All language subtitles for Dead 7 [2016] BRrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,543 --> 00:00:12,399 After the epidemic, 2 00:00:12,400 --> 00:00:15,272 the world has fallen, While the dead rose. 3 00:00:17,966 --> 00:00:21,672 There was no power, nor food, nor water. 4 00:00:21,673 --> 00:00:25,145 Humankind turned to a simple way of life. 5 00:00:27,034 --> 00:00:29,458 At that moment, Kept the dead obeying. 6 00:00:29,859 --> 00:00:32,740 But after the Apocalypse, A new threat arose. 7 00:00:36,515 --> 00:00:38,097 Apocalypta. 8 00:00:39,226 --> 00:00:42,077 She gave people a choice, Whether they want it or not. 9 00:00:43,591 --> 00:00:46,182 Becoming cattle For the horde of the dead, 10 00:00:46,920 --> 00:00:48,587 Or become a warriors, 11 00:00:48,588 --> 00:00:51,198 and fight against The growing darkness. 12 00:01:44,154 --> 00:01:50,406 It will cost the little spirit Of struggle that we have 13 00:01:52,266 --> 00:01:54,217 If it's like this What do you want to call it. 14 00:02:15,706 --> 00:02:17,930 The time is now! 15 00:02:18,815 --> 00:02:20,735 These people 16 00:02:20,736 --> 00:02:22,135 They died 17 00:02:22,136 --> 00:02:25,538 and revived. 18 00:02:25,539 --> 00:02:27,798 Heaps of junks. 19 00:02:29,244 --> 00:02:30,951 Desert Springs ... 20 00:02:31,502 --> 00:02:34,964 They will be mine! 21 00:02:35,475 --> 00:02:38,057 Johnny and Stamper Are preparing the army. 22 00:02:38,058 --> 00:02:41,404 They got them in a hunger frenzy. 23 00:02:58,335 --> 00:03:01,615 Don't be afraid. 24 00:03:05,066 --> 00:03:07,793 Do you want to go home? 25 00:03:11,795 --> 00:03:14,503 I'll send you home. 26 00:03:43,902 --> 00:03:47,537 Look at me! 27 00:03:55,884 --> 00:03:59,973 Now you are My loyal undead. 28 00:03:59,974 --> 00:04:02,354 Your flesh 29 00:04:02,355 --> 00:04:05,156 now belongs to me. 30 00:04:30,780 --> 00:04:35,171 CHAPTER I THE ATTACK A HARPER'S JUNCTION 31 00:04:39,795 --> 00:04:41,775 They say that there is rest In death. 32 00:04:53,351 --> 00:04:56,613 But in our world, This is no longer true. 33 00:05:01,297 --> 00:05:03,644 Keep walking, Stamper. 34 00:05:05,208 --> 00:05:06,794 Move your slaves! 35 00:05:07,195 --> 00:05:10,078 You have places to go, People to eat. 36 00:05:30,026 --> 00:05:33,377 HARPER'S JUNCTION 16KM EAST 37 00:05:38,506 --> 00:05:40,188 How are you? 38 00:05:41,618 --> 00:05:43,180 How are you, Gregory? 39 00:05:57,031 --> 00:05:58,750 Good morning, Sheriff! 40 00:06:01,626 --> 00:06:03,398 Excuse me, girls. 41 00:06:49,431 --> 00:06:52,045 Copper Heads They're destroying the gate! 42 00:06:55,688 --> 00:06:58,654 Run! Apocalypta dropped The copper heads! 43 00:07:00,888 --> 00:07:03,487 - Copper heads coming! - My God! 44 00:07:03,991 --> 00:07:05,943 They are coming! 45 00:07:10,302 --> 00:07:11,655 Jared! 46 00:07:11,656 --> 00:07:13,285 Dad! 47 00:07:16,408 --> 00:07:17,870 Come on, son! 48 00:07:24,444 --> 00:07:27,665 Come on! Come and get it, Copper heads! 49 00:07:27,665 --> 00:07:30,765 Apocalypta thanks For joining the team. 50 00:07:39,600 --> 00:07:41,756 Go, go! Get out of here! 51 00:07:45,088 --> 00:07:46,640 Go, go, go! 52 00:07:55,102 --> 00:07:58,053 That's right, this way. 53 00:07:58,054 --> 00:08:01,474 I think not. Not today. 54 00:08:43,518 --> 00:08:45,309 Fuck, where's my gun? 55 00:08:48,983 --> 00:08:52,002 Shoot, shit! Gun motherfucker! 56 00:09:11,042 --> 00:09:13,139 Need some help, my love? 57 00:09:16,149 --> 00:09:17,649 Hey, baby 58 00:09:20,607 --> 00:09:23,235 What the fuck? I'm right behind you. 59 00:09:43,655 --> 00:09:45,338 A..a-a, Blondie! 60 00:09:47,084 --> 00:09:49,378 Take it easy. What do you want, freak? 61 00:09:49,379 --> 00:09:52,009 Apocalypta will conquer Any city you want. 62 00:09:52,010 --> 00:09:55,833 You and your boyfriend can Join us, or stay away. 63 00:10:02,068 --> 00:10:03,918 I'll take you to the Sheriff. 64 00:10:04,294 --> 00:10:06,194 I think we eat him. 65 00:10:16,674 --> 00:10:19,507 Gag it. It's going to be a long ride. 66 00:10:23,981 --> 00:10:27,305 DESERT SPRINGS 35KM TO NORTH 67 00:10:37,655 --> 00:10:40,029 POLICE STATION OF DESERT SPRINGS 68 00:10:45,164 --> 00:10:49,435 Good evening, Mayor Shelby, Apocalypta sends his regards. 69 00:10:55,049 --> 00:10:57,125 Will never conquer my city. 70 00:11:04,309 --> 00:11:07,827 She took my eye, but she's got your balls. 71 00:11:07,828 --> 00:11:10,460 And think, you needed a face. From Harper's Junction 72 00:11:10,461 --> 00:11:13,209 To finally bring in Apocalypta the best man. 73 00:11:14,262 --> 00:11:17,751 Johnny Vermillion, It's been a long time. 74 00:11:17,752 --> 00:11:19,628 Harper's Junction Was just the beginning, 75 00:11:19,629 --> 00:11:21,829 Desert Springs is next. 76 00:11:21,830 --> 00:11:24,579 In fact, what you were looking for In Harper's Junction? 77 00:11:24,580 --> 00:11:28,138 We wanted their food, Its water, 78 00:11:28,139 --> 00:11:32,373 Your livelihood, And your bodies. 79 00:11:32,374 --> 00:11:35,821 It has never been so easy. To gather an army. 80 00:11:35,822 --> 00:11:38,394 You disgusting bastard. 81 00:11:38,395 --> 00:11:39,993 In fact, 82 00:11:39,994 --> 00:11:41,624 I prefer... 83 00:11:41,625 --> 00:11:44,687 Sociopath with complications. 84 00:11:45,251 --> 00:11:48,078 "We have plans for your city." - What plans? 85 00:11:48,079 --> 00:11:52,310 The fences will fall, The electricity will fail. 86 00:11:53,012 --> 00:11:57,264 They can not overtake the dead, Nor escape from destiny. 87 00:11:57,265 --> 00:12:00,191 Good luck in trying to keep Your people alive, Mr. Mayor. 88 00:12:00,758 --> 00:12:02,803 They will not last long. 89 00:12:03,221 --> 00:12:07,176 Cowardly, people Will not tolerate this. 90 00:12:11,237 --> 00:12:14,317 I can stay, Or is it asking too much? 91 00:12:17,074 --> 00:12:20,533 Make sure he hanged at sunrise. 92 00:12:20,534 --> 00:12:23,402 Sunrise? I do prefer the mornings. 93 00:12:40,289 --> 00:12:42,183 Stamper said That they got him. 94 00:12:42,756 --> 00:12:44,544 They got Johnny. 95 00:12:46,233 --> 00:12:47,725 At where? 96 00:12:48,205 --> 00:12:49,548 Desert Springs, 97 00:12:49,549 --> 00:12:52,965 With the good old Mayor Shelby and Sheriff Cooper. 98 00:13:14,380 --> 00:13:16,248 Stamper, Bring Johnny back! 99 00:13:16,812 --> 00:13:18,644 They take from me, 100 00:13:19,045 --> 00:13:21,365 I take from them! 101 00:13:22,187 --> 00:13:23,487 Go! 102 00:13:46,134 --> 00:13:49,107 You definitely got some Heads-copper, Stamper. 103 00:13:49,108 --> 00:13:52,415 But we have one more job Before leaving the city. 104 00:14:02,294 --> 00:14:04,598 There he is. 105 00:14:07,062 --> 00:14:08,862 Wait a second. 106 00:14:15,073 --> 00:14:18,792 Hello boy. What is your name? 107 00:14:19,450 --> 00:14:20,950 Georgie. 108 00:14:21,280 --> 00:14:23,772 Your mother or father. Are they around? 109 00:14:25,677 --> 00:14:28,631 Sheriff Cooper Take care of you, right? 110 00:14:35,438 --> 00:14:38,213 I was an orphan myself. 111 00:14:39,393 --> 00:14:41,393 Before my father was A copper head, 112 00:14:41,394 --> 00:14:43,511 Do you know what he was? 113 00:14:46,718 --> 00:14:48,725 He was a doctor. 114 00:14:49,855 --> 00:14:52,329 Trying to find the cure. 115 00:14:53,337 --> 00:14:55,963 Even if they are scary, 116 00:14:55,964 --> 00:14:58,697 they are equal To you and me. 117 00:15:00,763 --> 00:15:03,949 I can help you To see their parents again. 118 00:15:19,157 --> 00:15:22,517 Apocalypta will attack soon, And I'm afraid we're not ready. 119 00:15:22,518 --> 00:15:24,718 Look at them, we can not Accept more refugees, 120 00:15:24,719 --> 00:15:26,365 We barely survive like this! 121 00:15:26,366 --> 00:15:28,041 How did that clown escape? 122 00:15:28,042 --> 00:15:29,645 Damn it! 123 00:15:34,139 --> 00:15:36,190 How did you let that happen? 124 00:15:36,191 --> 00:15:39,256 You find him And you eviscerate him! 125 00:15:39,257 --> 00:15:41,627 It should already be halfway From the mountain now. 126 00:15:41,628 --> 00:15:44,329 Then go there, Do what you need 127 00:15:44,330 --> 00:15:47,018 Find our best And crazier men, 128 00:15:47,019 --> 00:15:49,167 Take them there and kill him. 129 00:15:49,168 --> 00:15:53,148 Kill the Vermillion And kill Apocalypta. 130 00:15:53,149 --> 00:15:55,465 Kill until everyone there Are dead. 131 00:15:55,466 --> 00:15:58,542 And I mean the type of death Of which there is no turning back. 132 00:16:11,413 --> 00:16:15,949 CHAPTER II THE MAGNIFICENT DEAD 7 133 00:16:26,950 --> 00:16:28,446 What do you got? 134 00:16:33,363 --> 00:16:34,700 Shit! 135 00:16:38,314 --> 00:16:41,546 You know what I was thinking. Right now? 136 00:16:42,947 --> 00:16:47,023 I thought the drunker you get, the better you get. 137 00:16:49,893 --> 00:16:53,357 - I think he cheated. - Really? 138 00:16:56,762 --> 00:16:58,768 Cheating? Me? Cheating? 139 00:17:09,986 --> 00:17:11,564 I'll break your heart, Walsh. 140 00:17:11,942 --> 00:17:13,316 Look at this. 141 00:17:13,890 --> 00:17:15,828 Look at these beautiful White teeth. 142 00:17:15,829 --> 00:17:17,637 They are not teeth Of copper head. 143 00:17:19,676 --> 00:17:21,742 I will not be able to sell them. 144 00:17:23,370 --> 00:17:24,689 Never. 145 00:17:25,753 --> 00:17:28,722 There's a game I want to see. If you're good too. 146 00:17:28,723 --> 00:17:31,844 It's to know If you're going to leave here alive. 147 00:17:55,246 --> 00:17:56,704 Come on, hickey! 148 00:18:14,344 --> 00:18:15,863 I have to go. 149 00:18:20,984 --> 00:18:22,972 I'm drunk. 150 00:18:26,686 --> 00:18:29,467 I saw what you did in there. Impressive. 151 00:18:30,132 --> 00:18:32,017 You're Whiskey Joe, right? 152 00:18:32,018 --> 00:18:33,324 Yup. 153 00:18:37,207 --> 00:18:38,691 The one and only. 154 00:18:39,138 --> 00:18:41,893 Are you interested in a job, Whiskey Joe? 155 00:18:42,917 --> 00:18:44,882 I am putting together A group of men. 156 00:18:44,883 --> 00:18:46,442 Let's go up the mountain 157 00:18:46,443 --> 00:18:49,660 And defeat Apocalypta once and for all. 158 00:18:50,980 --> 00:18:52,970 It seems like a suicide mission. for me. 159 00:18:54,204 --> 00:18:55,557 Of course. 160 00:18:55,558 --> 00:18:58,511 It can be true, But the attacks will not stop. 161 00:18:58,512 --> 00:19:01,322 They will continue, Like it or not. 162 00:19:02,117 --> 00:19:05,213 The humanity. We are an endangered race. 163 00:19:05,559 --> 00:19:08,475 But we can choose How it will end. 164 00:19:08,476 --> 00:19:10,898 Or it's our way. Or her way. 165 00:19:12,604 --> 00:19:15,652 What will be your choice, Whiskey Joe? 166 00:19:16,430 --> 00:19:19,613 "How many men do you need?" "How many, I suppose." 167 00:19:19,614 --> 00:19:21,954 I have a friend. If it were legal 168 00:19:21,955 --> 00:19:24,384 Sign marriage certificate With an rifle, 169 00:19:24,685 --> 00:19:26,150 He would have signed. 170 00:19:26,151 --> 00:19:27,538 Let's get him. 171 00:19:37,554 --> 00:19:38,861 Good... 172 00:19:40,613 --> 00:19:42,500 You are so good As I remembered. 173 00:19:53,591 --> 00:19:55,140 We got a mission. 174 00:19:55,141 --> 00:19:56,468 Got a job? 175 00:19:57,034 --> 00:19:58,458 On the top of the mountain. 176 00:20:00,570 --> 00:20:02,328 No one comes back from there. 177 00:20:02,329 --> 00:20:04,200 Nobody shoots like the Vacaro . 178 00:20:04,201 --> 00:20:05,874 Cowboy. 179 00:20:07,820 --> 00:20:09,399 Apocalypta. 180 00:20:09,910 --> 00:20:12,550 She is here. It is everywhere. 181 00:20:13,448 --> 00:20:15,045 It's time to end it. 182 00:20:29,321 --> 00:20:31,588 I know of someone else That we need to recruit. 183 00:20:32,703 --> 00:20:34,709 We call this guy Of "The Komodo". 184 00:20:35,235 --> 00:20:37,571 - Because? - You will see. 185 00:20:37,571 --> 00:20:40,684 Just relax, Doctor. Do not do anything and everything is fine. 186 00:20:40,685 --> 00:20:43,889 He's like a vigilante ninja. Swords, flying stars ... 187 00:20:43,890 --> 00:20:45,962 Help who can not If it helps. 188 00:20:46,878 --> 00:20:48,204 Shoot him! 189 00:21:13,219 --> 00:21:15,667 - Komodo. - Cowboy. 190 00:21:15,968 --> 00:21:17,268 Whiskey. 191 00:21:17,755 --> 00:21:19,118 Oops. 192 00:21:19,119 --> 00:21:20,534 I have a question. 193 00:21:20,535 --> 00:21:23,215 Why waste time With those boring idiots? 194 00:21:23,216 --> 00:21:25,208 I pay for my anguish With medication. 195 00:21:26,287 --> 00:21:27,587 We need your help. 196 00:21:33,990 --> 00:21:35,485 Suarez! 197 00:21:36,157 --> 00:21:38,150 It is! This is my boy! 198 00:21:38,151 --> 00:21:39,893 How much to send someone? 199 00:21:39,894 --> 00:21:43,309 There are 3 teeth to send a letter To one of the city-ships. 200 00:21:43,310 --> 00:21:45,262 Anywhere else ... 201 00:21:45,948 --> 00:21:47,462 There is no other place. 202 00:21:47,463 --> 00:21:49,554 No, I want to find someone. 203 00:21:49,555 --> 00:21:51,043 Out there. 204 00:21:52,731 --> 00:21:54,484 How much To send a hunter? 205 00:21:54,485 --> 00:21:57,490 There are 50 teeth. Advanced. 206 00:21:58,119 --> 00:21:59,650 I do not have 50 teeth. 207 00:22:03,919 --> 00:22:05,611 How rich! 208 00:22:07,290 --> 00:22:10,654 I have a wife who would like Of this brilliant little thing. 209 00:22:10,655 --> 00:22:12,235 Who are you looking for? 210 00:22:14,649 --> 00:22:16,077 An old friend. 211 00:22:21,674 --> 00:22:23,204 Thank you very much. 212 00:22:45,037 --> 00:22:46,648 What's the problem? 213 00:22:46,649 --> 00:22:49,007 Why do you want to find my brother? 214 00:22:49,008 --> 00:22:51,078 He knows that Jack Only thinks of itself. 215 00:22:51,079 --> 00:22:55,047 He is the best. Well, second best. 216 00:22:55,363 --> 00:22:57,489 My love, go back to bed. 217 00:23:10,507 --> 00:23:11,967 Where's your ring? 218 00:23:37,972 --> 00:23:39,941 I have a letter to Jack. 219 00:23:48,833 --> 00:23:50,211 Who are you? 220 00:23:50,212 --> 00:23:51,917 I'm just the postman, sir! 221 00:23:51,918 --> 00:23:53,239 What you want? 222 00:23:53,240 --> 00:23:56,103 I have a message, If you want to receive. 223 00:23:56,104 --> 00:23:57,813 She said she'd be here. 224 00:23:58,899 --> 00:24:00,256 Put it on the floor! 225 00:24:03,123 --> 00:24:04,567 Now, send it. 226 00:24:04,568 --> 00:24:06,362 Have a good day, sir! 227 00:24:06,363 --> 00:24:07,740 I'm going. 228 00:24:16,131 --> 00:24:19,082 Jack, I'm writing Because I know Billy will not. 229 00:24:19,083 --> 00:24:22,533 Apocalypta destroyed Harbor's Junction fully 230 00:24:22,534 --> 00:24:25,003 and soon will come To Desert Springs. 231 00:24:25,004 --> 00:24:27,115 If we are going to stop it, We need you. 232 00:24:27,116 --> 00:24:29,431 Please, let's leave The past aside. 233 00:24:29,432 --> 00:24:30,923 Daisy Jane. 234 00:24:34,573 --> 00:24:39,100 CHAPTER III ATTACK PLAN 235 00:24:40,048 --> 00:24:42,107 POST OF QUARANTINE 236 00:24:50,683 --> 00:24:52,498 Big door of the club. 237 00:24:57,095 --> 00:24:59,104 - We're the whole team? - I do not know! 238 00:24:59,105 --> 00:25:02,091 Pardon me, Mam. Sorry, how yo doing? 239 00:25:02,092 --> 00:25:03,590 These are lovely ... 240 00:25:05,714 --> 00:25:07,160 All right, it was bad. 241 00:25:07,635 --> 00:25:08,997 I deserved it. 242 00:25:10,736 --> 00:25:12,132 Go shower. 243 00:25:12,133 --> 00:25:13,452 She likes me. 244 00:25:14,500 --> 00:25:17,071 If you are here to meet Cooper, come on then. 245 00:25:18,498 --> 00:25:20,853 I brought you Because they are the best. 246 00:25:20,854 --> 00:25:23,510 Only this can defeat Apocalypta And Vermillion, 247 00:25:23,511 --> 00:25:25,149 the bizarre Her right arm. 248 00:25:25,150 --> 00:25:27,440 As you know, he ran away. From prison a few days ago 249 00:25:27,441 --> 00:25:29,263 And now he has returned to the mountains. 250 00:25:29,823 --> 00:25:31,988 Now, let's get down to business. 251 00:25:31,989 --> 00:25:34,208 We're tracking Vermillion for a while. 252 00:25:34,209 --> 00:25:37,311 There is a complex in the mountains Where it is likely to be. 253 00:25:37,677 --> 00:25:39,945 The problem is getting there. 254 00:25:39,946 --> 00:25:42,526 However, there is a blind spot. 255 00:25:43,386 --> 00:25:47,394 few know Get out of the valley alive. 256 00:25:47,395 --> 00:25:50,769 So, any of you Have you ever been there? 257 00:25:50,770 --> 00:25:52,387 I know somebody. 258 00:25:54,055 --> 00:25:55,544 It's ok. 259 00:25:55,545 --> 00:25:58,047 I had him picked up. He can help. 260 00:26:11,237 --> 00:26:14,914 Very well, You fucking cowards. 261 00:26:14,915 --> 00:26:18,129 Too much looseness To join us. 262 00:26:18,483 --> 00:26:20,090 Get out of my way. 263 00:26:20,490 --> 00:26:23,087 This bar is now Government property. 264 00:26:24,331 --> 00:26:25,862 Let's go then. 265 00:26:27,096 --> 00:26:29,914 No love. Sit down. 266 00:26:29,915 --> 00:26:31,245 Okay, okay. 267 00:26:31,246 --> 00:26:32,733 You are part of the team. 268 00:26:35,561 --> 00:26:38,485 This is a public place, Coop. 269 00:26:38,971 --> 00:26:41,185 I do not have to do what's up. 270 00:26:41,592 --> 00:26:44,570 It should protect us, Sheriff. 271 00:26:44,571 --> 00:26:47,199 I'll protect you, Jay. And if you're staying ... 272 00:26:47,200 --> 00:26:49,607 Will have to fight Like the rest of us. 273 00:26:53,328 --> 00:26:55,945 I will not become A copper head. 274 00:26:57,315 --> 00:26:58,833 Chup�es. 275 00:27:00,693 --> 00:27:04,388 All right, everybody. Looks like your friend is not coming. 276 00:27:04,390 --> 00:27:06,366 So you are the last hope 277 00:27:06,367 --> 00:27:07,927 To protect Desert Springs. 278 00:27:07,928 --> 00:27:09,755 We'll leave at dawn. 279 00:27:10,092 --> 00:27:12,551 I have to check My foster son, Georgie. 280 00:27:12,552 --> 00:27:14,295 Have fun. 281 00:27:29,680 --> 00:27:31,097 Hello! 282 00:27:34,361 --> 00:27:36,261 He left the door open. 283 00:27:36,262 --> 00:27:38,175 You have to be more careful. 284 00:27:42,096 --> 00:27:43,677 I have to clear my mind. 285 00:27:43,678 --> 00:27:45,554 What's your best? Other than water! 286 00:27:45,555 --> 00:27:48,223 This bottle of Whiskey here Is over 50 years old. 287 00:27:48,224 --> 00:27:49,584 I've saved it. 288 00:27:51,903 --> 00:27:54,293 I imagine it has the taste Of the best times. 289 00:27:54,294 --> 00:27:55,905 Like, before the epidemic. 290 00:27:55,906 --> 00:27:59,775 It can do. How much? 291 00:27:59,776 --> 00:28:01,444 More than you can afford. 292 00:28:01,831 --> 00:28:03,376 That's nice. 293 00:28:03,377 --> 00:28:05,081 Because I will not pay. 294 00:28:06,442 --> 00:28:08,237 Ms. 295 00:28:08,538 --> 00:28:11,574 We still need a way To walk the mountain. 296 00:28:12,117 --> 00:28:13,673 We need a guide. 297 00:28:13,674 --> 00:28:16,044 The only one worthwhile that I know 298 00:28:16,045 --> 00:28:17,445 It's the Siren. 299 00:28:18,003 --> 00:28:21,644 - Who? "A warrior priestess." 300 00:28:21,645 --> 00:28:24,096 She knows the terrain. Better than anyone. 301 00:28:24,097 --> 00:28:26,955 Known for killing More copper heads than I do. 302 00:28:27,392 --> 00:28:29,460 You look like my kind of woman. 303 00:28:29,461 --> 00:28:32,501 Either way, it does not matter. For you can not find it. 304 00:28:32,976 --> 00:28:34,482 She finds you. 305 00:28:37,546 --> 00:28:39,554 I said Jack would not come. 306 00:28:49,382 --> 00:28:50,687 Do not shot. 307 00:28:52,455 --> 00:28:54,450 Do not be like this, my love. 308 00:28:54,451 --> 00:28:56,589 Should know That he would disappoint you. 309 00:28:57,201 --> 00:28:59,104 Should not even have If bothered. 310 00:28:59,445 --> 00:29:01,678 Do you really carry All this hate? 311 00:29:02,213 --> 00:29:04,350 I hate that he never was present. 312 00:29:04,851 --> 00:29:06,907 I hate That he is suffering. 313 00:29:08,694 --> 00:29:10,860 And I hate giving up on him. 314 00:29:23,208 --> 00:29:24,524 Cooper? 315 00:29:28,675 --> 00:29:29,975 Back! 316 00:29:33,742 --> 00:29:37,436 Come on, Billy, we gotta get in. Now! 317 00:29:39,344 --> 00:29:41,219 - Folks... - He is dead! 318 00:29:41,220 --> 00:29:43,654 - Who? - Cooper. 319 00:29:43,655 --> 00:29:45,465 He's a copperhead. 320 00:29:46,025 --> 00:29:47,899 There's a lot of them out there. 321 00:29:51,545 --> 00:29:52,874 Here we go! 322 00:30:00,005 --> 00:30:01,559 Who is it? What happens? 323 00:30:01,560 --> 00:30:03,066 Come on. 324 00:30:07,273 --> 00:30:08,792 I'm coming. 325 00:30:15,935 --> 00:30:17,659 Look after the rear! 326 00:30:17,660 --> 00:30:19,443 Right, right. I'm ready! 327 00:30:22,704 --> 00:30:24,685 Just a little more. 328 00:30:28,921 --> 00:30:31,482 I think he really wanted to Back to the bar, right? 329 00:31:14,827 --> 00:31:16,246 They are still coming in! 330 00:31:22,383 --> 00:31:25,081 Billy! I can not Get him off me! 331 00:31:31,546 --> 00:31:32,846 Jack! 332 00:31:34,746 --> 00:31:36,392 I got the message. 333 00:31:39,465 --> 00:31:41,268 I did not think it would come. 334 00:31:42,209 --> 00:31:43,771 I'm happy to help. 335 00:31:48,569 --> 00:31:50,423 Sorry to do that. With you, my love. 336 00:31:51,556 --> 00:31:52,922 Jack? 337 00:31:54,152 --> 00:31:55,510 It took a lot. 338 00:31:55,511 --> 00:31:57,500 Hey guys! Look at this! 339 00:32:16,327 --> 00:32:18,377 Well, that was fun. 340 00:32:25,723 --> 00:32:29,211 Then Cooper died, So what's the rest of the deal? 341 00:32:29,212 --> 00:32:31,039 If you finish this mission, 342 00:32:31,040 --> 00:32:32,672 I'll give you any crap That you want. 343 00:32:32,730 --> 00:32:34,239 Cooper had a plan. 344 00:32:34,783 --> 00:32:36,831 I think we should Continue with it. 345 00:32:36,832 --> 00:32:39,666 Wait a minute. What about him? 346 00:32:40,430 --> 00:32:42,830 He should know How to survive outside. 347 00:32:42,831 --> 00:32:44,206 Hey, Jack. 348 00:32:45,693 --> 00:32:47,177 What do you think? 349 00:32:49,142 --> 00:32:51,118 Everybody needs to die someday. 350 00:32:57,732 --> 00:33:01,337 I may not come back alive. 351 00:33:01,728 --> 00:33:03,461 I do not believe that. 352 00:33:04,059 --> 00:33:07,163 Great. Because I was Wanting a kiss of sorrow. 353 00:33:19,103 --> 00:33:20,759 I think I have to go. 354 00:33:20,760 --> 00:33:23,692 I have to save the day. Nothing important. 355 00:33:23,693 --> 00:33:25,012 All right, hero. 356 00:33:25,013 --> 00:33:28,229 When you're done saving us, find me. 357 00:33:28,230 --> 00:33:29,689 Just tell me where. 358 00:33:29,700 --> 00:33:32,251 I have a friend On the outskirts of the city, 359 00:33:32,252 --> 00:33:34,802 Told me to look for her If he needed work. 360 00:33:34,803 --> 00:33:36,225 What kind of job? 361 00:33:36,226 --> 00:33:38,718 I do not know. And work. 362 00:33:39,579 --> 00:33:41,697 They must have food And groceries there, 363 00:33:41,698 --> 00:33:43,872 So if you are On those sides, 364 00:33:44,173 --> 00:33:45,821 show up. 365 00:33:57,990 --> 00:34:00,667 - Let's get his teeth. - Disgusting! 366 00:34:00,668 --> 00:34:03,342 I prefer the good old gold. 367 00:34:03,343 --> 00:34:05,907 The more teeth they have, The more valuable you are. 368 00:34:05,908 --> 00:34:09,408 Those willing to face them And not running, are rare. 369 00:34:09,409 --> 00:34:12,214 I should make a necklace. Of copper-headed teeth. 370 00:34:12,215 --> 00:34:13,515 You should. 371 00:34:15,932 --> 00:34:20,498 "You're fucking good." - Do not forget it. 372 00:34:26,588 --> 00:34:29,157 - See you soon. - Certainly. 373 00:34:40,175 --> 00:34:43,114 CHAPTER IV A FULL MINE OF ZUMBIS 374 00:34:47,287 --> 00:34:48,923 Where are we going? 375 00:34:48,924 --> 00:34:51,150 For the mines, Has supplies there. 376 00:34:51,151 --> 00:34:54,174 - How did you get into this? - We volunteered. 377 00:34:54,175 --> 00:34:56,299 Someone needs An end to it. 378 00:34:56,300 --> 00:34:59,370 "What's going on between you and Billy?" - It's a long story. 379 00:34:59,371 --> 00:35:00,702 And Jack? 380 00:35:01,673 --> 00:35:03,366 Longer still. 381 00:35:57,789 --> 00:35:59,510 Sorry, buddy. 382 00:36:05,400 --> 00:36:08,637 Let's go. Vacaro, show the route. 383 00:36:08,638 --> 00:36:10,976 There will be much more, Just continue 384 00:36:10,977 --> 00:36:12,888 Do not. Let's go around. 385 00:36:13,924 --> 00:36:16,421 We spend a lot of ammunition last night. 386 00:36:16,422 --> 00:36:18,138 There's a small area here. 387 00:36:18,139 --> 00:36:19,844 Are you sure? 388 00:36:19,845 --> 00:36:22,477 By the way, it looks like here He's been dead for a long time. 389 00:36:22,478 --> 00:36:24,843 A friend said that he had A stock here. 390 00:36:24,844 --> 00:36:26,548 Is that right, Jack? 391 00:36:26,549 --> 00:36:28,104 Who is your friend? 392 00:36:34,187 --> 00:36:37,054 We entered, we separated To cover the terrain 393 00:36:37,055 --> 00:36:39,043 And we were within reach Of the walkie-talkie. 394 00:36:39,044 --> 00:36:40,841 Not so well. So hidden. 395 00:36:40,842 --> 00:36:42,532 Not the copperheads. 396 00:36:50,840 --> 00:36:52,541 Split up? 397 00:36:54,231 --> 00:36:56,212 You are all Crescidinhos. 398 00:37:02,873 --> 00:37:04,346 Listen. 399 00:37:04,347 --> 00:37:07,377 If it gets ugly inside, It's yours on the straight. 400 00:37:55,977 --> 00:37:59,516 Give me your ... 401 00:37:59,517 --> 00:38:01,574 - My bad. - Face! 402 00:38:01,575 --> 00:38:03,606 What the fuck, man. 403 00:38:07,849 --> 00:38:09,587 Hey, how are things there? 404 00:38:09,588 --> 00:38:11,202 This is dead! 405 00:38:11,203 --> 00:38:13,951 I do not know, I plan to follow the leader. 406 00:38:16,128 --> 00:38:18,242 There's nothing here, Jack. 407 00:38:18,678 --> 00:38:20,113 Keep looking. 408 00:38:34,396 --> 00:38:36,876 Right, So there are no guns here. 409 00:38:37,288 --> 00:38:39,983 But there's a lot Of dead copper heads. 410 00:38:43,802 --> 00:38:47,392 Staff, there are several Copper heads cut here. 411 00:38:47,393 --> 00:38:49,315 Very dead! 412 00:38:51,075 --> 00:38:53,558 Keep your eyes open. 413 00:38:54,473 --> 00:38:55,773 Watch out! 414 00:38:58,746 --> 00:39:00,482 Did you hear that noise? 415 00:39:02,502 --> 00:39:04,683 Fuck, Son of your mother! 416 00:39:10,367 --> 00:39:12,255 - Out? - Yes. 417 00:39:20,345 --> 00:39:22,644 That was a great idea, Jack! 418 00:39:24,797 --> 00:39:26,097 Jack! 419 00:39:38,957 --> 00:39:41,179 Not here. Go! 420 00:39:49,557 --> 00:39:50,857 Damn it! 421 00:39:54,995 --> 00:39:56,832 You like this, huh? Want more? 422 00:39:56,833 --> 00:39:58,800 Want more? No head-covers here! 423 00:39:58,801 --> 00:40:01,870 How beautiful! It works very well! 424 00:40:38,979 --> 00:40:40,487 Thanks, honey. 425 00:41:00,784 --> 00:41:02,295 Have you been bitten? 426 00:41:02,975 --> 00:41:04,570 What the hell? 427 00:41:04,571 --> 00:41:07,456 Would be welcome A little help here, guys! 428 00:41:07,457 --> 00:41:09,353 No, you can, Vacaro. 429 00:41:15,211 --> 00:41:16,511 Damn it! 430 00:41:18,380 --> 00:41:20,844 - Thanks! - He is good. 431 00:41:25,597 --> 00:41:28,898 "What happened to you?" - I made a new friend, come on. 432 00:41:46,076 --> 00:41:47,475 Where are the others? 433 00:41:47,476 --> 00:41:50,074 - Let's get together. "Shall we abandon them?" 434 00:41:50,075 --> 00:41:52,062 we will send Our location. 435 00:42:09,853 --> 00:42:12,527 Stamper called, Said they broke up. 436 00:42:12,528 --> 00:42:14,495 It's going to be easy Get them now. 437 00:42:14,496 --> 00:42:17,598 Anyway, we are on our way Of Desert Springs. 438 00:42:17,599 --> 00:42:20,409 Stamper finished To map the mines. 439 00:42:20,410 --> 00:42:22,467 We can use it To come back from the attack 440 00:42:22,468 --> 00:42:25,838 And the heroes will be trapped On the mountain or die. 441 00:42:26,816 --> 00:42:28,323 Who is he? 442 00:42:28,999 --> 00:42:31,278 This is a volunteer. 443 00:42:32,505 --> 00:42:34,973 He thinks he has What it takes. 444 00:42:38,360 --> 00:42:40,722 I heard you are looking for good guys. 445 00:42:52,104 --> 00:42:55,502 Do not let them come In living Desert Springs. 446 00:42:58,396 --> 00:43:00,077 Weak! 447 00:43:05,391 --> 00:43:08,384 "I'll put it with the others." - Do it. 448 00:43:08,385 --> 00:43:10,077 Now go. 449 00:43:30,626 --> 00:43:33,313 CHAPTER V TRAVEL TO APOCALYPTA 450 00:43:33,314 --> 00:43:35,172 I will try again. 451 00:43:35,173 --> 00:43:39,033 Billy, Daisy, Are you listening? 452 00:43:39,034 --> 00:43:43,068 Joe, Komodo, Are you listening? 453 00:43:45,319 --> 00:43:46,866 Nothing yet. 454 00:43:51,455 --> 00:43:54,055 They are not listening, I can not get anything. 455 00:43:54,056 --> 00:43:55,853 We have to continue. 456 00:44:03,492 --> 00:44:05,354 What the fuck is that? 457 00:44:05,355 --> 00:44:06,772 An old trap. 458 00:44:07,110 --> 00:44:08,635 Keep going. 459 00:44:11,462 --> 00:44:12,981 Let's go. 460 00:44:26,422 --> 00:44:28,803 It does not look like we're going Meet them so soon. 461 00:44:28,804 --> 00:44:30,968 We need to evaluate the situation. 462 00:44:30,969 --> 00:44:33,464 All right, hold on. I will try again. 463 00:44:34,572 --> 00:44:36,293 Guys, are you there? 464 00:44:36,294 --> 00:44:38,268 Billy? Daisy? 465 00:44:38,269 --> 00:44:40,766 Folks, I think we should go back. 466 00:44:40,767 --> 00:44:42,579 We should go look for them, do not you think? 467 00:44:42,580 --> 00:44:45,003 No, let's move on. It's easier. 468 00:44:45,004 --> 00:44:46,623 You will find us, Do not worry. 469 00:44:46,624 --> 00:44:47,977 - Stupid. - Hey, guys? 470 00:44:47,978 --> 00:44:50,754 What did you say? Listen, we're Americans, 471 00:44:50,755 --> 00:44:52,677 We speak English, right? 472 00:44:52,978 --> 00:44:55,512 - Stupid. "Why do you need to talk like that?" 473 00:44:55,513 --> 00:44:58,664 - I do not know, I do not know why. - "Put what?" 474 00:44:58,665 --> 00:45:00,697 - Why you? - I know why, I know. 475 00:45:00,698 --> 00:45:03,356 - You're crazy . - I'm not crazy. 476 00:45:03,357 --> 00:45:05,307 Do you speak Spanish now? 477 00:45:06,249 --> 00:45:08,524 Beauty! 478 00:45:08,525 --> 00:45:10,902 I loved this. What a beauty! 479 00:45:10,903 --> 00:45:13,267 Strange drink. Did you like it? 480 00:45:14,026 --> 00:45:15,383 The lady of the mountain. 481 00:45:15,384 --> 00:45:18,115 The signs tell us To go that way. 482 00:45:20,572 --> 00:45:21,953 Come on, Koporo. 483 00:45:21,954 --> 00:45:23,348 Or whatever! 484 00:45:44,912 --> 00:45:46,498 Hey, where are you going? 485 00:46:16,338 --> 00:46:18,126 BAIT 486 00:46:21,822 --> 00:46:23,207 Hey, boy. 487 00:46:24,258 --> 00:46:25,773 What the fuck? 488 00:46:36,870 --> 00:46:38,255 Thank you. 489 00:46:38,256 --> 00:46:40,197 You should be more careful. 490 00:46:45,675 --> 00:46:47,138 They will smell it. 491 00:46:47,793 --> 00:46:49,543 We must continue. 492 00:47:08,968 --> 00:47:11,184 So what we do here, after all? 493 00:48:14,567 --> 00:48:16,776 Is called Of Heavenly Burial. 494 00:48:16,777 --> 00:48:21,288 I'll leave it here for the crows. And vultures feed themselves. 495 00:48:21,640 --> 00:48:24,494 Then he will come back To the circle. 496 00:48:31,064 --> 00:48:35,078 The copper heads They are just hungry creatures. 497 00:48:35,079 --> 00:48:39,022 Wolves, lions, humans, 498 00:48:39,023 --> 00:48:40,536 Everyone wants food. 499 00:48:41,520 --> 00:48:43,622 They can be Understood. 500 00:48:46,035 --> 00:48:48,074 That thing up there on the mountain, 501 00:48:48,467 --> 00:48:50,455 She understands. 502 00:48:51,868 --> 00:48:53,651 If you have any chance To defeat her, 503 00:48:53,652 --> 00:48:55,536 Will need help. 504 00:48:55,843 --> 00:48:57,406 What is it? 505 00:48:58,088 --> 00:49:02,306 See this? The meat was food Usually, but look at the bone. 506 00:49:02,307 --> 00:49:05,029 It was cut To pieces first. 507 00:49:05,030 --> 00:49:07,550 Pets Are different from the wild. 508 00:49:07,551 --> 00:49:09,840 This one was fed. 509 00:49:09,841 --> 00:49:11,468 What does that mean? 510 00:49:12,762 --> 00:49:14,762 It means that we are getting closer. 511 00:49:18,431 --> 00:49:20,209 Look at me! 512 00:49:20,660 --> 00:49:22,439 Look at me! 513 00:49:23,112 --> 00:49:25,324 Calm ... 514 00:49:31,093 --> 00:49:34,239 Eat, copperhead. 515 00:49:38,935 --> 00:49:41,270 You tried to kill me! 516 00:49:42,948 --> 00:49:44,478 No... 517 00:49:44,479 --> 00:49:46,617 I arrested him! 518 00:49:47,473 --> 00:49:50,011 And I killed him! 519 00:49:52,883 --> 00:49:55,574 Eat, copperhead! 520 00:50:05,872 --> 00:50:07,944 Great, now what? 521 00:50:13,978 --> 00:50:16,473 Is here. It's a difficult climb from here. 522 00:50:16,474 --> 00:50:18,427 I suggest you rest. 523 00:50:18,978 --> 00:50:20,711 We leave at dawn. 524 00:50:37,755 --> 00:50:39,664 You should drink this. 525 00:50:40,515 --> 00:50:42,128 It will make you strong. 526 00:50:52,309 --> 00:50:56,423 These celestial burials, Did someone teach you this? 527 00:50:56,424 --> 00:50:58,079 My grandmother. 528 00:50:58,594 --> 00:51:00,827 She survived the war. 529 00:51:02,215 --> 00:51:04,367 She teached me Such as tracking, 530 00:51:04,368 --> 00:51:06,026 how to survive. 531 00:51:06,614 --> 00:51:08,621 She taught you To do it alone? 532 00:51:09,072 --> 00:51:12,032 She met my grandfather. Before the epidemic. 533 00:51:12,033 --> 00:51:13,604 He was a miner. 534 00:51:14,702 --> 00:51:17,868 So, it all started here? In these mines? 535 00:51:17,869 --> 00:51:20,151 She said that men They went home, 536 00:51:20,152 --> 00:51:22,589 With copper dust In helmets. 537 00:51:22,590 --> 00:51:24,089 Copper heads. 538 00:51:24,090 --> 00:51:26,287 They called themselves that way. Well before. 539 00:51:28,124 --> 00:51:29,809 He turned first. 540 00:51:30,159 --> 00:51:31,832 Then his team. 541 00:51:33,929 --> 00:51:36,013 She had to kill him herself. 542 00:51:40,207 --> 00:51:43,684 Yes, she taught me. To do it alone. 543 00:52:17,492 --> 00:52:20,365 Chord. Time to go. 544 00:52:53,834 --> 00:52:57,266 Obey to me, Copperhead! 545 00:52:57,267 --> 00:53:01,277 Obey me, Copper head. 546 00:53:01,278 --> 00:53:03,484 Obey me, 547 00:53:03,485 --> 00:53:06,666 copper head. 548 00:53:20,574 --> 00:53:22,416 Calm down! 549 00:53:22,417 --> 00:53:25,519 They must be fed To fight! 550 00:53:47,509 --> 00:53:49,795 Do not fear. 551 00:53:50,414 --> 00:53:54,500 Do not be afraid. 552 00:53:54,501 --> 00:53:57,196 Do not fear. 553 00:54:03,232 --> 00:54:06,877 They prefer raw meat. 554 00:54:10,762 --> 00:54:12,836 Fix the fence! 555 00:54:13,502 --> 00:54:16,628 Unless you want to Be next. 556 00:54:40,458 --> 00:54:41,904 Trixie. 557 00:54:44,684 --> 00:54:47,931 Guys, Trixie said Who would come this way. 558 00:54:47,932 --> 00:54:50,245 I promised that if I came here, Would pass by there. 559 00:54:50,246 --> 00:54:53,888 There is food, water, Supplies. Even ammunition. 560 00:54:53,889 --> 00:54:55,189 Come on. 561 00:55:08,617 --> 00:55:10,879 Look at those socks. 562 00:55:11,400 --> 00:55:13,291 Do we die? 563 00:55:13,942 --> 00:55:15,666 We must have died. 564 00:55:20,975 --> 00:55:22,536 I smell it. It's a brothel! 565 00:55:22,537 --> 00:55:25,127 "It must be where she is. - What does that mean? 566 00:55:25,128 --> 00:55:28,690 "It's no secret." "Come on, shall we?" 567 00:55:52,980 --> 00:55:55,155 This should be The army of Apocalypta. 568 00:55:55,625 --> 00:55:57,091 It seems so. 569 00:56:02,110 --> 00:56:04,687 Let's eliminate them. What are we waiting for? 570 00:56:04,688 --> 00:56:06,707 We have no ammunition. Sufficient for all. 571 00:56:10,276 --> 00:56:12,980 Do not kill a dragon Cutting their claws. 572 00:56:13,624 --> 00:56:15,477 You cut off the head. 573 00:56:16,001 --> 00:56:19,397 The way to the top It is just after these rocks. 574 00:56:20,121 --> 00:56:23,211 Let's go up the mountain And get rid of the psychopath witch. 575 00:57:03,623 --> 00:57:05,166 Step where I step. 576 00:57:05,167 --> 00:57:06,947 There are many pitfalls here. 577 00:57:10,196 --> 00:57:13,298 Copper heads. There will be copper heads. 578 00:57:17,428 --> 00:57:19,922 - What's your business? - We ... 579 00:57:19,923 --> 00:57:23,421 Sales, ma'am. Panties! We sell panties! 580 00:57:24,305 --> 00:57:26,277 They want to enter, Right, boys? 581 00:57:27,041 --> 00:57:29,735 How much will it cost? 582 00:57:30,872 --> 00:57:32,420 We have a lot here. 583 00:57:32,421 --> 00:57:33,990 - That's mine! - Do not worry. 584 00:57:33,991 --> 00:57:35,840 So? Can we come in now? 585 00:58:01,716 --> 00:58:04,276 "I still do not trust her. "But Jack does. 586 00:58:04,277 --> 00:58:07,760 As far as I know, she may want Deliver us to Apocalypta. 587 00:58:08,088 --> 00:58:10,004 This is a great plan. 588 00:58:10,005 --> 00:58:13,672 It will transform some gunmen In copper heads? 589 00:58:15,011 --> 00:58:16,924 They'll never get us. 590 00:58:17,832 --> 00:58:19,176 Let's go. 591 00:58:21,648 --> 00:58:22,998 Let's go. 592 00:58:41,478 --> 00:58:42,986 Go to sleep. 593 00:58:47,451 --> 00:58:51,721 CHAPTER VI THE TRAP 594 00:58:58,464 --> 00:59:00,069 We will see If Trixie is here, 595 00:59:00,070 --> 00:59:02,166 pick up supplies And get out of here fast. 596 00:59:02,456 --> 00:59:04,628 I think we should Go after the others. 597 00:59:04,819 --> 00:59:07,265 Dude, relax. 598 00:59:07,266 --> 00:59:09,000 Let's meet with them. 599 00:59:09,001 --> 00:59:12,236 But let's do A short pause. 600 00:59:12,425 --> 00:59:15,302 Which is! Listen, you know what? 601 00:59:15,303 --> 00:59:18,014 Let's vote, right? When you count to three. 602 00:59:18,356 --> 00:59:20,822 1, 2 ... 603 00:59:20,823 --> 00:59:22,252 3! 604 00:59:24,484 --> 00:59:25,887 - Gentlemen. - Let's go. 605 00:59:27,005 --> 00:59:31,881 Whiskey Joe, why do not you come up? I want you to meet somebody. 606 00:59:32,265 --> 00:59:34,285 I'll see if Trixie is here. 607 00:59:36,419 --> 00:59:38,738 Hello sir 608 00:59:38,739 --> 00:59:40,250 Hello Miss! 609 00:59:41,416 --> 00:59:44,353 Mamma has What you need, my love. 610 00:59:44,354 --> 00:59:48,502 Ammunition, Water, Food ... And, of course, girls. 611 00:59:52,995 --> 00:59:55,941 Do you like her. I can make it happen. 612 00:59:55,942 --> 00:59:59,430 But first, if the gentlemen Want supplies, then ... 613 00:59:59,431 --> 01:00:01,463 Go down the stairs with me, love. 614 01:00:08,043 --> 01:00:10,529 Why would you have two? 615 01:00:10,530 --> 01:00:12,621 Two? Ah, two! 616 01:00:13,091 --> 01:00:14,391 I'm ambidextrous. 617 01:00:15,161 --> 01:00:17,105 In fact, This is my whiskey 618 01:00:17,106 --> 01:00:19,296 And this one here has blood. 619 01:00:19,297 --> 01:00:21,401 That's naughty. 620 01:00:21,402 --> 01:00:23,545 - I like shit. - I can catch? 621 01:00:23,546 --> 01:00:26,423 Wait there, lass! Do not pull this here. 622 01:00:26,868 --> 01:00:28,918 Simple to turn around A copper head, 623 01:00:28,919 --> 01:00:32,018 I'll smell blood, I'll open and drink. 624 01:00:32,019 --> 01:00:33,461 And when to pull this here ... 625 01:00:33,462 --> 01:00:34,778 CABUM! 626 01:00:35,423 --> 01:00:38,368 Whiskey Joe Pieces Everywhere, you know? 627 01:00:39,015 --> 01:00:41,172 I know where I want A piece of Whiskey Joe. 628 01:00:41,173 --> 01:00:44,054 You know, do not you? So, let's go inside. 629 01:00:46,806 --> 01:00:48,190 Just a few more minutes. 630 01:00:48,191 --> 01:00:50,767 A few more minutes ... She's fast! 631 01:00:52,828 --> 01:00:56,334 Door number two, It's our lucky day! 632 01:01:03,262 --> 01:01:05,237 Hey! You are welcome. 633 01:01:06,341 --> 01:01:08,893 - Are you coming in? - Thank you. 634 01:01:09,062 --> 01:01:11,167 But I paid the bill. for two. 635 01:01:11,531 --> 01:01:13,423 Get your money, my love. 636 01:01:15,457 --> 01:01:16,778 Love? 637 01:01:17,315 --> 01:01:19,575 Trixie? This one! 638 01:01:39,349 --> 01:01:41,404 What supplies we are talking? 639 01:01:41,405 --> 01:01:44,000 Almost there. Keep going down, love. 640 01:01:46,950 --> 01:01:48,250 Get in there! 641 01:01:53,368 --> 01:01:54,732 Billy! 642 01:01:55,133 --> 01:01:56,765 Billy! 643 01:01:58,204 --> 01:02:00,613 God, Billy. Answer! 644 01:02:00,931 --> 01:02:03,849 You need to stay calm. And talk low. 645 01:02:06,245 --> 01:02:07,755 Billy, are you listening? 646 01:02:08,173 --> 01:02:11,490 Joe, Vaquero, any! 647 01:02:11,491 --> 01:02:13,856 We are almost at the top. Already arrived? 648 01:02:13,857 --> 01:02:15,604 Are you listening? Exchange! 649 01:02:17,251 --> 01:02:18,573 Holy shit! 650 01:02:18,923 --> 01:02:20,535 It's a trap! 651 01:02:21,149 --> 01:02:23,193 Guys, can you talk downstairs? 652 01:02:23,194 --> 01:02:26,122 - We have to get out of here! - Whiskey Joe is enjoying it! 653 01:02:26,123 --> 01:02:27,555 They work for Apocalypta! 654 01:02:27,556 --> 01:02:29,025 - What? - Shit! 655 01:02:29,026 --> 01:02:31,812 Bitch Honey I got to go! 656 01:02:32,336 --> 01:02:34,814 I swear I did not know What was she doing. 657 01:02:35,805 --> 01:02:38,058 Young girls, Do not let them escape! 658 01:02:38,059 --> 01:02:39,643 They're worth the price! 659 01:02:41,511 --> 01:02:42,821 Face! 660 01:02:43,491 --> 01:02:44,832 Here we go! Let's go! 661 01:02:48,961 --> 01:02:50,439 Vacaro! 662 01:02:54,693 --> 01:02:56,561 Come on, Vacaro! You can face it! 663 01:02:56,562 --> 01:02:59,008 Let's go! Faster, partner! 664 01:03:03,279 --> 01:03:05,331 Whiskey! 665 01:03:06,832 --> 01:03:07,800 Oh no! 666 01:03:07,808 --> 01:03:10,047 Oh man, Vacaro . Come on, man! really? 667 01:03:10,048 --> 01:03:11,552 Cowboy! 668 01:03:11,889 --> 01:03:13,743 Of all people, Did not have another? 669 01:03:59,159 --> 01:04:01,171 EVAN MEYER, 13 YEARS. TAKEN VERY YOUNG. 670 01:04:09,262 --> 01:04:11,769 I've never seen her so closely. 671 01:04:11,770 --> 01:04:13,361 Few have seen. 672 01:04:13,700 --> 01:04:15,579 This place Seems to be abandoned. 673 01:04:15,580 --> 01:04:18,179 Where's Apocalypta? And the rest of her men? 674 01:04:18,180 --> 01:04:19,822 They live in the mines. 675 01:04:19,823 --> 01:04:21,641 We have to find an entry. 676 01:04:22,060 --> 01:04:23,919 Let's find my brother. 677 01:04:57,892 --> 01:04:59,434 Jack! 678 01:05:01,097 --> 01:05:02,717 Down here. 679 01:05:28,514 --> 01:05:30,865 It seems we found Our entrance. 680 01:06:08,239 --> 01:06:10,988 - Daisy. - Billy. 681 01:06:11,455 --> 01:06:12,945 Love. 682 01:06:17,533 --> 01:06:19,946 Daisy! Release it! 683 01:06:22,189 --> 01:06:23,489 No! 684 01:06:23,490 --> 01:06:24,879 Let her go, Johnny! 685 01:06:24,880 --> 01:06:26,911 I have a surprise for you guys. 686 01:06:26,912 --> 01:06:29,694 I think the last time Did not work right. 687 01:06:29,695 --> 01:06:31,204 Hold on, my love. 688 01:06:31,205 --> 01:06:32,581 If you hurt her ... 689 01:06:32,582 --> 01:06:34,641 Tell Apocalypta I'm cleaning here. 690 01:06:34,642 --> 01:06:37,423 Go ahead, We can start now. 691 01:06:38,864 --> 01:06:42,358 Johnny is with them. It's time. 692 01:06:42,660 --> 01:06:44,489 Yes. 693 01:06:44,490 --> 01:06:47,039 It's time. 694 01:07:01,629 --> 01:07:05,848 Yes. Now you're done! 695 01:07:07,436 --> 01:07:09,976 Join your brothers And his sisters, 696 01:07:09,977 --> 01:07:14,499 And destroy Desert Springs, by me! 697 01:07:27,804 --> 01:07:30,014 You made a deal With the Devil, boy. 698 01:07:30,145 --> 01:07:32,797 She will be a great specimen Of my army! 699 01:07:32,798 --> 01:07:35,382 - No! - Daisy! 700 01:07:35,383 --> 01:07:36,813 No! 701 01:08:02,005 --> 01:08:04,944 No! Daisy! 702 01:08:06,380 --> 01:08:07,695 Billy! 703 01:08:20,058 --> 01:08:21,701 No! 704 01:08:27,778 --> 01:08:29,269 It's all right. 705 01:08:30,040 --> 01:08:31,872 Let's take That son of a bitch. 706 01:08:33,120 --> 01:08:34,520 I'm sorry. 707 01:08:42,326 --> 01:08:45,025 Quickly. Through these doors. 708 01:09:09,970 --> 01:09:12,286 I am behind you ... 709 01:09:12,287 --> 01:09:13,587 Jack! -720 710 01:09:16,866 --> 01:09:18,234 Thank you. 711 01:09:24,738 --> 01:09:27,460 The son of a bitch has guided us Even his trap. 712 01:09:30,618 --> 01:09:33,898 Will not laugh when I get you, You son of a bitch. 713 01:09:35,318 --> 01:09:36,959 Keep running. 714 01:09:47,096 --> 01:09:48,875 That should hold them for a while. 715 01:09:49,445 --> 01:09:51,268 It should give us an advantage. 716 01:09:56,453 --> 01:09:58,180 Any idea? 717 01:09:58,838 --> 01:10:01,268 At least We went down the mountain. 718 01:10:01,269 --> 01:10:04,601 From here, Is to guess where it went. 719 01:10:07,417 --> 01:10:09,845 It looks like it's coming ... 720 01:10:09,846 --> 01:10:11,181 from here. 721 01:10:21,678 --> 01:10:23,053 This way. 722 01:10:27,252 --> 01:10:28,659 Quickly! 723 01:10:41,424 --> 01:10:43,172 Great shortcut. 724 01:10:43,832 --> 01:10:45,890 It's not exactly Desert Springs. 725 01:10:45,891 --> 01:10:47,502 Follow me. 726 01:10:53,017 --> 01:10:55,058 Sorry For not having anticipated it. 727 01:10:55,059 --> 01:10:57,163 Apocalypta Rebuilt the mines 728 01:10:57,164 --> 01:10:59,819 And it's midway Of Desert Springs. 729 01:10:59,820 --> 01:11:01,536 And does it matter? 730 01:11:05,630 --> 01:11:07,972 Billy, we still have A job to do. 731 01:11:08,290 --> 01:11:09,932 I do not care. 732 01:11:13,240 --> 01:11:14,819 She would want That it should continue. 733 01:11:14,820 --> 01:11:17,068 There is nothing So it's worth continuing. 734 01:11:17,770 --> 01:11:19,676 Will decide for everyone down there? 735 01:11:19,677 --> 01:11:21,227 That's what you did. 736 01:11:32,607 --> 01:11:34,929 Do not make the same mistake. Which I have committed. 737 01:11:34,930 --> 01:11:36,470 I messed up. 738 01:11:37,182 --> 01:11:38,706 I messed up a lot. 739 01:11:39,182 --> 01:11:41,667 But I will not commit The same error twice. 740 01:11:44,195 --> 01:11:46,030 Because you will come with me. 741 01:11:46,630 --> 01:11:48,573 We will go through this together. 742 01:11:49,473 --> 01:11:51,156 Are you understanding me? 743 01:12:00,473 --> 01:12:01,773 You know... 744 01:12:02,273 --> 01:12:03,710 Come here. 745 01:12:08,676 --> 01:12:11,058 - That was good! - How beautiful. 746 01:12:11,778 --> 01:12:15,089 Yeah, I know. Let's get everyone. 747 01:12:15,090 --> 01:12:16,390 Almost finished. 748 01:12:16,959 --> 01:12:18,259 Here it is! 749 01:12:20,591 --> 01:12:21,991 - That! - That! 750 01:12:24,623 --> 01:12:26,591 This is great. 751 01:12:50,091 --> 01:12:52,655 Chapel of Desert Springs. We arrived. 752 01:12:57,855 --> 01:13:00,455 The copper heads are Returning to Desert Springs. 753 01:13:00,992 --> 01:13:03,242 It may be there that Jack And the others are. 754 01:13:03,243 --> 01:13:05,876 Well, let's go there and kill Copper heads. 755 01:13:11,768 --> 01:13:15,000 CHAPTER VII ATTACK ON DESERT SPRINGS 756 01:13:22,639 --> 01:13:24,339 Not my city. 757 01:13:32,514 --> 01:13:34,836 Who has the balls? From whom now? 758 01:13:35,367 --> 01:13:36,767 Die. 759 01:13:53,013 --> 01:13:55,863 Come on, girls! Move it! Come on! 760 01:14:07,563 --> 01:14:09,033 People, are you listening? 761 01:14:09,034 --> 01:14:11,493 Guys, can you hear me? What is your situation? 762 01:14:11,494 --> 01:14:13,196 We're still alive! 763 01:14:13,197 --> 01:14:15,354 - Your help would be welcome! - Understand. 764 01:14:15,355 --> 01:14:17,840 Joe, we have to go! Pull the zipper off. 765 01:14:19,678 --> 01:14:21,478 And where the hell is Jack? 766 01:14:21,479 --> 01:14:23,624 Billy. Billy! 767 01:15:33,029 --> 01:15:34,879 She knew she liked it hard. 768 01:15:34,880 --> 01:15:37,441 - I can play hard. - My kind of bitch. 769 01:15:42,888 --> 01:15:44,749 I do not have time for this. 770 01:15:48,688 --> 01:15:50,223 Siren, be careful! 771 01:15:52,788 --> 01:15:54,088 Billy! 772 01:15:58,388 --> 01:16:01,388 Billy is down. Attract them to the center. 773 01:16:01,978 --> 01:16:03,278 Leave it to me, buddy! 774 01:16:03,279 --> 01:16:04,998 Come on, Damn copper heads, 775 01:16:04,999 --> 01:16:07,521 It's dinner time! That's right! Come and get it! 776 01:16:07,522 --> 01:16:09,270 Overjoyed! It is the same as barbecue, 777 01:16:09,271 --> 01:16:11,621 But even better! Come and get it! 778 01:16:13,177 --> 01:16:15,477 Billy! Billy! Not this one! 779 01:16:15,478 --> 01:16:18,678 No, no, no. 780 01:16:18,979 --> 01:16:20,729 - We have to stop. - It will work. 781 01:16:20,730 --> 01:16:22,939 - We have to finish ... "No, no, relax. 782 01:16:24,039 --> 01:16:25,939 Should not Have given up on you. 783 01:16:25,940 --> 01:16:27,830 Billy, you have to promise. 784 01:16:27,831 --> 01:16:29,326 You have to take care of yourself now. 785 01:16:35,753 --> 01:16:38,200 Billy. Billy, wake up. 786 01:16:38,593 --> 01:16:39,893 Billy, wake up. 787 01:16:40,364 --> 01:16:42,364 Billy! Wake up, Billy! 788 01:16:53,164 --> 01:16:54,606 Vermillion is mine. 789 01:17:33,427 --> 01:17:34,767 I love you, Billy. 790 01:18:17,542 --> 01:18:19,501 Quick, they're still coming. 791 01:18:19,502 --> 01:18:23,041 Come on, copperheads! It's time to dance! 792 01:18:23,042 --> 01:18:25,848 Come here. Come and get it. 793 01:18:25,849 --> 01:18:28,096 That. That's right. 794 01:18:28,397 --> 01:18:29,942 Komodo, answer, man! 795 01:18:29,943 --> 01:18:31,815 Use your swords, Where are the blades? 796 01:18:31,816 --> 01:18:34,671 Come here now, Because there are a lot of them coming! 797 01:18:41,810 --> 01:18:43,110 I caught you, you bastard! 798 01:18:43,111 --> 01:18:45,276 - It's not a good idea. - Stay behind me. 799 01:18:45,277 --> 01:18:47,500 - Where is it? - Moving them away from the city. 800 01:18:47,501 --> 01:18:50,021 I will try to get there As fast as you can. 801 01:19:01,179 --> 01:19:02,603 Crazy whore! 802 01:19:06,263 --> 01:19:09,250 They are everywhere! And I'm running out of whiskey. 803 01:19:30,164 --> 01:19:31,957 You screwed up, did not you? 804 01:19:32,613 --> 01:19:34,049 Damn it. 805 01:19:34,050 --> 01:19:36,836 Komodo! 806 01:19:38,236 --> 01:19:40,371 Whiskey, where are you? 807 01:19:58,221 --> 01:20:00,532 Love! Trixie Trixie. 808 01:20:00,833 --> 01:20:02,133 Trixie. 809 01:21:08,333 --> 01:21:10,032 I Love You Love. 810 01:21:10,033 --> 01:21:11,333 I love you. 811 01:24:01,890 --> 01:24:04,085 Everything I've Known It was death. 812 01:24:04,386 --> 01:24:06,131 Everything I've seen. 813 01:24:06,831 --> 01:24:09,740 As the Sirene tells, Was how it ended. 814 01:24:10,041 --> 01:24:11,820 There can be no beginning. 815 01:24:12,320 --> 01:24:14,196 With Apocalypta dead, 816 01:24:14,497 --> 01:24:16,994 humanity has The chance to start over. 817 01:24:17,394 --> 01:24:19,093 And a chance to rest. 818 01:24:19,499 --> 01:24:21,279 To finally rest ... 819 01:24:22,573 --> 01:24:24,346 in death. 820 01:24:30,853 --> 01:24:35,353 SurgerySquad Subs 55995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.