All language subtitles for Crime School(1938) A Melhor Vitória

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,545 --> 00:01:32,048 Olhe para aquele carro legal, Frankie. 2 00:01:32,256 --> 00:01:34,759 - Eu aposto que ele chega a 80. - Fácil! 3 00:01:36,302 --> 00:01:37,637 Cale! 4 00:01:38,596 --> 00:01:41,015 Não se preocupe. Tudo vai para sua mãe também. 5 00:01:41,224 --> 00:01:43,601 O médico diz que ele teve muitas crianças, 6 00:01:43,810 --> 00:01:45,478 e pode coaxar. 7 00:01:45,687 --> 00:01:47,230 Outro bebê? 8 00:01:47,772 --> 00:01:48,856 Cale! 9 00:01:49,065 --> 00:01:50,525 Eu não disse nada. 10 00:01:50,942 --> 00:01:53,361 No hospital Eles cuidam bem. 11 00:01:53,569 --> 00:01:55,530 Algumas pessoas morrem no hospital. 12 00:01:55,822 --> 00:01:58,950 Quiet! Eu estive lá. 13 00:01:59,158 --> 00:02:01,744 Se você tivesse visto enfermeiros. 14 00:02:01,953 --> 00:02:05,707 Eu tinha um que era um bom prêmio. 15 00:02:05,998 --> 00:02:08,668 Cale! Desde que você nos contou. 16 00:02:09,377 --> 00:02:11,295 Fora! Eu vi você. 17 00:02:11,504 --> 00:02:15,049 Voucher. Eu não toquei os bolos. 18 00:02:15,341 --> 00:02:17,218 Ela diz que eu ganhei. 19 00:02:17,427 --> 00:02:19,137 Eu vi você. 20 00:02:19,345 --> 00:02:20,513 Você não. 21 00:02:20,722 --> 00:02:24,600 Ladrão sujo! Nunca colocar pé em minha loja. 22 00:02:24,809 --> 00:02:27,228 Continue falando, me interessa. 23 00:02:29,147 --> 00:02:30,815 Eu desconfio dele, 24 00:02:31,065 --> 00:02:33,401 - Não é para ser confiável. - Dê-me um. 25 00:02:34,318 --> 00:02:36,529 E o que mais? 26 00:02:36,738 --> 00:02:39,073 Vamos, nós lidamos. 27 00:02:39,282 --> 00:02:42,160 - Você está me pedindo? - Sim. Você quer lutar? 28 00:02:42,368 --> 00:02:44,162 Certo. 29 00:02:44,996 --> 00:02:47,707 O mesmo vale para os outros. Nós compartilhamos tudo. 30 00:02:47,915 --> 00:02:51,169 - Para mim, isso tem me dado. - Dale. 31 00:02:51,461 --> 00:02:53,463 Tudo bem, eu o faria. 32 00:02:55,423 --> 00:02:58,092 - Eu cuspo na cara. - Uma espécie de rato. 33 00:03:00,261 --> 00:03:01,346 Espiga! 34 00:03:02,263 --> 00:03:03,348 O quê? 35 00:03:03,556 --> 00:03:06,267 Adicione o pão e leite no café da manhã. 36 00:03:06,476 --> 00:03:09,103 Não fique nervoso. Estou indo. 37 00:03:09,354 --> 00:03:10,855 - Olá! - Olá, Dippy 38 00:03:11,064 --> 00:03:13,900 O que você está procurando. O que é devido? 39 00:03:14,108 --> 00:03:16,110 Estamos indo para a cadeia para ver a mãe. 40 00:03:16,319 --> 00:03:18,029 - Por quanto eles terão? - Trinta dias. 41 00:03:18,279 --> 00:03:20,990 Papi vai depois que acho shake. 42 00:03:23,826 --> 00:03:26,954 Dê-me uma pausa em algum momento! 43 00:03:27,330 --> 00:03:28,748 O que é isso? 44 00:03:30,667 --> 00:03:31,668 Back! 45 00:03:38,675 --> 00:03:41,010 - Liz Tatie é vermelho. - Por quê? 46 00:03:41,219 --> 00:03:45,390 Eu estava lendo o artigo sobre Johnny Raunda e começou a atirar coisas. 47 00:03:45,723 --> 00:03:47,100 Outra vez bêbado? 48 00:03:47,308 --> 00:03:49,352 Vou te dar um bom um destes dias. 49 00:03:49,560 --> 00:03:50,937 Ensina. 50 00:03:52,572 --> 00:03:53,297 O que quer dizer, Frankie? 51 00:03:53,898 --> 00:03:55,316 Vá até a cadeira 52 00:03:55,608 --> 00:03:57,235 antes da meia- noite. 53 00:03:57,443 --> 00:03:59,654 - É difícil. - Mas não tenho medo. 54 00:03:59,946 --> 00:04:03,074 Olha como ela ri. Não desista. 55 00:04:03,366 --> 00:04:04,534 Não é um imbecil. 56 00:04:04,826 --> 00:04:08,496 Meu irmão também queimaram e sua foto apareceu no jornal. 57 00:04:08,705 --> 00:04:11,124 Não quero ser um lince para queimar. 58 00:04:11,332 --> 00:04:12,917 Você difamar o meu irmão? 59 00:04:13,126 --> 00:04:15,336 Fools autorizados a tomar. 60 00:04:15,962 --> 00:04:17,171 22! 61 00:04:22,719 --> 00:04:25,346 Você está tramando roubar um banco? 62 00:04:25,555 --> 00:04:28,433 - Dizer o quê? - Nós não fizemos nada. 63 00:04:29,183 --> 00:04:31,894 Quando estão juntos, Cheira-me problemas. 64 00:04:32,103 --> 00:04:34,814 Ele estende-se cheiro de lixo. 65 00:04:35,064 --> 00:04:36,357 Circulad! 66 00:04:38,860 --> 00:04:41,529 Nós só vai ler jornal, isso é tudo. 67 00:04:42,655 --> 00:04:44,240 Fale sobre Johnny Raunda. 68 00:04:44,449 --> 00:04:46,367 Vai acabar como ele. 69 00:04:46,701 --> 00:04:49,579 Houve roubos no bairro, 70 00:04:49,787 --> 00:04:52,707 e eu aposto Você não é estranho para eles. 71 00:04:52,915 --> 00:04:55,293 Eu adverti-lo, isso é tudo. 72 00:04:55,960 --> 00:04:58,046 Ok, você é o chefe. 73 00:05:04,886 --> 00:05:06,846 Me poupe sua insolência. 74 00:05:12,935 --> 00:05:14,020 O que é isso? 75 00:05:14,228 --> 00:05:16,564 Pongo advertiu seu irmão e sua banda. 76 00:05:18,358 --> 00:05:19,275 As pessoas queixam-se de Ihes. 77 00:05:19,484 --> 00:05:20,568 O que eles fizeram? 78 00:05:20,818 --> 00:05:24,822 Eu vi-os por perto onde o ferro-velho é. 79 00:05:25,114 --> 00:05:28,326 Ele está falando bobagem. Eu trabalho para ele. 80 00:05:28,951 --> 00:05:30,328 Obrigado por ter avisado. 81 00:05:30,536 --> 00:05:34,749 De nada. Eu não gostaria teve problemas. 82 00:05:37,001 --> 00:05:38,795 Fazer upload, eu falarei. 83 00:05:39,003 --> 00:05:40,672 Subo em um minuto. 84 00:05:43,383 --> 00:05:44,884 Ouça todos. 85 00:05:45,677 --> 00:05:48,846 Reunimo-nos hoje à noite casa Junkie, para o pagamento. 86 00:05:49,097 --> 00:05:51,432 A não trazem nada, não o terá. 87 00:05:57,689 --> 00:05:59,941 Eu disse a você carregar. 88 00:06:01,943 --> 00:06:05,988 Vai, vai, Espero que o pão é molhado. 89 00:06:07,949 --> 00:06:10,076 Comprar, vender, trocar 90 00:06:13,162 --> 00:06:15,873 Nada mais do que isso deve dar-nos US $ 20. 91 00:06:16,124 --> 00:06:18,167 O desenho é novo. 92 00:06:19,252 --> 00:06:24,090 Você deveria ter visto o carro e seu proprietário! 93 00:06:24,507 --> 00:06:26,718 Não deixe que você vê por aí. 94 00:06:27,135 --> 00:06:29,303 Podemos brincar. 95 00:06:30,304 --> 00:06:31,639 Olhe. 96 00:06:31,848 --> 00:06:33,182 De onde ela vem? 97 00:06:33,391 --> 00:06:35,143 Um bêbado. 98 00:06:35,351 --> 00:06:37,228 Ele é de 14 quilates. 99 00:06:38,813 --> 00:06:40,481 14 quilates de cobre. 100 00:06:40,773 --> 00:06:43,609 Cobre não. Ele era um homem rico. 101 00:06:43,818 --> 00:06:45,486 - Sem brincadeira. - Eu estou dizendo a você. 102 00:06:46,029 --> 00:06:47,530 Venha e me ajude! 103 00:06:47,739 --> 00:06:49,323 Nós vamos. 104 00:07:02,920 --> 00:07:04,339 Olha o que eu tenho. 105 00:07:04,547 --> 00:07:06,549 Como posso vendê-lo? 106 00:07:06,758 --> 00:07:08,801 Ela é reservada para companhia telefônica. 107 00:07:09,010 --> 00:07:11,012 Tudo que você tem que vendê-lo. 108 00:07:11,763 --> 00:07:13,389 Venha ajudar-me, pessoal! 109 00:07:18,102 --> 00:07:19,937 Chame Mazie. 110 00:07:20,146 --> 00:07:22,607 - Qual é o seu número? - Ridget 1010. 111 00:07:34,160 --> 00:07:35,328 De onde você tirou isso? 112 00:07:35,536 --> 00:07:38,915 Hôtel Asterbilt. The Girl Who estava dentro não viria. 113 00:07:39,123 --> 00:07:40,958 Vai ser um bom presente. 114 00:07:41,167 --> 00:07:43,503 Não seria um luxo se a vontade de ficar. 115 00:07:45,463 --> 00:07:49,008 O que você está dizendo? Quanto você nos dá? 116 00:07:49,217 --> 00:07:51,219 Vamos ver... Cinco dólares. 117 00:07:51,594 --> 00:07:52,637 Cinco dólares? 118 00:07:52,929 --> 00:07:54,430 Por que tudo isso? 119 00:07:54,639 --> 00:07:57,266 Eu a limpeza aqui toda a semana. 120 00:07:57,475 --> 00:07:59,769 Você já me prometeu cinco dólares. 121 00:08:00,061 --> 00:08:01,479 Adicionar $ 20. 122 00:08:01,729 --> 00:08:04,273 Você terá cinco dólares e nada mais. 123 00:08:04,565 --> 00:08:07,652 Devo assumir os policiais? 124 00:08:07,860 --> 00:08:10,613 - Faça isso, scammer. - Capaz seria. 125 00:08:10,822 --> 00:08:13,616 Tenha o seu US $ 5. Cogedlos e sair! 126 00:08:13,908 --> 00:08:14,909 É melhor do que nada. 127 00:08:15,118 --> 00:08:18,329 Levá-los. Quer vender a sua mãe por US $ 1,50. 128 00:08:18,579 --> 00:08:20,665 Você pode mantê-lo o seu US $ 5. 129 00:08:20,873 --> 00:08:23,876 Eu prometi a minha irmã uma máquina de escrever. 130 00:08:24,627 --> 00:08:26,629 Solte a pasta ou Eu destruiu tudo. 131 00:08:26,838 --> 00:08:28,172 - É difícil? - Me! 132 00:08:53,698 --> 00:08:55,199 Não se movendo. 133 00:08:55,408 --> 00:08:56,701 Você o matou, Spike. 134 00:08:57,118 --> 00:08:58,786 Ele está morto? 135 00:08:59,120 --> 00:09:01,414 Por que você fez isso, Brute? 136 00:09:01,998 --> 00:09:05,293 Eu não fiz de propósito. Eu não queria matá-lo. 137 00:09:05,752 --> 00:09:07,503 Não me deixe. 138 00:09:07,712 --> 00:09:09,464 Eu vou levar a culpa... 139 00:09:09,672 --> 00:09:10,423 Cale! 140 00:09:14,260 --> 00:09:16,512 Erros, apaga a luz. 141 00:09:22,226 --> 00:09:23,644 Vamos sair. 142 00:09:24,354 --> 00:09:25,646 Silenciosamente! 143 00:09:31,694 --> 00:09:33,071 Fumaça a partir daqui! 144 00:09:42,330 --> 00:09:43,456 Deixe-me! 145 00:09:43,665 --> 00:09:46,125 Vamos, eu te digo! 146 00:10:20,993 --> 00:10:23,955 Nesta hora você voltou? 147 00:10:25,748 --> 00:10:26,708 Estou na cama por uma hora. 148 00:10:28,668 --> 00:10:29,627 Desculpe. 149 00:10:29,836 --> 00:10:31,879 Por que você está mentindo? Onde você estava? 150 00:10:32,088 --> 00:10:34,382 - Em lugar nenhum. - Diga-me onde você estava. 151 00:10:34,674 --> 00:10:35,883 Não grite, Sue. 152 00:10:36,092 --> 00:10:38,302 Que tipo de irmã Eu estou indo para olhar como? 153 00:10:38,511 --> 00:10:40,263 Mais uma vez à meia-noite. 154 00:10:40,471 --> 00:10:41,556 Eu trabalho. 155 00:10:41,764 --> 00:10:43,725 Vagabundeas da rua com a sua banda. 156 00:10:43,933 --> 00:10:47,854 Ausência da escola última três dias. O que será de você? 157 00:10:49,105 --> 00:10:51,357 Cara mais velho a penas você 158 00:10:51,566 --> 00:10:54,318 foi eletrocutado hoje à noite em Sing Sing. 159 00:10:54,527 --> 00:10:58,322 Começou como você, que errante nas ruas à noite. 160 00:10:58,698 --> 00:11:00,742 Você quer acabar como ele? 161 00:11:01,284 --> 00:11:03,911 É isso que os pais queria para você? 162 00:11:04,162 --> 00:11:05,371 Deixe-me. 163 00:11:05,580 --> 00:11:09,417 Eu faço o que posso, mas você tem que fazer sua parte. 164 00:11:09,834 --> 00:11:12,045 Tipos de estudo, 165 00:11:12,337 --> 00:11:16,341 mas não o que você treina. Eu estava procurando por uma máquina. 166 00:11:17,383 --> 00:11:18,676 Como? 167 00:11:18,885 --> 00:11:20,553 Eu vi uma mão. 168 00:11:20,762 --> 00:11:22,055 Você ia roubá-lo. 169 00:11:22,680 --> 00:11:24,849 Ela estava acorrentado. 170 00:11:25,058 --> 00:11:27,727 ele trabalhou para para comprá-lo a partir. 171 00:11:27,935 --> 00:11:30,229 Para dizer a verdade, eu juro. 172 00:11:38,154 --> 00:11:39,947 Você é muito bom. 173 00:11:42,116 --> 00:11:45,453 Mas eu me preocupo com você, Você entendeu? 174 00:11:46,329 --> 00:11:48,289 Claro que eu entendo. 175 00:11:48,998 --> 00:11:50,291 Ouça, Sue. 176 00:11:50,625 --> 00:11:53,294 Vou deixar a escola e Vou procurar um emprego. 177 00:11:53,586 --> 00:11:55,254 Nós estamos fora daqui. 178 00:11:55,713 --> 00:11:57,465 Eu vou cuidar de você. 179 00:11:57,715 --> 00:12:00,885 Só peço que trabalhar duro; 180 00:12:01,344 --> 00:12:05,390 você voltar todas as noites e ter você por perto. 181 00:12:05,682 --> 00:12:08,976 Eu mudo o meu trabalho e vamos a partir daqui. 182 00:12:11,437 --> 00:12:13,272 Agora dormir. 183 00:12:14,982 --> 00:12:16,442 E esqueça a máquina. 184 00:12:21,864 --> 00:12:23,449 Não se preocupe comigo, Nenhuma outra bobagem. 185 00:12:23,866 --> 00:12:25,284 Eu tenho certeza. 186 00:12:53,146 --> 00:12:56,858 Ludwig Gore, também conhecido como Junkie, está internado em estado grave. 187 00:12:57,025 --> 00:12:59,318 Definitivamente fratura de crânio. 188 00:13:00,236 --> 00:13:02,905 Ele teria sido espancado com intenção de prejudicar 189 00:13:03,114 --> 00:13:05,408 por um dos jovens presentes aqui. 190 00:13:06,200 --> 00:13:08,911 Sem pena de morte irá incorrer. 191 00:13:09,120 --> 00:13:13,374 Ninguém procura a doer ou punir. 192 00:13:14,042 --> 00:13:18,796 Mas, a julgar esta questão, Eu sei o que aconteceu. 193 00:13:20,256 --> 00:13:23,426 Peço-Ihe que me ajude e no seu interesse, 194 00:13:23,634 --> 00:13:25,386 Eu digais verdade. 195 00:13:27,347 --> 00:13:28,056 Lester Smith. 196 00:13:32,185 --> 00:13:33,853 Você, bruto. 197 00:13:36,439 --> 00:13:39,484 - Você está Lester Smith? - Sim, mas me chamam de Squirt. 198 00:13:39,734 --> 00:13:41,444 Você está sozinha? 199 00:13:41,652 --> 00:13:43,696 Minha mãe e meu pai morreu. 200 00:13:43,905 --> 00:13:45,907 Sua tia poderia ter vindo com você. 201 00:13:46,282 --> 00:13:48,326 - É como um Cuva. - Como? 202 00:13:48,701 --> 00:13:49,577 Exausto. 203 00:13:49,994 --> 00:13:51,162 Bêbado. 204 00:13:51,537 --> 00:13:56,417 Álcool vira para cima o mais rápido para cabeça que não tem pé. 205 00:13:56,709 --> 00:13:58,336 Você faz parte deste grupo? 206 00:13:59,921 --> 00:14:02,590 Quem dentre vós bater o ferro-velho? 207 00:14:03,675 --> 00:14:05,843 Você já foi atingido, o juiz? 208 00:14:06,052 --> 00:14:07,553 Você sabe perfeitamente. 209 00:14:08,054 --> 00:14:10,348 Vou ajudá-lo, Lester. Diga a verdade. 210 00:14:10,556 --> 00:14:12,892 Por que você lutou? 211 00:14:13,101 --> 00:14:14,977 Eu não vou dizer nada. 212 00:14:15,687 --> 00:14:17,522 Muito bem. Sente-se. 213 00:14:18,481 --> 00:14:19,607 George Papadopolos. 214 00:14:23,361 --> 00:14:26,656 É o meu filho, o Sr. Juiz. Sou Nick Papadopolos, 215 00:14:26,864 --> 00:14:29,409 Hospital de sapatos Papadopolos. 216 00:14:29,951 --> 00:14:31,619 Você estava com eles? 217 00:14:31,828 --> 00:14:32,912 Yeahhhh. 218 00:14:33,121 --> 00:14:36,624 Que língua é essa? Ele diz: " Sim, sua honra". 219 00:14:36,833 --> 00:14:38,751 Sim, meritíssimo. Eu não fiz nada. 220 00:14:38,960 --> 00:14:41,254 Ele não fez nada! 221 00:14:41,546 --> 00:14:45,383 É um assunto sério. Imagine que você estivesse morto. 222 00:14:45,800 --> 00:14:48,970 Sim Imagine que você estivesse morto. O que você faria então? 223 00:14:49,220 --> 00:14:51,264 - Não bata nele. - Então, quem? 224 00:14:51,472 --> 00:14:53,474 Eu não sou um delator. 225 00:14:54,759 --> 00:14:55,743 Sr. Juiz, 226 00:14:55,893 --> 00:14:58,062 fazer o que você diz. 227 00:14:58,271 --> 00:15:00,481 Ordem, vamos obedecer. 228 00:15:00,773 --> 00:15:02,984 Eu acho que sei o que você faz perca George. 229 00:15:03,234 --> 00:15:06,070 Obrigado, Meritíssimo, Agradeci o juiz. 230 00:15:06,529 --> 00:15:07,321 Obrigado, Juiz. 231 00:15:08,364 --> 00:15:09,323 Espere lá. 232 00:15:09,615 --> 00:15:10,950 Vamos, sente-se. 233 00:15:11,743 --> 00:15:13,077 Sentado! 234 00:15:13,536 --> 00:15:14,620 Bravo, Fats. 235 00:15:14,829 --> 00:15:16,247 Timothy Burke. 236 00:15:23,921 --> 00:15:25,798 Por que você deixou a escola? 237 00:15:26,632 --> 00:15:28,051 Eu não sei. 238 00:15:28,343 --> 00:15:30,887 - Sr. Burke? - É bom para nada. 239 00:15:32,013 --> 00:15:35,600 Prendam-no se ela gosta disso. Eu não quero continuar a mantê-lo. 240 00:15:36,434 --> 00:15:38,061 Quanto tempo você me manter? 241 00:15:38,269 --> 00:15:39,645 É o seu pai. 242 00:15:39,854 --> 00:15:43,107 Por que você está defendendo ele? Ele nunca fez nada para você. 243 00:15:43,316 --> 00:15:46,277 Ela Frega banheiras e ele, ele não faz nada. 244 00:15:46,486 --> 00:15:47,945 Peço-Ihe... 245 00:15:48,154 --> 00:15:50,406 Não chore aqui. 246 00:15:50,615 --> 00:15:53,576 Coop, mas se você tem um pitada de senso comum, 247 00:15:53,785 --> 00:15:55,953 também coloque. Então, ela estaria livre. 248 00:15:58,164 --> 00:15:59,999 Para, mãe. 249 00:16:00,792 --> 00:16:04,379 Estou doente, Meritíssimo. 250 00:16:04,671 --> 00:16:07,507 Não retire de mim. Eu Ihe imploro. 251 00:16:08,257 --> 00:16:10,510 É a melhor solução para ele. 252 00:16:10,802 --> 00:16:12,220 Eu Ihe imploro. 253 00:16:13,680 --> 00:16:14,764 Desculpe. 254 00:16:16,849 --> 00:16:18,142 Sente-se. 255 00:16:25,775 --> 00:16:26,901 Richard Slade. 256 00:16:29,821 --> 00:16:33,116 Minha mãe está na cerceta, Meu pai foi para conseguir dinheiro. 257 00:16:33,366 --> 00:16:35,743 Você vai me dizer o que aconteceu? 258 00:16:36,661 --> 00:16:38,496 Vou Ihe contar tudo. 259 00:16:38,955 --> 00:16:39,747 Pateta! 260 00:16:39,998 --> 00:16:42,250 Eu vou falar, eu vou falar. 261 00:16:42,458 --> 00:16:44,502 Vou contar -Ihe tudo. 262 00:16:44,711 --> 00:16:47,046 Fomos forçados a. 263 00:16:47,255 --> 00:16:48,381 Você vê, 264 00:16:48,589 --> 00:16:52,593 contou com uma banda de trapaceiros liderados por Junkie 265 00:16:52,885 --> 00:16:54,637 que nos obrigou a roubar. 266 00:16:54,846 --> 00:16:58,244 Queríamos parar e eles tentaram nos matar. 267 00:16:58,498 --> 00:17:00,997 Nós estávamos lá, dois contra um. 268 00:17:01,177 --> 00:17:03,478 Defendemos nossas peles. 269 00:17:04,755 --> 00:17:06,243 É improvável. 270 00:17:06,378 --> 00:17:08,985 Essa é a minha opinião. Eu vi -o no cinema 271 00:17:10,528 --> 00:17:11,571 Silêncio! 272 00:17:14,999 --> 00:17:16,584 Chega! 273 00:17:16,876 --> 00:17:17,918 Sente-se para baixo. 274 00:17:20,921 --> 00:17:22,214 Charles Hawkins. 275 00:17:29,305 --> 00:17:32,058 - Você tem um monte de história. - Moro. 276 00:17:32,266 --> 00:17:33,601 Cale! 277 00:17:33,809 --> 00:17:35,269 Nem sempre foi ruim. 278 00:17:35,686 --> 00:17:37,271 Bad? 279 00:17:37,730 --> 00:17:39,815 Assalto, roubo janelas, furto. 280 00:17:40,566 --> 00:17:43,861 Por favor, deixe-me. Eu juro que vou andar em linha reta. 281 00:17:44,362 --> 00:17:45,905 Por favor. 282 00:17:46,113 --> 00:17:49,116 Não vale a pena implorar, mãe. 283 00:17:49,367 --> 00:17:52,119 Em 14 de março, ele foi preso para bater. 284 00:17:52,411 --> 00:17:54,747 Os vizinhos ouviram seus gritos. 285 00:17:54,955 --> 00:17:56,248 Ele fez isso de propósito. 286 00:17:56,832 --> 00:17:58,918 Seu filho é incorrigível. 287 00:17:59,418 --> 00:18:02,004 Você vai para um reformatório. 288 00:18:02,296 --> 00:18:06,133 Você não pode fazer isso! Já enviou o major. 289 00:18:06,509 --> 00:18:09,053 Quando ele saiu, ele era um assassino. 290 00:18:09,261 --> 00:18:10,972 Não faça isso. 291 00:18:11,305 --> 00:18:12,765 Você não pode. 292 00:18:12,974 --> 00:18:14,934 Estamos perdendo tempo. 293 00:18:15,142 --> 00:18:18,437 Peço-Ihe, Sr. Juiz, não. 294 00:18:18,854 --> 00:18:20,398 Você não pode. 295 00:18:20,773 --> 00:18:21,857 Eu Ihe imploro. 296 00:18:24,318 --> 00:18:25,903 Frank Warren. 297 00:18:30,116 --> 00:18:32,118 Estou Sue Warren, sua irmã. 298 00:18:32,226 --> 00:18:32,985 Encantado. 299 00:18:33,619 --> 00:18:35,746 Quando seus pais morreram? 300 00:18:35,955 --> 00:18:39,959 Mamãe morreu há três anos. Pai, muito tempo. 301 00:18:40,167 --> 00:18:42,086 - Cuide do seu irmão? - Sim 302 00:18:42,295 --> 00:18:44,839 - O que você faz? - Trabalhar na fábrica. 303 00:18:45,256 --> 00:18:47,341 Frank, você é o chefe. 304 00:18:47,591 --> 00:18:51,637 Você pode entender de forma clara, se você não consegue encontrar o culpado, 305 00:18:51,929 --> 00:18:53,264 todos sofrem as consequências. 306 00:18:54,140 --> 00:18:56,851 - Diga, Frankie. - Eu não sou um delator. 307 00:18:57,268 --> 00:19:00,771 Pergunte a obstrução da justiça, é um código de honra muito pobre. 308 00:19:01,022 --> 00:19:04,108 Tudo vai ser punido culpa de um. 309 00:19:05,234 --> 00:19:08,154 Você vai parar de ir para o outro 310 00:19:08,404 --> 00:19:09,780 se eu Ihe contar tudo? 311 00:19:10,072 --> 00:19:11,782 Isso ajudaria. 312 00:19:15,828 --> 00:19:18,080 Eu bati nele. 313 00:19:18,372 --> 00:19:19,415 É uma mentira. 314 00:19:19,465 --> 00:19:20,449 Por quê? 315 00:19:20,458 --> 00:19:21,292 Não era ele. 316 00:19:22,918 --> 00:19:25,463 - Ele está mentindo. - Sente-se! 317 00:19:25,838 --> 00:19:26,922 Não era ele. 318 00:19:28,090 --> 00:19:30,343 Você não me deixa escolha. 319 00:19:30,801 --> 00:19:32,345 Têm a mesma sorte. 320 00:19:32,720 --> 00:19:34,847 Por favor, por favor, deixe-me. 321 00:19:35,056 --> 00:19:38,100 digitação estudo aulas à noite. 322 00:19:38,309 --> 00:19:41,354 Vou mudar de emprego. Vamos mover. 323 00:19:41,562 --> 00:19:43,981 Vou ter mais tempo para cuidar dele. 324 00:19:44,190 --> 00:19:45,274 Me dê uma chance. 325 00:19:45,608 --> 00:19:47,652 É tarde demais, Srta Warren. 326 00:19:47,860 --> 00:19:51,447 Tarde demais? Como se atreve para dizer uma coisa dessas? 327 00:19:51,656 --> 00:19:55,951 É difícil, mas é uma questão sobrevivência neste bairro. 328 00:19:56,243 --> 00:19:59,080 Se você enviá-lo para reformatórios 329 00:19:59,288 --> 00:20:02,041 irá tornar-se um círculo vicioso brutal e amarga. 330 00:20:02,458 --> 00:20:05,753 Se você quer ajudar, derrubar os bairros de barracas, 331 00:20:06,003 --> 00:20:08,005 dar -Ihes um lar decente, 332 00:20:08,255 --> 00:20:11,676 dar-Ihes o que os outros têm, uma chance na vida. 333 00:20:11,926 --> 00:20:13,719 Não tão rápido, Senhorita Warren. 334 00:20:14,387 --> 00:20:18,391 Certamente, esses caras não têm as mesmas oportunidades que os outros, 335 00:20:18,599 --> 00:20:20,935 mas o ambiente não desculpar tudo. 336 00:20:21,143 --> 00:20:24,021 Alguns homens importantes saíram desses bairros. 337 00:20:24,230 --> 00:20:27,233 Muito em breve aprendeu a respeitar a lei. 338 00:20:27,525 --> 00:20:29,735 Se eu retirar esses jovens suas famílias, 339 00:20:30,361 --> 00:20:32,863 é porque eu não tenho escolha. 340 00:20:35,408 --> 00:20:38,119 Eu envio a todos para um reformatório 341 00:20:38,369 --> 00:20:39,954 por dois anos. 342 00:20:42,623 --> 00:20:44,000 Por aqui, pessoal. 343 00:20:49,630 --> 00:20:51,132 Não se preocupe, Sue. 344 00:20:51,340 --> 00:20:52,550 Vamos, Frank. 345 00:21:15,448 --> 00:21:16,657 Senhorita? Warren? 346 00:21:17,700 --> 00:21:19,327 Mark Braden. 347 00:21:19,535 --> 00:21:22,163 Eu gerenciar o serviço social Holloway. 348 00:21:22,371 --> 00:21:25,916 Eu vou falar sobre o irmão. Talvez eu possa ajudar. 349 00:21:26,334 --> 00:21:29,337 O que você está falando? Você já ouviu isso. 350 00:21:30,046 --> 00:21:34,925 Agora, aqui, você vai aprender todos os negócios sujos. 351 00:21:35,718 --> 00:21:37,803 Você não pode fazer nada. 352 00:21:44,977 --> 00:21:47,104 - Você está atrasado. - É por causa do trem. 353 00:21:47,313 --> 00:21:48,439 Eu esqueci minhas botas. 354 00:21:48,648 --> 00:21:51,108 Vá, chuva, voltar outro dia. 355 00:21:51,317 --> 00:21:52,401 Desce. 356 00:21:52,610 --> 00:21:57,490 Se nós gostamos do site estávamos nós, se não, nós o faremos. 357 00:21:59,075 --> 00:22:01,369 Me acorde às 9 h prepárenme e banheiro. 358 00:22:01,577 --> 00:22:04,372 Não muito quente, nem muito frio. Templadito. 359 00:22:04,580 --> 00:22:08,793 - Quero um quarto para o sul. - Fale com o Sr. Morgan. 360 00:22:09,001 --> 00:22:10,962 Como é a comida? Estou com fome. 361 00:22:11,170 --> 00:22:14,340 Então faça I. Eu quero um bife com batatas para o jantar. 362 00:22:14,548 --> 00:22:16,717 Gaste o seu pedido para Morgan. 363 00:22:16,926 --> 00:22:19,095 - Quem é que Morgan? - Diretor. 364 00:22:19,303 --> 00:22:22,181 Veremos que Morgan antes de completar o nosso registro. 365 00:22:23,516 --> 00:22:24,725 Entre. 366 00:22:25,518 --> 00:22:27,228 - Os novos estão aqui. - Faça-os entrar. 367 00:22:28,062 --> 00:22:30,106 Vamos, rapazes. 368 00:22:36,696 --> 00:22:38,489 Descubriros. 369 00:22:38,698 --> 00:22:39,865 Silêncio. 370 00:22:40,282 --> 00:22:43,160 Meu nome é Morgan, executar este estabelecimento. 371 00:22:43,494 --> 00:22:45,079 Mr. Cooper, o chefe dos encarregados de educação. 372 00:22:45,371 --> 00:22:47,581 Se você sabe se comportar, tudo vai ficar bem. 373 00:22:47,832 --> 00:22:50,626 Conteúdo com obediência e calar a boca. 374 00:22:50,960 --> 00:22:54,672 Aos 6 h, ouvindo o apito, se levantará, fareis a sua cama, 375 00:22:54,880 --> 00:22:59,427 Vou colocar o seu uniforme e você vai sair suas roupas dobradas sobre a cama. 376 00:23:00,261 --> 00:23:01,429 É isso aí. 377 00:23:01,437 --> 00:23:02,563 Levá-los. 378 00:23:02,596 --> 00:23:05,349 - Segue-me. - Diga-me, não está comendo? 379 00:23:08,102 --> 00:23:09,770 Você perdeu o jantar. 380 00:23:10,104 --> 00:23:13,691 Claro que não. Nós não ter comido desde o meio-dia. 381 00:23:20,531 --> 00:23:21,532 Vem. 382 00:23:25,244 --> 00:23:27,371 - Qual o seu nome? - Frankie Warren. 383 00:23:27,580 --> 00:23:29,957 Aqui "senhor" é dito. Entendido? 384 00:23:30,833 --> 00:23:33,836 Mudança de tom. Você está em um reformatório. 385 00:23:34,045 --> 00:23:37,423 Eu não tenho medo deles. Nós não ir para a cama com o estômago vazio. 386 00:23:40,176 --> 00:23:40,885 Pe. 387 00:23:44,305 --> 00:23:45,139 Levante-se! 388 00:23:51,812 --> 00:23:53,064 Recordo 389 00:23:53,356 --> 00:23:57,234 que são criminosos. Mas vamos mudar isso. 390 00:23:57,485 --> 00:24:01,489 Pode solicitar desapontado que os levaram para a cadeia. 391 00:24:01,781 --> 00:24:02,740 Levá-los. 392 00:24:02,990 --> 00:24:04,659 Vamos lá, vamos lá. 393 00:24:05,201 --> 00:24:06,369 Vá em frente! 394 00:24:09,455 --> 00:24:11,666 É um teimoso, que Warren. 395 00:24:12,041 --> 00:24:13,668 O que domaremos. 396 00:24:13,960 --> 00:24:15,544 Elegid uma cama. 397 00:24:35,564 --> 00:24:36,691 Você se machucou? 398 00:24:36,899 --> 00:24:39,193 - Aquele desgraçado que Morgan. - Esqueça isso. 399 00:24:39,694 --> 00:24:42,780 - Eu vou pagar. - Você fala de uma pequena sala. 400 00:24:43,614 --> 00:24:45,533 Eu achei que seria no campo. 401 00:24:45,741 --> 00:24:49,370 - Gostaríamos de ter previsto sanduíches. - No jantar. O que uma reserva. 402 00:24:54,500 --> 00:24:55,751 Para você, Vermelho, Vermelho 403 00:24:55,786 --> 00:24:56,335 Para você, Vermelho 404 00:24:56,377 --> 00:24:58,838 Não permaneça preso também. 405 00:25:00,464 --> 00:25:03,175 Você, obter-se uma outra cama. 406 00:25:04,552 --> 00:25:08,055 - Quem é você? Quando você chegou? - O que você quer? 407 00:25:08,306 --> 00:25:10,683 Você saberá muito em breve. Vamos lá, o berço. 408 00:25:10,891 --> 00:25:14,687 - Você não estava com a gente. - O que você está procurando por aqui? 409 00:25:14,895 --> 00:25:18,566 Um velho lugares da casa familiarizado com a nova. 410 00:25:19,442 --> 00:25:21,610 Por que você está aqui? 411 00:25:21,819 --> 00:25:23,779 Não repita isso? 412 00:25:24,030 --> 00:25:26,407 Matamos dois caras com nossas mãos. 413 00:25:26,657 --> 00:25:30,036 - Estamos dinamite. - Tough Guys, hein? 414 00:25:31,037 --> 00:25:34,624 Agora você vai acalmar. Desnudaros e cama. 415 00:25:34,832 --> 00:25:36,208 Estou morrendo de fome. 416 00:25:36,417 --> 00:25:38,628 Meus pés de estômago. 417 00:25:38,836 --> 00:25:41,172 Eu já disse que eu calléis. 418 00:25:46,945 --> 00:25:48,212 O que é isso? 419 00:25:48,387 --> 00:25:50,973 O sinal de luzes apagadas. 420 00:26:01,776 --> 00:26:03,444 Pare de chorar. 421 00:26:06,739 --> 00:26:08,449 Você já ouviu falar? 422 00:26:09,533 --> 00:26:10,618 Eu estou com medo. 423 00:26:10,826 --> 00:26:13,996 Ainda tem mais medo se eu tremer. Cale. 424 00:26:14,413 --> 00:26:15,831 Eu quero dormir. 425 00:26:18,084 --> 00:26:21,379 Vamos chorar, se Ihe apetecer. 426 00:26:21,754 --> 00:26:23,756 Você tem o direito de chorar. 427 00:26:23,965 --> 00:26:25,591 Todos nós temos direito. 428 00:26:25,800 --> 00:26:28,052 - Durões autênticos. - Forte o suficiente para você. 429 00:26:32,515 --> 00:26:34,642 Eu vou cuidar dele pessoalmente. 430 00:26:52,410 --> 00:26:54,537 Sacúdele, Frankie! Vamos lá! 431 00:26:59,458 --> 00:27:00,960 O que é isso? 432 00:27:04,839 --> 00:27:06,215 Pare! 433 00:27:07,758 --> 00:27:08,759 O que é isso? 434 00:27:09,093 --> 00:27:11,220 Ele liderou a luta. 435 00:27:11,429 --> 00:27:12,513 Mentiroso! 436 00:27:12,722 --> 00:27:15,516 Volte a dormir, Vermelho Eu vou cuidar disso. 437 00:27:15,766 --> 00:27:17,351 Tome cuidado com o outro. 438 00:27:17,560 --> 00:27:21,522 Coloque a roupa de cama no lugar. E desnudaros. 439 00:27:25,359 --> 00:27:27,361 Ele provocou uma briga no quarto. 440 00:27:28,195 --> 00:27:30,531 Você não tem sido lento para fazer o seu próprio. 441 00:27:31,157 --> 00:27:33,451 Temos um tratamento para a cabeça dura. 442 00:27:33,868 --> 00:27:34,869 Chip... 443 00:27:51,344 --> 00:27:53,109 Back! 444 00:27:53,971 --> 00:27:55,139 Volte aqui! 445 00:27:59,101 --> 00:28:00,603 - Não me toque! - Pare com isso. 446 00:28:00,895 --> 00:28:01,979 Pare com isso! 447 00:28:04,732 --> 00:28:06,317 Ligue os projetores. 448 00:28:23,834 --> 00:28:25,836 - O que é isso? - Eu não sei. 449 00:28:26,045 --> 00:28:27,630 Existe um problema. 450 00:28:28,422 --> 00:28:32,426 Olhe para o projetor. O que é isso? 451 00:28:38,432 --> 00:28:40,142 Alguém está sendo executado. 452 00:28:42,478 --> 00:28:44,480 - É Frankie. - Vamos, Frankie! 453 00:29:13,801 --> 00:29:15,052 Vamos lá! 454 00:29:17,346 --> 00:29:18,222 - Corra! - Vamos! 455 00:29:25,271 --> 00:29:26,731 Ele está preso em cima do muro. 456 00:29:32,278 --> 00:29:33,529 Cooper, descuélgalo. 457 00:30:01,515 --> 00:30:03,434 Leve-o ao meu escritório. 458 00:30:10,566 --> 00:30:14,403 Deixe-me ir! Eu vou matar você! Deixe-me ir! 459 00:30:15,237 --> 00:30:17,531 Eu vou matar você! 460 00:30:18,366 --> 00:30:21,452 Não chicote! Eu não quero me chicotear. 461 00:30:21,661 --> 00:30:23,704 Não, não me bata! 462 00:30:30,211 --> 00:30:31,796 Este senhor caminho. 463 00:30:36,133 --> 00:30:38,427 - Eu gostaria de ver o Sr. Morgan. - E você? 464 00:30:38,636 --> 00:30:40,262 Mark Braden. 465 00:30:40,471 --> 00:30:43,182 Sente-se. Vou dizer-Ihe que ele chegou. 466 00:30:45,184 --> 00:30:47,103 Eles roubaram dois rolos. 467 00:30:47,269 --> 00:30:48,354 Eu não sei nada. 468 00:30:48,604 --> 00:30:50,606 Você estava limpando a cozinha quando isso aconteceu. 469 00:30:50,815 --> 00:30:52,775 Eu não sei nada, eu juro. 470 00:30:53,859 --> 00:30:56,654 Pela última vez, você vai falar? 471 00:30:56,862 --> 00:30:58,656 Mas se eu não sei nada. 472 00:30:59,407 --> 00:31:01,534 Mr. Braden para vê-lo. 473 00:31:01,951 --> 00:31:04,704 Braden? Eu estarei bem. 474 00:31:04,954 --> 00:31:06,664 Voltem ao trabalho. 475 00:31:12,461 --> 00:31:14,130 - Nice, o Sr. Braden. - Bom dia. 476 00:31:14,338 --> 00:31:16,007 - Desculpe a demora. - Não é nada. 477 00:31:16,215 --> 00:31:19,176 O Comissário informou-me sua nomeação. 478 00:31:19,585 --> 00:31:21,212 Venha ao meu escritório. 479 00:31:24,340 --> 00:31:26,258 Este é o Sr. Cooper, Meu guarda cabeça. 480 00:31:26,467 --> 00:31:28,427 Mr. Braden, o novo vice-comissário. 481 00:31:28,636 --> 00:31:29,762 - Nice. - Nice. 482 00:31:29,970 --> 00:31:31,680 Sente-se. 483 00:31:36,101 --> 00:31:38,020 - Um puro? - Não, obrigado. 484 00:31:39,188 --> 00:31:40,940 Você é amigo do governador? 485 00:31:41,148 --> 00:31:44,818 Não. Eu o conheci apenas alguns dias. 486 00:31:45,361 --> 00:31:48,656 Esperávamos mais tarde mas congratulamo-nos com a sua presença. 487 00:31:48,864 --> 00:31:51,367 - Você está fazendo uma inspeção? - De fato. 488 00:31:51,575 --> 00:31:53,285 - Seu primeiro passo? - Sim 489 00:31:53,536 --> 00:31:57,164 Ele poderia ter começado para uma solução melhor. 490 00:31:57,706 --> 00:31:58,916 É muito deixou? 491 00:31:59,458 --> 00:32:03,212 Só o tempo, com certeza que tudo está bem. 492 00:32:03,504 --> 00:32:05,631 Tudo está indo bem, o Sr. Braden. 493 00:32:06,173 --> 00:32:08,801 Eu me entrego de corpo e alma para esta propriedade. 494 00:32:09,009 --> 00:32:12,429 Estou aqui há doze anos Estou orgulhoso do meu desempenho. 495 00:32:12,763 --> 00:32:14,932 Incutiu esses jovens civilidade. 496 00:32:15,182 --> 00:32:17,601 Eles são os mais disciplinados Estado. 497 00:32:19,395 --> 00:32:21,105 Você quis ensinar? 498 00:32:23,148 --> 00:32:26,443 Agora vamos trazer todos juntos. Você vê os meninos. 499 00:32:26,652 --> 00:32:28,529 E para você. 500 00:32:39,373 --> 00:32:40,499 Pegue suas calças. 501 00:32:41,333 --> 00:32:43,878 - Eu não tenho nenhum cinto. - Que sorte ruim. 502 00:32:44,086 --> 00:32:48,007 - Como posso sujetármelos? - Ter as mãos, certo? 503 00:32:50,426 --> 00:32:53,095 - Gostaria de saber onde é Frankie. - Eu não sei. 504 00:32:53,470 --> 00:32:56,140 - O que você teria feito? - Não se preocupe com isso. 505 00:32:56,348 --> 00:32:59,685 - Talvez eu tenha espancado até a morte. - Sem falar. 506 00:33:01,020 --> 00:33:03,981 Onde colocar Frankie Warren? Nós não vimos no quarto. 507 00:33:04,190 --> 00:33:07,318 - Sem brincadeira? - Onde ele está? 508 00:33:07,526 --> 00:33:11,322 Ele está tomando café da manhã na cama. Na enfermaria. 509 00:33:11,614 --> 00:33:13,199 Na enfermaria? 510 00:33:15,993 --> 00:33:17,536 Pegue suas calças! 511 00:33:34,136 --> 00:33:36,639 Este é o Sr. Braden, Comissário Adjunto. 512 00:33:36,847 --> 00:33:39,183 Ensine como saudação à bandeira. 513 00:33:39,808 --> 00:33:42,686 Eles incutido o sentido Patriotismo. 514 00:33:43,437 --> 00:33:44,563 Vamos, Sr. Cooper. 515 00:33:49,652 --> 00:33:52,696 Presto Allegiance 516 00:33:54,114 --> 00:33:55,449 EUA americano 517 00:33:55,908 --> 00:33:59,537 e da República para que ele encarna. 518 00:33:59,787 --> 00:34:05,709 A única nação indivisível com liberdade e justiça para todos. 519 00:34:07,711 --> 00:34:09,338 Você, Sr. Cooper. 520 00:34:15,719 --> 00:34:17,596 Você, entrar na fila. 521 00:34:29,859 --> 00:34:31,986 - Você é um comediante. - Não, senhor 522 00:34:32,194 --> 00:34:34,196 - Você faz payado. - Não é verdade. 523 00:34:34,405 --> 00:34:37,867 Minhas calças não. É muito grande. 524 00:34:38,325 --> 00:34:40,411 Então você engordar. 525 00:34:40,744 --> 00:34:42,997 Mr. Cooper, colocá-la em uma dieta. 526 00:34:43,205 --> 00:34:45,749 Isso não é um pouco dura? 527 00:34:45,958 --> 00:34:48,419 Nós caber a punição para o crime. 528 00:34:50,296 --> 00:34:51,337 Em vez ajustar suas calças. 529 00:34:52,339 --> 00:34:55,050 Excelente. Tem um senso de humor. 530 00:34:57,011 --> 00:35:01,182 Eu te perdôo desta vez, mas fazê-lo segurar as calças. 531 00:35:02,308 --> 00:35:03,392 Você, Cooper. 532 00:35:10,566 --> 00:35:14,028 É um daqueles que chegou ontem. Mesmo indisciplinado. 533 00:35:14,236 --> 00:35:16,489 Eu sei. Eu participaram da audiência. 534 00:35:16,739 --> 00:35:19,450 Não perca um? Pouco Warren. 535 00:35:19,658 --> 00:35:23,412 Ah sim. Um caso difícil, Mr. Braden. 536 00:35:23,621 --> 00:35:26,457 Mal chegou, provocou uma briga. 537 00:35:26,665 --> 00:35:30,127 Quando tentei falar, tentou fugir. 538 00:35:30,628 --> 00:35:33,506 - Onde ele está? - Na enfermaria. 539 00:35:33,714 --> 00:35:36,258 Foi ligeiramente cortado com a cerca. 540 00:35:36,509 --> 00:35:38,677 Continuamos a nossa visita? 541 00:35:41,847 --> 00:35:44,850 Apresse-se com a limpeza. Eu atascáis. 542 00:35:45,392 --> 00:35:47,645 Você tem que mantê-los à vista. 543 00:35:47,853 --> 00:35:50,064 Enfermagem está lá. 544 00:35:51,607 --> 00:35:55,778 Temos uma equipe de ponta mas nós fazemos o melhor que podemos. 545 00:35:55,986 --> 00:35:57,988 É o pequeno Warren. 546 00:35:58,405 --> 00:36:01,700 Olá! parece problemas que você teve na noite passada. 547 00:36:01,909 --> 00:36:03,244 Então? 548 00:36:03,452 --> 00:36:06,121 - Deixe-me examiná-lo. - Não me toque! 549 00:36:06,330 --> 00:36:08,249 Eu não quero me bater mais! 550 00:36:08,541 --> 00:36:10,668 Acalme-se. Eu não vos faço mal. 551 00:36:10,876 --> 00:36:12,795 Não me toque. 552 00:36:16,590 --> 00:36:18,551 O que são essas marcas? 553 00:36:18,759 --> 00:36:19,760 O que você acha? 554 00:36:23,222 --> 00:36:25,057 Eu tinha que puni-lo. 555 00:36:25,266 --> 00:36:27,977 Não podemos tolerar tente escapar. 556 00:36:28,185 --> 00:36:29,812 Você tem que ser um impedimento. 557 00:36:30,479 --> 00:36:31,939 Eles não curada. 558 00:36:33,274 --> 00:36:35,568 No entanto, mandei aqui na noite passada. 559 00:36:35,776 --> 00:36:37,319 Onde está o médico? 560 00:36:39,655 --> 00:36:41,448 Estou chegando, estou chegando. 561 00:36:42,449 --> 00:36:43,534 Bom dia. 562 00:36:43,742 --> 00:36:45,953 Este é o Sr. Braden, o novo vice-comissário. 563 00:36:48,289 --> 00:36:49,707 Encantado. 564 00:36:50,656 --> 00:36:52,168 Eles enfaixado suas feridas. 565 00:36:53,919 --> 00:36:57,631 Eu estava um pouco doente na noite passada Mr. Braden. 566 00:36:57,840 --> 00:37:00,217 Eu precisava de um médico. 567 00:37:00,551 --> 00:37:03,470 Estou exausto... no passado. 568 00:37:05,306 --> 00:37:06,849 Desinfectar as feridas. 569 00:37:15,065 --> 00:37:17,193 Eles vão cuidar de você muito bem. 570 00:37:17,526 --> 00:37:19,487 Eu não preciso de ninguém. 571 00:37:44,220 --> 00:37:46,055 Finalmente vamos comer! 572 00:37:50,476 --> 00:37:53,312 Espero que você tenha melhor sabor esse odor. 573 00:37:54,146 --> 00:37:55,481 Há gras... 574 00:37:57,358 --> 00:37:58,442 Horse. 575 00:37:58,818 --> 00:38:00,820 Ei, pessoal! Olhe. 576 00:38:06,116 --> 00:38:08,828 Não me importo. Aqui vou eu. Estou com muita fome. 577 00:38:20,339 --> 00:38:22,258 - Onde você vai? - Eu me sinto doente. 578 00:38:22,508 --> 00:38:23,676 Sente-se. 579 00:38:25,010 --> 00:38:27,137 Será que tentar? 580 00:38:27,429 --> 00:38:29,431 Jogue com a sua vida. 581 00:38:29,682 --> 00:38:30,766 Silêncio! 582 00:38:30,975 --> 00:38:34,770 Absurdo. É uma refeição saudável e cheio de vitaminas. 583 00:38:39,733 --> 00:38:41,277 Nosso site está lá. 584 00:38:41,861 --> 00:38:43,112 É uma merda, hein? 585 00:38:48,450 --> 00:38:52,163 Vitaminas. São vitaminas, isso. 586 00:38:52,371 --> 00:38:54,832 É pior do que o cavalo. 587 00:38:58,335 --> 00:39:00,254 - Qual é o seu nome? - Brandon. 588 00:39:00,462 --> 00:39:01,338 História? 589 00:39:01,547 --> 00:39:05,551 - Eu era um policial. - Foi demitido. 590 00:39:05,759 --> 00:39:08,137 - Sim, eu estava enquadrado. - E, Iançando-o. 591 00:39:11,849 --> 00:39:14,476 - Seu nome é Petersen. - Exatamente, senhor. 592 00:39:14,643 --> 00:39:15,895 Você já preparou uma armadilha também? 593 00:39:16,103 --> 00:39:17,229 Perdão? 594 00:39:17,438 --> 00:39:20,441 É sua foto com as suas pegadas, não? 595 00:39:21,400 --> 00:39:22,318 De onde você tirou isso? 596 00:39:22,610 --> 00:39:23,819 Polícia. 597 00:39:24,028 --> 00:39:26,822 Ele estava na prisão por deserção. 598 00:39:29,325 --> 00:39:30,242 Aqueles dois ali... 599 00:39:30,493 --> 00:39:32,995 Eles são limpos. Tenha estudos. 600 00:39:33,370 --> 00:39:34,788 Você estudou? 601 00:39:35,498 --> 00:39:37,708 Você vai encontrar nada a censura. 602 00:39:38,334 --> 00:39:39,668 De fato. 603 00:39:41,253 --> 00:39:45,966 Aproveitei o tempo para investigar sua história antes de vir. 604 00:39:46,175 --> 00:39:48,677 Assim, toda essa Eu não estou surpreso, no mínimo. 605 00:39:49,803 --> 00:39:51,931 Vocês quatro são demitidos. 606 00:39:52,223 --> 00:39:55,476 Será pago, mas sair no local. Entendido? 607 00:39:55,726 --> 00:39:58,854 É isso aí. O outro, de volta ao trabalho. 608 00:40:05,361 --> 00:40:09,448 Eu ter curado o jovem Warren como você pediu. 609 00:40:09,657 --> 00:40:13,786 Sob a minha supervisão, vai se recuperar num piscar de olhos. 610 00:40:13,994 --> 00:40:15,079 Conte comigo. 611 00:40:15,287 --> 00:40:16,747 Seria inútil. 612 00:40:17,456 --> 00:40:19,500 Eu não entendi. Repito. 613 00:40:19,750 --> 00:40:23,462 Vai em uma hora. Prepare suas coisas. 614 00:40:24,505 --> 00:40:27,466 Estou demitido? Como assim? 615 00:40:28,133 --> 00:40:28,926 Assim. 616 00:40:29,885 --> 00:40:32,805 É ridículo, absurdo. 617 00:40:33,055 --> 00:40:36,725 Perceba que eu sou irmão do Sr. Morgan. 618 00:40:36,934 --> 00:40:38,644 Você não pode... 619 00:40:39,854 --> 00:40:40,980 Você pode me ajudar? 620 00:40:42,523 --> 00:40:46,443 Você está indo para tentar deixar o irmão de sua esposa? 621 00:40:46,944 --> 00:40:48,863 Diga, você... 622 00:40:49,488 --> 00:40:52,491 Como um membro do corpo médico, eu protesto. 623 00:40:52,825 --> 00:40:58,038 Segundo meus relatórios, não é por seis anos. 624 00:40:58,289 --> 00:41:01,709 Medicina prática e beber não fazer um bom casal. 625 00:41:01,959 --> 00:41:02,710 Sair. 626 00:41:03,043 --> 00:41:05,921 Não tem direito a falar bem. 627 00:41:06,130 --> 00:41:08,757 Previsto para ter este sua esposa. 628 00:41:08,966 --> 00:41:10,509 Lá fora, médico. 629 00:41:12,636 --> 00:41:15,139 Os guardas estavam bons elementos. 630 00:41:15,347 --> 00:41:17,808 Substituirá por professores da escola? 631 00:41:17,809 --> 00:41:18,684 Talvez. 632 00:41:18,934 --> 00:41:21,103 Você mistura um pouco de tudo. 633 00:41:21,312 --> 00:41:23,898 Levar uma escola, não é uma prisão, 634 00:41:24,106 --> 00:41:26,484 com os meninos, criminosos não rude. 635 00:41:26,692 --> 00:41:30,988 Você faz assistência social. Aqui é um pouco diferente. 636 00:41:31,280 --> 00:41:33,574 Não podemos cuidar como se fôssemos suas mães. 637 00:41:43,250 --> 00:41:45,044 Ele já foi espancado antes? 638 00:41:46,670 --> 00:41:47,463 Não. 639 00:41:47,755 --> 00:41:51,091 Isso é o que eu pensava. Quer experimentar? 640 00:41:51,342 --> 00:41:52,301 Perdão? 641 00:41:52,510 --> 00:41:57,056 Eu tinha ouvido falar da situação, mas a realidade é ainda pior. 642 00:41:57,264 --> 00:41:59,517 O que tenho visto me convenceu de uma coisa: 643 00:41:59,767 --> 00:42:03,437 se 60%?de sua interna tornam-se criminosos, 644 00:42:03,646 --> 00:42:05,231 É por causa de vocês. 645 00:42:05,606 --> 00:42:07,733 Você não pode tratá-los bem 646 00:42:07,942 --> 00:42:10,694 e incutir esperança o respeito pela lei. 647 00:42:10,903 --> 00:42:13,697 Você é livre para transformar este site na creche. 648 00:42:13,948 --> 00:42:17,493 Eu vou e faço livremente. 649 00:42:17,701 --> 00:42:19,537 Você está demitido também. 650 00:42:20,579 --> 00:42:23,916 É o que se chama uma boa limpeza. 651 00:42:25,084 --> 00:42:29,296 Eu intrometer na conversa mas eu concordo com você. 652 00:42:29,547 --> 00:42:32,383 Aqui, o sistema possui 50 anos mais tarde. 653 00:42:32,675 --> 00:42:34,343 Você tem meu apoio. 654 00:42:34,760 --> 00:42:37,680 Obrigado. Encontre-me no quintal, em 30 minutos. 655 00:42:40,891 --> 00:42:43,477 Eu coloquei isso a sete chaves, custódia. 656 00:42:50,526 --> 00:42:53,904 Ele é um traidor, Cooper. O que está jogando? 657 00:42:54,113 --> 00:42:55,614 Eu cubro os rins. 658 00:42:55,823 --> 00:42:58,534 Se você tentar afundar... 659 00:42:58,742 --> 00:43:02,663 É melhor que um de nós dois ficar aqui, certo? 660 00:43:05,332 --> 00:43:08,752 Se poeiras fora do velho dossiers e contas, 661 00:43:08,961 --> 00:43:11,881 Custou-nos muito a explicar. 662 00:43:12,381 --> 00:43:14,300 Temos que nos livrar dele. 663 00:43:14,800 --> 00:43:16,844 - Sim - Faça o que puder. 664 00:43:17,887 --> 00:43:20,764 - Mantenha -me informado. - Eu vou descobrir como. 665 00:43:23,726 --> 00:43:28,689 Novas camas, novos uniformes, ferramentas, tintas, etc. 666 00:43:28,898 --> 00:43:31,609 Você pode embarcar no correcional ser colocado em um murmúrio. 667 00:43:31,817 --> 00:43:35,279 Habituando -o ir lá. Este é apenas o começo. 668 00:43:35,488 --> 00:43:38,407 Se Morgan manteve seu posto tanto tempo, 669 00:43:38,616 --> 00:43:40,534 é porque eles excederam o orçamento. 670 00:43:40,743 --> 00:43:44,079 Para fazer bem o meu trabalho, precisa de tudo isso. 671 00:43:44,288 --> 00:43:46,415 Vai custar muito dinheiro. 672 00:43:46,624 --> 00:43:48,417 Eu não estou completamente sozinho. 673 00:43:48,626 --> 00:43:51,795 Se queremos que os os meninos são melhores, 674 00:43:52,004 --> 00:43:53,631 devem ser tratados com humanidade. 675 00:43:53,839 --> 00:43:55,299 Você gasta saliva. 676 00:43:55,549 --> 00:43:58,135 Mas remover bares e arame farpado... 677 00:43:58,344 --> 00:44:00,846 E se você fugir um completa noite de lua? 678 00:44:01,472 --> 00:44:04,225 Espero que não. Perder a minha reputação. 679 00:44:04,475 --> 00:44:07,436 Morgan tem muitas relações políticas. 680 00:44:07,645 --> 00:44:09,647 O menor passo em falso dominá-lo. 681 00:44:10,022 --> 00:44:12,399 Eu sei. Devo erros. 682 00:44:12,650 --> 00:44:15,945 Recomendou-o para a posição. Tente salvar. 683 00:44:16,153 --> 00:44:16,987 Obrigado, Bob. 684 00:44:17,196 --> 00:44:18,364 Fotocópia isso. 685 00:44:18,572 --> 00:44:21,700 - Senhorita Warren para vê-lo. - Eu não sei. 686 00:44:21,909 --> 00:44:25,079 Ela é a irmã de Frankie Warren, um dos jovens. 687 00:44:25,287 --> 00:44:27,623 - Faça -o ir. - Aqui, eu imploro. 688 00:44:28,123 --> 00:44:30,751 Bom dia, Srta Warren. Sente-se. 689 00:44:33,462 --> 00:44:35,172 O que posso fazer por você? 690 00:44:35,339 --> 00:44:38,133 Eu vim aqui meu irmão Frankie. 691 00:44:38,342 --> 00:44:43,430 Está no reformatório. Sua reabilitação falhou. 692 00:44:44,014 --> 00:44:47,518 Assista a esta carta que eu transmitiu secretamente. 693 00:44:48,519 --> 00:44:50,813 A noite de sua chegada, eu vencê-lo. 694 00:44:51,021 --> 00:44:54,108 Ele pegou em cima do muro enquanto tentava escapar. 695 00:44:54,441 --> 00:44:57,361 Na enfermagem médico estava bêbado. 696 00:44:57,653 --> 00:45:00,072 Ajude-me a tirá-lo. 697 00:45:00,489 --> 00:45:04,160 Senhorita Warren, deve ser dirigida ao homem. 698 00:45:04,410 --> 00:45:06,495 O novo vice-comissário. 699 00:45:07,163 --> 00:45:08,080 Senhorita Warren... 700 00:45:08,622 --> 00:45:10,082 Mr. Braden. 701 00:45:12,168 --> 00:45:14,837 - Mas eu pensei que... - Eu queria falar sobre isso. 702 00:45:15,087 --> 00:45:16,797 Eu sou o novo diretor. 703 00:45:17,006 --> 00:45:20,050 Estas coisas aconteceram e eu sinto muito, 704 00:45:20,259 --> 00:45:21,844 mas eu estou aqui para alguma coisa. 705 00:45:22,052 --> 00:45:24,805 O homem que venceu seu irmão foi demitido. 706 00:45:25,014 --> 00:45:28,100 Eu me esforço para melhorar a situação. 707 00:45:28,350 --> 00:45:30,060 É um bom começo. 708 00:45:30,311 --> 00:45:33,981 Ms. Warren, Mr. Braden é mais familiar para mim. 709 00:45:34,190 --> 00:45:37,359 acompanhar e vai explicar tudo. 710 00:45:37,735 --> 00:45:40,446 Vou levá-la para casa. 711 00:45:40,654 --> 00:45:42,448 Vou me lembrar. 712 00:45:44,867 --> 00:45:45,951 Entre. 713 00:45:48,329 --> 00:45:49,580 Espere lá fora. 714 00:45:51,665 --> 00:45:53,125 Vem. 715 00:45:59,131 --> 00:46:00,049 Sente-se. 716 00:46:03,219 --> 00:46:06,138 Vamos, sente-se. Eu quero falar. 717 00:46:10,142 --> 00:46:12,228 - Como você está? - Bem. 718 00:46:12,478 --> 00:46:15,397 Você sabe o que trabalho que você faria? 719 00:46:15,606 --> 00:46:17,107 Sim Nada. 720 00:46:17,525 --> 00:46:19,777 Você vai acabar chato você. 721 00:46:20,319 --> 00:46:22,404 Se você nomear chefe de uma das empresas? 722 00:46:23,030 --> 00:46:25,741 Eu não vou servi-lo como um espião. Não cansado. 723 00:46:26,033 --> 00:46:28,160 Você está totalmente confuso. 724 00:46:28,369 --> 00:46:30,246 Eu não gosto de bufos. 725 00:46:30,746 --> 00:46:34,041 Nasci a três quarteirões de sua casa. 726 00:46:34,542 --> 00:46:36,043 Eu era um cara duro também. 727 00:46:36,293 --> 00:46:40,506 Mas eu percebi que os tipos difícil sempre teve o pior papel. 728 00:46:40,756 --> 00:46:43,175 Nunca aconteceu com eles não é bom. 729 00:46:43,425 --> 00:46:44,260 É isso que você quer? 730 00:46:44,552 --> 00:46:48,013 Faça-me o que você quer. Eu posso encaixar tudo. 731 00:46:48,264 --> 00:46:51,183 Course. Mas você está aqui há dois anos. 732 00:46:55,437 --> 00:46:56,689 Guárdesela. 733 00:46:56,897 --> 00:47:01,068 Está irritado com a surra e é normal. 734 00:47:01,318 --> 00:47:03,445 Mas isso vai mudar agora em diante. 735 00:47:03,654 --> 00:47:05,906 Esqueça tudo o que e estar confiante. 736 00:47:06,657 --> 00:47:08,159 Não se esqueça de nada. 737 00:47:08,367 --> 00:47:10,953 Você é um policial como os outros. 738 00:47:11,162 --> 00:47:15,332 Pela primeira vez Eu vou sair! 739 00:47:25,467 --> 00:47:26,635 Se estes são os seus sentimentos, Eu não tenho nada a acrescentar. 740 00:47:26,844 --> 00:47:28,053 É isso aí. 741 00:47:29,346 --> 00:47:30,764 Frankie! 742 00:47:31,557 --> 00:47:34,435 Pense no que eu disse a você caras sobre difíceis. 743 00:47:42,610 --> 00:47:44,236 Não é fácil. 744 00:47:44,445 --> 00:47:46,572 Ele e sua banda vão fazer dificuldade que passa. 745 00:47:46,780 --> 00:47:48,073 Sim, eu sei. 746 00:47:48,282 --> 00:47:51,327 Você tem que envolvê-los em alguma coisa. 747 00:47:51,535 --> 00:47:53,120 Chores? Cozinha? 748 00:47:53,329 --> 00:47:54,830 Não, não punição. 749 00:47:55,122 --> 00:47:58,751 Eu tenho uma idéia. Eles pintam o quarto. 750 00:47:58,959 --> 00:48:02,213 Isso incutir -Ihes senso de responsabilidade mais. 751 00:48:02,421 --> 00:48:04,632 Eles podem ser um bons pintores. 752 00:48:36,673 --> 00:48:37,898 Obrigado. 753 00:48:38,091 --> 00:48:38,967 Desculpe. 754 00:48:41,511 --> 00:48:43,096 Não é nada. Obrigado. 755 00:48:51,729 --> 00:48:54,190 Transforme -me em estátua de mármore. 756 00:48:55,150 --> 00:48:57,068 Certo. Tire suas roupas. 757 00:48:57,610 --> 00:49:00,738 Eu apresento o meu último trabalho, 758 00:49:00,947 --> 00:49:03,199 o atirador. 759 00:49:07,787 --> 00:49:08,872 22! 760 00:49:13,042 --> 00:49:15,920 Bem, meninos, você pode descansar. 761 00:49:17,797 --> 00:49:21,050 Há talentos desconhecidos neste quarto. 762 00:49:21,509 --> 00:49:22,719 Não era azul? 763 00:49:23,136 --> 00:49:25,555 Sim, mas estava cheio de manchas. 764 00:49:26,347 --> 00:49:28,099 É melhor em branco. 765 00:49:28,308 --> 00:49:30,768 É verdade. Você vai servir como pijama. 766 00:49:32,729 --> 00:49:34,147 O que é isso? 767 00:49:38,026 --> 00:49:39,235 Eu vejo. 768 00:49:40,945 --> 00:49:42,906 O que você pensa que é? 769 00:49:43,323 --> 00:49:44,866 Uma estátua de mármore. 770 00:49:45,074 --> 00:49:46,993 A cabeça tem corrido bem. 771 00:49:47,202 --> 00:49:51,414 Vamos colocar para fora, como ornamental bem na frente da meta. 772 00:49:51,956 --> 00:49:53,875 Bem, o dia de visita. 773 00:49:54,542 --> 00:49:58,087 Se eu morasse aqui torná-lo menos quadrado. 774 00:49:58,296 --> 00:50:02,884 Mas é o seu quarto. Você gosta é importante. 775 00:50:03,635 --> 00:50:06,721 Mas vai dar errado com novas camas. 776 00:50:07,222 --> 00:50:08,973 Observar a idade. 777 00:50:09,182 --> 00:50:12,811 Eu vou dizer ao Sr. Cooper que você tem feito. 778 00:50:14,729 --> 00:50:17,065 É realmente muito bom. 779 00:50:17,440 --> 00:50:21,069 Você vai ficar bem aqui. Mais tarde. 780 00:50:26,074 --> 00:50:28,660 Ele não vai gostar para sempre. 781 00:50:28,868 --> 00:50:31,037 Devemos parar Faça o idiota. 782 00:50:31,287 --> 00:50:34,457 Braden é um bom rapaz. Quer nos ajudar. 783 00:50:35,041 --> 00:50:37,669 Se um policial ajuda, tem interesse em algo. 784 00:50:38,002 --> 00:50:39,462 Ecuchad tudo. 785 00:50:40,046 --> 00:50:42,882 Vamos pintar novamente Quarto por uma razão. 786 00:50:43,091 --> 00:50:44,634 Porque vivemos aqui. 787 00:50:45,718 --> 00:50:48,096 Moveros! Cooper vai chegar. 788 00:51:16,499 --> 00:51:19,085 Você caiu em um balde de tinta? 789 00:51:19,294 --> 00:51:21,754 Não há nada de engraçado, Mr. Braden. 790 00:51:21,963 --> 00:51:23,840 Eu fui para o quarto. 791 00:51:24,048 --> 00:51:27,051 Frankie Warren me deu um broche. 792 00:51:27,802 --> 00:51:29,804 Outro me desarmou. 793 00:51:30,013 --> 00:51:31,723 Eles merecem um castigo. 794 00:51:32,474 --> 00:51:34,392 Ele está certo. 795 00:51:34,601 --> 00:51:37,562 Vamos eliminar privilégios por quinze dias. 796 00:51:38,062 --> 00:51:41,191 Tente recheio na sala da caldeira. 797 00:51:41,399 --> 00:51:42,817 Que a calma. 798 00:51:43,276 --> 00:51:45,153 Certo. Vamos tentar isso. 799 00:51:45,570 --> 00:51:47,572 Amanhã será o carregamento de carvão. 800 00:51:58,750 --> 00:52:02,295 Gostaria de saber como eu faço estar neste buraco. 801 00:52:02,962 --> 00:52:05,632 Seria horrível se nós trabalhamos. 802 00:52:05,840 --> 00:52:08,885 Deve haver um lei contra isso. 803 00:52:09,093 --> 00:52:11,012 Culpa de Cooper. 804 00:52:11,221 --> 00:52:13,264 E também de Braden. 805 00:52:13,473 --> 00:52:15,475 Braden quer domarnos. 806 00:52:15,725 --> 00:52:17,936 Quem encontrar falar. 807 00:52:18,478 --> 00:52:22,106 Minha mãe deve ter sido para me ver. Ele veio azul-petróleo. 808 00:52:22,315 --> 00:52:24,651 Você vai se sentir muito decepcionado. 809 00:52:24,984 --> 00:52:27,487 Sim. Meu heman também Eu deveria ter sido. 810 00:52:28,029 --> 00:52:29,447 Desta forma, a Srta Warren. 811 00:52:29,656 --> 00:52:33,535 O guarda me proíbe ver o meu irmão. É verdade? 812 00:52:34,285 --> 00:52:36,788 Desculpe. Sim. Eles são as minhas instruções. 813 00:52:37,122 --> 00:52:39,541 Por quê? O que você fez? 814 00:52:40,626 --> 00:52:41,851 É muito rebelde. Eu tinha que puni-lo. 815 00:52:42,043 --> 00:52:45,046 - Não era para ser uma razão. - Assim, não. 816 00:52:45,338 --> 00:52:49,134 De seu infortúnio, fechou web. 817 00:52:49,342 --> 00:52:53,263 Eu tentei fazer a paz, se manteve firme. 818 00:52:53,471 --> 00:52:56,808 Ele tem em sua cabeça Eu sou seu inimigo. 819 00:52:57,016 --> 00:52:59,477 Cuidado com me como Morgan. 820 00:52:59,686 --> 00:53:01,855 Para ele, todos nós somos policiais. 821 00:53:02,272 --> 00:53:04,149 Mas deve ajudar. 822 00:53:04,357 --> 00:53:07,527 E, além disso, incluir evitar que ele me ver, 823 00:53:08,069 --> 00:53:11,114 para mim, a única pessoa que quer, Ajuda você chama isso? 824 00:53:11,322 --> 00:53:13,074 Eu o amo muito. 825 00:53:13,324 --> 00:53:16,744 Mas sempre fez o que deu-Ihe a vitória. 826 00:53:16,953 --> 00:53:18,788 Você deve aprender a obedecer. 827 00:53:19,038 --> 00:53:21,541 Caso contrário, todo mundo vai sofrer conseqüências. 828 00:53:25,545 --> 00:53:27,422 Eu não dou a mínima outros. 829 00:53:27,547 --> 00:53:31,134 Frankie é meu irmão. Por favor, eu posso vê-lo? 830 00:53:33,094 --> 00:53:35,221 Desculpe, mas não. 831 00:53:45,690 --> 00:53:48,985 Eu não disse que você mantuvierais pressão de 75? 832 00:53:49,778 --> 00:53:51,654 O que você espera? 833 00:53:51,863 --> 00:53:53,406 O que você está fazendo? 834 00:53:53,656 --> 00:53:54,741 Sentamo-nos. 835 00:53:54,949 --> 00:53:56,576 O que você toca? 836 00:53:56,826 --> 00:54:00,830 Jogamos sentado. Fim de carregamento de carvão! 837 00:54:01,039 --> 00:54:04,793 Se você trabalha não deve comer. Eles são ordens. 838 00:54:05,293 --> 00:54:07,295 Eu falo isso para o Sr. Braden? 839 00:54:07,504 --> 00:54:09,422 Pare. Assustador! 840 00:54:10,590 --> 00:54:11,758 Frankie, o que vamos fazer? 841 00:54:11,966 --> 00:54:14,677 - Eu não gosta de pular uma refeição. - Não é para mim. 842 00:54:15,053 --> 00:54:17,222 Vamos voltar ao trabalho. Como acuedo, Frankie? 843 00:54:17,430 --> 00:54:20,391 Então, Frankie? Sem trabalho, sem comida! 844 00:54:21,601 --> 00:54:25,396 Vai dizer Braden vamos pagar. 845 00:54:25,605 --> 00:54:29,818 Sim. Mas, agora: trabalhar! Aumentada pressão 75. 846 00:54:32,112 --> 00:54:34,864 Você terá a sua 75. Até a sua 80 mesmo. 847 00:54:35,073 --> 00:54:36,741 - Leve 85. - 90. 848 00:54:36,950 --> 00:54:38,535 - Quem diz que mais? - 95. 849 00:54:39,077 --> 00:54:40,453 - Vamos dizer que 100. - 110. 850 00:54:40,662 --> 00:54:42,455 Concedido a 110! 851 00:54:42,705 --> 00:54:45,041 Braden será removido de seu posto. 852 00:54:45,250 --> 00:54:47,919 - E desde trabajarmos mais. - Vamos. 853 00:55:05,478 --> 00:55:06,980 Ei, Squirt! 854 00:55:07,772 --> 00:55:08,857 É o número um? 855 00:55:12,986 --> 00:55:15,196 Até 85. Indica " perigo " para 90. 856 00:55:15,405 --> 00:55:17,740 Quem se importa! Vamos lá, pessoal! 857 00:55:35,800 --> 00:55:37,748 Tem sido 90! 858 00:55:43,433 --> 00:55:46,603 Pare, pare de tomar o carvão. Pare, pare! 859 00:56:05,079 --> 00:56:06,372 Vai explodir! 860 00:56:21,086 --> 00:56:23,313 - O que aconteceu? - Eu não tenho idéia. 861 00:56:27,185 --> 00:56:28,660 Existe um problema. Vamos lá! 862 00:56:34,851 --> 00:56:36,769 Squirt não é com você. 863 00:56:54,704 --> 00:56:56,414 - O que é isso? - Uma explosão. 864 00:56:56,622 --> 00:56:58,041 - Você está fora? - Acho que sim. 865 00:56:58,249 --> 00:56:59,375 Para ser jogado para trás. 866 00:56:59,542 --> 00:57:01,044 - Squirt falta. - Você tem certeza? 867 00:57:01,252 --> 00:57:02,754 Deve ter sido preso. 868 00:57:02,962 --> 00:57:05,715 Não vá! A caldeira vai explodir. 869 00:57:06,924 --> 00:57:08,593 Não falta coragem. 870 00:57:08,801 --> 00:57:10,553 Quer deixar-nos surpreender. 871 00:57:10,762 --> 00:57:11,554 Para fazer o backup! 872 00:57:19,312 --> 00:57:20,938 Você tem mais coragem do que nós. 873 00:57:44,128 --> 00:57:45,380 Não tem nada quebrado? 874 00:57:45,588 --> 00:57:48,716 Não, apenas alguns hematomas e queimaduras. 875 00:57:49,008 --> 00:57:51,844 Le incomodar por alguns dias, mas nada grave. 876 00:57:52,136 --> 00:57:53,346 Você teve sorte. 877 00:57:53,721 --> 00:57:56,307 Sem você, eu não teria tido. 878 00:57:56,516 --> 00:57:58,267 Agradeço-Ihe, Sr. Braden. 879 00:57:58,601 --> 00:58:00,061 Não há mais a respeito. 880 00:58:00,269 --> 00:58:02,188 Tome cuidado com o bem. 881 00:58:02,689 --> 00:58:03,773 Conte com isso. 882 00:58:05,858 --> 00:58:07,443 Como você está? 883 00:58:07,652 --> 00:58:10,405 - Ele vai se recuperar. - Ótimo, ele vai curar. 884 00:58:10,613 --> 00:58:13,116 - Podemos vê-lo? - Talvez mais tarde. 885 00:58:13,324 --> 00:58:15,034 Nós vamos. 886 00:58:18,955 --> 00:58:20,456 - Mr. Braden... - Sim? 887 00:58:23,835 --> 00:58:25,169 Eu ouço você, Frankie. 888 00:58:25,378 --> 00:58:28,006 Eu queria agradecer Eu Haver salvo por Squirt. 889 00:58:28,214 --> 00:58:29,966 É parte do meu trabalho. 890 00:58:31,259 --> 00:58:33,011 Tudo aconteceu por causa de mim. 891 00:58:33,219 --> 00:58:35,138 Eu perdi meu temperamento. 892 00:58:35,388 --> 00:58:38,182 - Meu castigo é bem merecida. - Eu não tenho. 893 00:58:40,184 --> 00:58:42,895 Você quer dizer que não vai me punir? 894 00:58:44,731 --> 00:58:48,443 Eu quero que você perceber que o seu amigo foi prestes a ser morto. 895 00:58:48,651 --> 00:58:51,279 E você, você teria sido directamente responsável. 896 00:58:54,532 --> 00:58:55,742 Pense nisso. 897 00:58:56,576 --> 00:58:58,870 Eu estava errado com você. 898 00:58:59,996 --> 00:59:01,414 Eu tenho sido um desagradável. 899 00:59:02,582 --> 00:59:04,375 Vou ajudá-lo, agora. 900 00:59:04,584 --> 00:59:07,879 É o que eu queria ouvir desde que você chegou. 901 00:59:08,087 --> 00:59:10,798 Temos muito trabalho em frente e preciso de ajuda. 902 00:59:11,007 --> 00:59:12,884 Todos nós vai. 903 00:59:13,051 --> 00:59:14,677 Obrigado. Contando com isso. 904 00:59:23,519 --> 00:59:25,480 Como nós nos divertimos! 905 00:59:35,031 --> 00:59:37,617 Outro lote. 906 00:59:39,911 --> 00:59:42,246 Estou farto de reparação estes sapatos. 907 00:59:42,455 --> 00:59:43,790 Por que grassa? 908 00:59:44,749 --> 00:59:47,293 Estamos trancados o dia todo! 909 00:59:47,502 --> 00:59:50,129 Poderíamos trabalhar no jardim. 910 00:59:50,338 --> 00:59:52,674 primeiro nós para provar aqui. 911 00:59:52,882 --> 00:59:54,759 Então, talvez, sair. 912 00:59:54,967 --> 00:59:56,886 Trabalho ao ar livre. O grande sonho! 913 00:59:57,095 --> 00:59:59,639 Lá fora, fazer o que quisermos. 914 00:59:59,847 --> 01:00:01,933 Finja trabalhar. 915 01:00:02,392 --> 01:00:05,061 Trabalho sério. Braden é legal. 916 01:00:05,269 --> 01:00:08,773 Ele mata por ajuda. Portanto, para o trabalho, certo? 917 01:00:10,650 --> 01:00:14,570 Basta dizer Gostaria de trabalhar para fora. 918 01:00:15,989 --> 01:00:19,701 Desde que você aprecia tanto, você só tem que perguntar. 919 01:00:20,034 --> 01:00:23,079 Prometi Mr. Braden mereceria. 920 01:00:23,413 --> 01:00:25,456 Você prometeu Mr. Braden. 921 01:00:25,665 --> 01:00:27,959 Muito apreciar esse cara. 922 01:00:29,752 --> 01:00:33,423 Para mim, tudo o que ele diz é sagrado. 923 01:00:33,715 --> 01:00:35,216 Eu também. 924 01:00:37,135 --> 01:00:40,346 Você é uma banda de verdade de Flojeras. 925 01:00:40,555 --> 01:00:43,933 Você fica furioso, mas Estamos aqui por causa de vocês. 926 01:00:44,183 --> 01:00:46,519 Você tinha que ter preso a esse cara. 927 01:00:46,769 --> 01:00:48,813 Todos nós estamos pagando o preço. 928 01:00:49,022 --> 01:00:50,565 Eu amo isso aqui. 929 01:00:50,815 --> 01:00:52,233 Cale! 930 01:00:56,070 --> 01:00:57,488 O que está acontecendo? 931 01:00:57,822 --> 01:01:01,701 Protesto o tempo todo. Quer ir lá fora. 932 01:01:02,327 --> 01:01:06,497 Fora? Reze Frankie que você discuta o Sr. Braden. 933 01:01:06,789 --> 01:01:09,375 Você é muito atencioso. Não é assim, Frankie? 934 01:01:16,549 --> 01:01:17,675 É exatamente o que eu estava dizendo. 935 01:01:22,263 --> 01:01:24,182 - Sabe o que você disse Braden? - Não. O que? 936 01:01:24,390 --> 01:01:27,393 Isso me tornarei um excelente mecânico. 937 01:01:27,644 --> 01:01:31,272 Tenho de agradecer a todos o que você está fazendo para você. 938 01:01:31,481 --> 01:01:33,358 Eu posso te ajudar com isso. 939 01:01:33,775 --> 01:01:34,901 Você está indo para a cidade? 940 01:01:41,699 --> 01:01:43,618 - Nice visita? - Sim. 941 01:01:43,910 --> 01:01:46,412 Tento agradecer-Ihe. 942 01:01:46,621 --> 01:01:49,874 Eu não entendia nada. Eu estava errado sobre você. 943 01:01:50,083 --> 01:01:52,877 - Idem para mim. - La guerre est finie? 944 01:01:55,421 --> 01:01:57,632 Isso é francês. 945 01:01:58,633 --> 01:02:01,302 Best. Você trabalha muito? 946 01:02:01,636 --> 01:02:03,930 Terminei meus cursos de digitação. 947 01:02:04,138 --> 01:02:05,890 - Você aprendeu muito? - Acho que sim. 948 01:02:06,099 --> 01:02:08,267 É mesmo muito bom no que faz. 949 01:02:08,518 --> 01:02:11,062 Se você quiser procurar um emprego. 950 01:02:11,437 --> 01:02:14,107 - Obrigado, Sr. Braden. - Sim, obrigado. 951 01:02:14,941 --> 01:02:17,068 Deixo ou perder meu ônibus. 952 01:02:17,276 --> 01:02:19,779 Estou indo. Vai se juntar a você? 953 01:02:21,406 --> 01:02:23,116 - Adeus, Frankie. - Vejo você em breve. 954 01:02:23,324 --> 01:02:25,952 - Vejo você no próximo domingo. - Tudo bem. 955 01:02:35,003 --> 01:02:36,170 Logo. 956 01:02:37,839 --> 01:02:40,133 - Sua irmã é muito bonita. - Obrigado. 957 01:02:43,678 --> 01:02:45,680 Não se preocupe com isso. 958 01:02:51,477 --> 01:02:54,397 Há também outras receitas destes? 959 01:02:54,689 --> 01:02:56,065 Acho que não. 960 01:02:58,860 --> 01:03:01,237 Não admira que este Ele tem ido abaixo. 961 01:03:01,446 --> 01:03:03,740 Os meninos estavam morrer de fome. 962 01:03:05,908 --> 01:03:07,577 Qualquer problema? 963 01:03:08,494 --> 01:03:09,662 Basta. 964 01:03:11,456 --> 01:03:13,791 Ligue para o escritório do juiz Clinton. 965 01:03:16,502 --> 01:03:19,672 Morgan tinha aperfeiçoado uma pequena farsa. 966 01:03:19,881 --> 01:03:22,467 Verificamos fornecedores. 967 01:03:22,675 --> 01:03:25,720 Nenhum traço de metade Compras notado aqui. 968 01:03:26,596 --> 01:03:28,139 Não sei nada sobre isso? 969 01:03:29,974 --> 01:03:32,018 Mr. Morgan é ocupado contas. 970 01:03:32,226 --> 01:03:34,270 Eu fiz o meu trabalho guardião chefe. 971 01:03:34,896 --> 01:03:36,439 Mas ir adiante seus narizes. 972 01:03:38,024 --> 01:03:40,193 Desculpe, eu não estou ciente. 973 01:03:46,324 --> 01:03:49,327 Bom dia, Sue. Eu sou Mark. O juiz está lá? 974 01:03:49,786 --> 01:03:52,038 No. entanto, será de volta em uma hora. 975 01:03:52,413 --> 01:03:56,417 Diga-Ihe que gostaria de ver manhã. É importante. 976 01:03:56,626 --> 01:03:59,087 Eu vou para a cidade esta noite. Jantar juntos? 977 01:03:59,587 --> 01:04:00,755 Com o juiz? 978 01:04:01,881 --> 01:04:03,675 Não desta vez. 979 01:04:04,050 --> 01:04:05,218 Eu aceito. 980 01:04:06,803 --> 01:04:09,722 Passo para recolher o seis e meia. Tchau. 981 01:04:11,849 --> 01:04:14,143 Ok, Cooper. Fechado. 982 01:04:15,478 --> 01:04:17,689 Volto amanhã, depois comer. 983 01:04:28,574 --> 01:04:30,910 Traga-me o jovem Hawkins. 984 01:04:32,412 --> 01:04:34,205 E me dê online. 985 01:04:37,417 --> 01:04:39,711 - Aqui é o jovem Hawkins. - Vamos. 986 01:04:39,919 --> 01:04:41,295 Isto é tudo. 987 01:04:43,923 --> 01:04:47,635 Braden estimado Sr. você prejudicar os outros na escola. 988 01:04:47,969 --> 01:04:50,722 Quer tomar correcional. 989 01:04:51,014 --> 01:04:53,141 Por quê? Eu não fiz nada. 990 01:04:53,558 --> 01:04:56,019 Os outros meninos você reclamou. 991 01:04:57,353 --> 01:04:58,271 E depois? 992 01:04:59,147 --> 01:05:00,231 Sente-se. 993 01:05:03,234 --> 01:05:05,069 Eu só estou avisando. 994 01:05:05,278 --> 01:05:07,905 Você é a pessoa que agrediu o ferro-velho. 995 01:05:08,114 --> 01:05:10,366 Quem te disse? 996 01:05:10,575 --> 01:05:12,076 Pouco importa. 997 01:05:12,327 --> 01:05:16,205 Se Braden aprende, você vai lá por cinco anos. 998 01:05:17,498 --> 01:05:19,625 E o pior Menagerie Estado. 999 01:05:20,043 --> 01:05:23,963 O que você iria ficar dizendo? 1000 01:05:24,464 --> 01:05:25,882 Depende. 1001 01:05:26,883 --> 01:05:27,633 Cigarro? 1002 01:05:33,306 --> 01:05:35,475 Se você me informado qualquer coisa que você dizer. 1003 01:05:35,933 --> 01:05:36,851 Eu não entendo. 1004 01:05:37,769 --> 01:05:39,646 Você cooperar e eu esqueço. 1005 01:05:40,980 --> 01:05:43,274 Certo. Vou cooperar. 1006 01:05:44,025 --> 01:05:47,195 Se eu tiver que fazer alguma coisa. O que é isso? 1007 01:05:48,613 --> 01:05:50,823 Quero falar Frankie Warren. 1008 01:05:55,745 --> 01:05:58,039 Nós vamos nos atrasar para a cantina. 1009 01:05:58,247 --> 01:06:00,208 - Estou com fome. - Eu poderia comer um elefante. 1010 01:06:00,416 --> 01:06:02,168 Meu estômago grita de fome. 1011 01:06:02,377 --> 01:06:05,129 - O que tem para o almoço? - Torta de frango. 1012 01:06:08,758 --> 01:06:10,176 Onde você estava? 1013 01:06:10,385 --> 01:06:12,178 - No escritório. - Por quê? 1014 01:06:12,387 --> 01:06:15,848 Cooper quer lavar o carro depois de comer. 1015 01:06:16,099 --> 01:06:18,226 - Que tristeza. - Vamos. 1016 01:06:18,559 --> 01:06:19,519 Onde você vai? 1017 01:06:19,769 --> 01:06:21,938 - Frankie! - O quê? 1018 01:06:22,146 --> 01:06:24,857 - Eu quero falar. - O quê? 1019 01:06:25,066 --> 01:06:27,527 Não queria que o outro ouvi-nos. 1020 01:06:28,277 --> 01:06:30,571 Braden está fora agora? com a sua irmã? 1021 01:06:31,406 --> 01:06:32,365 Como? 1022 01:06:33,700 --> 01:06:35,868 Saindo do escritório 1023 01:06:36,077 --> 01:06:40,206 Ouvi dizer que Braden foi citado Sue esta noite. 1024 01:06:40,748 --> 01:06:41,666 E o que mais? 1025 01:06:41,916 --> 01:06:46,879 Nada. Mas Braden foi piadas sobre ele e Sue. 1026 01:06:47,213 --> 01:06:49,173 - Eles estavam tendo um grande momento. - Onde você está recebendo? 1027 01:06:49,424 --> 01:06:51,968 Repito o que já ouviu contra você. 1028 01:06:52,176 --> 01:06:54,679 - Contra mim? - Ao contrário do que sua irmã. É a mesma coisa. 1029 01:06:54,929 --> 01:06:57,265 Sue disse que iria pagar com seu corpo. 1030 01:07:00,601 --> 01:07:03,521 Tome isso imediatamente ou deixo-vos desfigurado! 1031 01:07:07,400 --> 01:07:09,068 - Remova-o! - Retiro o que disse. 1032 01:07:09,319 --> 01:07:11,779 Se você não quer saber, é o seu problema. 1033 01:07:12,739 --> 01:07:15,950 Seja o que você sente. Por que ele mentiria? 1034 01:07:23,624 --> 01:07:25,543 Desculpe a ser um sucesso. 1035 01:07:25,918 --> 01:07:27,295 Vamos comer. 1036 01:07:38,264 --> 01:07:40,224 Você deixou três lugares antes de você. 1037 01:07:40,433 --> 01:07:41,809 Está tudo bem? 1038 01:07:42,018 --> 01:07:43,728 Onde estão os outros? 1039 01:07:43,936 --> 01:07:45,521 Do Sr. Cooper se moveu. 1040 01:07:45,730 --> 01:07:47,273 Será que estamos reclamando? 1041 01:07:47,482 --> 01:07:49,525 Talvez isso roncais. 1042 01:07:49,734 --> 01:07:51,069 Nós? Ronco? 1043 01:07:53,488 --> 01:07:55,698 Você não comeu nada, Frankie. 1044 01:07:55,907 --> 01:07:57,575 Eu não estava com fome. 1045 01:07:57,784 --> 01:08:00,036 - Tem um problema? - Não, Squirt. 1046 01:08:00,411 --> 01:08:02,330 Pessoal, vamos. 1047 01:08:02,538 --> 01:08:05,083 O que é isso, Frankie 1048 01:08:06,209 --> 01:08:08,336 - Tendo problemas? - Eu estou bem. Agora eu Ihe disse. 1049 01:08:09,003 --> 01:08:11,714 Deixe-me em paz. Eu quero dormir. 1050 01:08:13,383 --> 01:08:15,301 Eu nunca tinha visto isso. 1051 01:08:22,016 --> 01:08:24,352 - Qual o problema? - Eu não sei. 1052 01:08:27,397 --> 01:08:30,149 Esse carro é realmente merda. 1053 01:08:30,483 --> 01:08:32,568 Cooper deve dar o manteniento. 1054 01:08:35,655 --> 01:08:39,325 Você já pensou sobre o que Eu te disse, Frankie? 1055 01:08:40,576 --> 01:08:43,121 - O que você está falando? - Conta. 1056 01:08:43,329 --> 01:08:44,914 É coisa nossa. 1057 01:08:45,206 --> 01:08:46,833 Diga-nos, Frankie. 1058 01:08:48,292 --> 01:08:50,461 Você sabe alguma coisa sobre Braden e Sue? 1059 01:08:50,670 --> 01:08:53,256 Minha mãe viu -los juntos duas ou três vezes. 1060 01:08:53,464 --> 01:08:56,009 Minha mãe diz sair juntos à noite. 1061 01:08:56,217 --> 01:08:58,970 - Ele está apaixonado. - Você deve estar feliz, Frankie. 1062 01:08:59,220 --> 01:09:01,055 Sim, é claro. 1063 01:09:01,264 --> 01:09:03,474 Braden interpreta o irmão mais velho ele 1064 01:09:03,683 --> 01:09:05,727 enquanto caminhava com truques sua heman. 1065 01:09:06,644 --> 01:09:08,813 - Quem te disse isso? - Onde você ouviu isso? 1066 01:09:09,022 --> 01:09:13,276 Todo mundo sabe, exceto você. Eu estava no escritório hoje. 1067 01:09:13,484 --> 01:09:15,945 Eles são nada mais do que fofoca. Acho que não. 1068 01:09:16,154 --> 01:09:18,531 Não dê ouvidos a Frankie. Tornando- se. 1069 01:09:18,740 --> 01:09:21,034 Onde está Braden hoje à noite? 1070 01:09:21,284 --> 01:09:23,911 Onde está? É com Sue. 1071 01:09:24,996 --> 01:09:26,622 Damned. 1072 01:09:27,498 --> 01:09:30,877 Ouça, Frankie. Eu não estou contando as células do sangue. 1073 01:09:31,085 --> 01:09:34,839 Ir para a cidade hoje à noite verificar se é verdade ou não. 1074 01:09:35,089 --> 01:09:38,092 Seu idiota! Como você quer que ele vá? 1075 01:09:39,385 --> 01:09:41,095 Olhe para isto. 1076 01:09:42,055 --> 01:09:44,140 As chaves estavam na ignição. 1077 01:09:44,474 --> 01:09:47,352 Há uma porta destrancada na garagem. 1078 01:09:47,560 --> 01:09:50,188 Só temos que ir lá hoje à noite, 1079 01:09:50,897 --> 01:09:53,650 abrir a porta, puxar o carro 1080 01:09:54,442 --> 01:09:55,234 e sair. 1081 01:09:55,526 --> 01:09:57,987 Será que vazamento Cooper o carro? 1082 01:09:58,321 --> 01:10:00,782 Se ela tem coragem. 1083 01:10:02,033 --> 01:10:04,577 Na verdade, eu encontrei de outra forma. 1084 01:10:05,745 --> 01:10:07,664 - Caramba! - De onde você tirou isso? 1085 01:10:08,164 --> 01:10:10,750 Não Ihe toque, Frankie. 1086 01:10:13,920 --> 01:10:15,463 Que tal isso? 1087 01:10:16,964 --> 01:10:18,466 Não. Eu não. 1088 01:10:22,595 --> 01:10:24,847 Só queria que você um favor. 1089 01:10:25,431 --> 01:10:28,434 Esqueça isso, Frankie. Nós vamos para a cama. 1090 01:10:38,194 --> 01:10:40,697 Se você mudar de idéia. 1091 01:10:46,411 --> 01:10:49,497 Sua irmã é muito bonita. Não precisa se preocupar. 1092 01:10:54,293 --> 01:10:56,462 Obrigado tentativa. 1093 01:11:01,676 --> 01:11:03,845 Braden brincou. 1094 01:11:09,350 --> 01:11:12,645 Eu vou encontrar um emprego. 1095 01:11:12,895 --> 01:11:16,107 Ela citou ela esta noite. 1096 01:11:28,828 --> 01:11:31,289 Eu vou pagar! Você vai ver. 1097 01:11:33,041 --> 01:11:35,209 - Quem está comigo? - Yo. 1098 01:11:35,418 --> 01:11:37,003 E você? 1099 01:11:37,253 --> 01:11:40,506 Eu vou ficar. Sem Braden estaria morto. 1100 01:11:40,715 --> 01:11:43,009 Ele é legal, na verdade. Eu não vou. 1101 01:11:43,217 --> 01:11:44,635 Sim vinda. 1102 01:11:45,428 --> 01:11:48,306 Não deixe ninguém ficar. Muito arriscado. 1103 01:11:49,766 --> 01:11:52,435 Braden retirou as barras janelas. 1104 01:11:52,769 --> 01:11:55,438 É a única coisa ele tem feito bem. 1105 01:11:56,147 --> 01:11:57,315 Ok, Spike. 1106 01:12:24,842 --> 01:12:27,637 Eles se foram, senhor. Seis. 1107 01:12:27,845 --> 01:12:28,763 E agora? 1108 01:12:29,013 --> 01:12:32,100 Esperar duas horas, em seguida, fazer o que você descobriu. 1109 01:12:32,392 --> 01:12:34,811 Dê o alarme e notificar a imprensa. 1110 01:12:35,019 --> 01:12:36,270 Eu vou cuidar do resto. 1111 01:12:42,819 --> 01:12:44,654 É o carro de Braden. 1112 01:12:44,862 --> 01:12:46,739 Sorte. 1113 01:12:47,740 --> 01:12:49,200 Vamos voltar. 1114 01:12:57,917 --> 01:12:59,752 Squirt, à espreita. 1115 01:13:01,295 --> 01:13:04,632 Espere aqui. Eu tenho por um tempo. 1116 01:13:15,435 --> 01:13:17,478 Ele está cozinhando com alguma intenção. 1117 01:13:17,687 --> 01:13:21,024 - É uma grande palavra. - E uma ótima idéia. 1118 01:13:21,232 --> 01:13:22,900 Não é ruim, não. 1119 01:13:23,318 --> 01:13:26,904 Retire o avental. Despeje o café. Tudo vai ficar pronto em um minuto. 1120 01:13:42,503 --> 01:13:44,422 - Por favor. - Parece bom. 1121 01:13:44,756 --> 01:13:46,257 Tudo bem. 1122 01:13:46,507 --> 01:13:47,800 Uma tabela. 1123 01:13:49,635 --> 01:13:50,803 Não chegue perto dele! 1124 01:13:52,639 --> 01:13:54,265 O que você está fazendo aqui? 1125 01:13:54,515 --> 01:13:56,184 Eu peguei. 1126 01:13:56,434 --> 01:13:58,770 - Deixe a arma. - Fique longe! 1127 01:13:59,771 --> 01:14:02,440 Frankie, Você está cometendo um grande erro. 1128 01:14:02,649 --> 01:14:03,941 O que você vai fazer? 1129 01:14:04,233 --> 01:14:06,069 - Mate-o. - Por quê? 1130 01:14:06,277 --> 01:14:08,529 Forçou Sue ser com você. 1131 01:14:08,780 --> 01:14:10,406 Só quero ajudar. 1132 01:14:10,657 --> 01:14:13,451 - Dê-me a arma. - Watch Out! 1133 01:14:16,371 --> 01:14:19,999 Eu não quero ser acusado de assassinato. Anseio. 1134 01:14:20,208 --> 01:14:22,919 Você fica com a gente. Isso está claro? 1135 01:14:23,169 --> 01:14:24,629 Pobre idiota. 1136 01:14:24,921 --> 01:14:26,798 Você ia sair em um mês. 1137 01:14:27,048 --> 01:14:29,759 Você iria receber o seu liberdade condicional. 1138 01:14:34,347 --> 01:14:35,890 Abra essa porta! 1139 01:14:37,725 --> 01:14:39,477 - Quem é? - Polícia! 1140 01:14:40,269 --> 01:14:41,688 Eu vou cuidar deles. 1141 01:14:41,896 --> 01:14:43,439 Entre lá. 1142 01:14:43,648 --> 01:14:44,732 Desculpe. 1143 01:14:44,941 --> 01:14:47,276 É um pouco tarde. Entrar fechada. 1144 01:14:50,571 --> 01:14:51,948 Estou indo. 1145 01:14:56,244 --> 01:14:57,787 Ouvi um tiro 1146 01:14:58,413 --> 01:14:59,998 Acho que chegou a partir daqui. 1147 01:15:00,206 --> 01:15:04,168 Tudo está bem. Mark Braden, Vice-Comissário da Reforma. 1148 01:15:04,377 --> 01:15:08,506 Eu estava mudando meu bolso arma e disparou um. 1149 01:15:09,257 --> 01:15:12,343 É preciso ser cauteloso com estes gadgets. 1150 01:15:12,552 --> 01:15:14,887 Certo. Eu quase dar em um pé. 1151 01:15:15,805 --> 01:15:17,765 - Obrigado por ter vindo. - Você é bem-vindo. 1152 01:15:17,974 --> 01:15:19,225 Mover ao longo! 1153 01:15:19,475 --> 01:15:20,768 Nada a ver. 1154 01:15:35,825 --> 01:15:36,951 Você mentiu! 1155 01:15:37,285 --> 01:15:39,120 Você me enganou e Cooper. 1156 01:15:39,329 --> 01:15:40,538 Eu juro que não fiz. 1157 01:15:40,747 --> 01:15:44,500 Nós estávamos indo para liberar. Agora vamos pagar um ano. 1158 01:15:44,709 --> 01:15:47,003 Mas, primeiro, eu vou te matar. 1159 01:15:51,049 --> 01:15:52,717 Está me sufocando! 1160 01:16:01,517 --> 01:16:02,602 Eu vou matá-lo! 1161 01:16:02,810 --> 01:16:06,022 - Você já fez o suficiente. - Eu menti. 1162 01:16:06,230 --> 01:16:08,066 - Por que você fez isso? - Eu não queria. 1163 01:16:08,274 --> 01:16:09,901 Cooper tem me forçado. 1164 01:16:10,151 --> 01:16:11,235 Obrigado? 1165 01:16:11,444 --> 01:16:13,154 Saiba o que Junkie 1166 01:16:13,363 --> 01:16:16,407 e ameaçou me jogar para fora. Ele teria tido por cinco anos. 1167 01:16:16,699 --> 01:16:18,201 Quem Ihe deu a arma? 1168 01:16:18,409 --> 01:16:22,497 Yo. Mas foi uma idéia de Cooper. É ele quem permitiu a fuga. 1169 01:16:22,705 --> 01:16:24,749 - Como tem passado? - Condução. 1170 01:16:24,957 --> 01:16:27,043 Em Cooper. É ali ao lado. 1171 01:16:27,293 --> 01:16:30,380 - Espere no carro. - Tudo bem. Venha! 1172 01:16:43,476 --> 01:16:45,770 - Onde eles estão? - Eles esperam do lado de fora. 1173 01:16:50,525 --> 01:16:52,527 Oi, Bob? Eu sou Mark. 1174 01:16:52,735 --> 01:16:54,529 Seis homens fugiram. 1175 01:16:54,904 --> 01:16:58,449 Estou ciente. Você sabe onde eles poderiam estar? 1176 01:16:58,741 --> 01:16:59,867 Me. 1177 01:17:00,159 --> 01:17:02,495 Eu aconselho você a agir rápido. 1178 01:17:02,704 --> 01:17:05,957 Seu amigo Morgan eo Comissário eles se foram 1179 01:17:06,165 --> 01:17:07,583 há dez minutos. 1180 01:17:07,959 --> 01:17:09,293 Obrigado, Bob. 1181 01:17:12,797 --> 01:17:14,632 Vá para cima e não fazer perguntas. 1182 01:17:14,841 --> 01:17:17,176 Nós vamos. Come-se rápido. 1183 01:17:18,678 --> 01:17:20,972 Tomá-lo e fazer o que você diz. 1184 01:17:23,891 --> 01:17:26,561 Eu disse a ele que um dia. 1185 01:17:26,978 --> 01:17:30,106 Braden dirige a escola tão suicida. 1186 01:17:30,356 --> 01:17:31,733 Muito fotogênica. 1187 01:17:31,983 --> 01:17:33,526 - Vamos. - Não se mexeu. 1188 01:17:34,485 --> 01:17:36,988 - É isso aí. obrigado - Aqui é o comissário. 1189 01:17:37,280 --> 01:17:39,365 Qualquer declaração para a imprensa? 1190 01:17:40,408 --> 01:17:43,244 Deixe-me tempo para resumir. 1191 01:17:43,453 --> 01:17:46,998 Este é o Sr. Cooper, o chefe da guarda. Eu interróguenlo. 1192 01:17:47,206 --> 01:17:49,250 Como eles escaparam? 1193 01:17:49,500 --> 01:17:53,546 Eles roubaram as chaves do meu carro e saiu calmamente. 1194 01:17:54,088 --> 01:17:56,341 Se não fosse inspecionado dormitórios, 1195 01:17:56,549 --> 01:17:58,551 Eu não teria notado até amanhã. 1196 01:17:58,926 --> 01:18:00,678 E o Sr. Braden? 1197 01:18:00,928 --> 01:18:03,014 Eu aprendi com um dos meninos 1198 01:18:03,264 --> 01:18:06,934 Frankie Warren, chefe, tinha ameaçado. 1199 01:18:07,226 --> 01:18:08,936 Ele tinha uma arma no carro. 1200 01:18:09,145 --> 01:18:12,690 Receio homicídio pode ser cometido. 1201 01:18:14,651 --> 01:18:15,735 Boa noite. 1202 01:18:17,904 --> 01:18:20,323 - Qualquer declaração? - Esses caras estavam procurando por ele? 1203 01:18:20,698 --> 01:18:22,450 Onde eles estão? 1204 01:18:23,201 --> 01:18:24,911 Boa noite, Sr. Comissário. 1205 01:18:25,203 --> 01:18:26,537 Morgan... 1206 01:18:27,413 --> 01:18:29,290 Agora vá para a imprensa? 1207 01:18:29,499 --> 01:18:31,709 O que você sabe dessa evasão? 1208 01:18:31,959 --> 01:18:35,922 Ouvi falar dessas polícia esta na estação de serviço. 1209 01:18:36,130 --> 01:18:38,007 - Não é? - Sim 1210 01:18:38,216 --> 01:18:41,302 Eu trouxe Comigo, , uma vez que poderia ter problemas. 1211 01:18:42,136 --> 01:18:43,513 O que aconteceu? 1212 01:18:43,805 --> 01:18:46,557 Warren e sua banda eu ter roubado o carro. 1213 01:18:46,808 --> 01:18:48,810 - Ele deu o alarme? - Sim 1214 01:18:49,102 --> 01:18:50,770 Alguns homens estão procurando. 1215 01:18:50,979 --> 01:18:53,564 - Quem mais estava aqui? - Eu estava sozinho. 1216 01:18:53,856 --> 01:18:57,485 Ele estava sozinho. Bom trabalho, Cooper. 1217 01:18:57,944 --> 01:19:00,697 Na minha época, nunca havia escapatória. 1218 01:19:00,905 --> 01:19:02,907 Se você estivesse aqui, Mr. Braden... 1219 01:19:03,157 --> 01:19:05,576 By the way, O que você está fazendo aqui? 1220 01:19:05,910 --> 01:19:07,620 Eu ajudo o xerife. 1221 01:19:07,954 --> 01:19:11,457 A sua presença é bastante oportuna. 1222 01:19:11,833 --> 01:19:14,252 Mr. Braden, o assunto é sério. 1223 01:19:14,460 --> 01:19:16,504 Se esses caras matar alguém... 1224 01:19:16,713 --> 01:19:20,883 Fiquei horrorizado quando eu ouvi, mas eu não acredito nisso. 1225 01:19:21,134 --> 01:19:22,760 Você mesmo pode ver. 1226 01:19:23,428 --> 01:19:24,679 Vinde, senhores. 1227 01:19:27,682 --> 01:19:29,309 Passaram por aqui. 1228 01:19:29,517 --> 01:19:31,102 Olhe para si mesmos. 1229 01:19:38,901 --> 01:19:39,944 O que é isso? 1230 01:19:40,236 --> 01:19:43,448 Bem, bem. Por que eles estão aqui? 1231 01:19:49,245 --> 01:19:50,621 O que é isso? 1232 01:19:52,290 --> 01:19:54,292 Você não pode dormir tranqüilo? 1233 01:19:54,584 --> 01:19:55,918 São eles? 1234 01:19:57,253 --> 01:19:58,629 Não estou entendendo. 1235 01:19:58,880 --> 01:20:00,840 Aqui estão seis. 1236 01:20:01,049 --> 01:20:03,801 - Você está aqui, Sr. Braden? - ' S Ask. 1237 01:20:04,052 --> 01:20:05,345 Você está aqui? 1238 01:20:06,137 --> 01:20:08,765 Você não pode bater antes de entrar? 1239 01:20:08,973 --> 01:20:10,975 Sem educação. 1240 01:20:11,184 --> 01:20:12,226 E o rótulo? 1241 01:20:12,518 --> 01:20:15,480 Tag! É bom essa palavra. 1242 01:20:15,772 --> 01:20:17,649 Isso cheira truque. 1243 01:20:17,899 --> 01:20:20,735 Uma hora atrás não estavam em sua cama. 1244 01:20:21,110 --> 01:20:23,237 É preocupante. Você está bem? 1245 01:20:23,488 --> 01:20:25,281 Não parece boa. 1246 01:20:31,954 --> 01:20:33,081 Então? 1247 01:20:33,998 --> 01:20:37,168 O que você está fazendo? Solte os meus sapatos! 1248 01:20:37,377 --> 01:20:39,420 O que você faz com sapatos? 1249 01:20:39,629 --> 01:20:42,507 Eu sempre durmo com eles. 1250 01:20:45,343 --> 01:20:48,262 Parece que não havia escapatória. Desculpe, senhores. 1251 01:20:48,471 --> 01:20:50,431 - O que é um fiasco. - Um banho de água fria. 1252 01:20:50,640 --> 01:20:53,768 Mas eu posso oferecer um bom tema. 1253 01:20:54,435 --> 01:20:56,521 Tenho vindo a analisar a registros 1254 01:20:56,729 --> 01:21:00,024 e acuso o Sr. Morgan de cometer peculato 1255 01:21:00,233 --> 01:21:01,317 12 anos. 1256 01:21:01,526 --> 01:21:03,403 É falso. Experimente. 1257 01:21:03,611 --> 01:21:05,822 Eu vou. Eu trainganlo. 1258 01:21:06,030 --> 01:21:07,824 Ele precisa de uma ordem. 1259 01:21:08,032 --> 01:21:09,867 A minha posição me dispensa da mesma. 1260 01:21:10,118 --> 01:21:12,745 Eles estão indo para deixá-lo fazer eu quero? 1261 01:21:12,954 --> 01:21:14,706 É o trabalho deles. 1262 01:21:14,914 --> 01:21:19,002 Tenho tirado da cama para nada. 1263 01:21:19,335 --> 01:21:20,461 Eu levá-lo. 1264 01:21:22,088 --> 01:21:25,800 Ou seja, levá-lo. Nós nunca poderíamos colocar para fora na rua. 1265 01:21:26,092 --> 01:21:27,552 Boa noite. 1266 01:21:28,886 --> 01:21:31,556 Silêncio agora! Um sono! 1267 01:21:33,933 --> 01:21:35,268 Bom trabalho. 1268 01:21:36,853 --> 01:21:38,271 Onde está Cooper? 1269 01:21:43,443 --> 01:21:46,779 Ainda no trabalho guardião chefe? 1270 01:21:47,405 --> 01:21:48,990 Espere lá fora. 1271 01:21:49,198 --> 01:21:51,743 Eu quero olhar para os livros Mr. Cooper 1272 01:21:51,951 --> 01:21:54,162 sem ser incomodado. Entendido? 1273 01:21:54,370 --> 01:21:56,205 Sim, senhor. 1274 01:21:59,542 --> 01:22:00,626 Onde está o Sr. Braden? 1275 01:22:00,835 --> 01:22:03,963 Lá dentro, mas ele está ocupado. 1276 01:22:05,173 --> 01:22:07,508 - O que é isso? - Eu não ouvi nada. 1277 01:22:07,759 --> 01:22:08,843 Eu tenho. 1278 01:22:09,719 --> 01:22:10,678 O que é isso? 1279 01:22:10,887 --> 01:22:14,724 Mr. Braden está à procura livros com Mr. Cooper. Um chiclete? 1280 01:22:16,184 --> 01:22:18,061 Eu tenho que ir. 1281 01:22:18,269 --> 01:22:20,104 Deixe-me entrar! 1282 01:22:24,275 --> 01:22:25,818 Acalme-se. 1283 01:22:29,697 --> 01:22:31,282 Matou. 1284 01:22:39,999 --> 01:22:42,210 - Você não tem nada? - Eu estou bem. 1285 01:22:42,543 --> 01:22:47,090 Revisamos os livros. Não será mais preciso Cooper. 1286 01:22:49,050 --> 01:22:50,176 Cuidado com ele. 1287 01:22:58,184 --> 01:23:00,853 Eu percebi que tinha uma boa base 1288 01:23:01,062 --> 01:23:03,690 e que criaria cidadãos honestos. 1289 01:23:04,232 --> 01:23:05,984 Graças ao Sr. Braden 1290 01:23:06,192 --> 01:23:08,861 e graças a sua boa vontade, 1291 01:23:09,070 --> 01:23:12,156 Tenho a honra de informar 1292 01:23:12,407 --> 01:23:15,868 que agora é ilegal? liberdade condicional. 1293 01:23:17,412 --> 01:23:20,373 Verdadeiramente o dia a última saída interna 1294 01:23:20,581 --> 01:23:24,836 reformatórios ser desnecessária. 1295 01:23:25,753 --> 01:23:30,300 Mr. Braden tem colocado mais velho você como aprendizes. 1296 01:23:30,508 --> 01:23:32,260 O resto continuar com sua escolaridade 1297 01:23:32,468 --> 01:23:36,222 e você vai encontrar um trabalho a tempo parcial. 1298 01:23:36,723 --> 01:23:40,685 Quando eu olho para seus pais, Sou grato, 1299 01:23:40,893 --> 01:23:44,439 e você sabe o que você também é Mr. Braden. 1300 01:23:44,814 --> 01:23:47,775 agora Você pode voltar para suas casas. 1301 01:23:50,028 --> 01:23:54,115 Você vai voltar para casa e você Vou ensinar a seus irmãos. 1302 01:23:54,324 --> 01:23:56,492 - Brothers? - Três. 1303 01:23:57,368 --> 01:23:59,037 Estou indo, mãe. 1304 01:23:59,412 --> 01:24:02,081 - O que você lê, Richard? - Veja por si mesmo. 1305 01:24:04,042 --> 01:24:06,461 Como permear a sociedade. 1306 01:24:07,754 --> 01:24:10,465 Muito interessante. Será que vou ser capaz de detê-lo? 1307 01:24:10,673 --> 01:24:12,342 - Claro. - Obrigado. 1308 01:24:12,550 --> 01:24:15,219 - Procurando por alguém? - A minha irmã. 1309 01:24:15,887 --> 01:24:17,597 Ele foi embora com Braden. 1310 01:24:17,847 --> 01:24:19,724 - Sério? - Eu Ihe asseguro. 1311 01:24:20,099 --> 01:24:21,184 Best. 1312 01:24:21,392 --> 01:24:23,686 - Parabéns. - Obrigado. 1313 01:24:26,064 --> 01:24:27,940 Eu serei um homem de honra. 87876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.