All language subtitles for Crazy Samurai Musashi (2020)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,452 --> 00:00:24,452 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:01:28,844 --> 00:01:29,970 Aren't you scared? 3 00:01:32,932 --> 00:01:33,974 That's cute. 4 00:01:36,018 --> 00:01:37,978 Not the butterfly 5 00:01:44,193 --> 00:01:45,069 Now, listen. 6 00:01:45,778 --> 00:01:47,488 Once the duel begins, 7 00:01:48,072 --> 00:01:52,159 you'll have to confront him as the head of the clan. 8 00:01:52,952 --> 00:01:55,079 But you won't need to fight. 9 00:01:56,330 --> 00:02:00,542 We won't let him touch you, Matashichiro. 10 00:02:18,352 --> 00:02:21,814 He already killed two of your leaders, 11 00:02:21,897 --> 00:02:25,776 and now that boy is your new head? 12 00:02:27,569 --> 00:02:30,406 I think your days are numbered. 13 00:02:30,489 --> 00:02:31,407 You mercenary! 14 00:02:33,075 --> 00:02:35,119 Watch your mouth, you money-grubber! 15 00:02:36,870 --> 00:02:38,205 There is no time to argue. 16 00:02:42,543 --> 00:02:47,673 Today, Miyamoto Musashi will die. 17 00:02:48,882 --> 00:02:54,430 We'll avenge Seijuro and Denshiro. 18 00:02:55,931 --> 00:03:00,060 And we will kill the bastard 19 00:03:01,478 --> 00:03:05,691 to restore our reputation. 20 00:03:06,942 --> 00:03:09,903 He's late. Did he get cold feet? 21 00:03:09,987 --> 00:03:11,322 I doubt it. 22 00:03:11,822 --> 00:03:15,951 Maybe he's planning a sneak attack. He did the same to Seijuro. 23 00:03:17,578 --> 00:03:20,080 You've seen Musashi's face before, right? 24 00:03:20,164 --> 00:03:22,625 Yes. I would never forget. 25 00:03:23,500 --> 00:03:24,543 He looked 26 00:03:26,295 --> 00:03:27,504 How did he look? 27 00:03:29,173 --> 00:03:30,257 He looked 28 00:03:32,593 --> 00:03:35,220 Ah, I gotta take a dump. 29 00:03:46,774 --> 00:03:48,734 Isn't it about time? 30 00:03:48,817 --> 00:03:49,944 Be patient. 31 00:03:50,778 --> 00:03:54,448 The man is full of dirty tricks. 32 00:03:54,531 --> 00:03:57,117 That's why we strategized this duel in advance. 33 00:04:00,871 --> 00:04:03,332 I don't wanna die! I don't wanna die!! 34 00:04:04,792 --> 00:04:07,002 A monster! A monster is coming! 35 00:04:14,718 --> 00:04:20,099 We've gathered 100 of our students and 300 mercenaries. 36 00:04:24,812 --> 00:04:25,688 Sensei! 37 00:04:27,564 --> 00:04:31,277 Seijuro was like a brother to me. 38 00:04:33,028 --> 00:04:36,073 I, Chusuke, promise to avenge him. 39 00:04:40,035 --> 00:04:44,540 Even the notorious Musashi 40 00:04:45,624 --> 00:04:49,336 will not survive this army of men. 41 00:04:51,922 --> 00:04:52,840 Sir. 42 00:04:54,008 --> 00:04:57,595 If I may, an army for a single opponent is not a good look 43 00:04:58,178 --> 00:05:00,014 for honorable samurais like us. 44 00:05:05,144 --> 00:05:07,938 This is far from being a duel. 45 00:05:10,024 --> 00:05:10,899 What if 46 00:05:10,983 --> 00:05:15,237 What if those mercenaries end up killing Musashi? 47 00:05:15,321 --> 00:05:16,989 We'll be a laughingstock. 48 00:05:17,656 --> 00:05:21,869 In that case, we'll get a big bonus. 49 00:05:25,748 --> 00:05:31,170 In that case, we'll kill them too. 50 00:05:32,046 --> 00:05:36,133 You two, go check the area. 51 00:05:36,216 --> 00:05:37,301 - Yes, sir! - Yes, sir! 52 00:05:39,094 --> 00:05:42,181 I want Chusuke to take over the clan. 53 00:05:42,264 --> 00:05:46,852 That old dirty bastard is driving our clan to destruction. 54 00:05:46,936 --> 00:05:48,062 Watch your mouth! 55 00:05:48,145 --> 00:05:49,229 But 56 00:05:49,897 --> 00:05:52,024 Right now, focus on defeating Musashi. 57 00:05:56,445 --> 00:05:57,947 Don't you get it? 58 00:05:59,573 --> 00:06:04,536 I have taken a shine to you. 59 00:06:05,579 --> 00:06:07,790 I have great hope for you. 60 00:06:09,750 --> 00:06:14,255 I don't want you to receive even a scratch 61 00:06:15,589 --> 00:06:16,840 from this fight. 62 00:06:18,634 --> 00:06:22,805 I want to avenge Seijuro, 63 00:06:23,722 --> 00:06:25,557 protect Matashichiro, and defeat our opponent. 64 00:06:26,475 --> 00:06:31,855 so I can be the new head of the Yoshioka clan with honor. 65 00:06:33,941 --> 00:06:37,111 I know you have a strong will. 66 00:06:38,570 --> 00:06:39,738 It's time to go. 67 00:06:45,494 --> 00:06:49,164 Let's talk it over somewhere private. 68 00:07:12,605 --> 00:07:16,567 Looks like the clan is over. 69 00:07:50,059 --> 00:07:51,018 Matashichiro! 70 00:07:51,101 --> 00:07:52,645 Musashi! How did he get here? 71 00:07:52,728 --> 00:07:54,813 Musashi! He's right there! 72 00:07:54,897 --> 00:07:56,607 Kill him! Don't let him get away! 73 00:07:57,733 --> 00:07:59,902 Kill him at all costs! 74 00:07:59,985 --> 00:08:01,320 Corner him! 75 00:08:04,114 --> 00:08:06,909 Kill him! Musashi, prepare to die! 76 00:08:06,992 --> 00:08:08,410 Kill the bastard! 77 00:08:11,705 --> 00:08:14,375 - Get ready! - Take him down! 78 00:08:21,423 --> 00:08:22,633 Let's get this started. 79 00:16:09,516 --> 00:16:10,559 Come and get it! 80 00:16:12,645 --> 00:16:13,687 Surround him! 81 00:16:16,106 --> 00:16:17,191 Kill him! 82 00:16:17,274 --> 00:16:18,484 Go! Go! 83 00:20:59,098 --> 00:21:02,309 I'm one of the grandmasters of the clan, Nanpo Yoichibei. 84 00:21:03,185 --> 00:21:05,771 Musashi, your head is mine! 85 00:22:34,735 --> 00:22:35,819 Take this! 86 00:27:35,703 --> 00:27:37,121 How many more? 87 00:28:01,979 --> 00:28:03,772 Long time, Musashi! 88 00:28:05,232 --> 00:28:06,775 Time to settle the score. 89 00:28:08,193 --> 00:28:09,653 Shishido Baiken 90 00:28:10,446 --> 00:28:12,406 You aren't from the Yoshioka clan! 91 00:28:12,948 --> 00:28:14,241 Who cares? 92 00:28:14,783 --> 00:28:18,287 As long as I get to kill you, scum! 93 00:28:34,178 --> 00:28:36,221 Musashi!! 94 00:28:59,578 --> 00:29:01,080 - Charge! - Go! 95 00:29:01,163 --> 00:29:02,081 Get him! 96 00:29:02,748 --> 00:29:03,874 Surround him! 97 00:33:52,705 --> 00:33:53,872 I'll kill them all. 98 00:33:59,795 --> 00:34:01,755 - He's there! - Over there! 99 00:34:01,839 --> 00:34:03,132 This way! 100 00:34:25,446 --> 00:34:26,487 I see him there! 101 00:34:29,241 --> 00:34:31,534 - Over there! - I found him! 102 00:40:00,114 --> 00:40:01,699 Kill him! 103 00:40:01,782 --> 00:40:02,992 Where the hell is Musashi? 104 00:40:03,701 --> 00:40:05,828 Damn. Find him. He's hiding. 105 00:40:05,911 --> 00:40:07,371 Where did he run to? 106 00:40:07,997 --> 00:40:09,290 Come out, Musashi! 107 00:40:09,373 --> 00:40:10,874 Find him! Find him! 108 00:40:10,958 --> 00:40:12,751 - Musashi! - Find that bastard! 109 00:40:12,835 --> 00:40:16,338 You're looking pale, coward. Chickened out? 110 00:40:16,422 --> 00:40:19,466 We can't defeat him. Let's end this nonsense. 111 00:40:19,550 --> 00:40:21,427 What did you say? 112 00:40:21,510 --> 00:40:22,553 Nonsense, you said? 113 00:40:24,096 --> 00:40:25,014 Look over there! 114 00:40:25,097 --> 00:40:26,599 Are you really a samurai of the clan? 115 00:40:26,682 --> 00:40:28,767 Killing Musashi won't accomplish anything. 116 00:40:28,851 --> 00:40:30,811 Don't you wanna avenge Seijuro? 117 00:40:30,894 --> 00:40:34,356 How many people do you think have died for that? 118 00:40:34,440 --> 00:40:35,566 What the?! 119 00:40:35,649 --> 00:40:36,817 This madness? 120 00:40:37,484 --> 00:40:39,987 How dare you! 121 00:40:42,489 --> 00:40:48,120 Seijuro taught me everything I know about the sword. 122 00:40:48,621 --> 00:40:50,205 I've been told that I have a gift. 123 00:40:50,831 --> 00:40:52,625 That's why I'm your superior. 124 00:40:52,708 --> 00:40:53,918 So? 125 00:40:54,001 --> 00:40:54,877 So what? 126 00:40:54,960 --> 00:40:55,920 You! 127 00:40:57,212 --> 00:40:59,798 What were you thinking just now? 128 00:41:01,800 --> 00:41:03,302 Thinking about your wife? 129 00:41:04,970 --> 00:41:06,055 I knew it! 130 00:41:08,182 --> 00:41:10,726 You're a horny coward. 131 00:41:13,896 --> 00:41:15,773 No surprise. Your wife is damn hot. 132 00:41:17,274 --> 00:41:20,110 She has fair and smooth skin 133 00:41:21,987 --> 00:41:23,614 You don't wanna let her go, eh? 134 00:41:27,576 --> 00:41:29,411 Haven's you banged her enough? 135 00:41:31,956 --> 00:41:32,831 What a pig. 136 00:41:33,582 --> 00:41:34,625 Shut your mouth. 137 00:41:34,708 --> 00:41:35,626 No worries. 138 00:41:36,877 --> 00:41:41,382 I'll take good care of your pretty wife so you can die at ease. 139 00:41:41,465 --> 00:41:43,717 I said shut your mouth! 140 00:41:45,469 --> 00:41:46,512 What's this? 141 00:41:48,222 --> 00:41:49,598 You wanna do this? 142 00:41:50,891 --> 00:41:51,850 That'll be fun. 143 00:41:53,978 --> 00:41:55,646 I'll show you what I learned 144 00:41:56,689 --> 00:41:58,399 from the great Seijuro. 145 00:41:59,233 --> 00:42:02,736 I'm also a samurai of the clan. 146 00:42:02,820 --> 00:42:04,113 Keep barking. 147 00:42:04,822 --> 00:42:08,117 I never liked you anyway. 148 00:42:09,034 --> 00:42:10,160 Perfect timing. 149 00:42:10,786 --> 00:42:12,871 No one will know if I kill you here. 150 00:42:15,874 --> 00:42:17,084 You ready? 151 00:42:17,167 --> 00:42:18,544 Here I come! 152 00:42:19,878 --> 00:42:21,005 Musashi! 153 00:42:29,597 --> 00:42:30,681 Don't kill me. 154 00:42:32,558 --> 00:42:33,517 Go. 155 00:43:55,975 --> 00:43:57,059 Musashi! 156 00:43:58,894 --> 00:44:03,023 I'll fight you in the name of the clan! 157 00:44:07,778 --> 00:44:09,154 I am Ueda Ryohei. 158 00:44:10,239 --> 00:44:11,615 Here I come! 159 00:44:55,826 --> 00:44:57,703 Sensei! Sensei! 160 00:44:59,038 --> 00:45:00,080 Damn it! 161 00:45:02,416 --> 00:45:03,500 Run! Hurry! 162 00:47:28,187 --> 00:47:30,689 Samurai! He's over here! 163 00:47:32,816 --> 00:47:33,943 There he is! 164 00:47:34,026 --> 00:47:35,486 This way! This way! 165 00:53:26,712 --> 00:53:29,298 How many men do they have? 166 00:53:30,507 --> 00:53:32,217 I thought it would be around 70. 167 00:53:33,510 --> 00:53:35,220 I feel like I killed more than that. 168 00:53:44,730 --> 00:53:46,023 It's getting tough. 169 00:54:05,251 --> 00:54:06,377 Let's do this. 170 00:54:07,086 --> 00:54:08,545 I'll die one day, anyway. 171 00:54:48,544 --> 00:54:50,004 I am Miyamoto Musashi. 172 00:54:50,671 --> 00:54:51,714 Here I come! 173 01:18:33,093 --> 01:18:34,136 Musashi! 174 01:18:40,601 --> 01:18:42,770 You still want to kill us? 175 01:18:46,190 --> 01:18:47,858 One of the grandmasters 176 01:18:49,568 --> 01:18:50,903 Todo Kenji. 177 01:18:52,780 --> 01:18:54,281 I won't let you destroy the clan. 178 01:18:59,161 --> 01:19:00,079 Come. 179 01:21:35,109 --> 01:21:36,568 Not enough! 180 01:22:06,890 --> 01:22:07,891 It's cold 181 01:24:25,070 --> 01:24:26,447 You, die! 182 01:24:27,072 --> 01:24:29,033 Miyamoto Musashi! 183 01:24:42,630 --> 01:24:46,592 Kid who knows nothing of war, what do you want? 184 01:24:50,262 --> 01:24:51,472 How dare you! 185 01:25:03,150 --> 01:25:05,861 Draw! Draw your sword! 186 01:25:08,656 --> 01:25:11,408 Why did the Yoshioka clan have to be massacred that day? 187 01:25:12,785 --> 01:25:16,163 Where does your duty lie? Your honor? 188 01:25:17,122 --> 01:25:18,207 Duty? 189 01:25:19,166 --> 01:25:20,251 Honor? 190 01:25:20,793 --> 01:25:22,336 Who gives a crap? 191 01:25:23,712 --> 01:25:25,339 I just wanna win. 192 01:25:27,549 --> 01:25:28,425 Don't retreat! 193 01:25:31,053 --> 01:25:32,179 Aren't you a samurai? 194 01:25:34,556 --> 01:25:35,599 I am a samurai. 195 01:25:38,811 --> 01:25:40,396 So I will kill you! 196 01:25:43,816 --> 01:25:44,984 Come and get it. 197 01:25:46,151 --> 01:25:47,820 Charge! 198 01:26:59,516 --> 01:27:02,019 What are you? 199 01:27:04,813 --> 01:27:06,231 I am 200 01:27:25,062 --> 01:27:30,062 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 12869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.