,265 --> 00:53:45,225 To be buried in a grave with someone else's name on it! 931 00:53:47,185 --> 00:53:49,143 He was used! 932 00:53:49,145 --> 00:53:51,905 Like a piece of meat thrown to the dogs! 933 00:53:54,425 --> 00:53:56,865 So why should I care about anyone else's life... 934 00:53:57,945 --> 00:53:59,865 ..when no-one... 935 00:54:01,945 --> 00:54:03,825 ..no-one care about his? 936 00:54:14,945 --> 00:54:16,545 You know... 937 00:54:18,425 --> 00:54:23,503 ..you are an immensely annoying human being, Inspector. 938 00:54:23,505 --> 00:54:26,143 Yes, sir. You've mentioned that before. 939 00:54:26,145 --> 00:54:28,385 I know. It bears repeating. 940 00:54:29,545 --> 00:54:32,583 But you are also an excellent detective, 941 00:54:32,585 --> 00:54:35,383 and despite my many reservations, 942 00:54:35,385 --> 00:54:38,663 you are beginning to prove yourself rather valuable 943 00:54:38,665 --> 00:54:40,385 to our police force. 944 00:54:41,625 --> 00:54:43,425 I'm glad to hear that, sir. 945 00:54:56,425 --> 00:54:59,783 So, as I'm due some leave, 946 00:54:59,785 --> 00:55:03,383 I thought maybe we could go away, the two of us, 947 00:55:03,385 --> 00:55:05,543 find a quiet island somewhere 948 00:55:05,545 --> 00:55:07,983 and do some catching up? 949 00:55:07,985 --> 00:55:10,303 I'd like that so much, Cammy. 950 00:55:10,305 --> 00:55:12,183 I know you would! 951 00:55:12,185 --> 00:55:14,103 Oh, hey, guys! 952 00:55:14,105 --> 00:55:15,823 Come on in! 953 00:55:15,825 --> 00:55:18,223 Have a seat. Drinks are on the house. 954 00:55:18,225 --> 00:55:20,105 Is that right, Maman? Evidemment. 955 00:55:25,185 --> 00:55:26,985 Oh, you're back! 956 00:55:28,425 --> 00:55:30,943 I can't believe you're here. I'm so happy to see you. 957 00:55:30,945 --> 00:55:32,703 I'm so happy to see you too! 958 00:55:32,705 --> 00:55:35,583 Neville told me what happened. I mean, are you OK? 959 00:55:35,585 --> 00:55:37,703 Is Catherine all right? Yes, look. 960 00:55:37,705 --> 00:55:41,063 She's fine. Just has to take it easy for a while. 961 00:55:41,065 --> 00:55:42,783 Oh, which means... 962 00:55:42,785 --> 00:55:44,743 I'm covering the bar! 963 00:55:44,745 --> 00:55:47,663 And they want drinks, so excusez-moi! 964 00:55:47,665 --> 00:55:49,585 I'll give you a hand. Thank you. 965 00:55:53,585 --> 00:55:56,143 So, when are you heading back to Paris? 966 00:55:56,145 --> 00:55:58,143 Oh, not for a couple of weeks. 967 00:55:58,145 --> 00:56:02,065 Maman and I are going to go away and spend some time together. 968 00:56:03,105 --> 00:56:06,583 Something I'm going to make sure we do a little bit more of 969 00:56:06,585 --> 00:56:09,343 in the future. Yeah. It's not easy, is it, 970 00:56:09,345 --> 00:56:12,543 living thousands of miles away from your loved ones? No. 971 00:56:12,545 --> 00:56:15,143 But then, sometimes we don't have that much of a say 972 00:56:15,145 --> 00:56:18,385 in our life choices. We just go where we feel we should be. 973 00:56:19,905 --> 00:56:21,423 Yeah. 974 00:56:21,425 --> 00:56:25,783 Although Maman tells me there is someone here 975 00:56:25,785 --> 00:56:28,465 who could be a loved one for you, perhaps? 976 00:56:31,545 --> 00:56:34,583 I don't know what you're talking about. Come on, it's obvious. 977 00:56:34,585 --> 00:56:36,263 The way you look at her. 978 00:56:36,265 --> 00:56:37,665 You like her. 979 00:56:43,945 --> 00:56:46,143 Shouldn't we be getting these drinks over? 980 00:56:46,145 --> 00:56:49,103 Oh, here comes the English modesty again. 981 00:56:49,105 --> 00:56:51,303 I told you before, DS Bordey, 982 00:56:51,305 --> 00:56:53,705 nothing wrong with that. Yeah, I guess. 983 00:56:56,065 --> 00:56:57,743 Hey! Hey! Drinks. 984 00:56:57,745 --> 00:57:02,023 Yes, nice. Thank you. Thank you. Thank you. 985 00:57:02,025 --> 00:57:05,303 Oh, Neville, I must return the book you lent me. 986 00:57:05,305 --> 00:57:07,103 Oh, great, thanks, Catherine. 987 00:57:07,105 --> 00:57:08,503 Um... You know what? 988 00:57:08,505 --> 00:57:10,423 While we've got it here, 989 00:57:10,425 --> 00:57:13,343 why don't we have a bit of an impromptu pub quiz? 990 00:57:13,345 --> 00:57:14,623 Nice. Oh, yes. 991 00:57:14,625 --> 00:57:16,063 OK. Here we go. 992 00:57:16,065 --> 00:57:19,423 Question one. Where in the world would you find a car 993 00:57:19,425 --> 00:57:23,385 with a vehicle registration plate containing the letter V? 994 00:57:24,865 --> 00:57:26,423 Vatican City. 995 00:57:26,425 --> 00:57:29,383 Ohh! One point to the commissioner. Wow! Well done, sir. 996 00:57:29,385 --> 00:57:31,343 OK. Question number two. 997 00:57:31,345 --> 00:57:35,183 How many sides does a heptadecagon have? 998 00:57:35,185 --> 00:57:36,623 17. 999 00:57:36,625 --> 00:57:38,863 How the hell do you know that? 1000 00:57:38,865 --> 00:57:40,543 OK. Question three. 1001 00:57:40,545 --> 00:57:44,143 Which is the only letter in Scrabble to be worth five points? 1002 00:57:44,145 --> 00:57:45,703 K. Come on! 1003 00:57:45,705 --> 00:57:47,903 No, no, no. That's too quick. 1004 00:57:47,905 --> 00:57:50,343 That's not humanly possible. He must be cheating. 1005 00:57:50,345 --> 00:57:53,785 Yeah. Can you see the answers from where you're seated, sir? 1006 00:57:54,825 --> 00:57:56,703 Maybe you should move seats, Commissioner. 1007 00:57:56,705 --> 00:57:58,703 I'll do no such thing. 1008 00:57:58,705 --> 00:58:01,145 Cheers to the champion! 1009 00:58:06,145 --> 00:58:07,583 Oi-oi! 1010 00:58:07,585 --> 00:58:09,823 All aboard HMS Party! Woohoo! 1011 00:58:09,825 --> 00:58:11,583 BOTH: Three, two, one... 1012 00:58:11,585 --> 00:58:13,463 THEY YELL 1013 00:58:13,465 --> 00:58:15,223 A harpoon through the chest. 1014 00:58:15,225 --> 00:58:16,303 What a way to go. 1015 00:58:16,305 --> 00:58:18,503 The Pan-Caribbean Police Training Board 1016 00:58:18,505 --> 00:58:20,503 are reviewing your training scheme. 1017 00:58:20,505 --> 00:58:23,463 Nothing says co-operation more than a group of drunk Brits abroad. 1018 00:58:23,465 --> 00:58:25,025 You need to take this seriously. 1019 00:58:26,785 --> 00:58:28,823 I shouldn't be enjoying her company this much. 1020 00:58:28,825 --> 00:58:30,545 We need to talk about this. 120210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.