All language subtitles for Cowgirls.vs.Pterodactyls.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,918 --> 00:00:31,459 NARRATOR: The time was 1864. 2 00:00:35,792 --> 00:00:39,334 The place: The Wild West 3 00:00:42,751 --> 00:00:46,792 An unbridled age of heroes and villains. 4 00:00:47,125 --> 00:00:49,959 Sheriffs and outlaws. 5 00:00:51,292 --> 00:00:55,626 A land overflowing with water, game, timber 6 00:00:57,083 --> 00:01:01,876 ...and creatures from a bygone and forgotten age of history. 7 00:01:06,542 --> 00:01:10,250 Even now, modern scholars refuse to accept the 8 00:01:10,292 --> 00:01:14,000 possibility that these events actually occurred. 9 00:01:15,292 --> 00:01:16,334 But they did. 10 00:01:17,667 --> 00:01:19,959 For an entire year the Wild West 11 00:01:19,959 --> 00:01:24,584 was terrorized by these flying devils from Hell. 12 00:01:26,375 --> 00:01:29,209 The creatures attacked furiously and without motive. 13 00:01:29,334 --> 00:01:34,292 They showed no signs of weakness and it was finally proclaimed 14 00:01:34,292 --> 00:01:37,751 that they were invulnerable. 15 00:01:39,250 --> 00:01:43,167 They were indeed pterodactyls. 16 00:01:44,626 --> 00:01:49,167 Creatures that no man could stop. 17 00:02:44,083 --> 00:02:49,667 Our story begins on a dark and stormy night 18 00:02:50,209 --> 00:02:53,209 in the rustic town of Kirksey, Texas 19 00:02:53,584 --> 00:02:56,459 home to the Debbie Dukes Bordello. 20 00:02:56,834 --> 00:02:58,042 (thunder crash) 21 00:02:59,959 --> 00:03:01,667 (saloon piano playing) 22 00:03:03,834 --> 00:03:06,209 (laughter) 23 00:03:10,792 --> 00:03:13,459 So, I could do my sword trick for you... 24 00:03:20,250 --> 00:03:21,834 (outside door opens) 25 00:03:25,042 --> 00:03:28,042 I'm looking for the man they call: "The Outlaw" 26 00:03:30,125 --> 00:03:31,334 They call me... 27 00:03:32,209 --> 00:03:33,209 (drinks) 28 00:03:33,292 --> 00:03:34,626 "The Outlaw". 29 00:03:34,959 --> 00:03:36,834 (piano music stops abruptly) 30 00:03:41,500 --> 00:03:43,209 Take a seat, partner. 31 00:03:44,876 --> 00:03:46,083 (thunder crash) 32 00:03:52,292 --> 00:03:53,459 (wind and rain) 33 00:04:03,209 --> 00:04:06,292 Well, I better be hittin' the ol' dusty trail... 34 00:04:06,500 --> 00:04:07,876 Hold on, partner! 35 00:04:08,083 --> 00:04:10,500 You're among friends... have a seat. 36 00:04:10,542 --> 00:04:11,542 I mean... 37 00:04:11,626 --> 00:04:12,626 SIT. DOWN. 38 00:04:18,667 --> 00:04:19,876 (chair squeaks) 39 00:04:23,667 --> 00:04:24,667 You got 'em? 40 00:04:25,083 --> 00:04:28,709 I traveled more than 600 miles over the Chisos and Chinte Mountains... 41 00:04:29,375 --> 00:04:33,626 ...ahead of all them Mescal, Comanche, and Apache for four months. 42 00:04:34,626 --> 00:04:37,042 Oh, yeah. I got 'em. 43 00:04:42,209 --> 00:04:43,542 (thunder rumbles) 44 00:04:46,542 --> 00:04:48,209 Oh, they're beautiful. 45 00:04:49,292 --> 00:04:53,083 That they are. That they are. 46 00:04:54,083 --> 00:04:58,792 I'll tell you what: It took a whole helluva lot to get 'em here. 47 00:04:59,167 --> 00:05:01,792 They said you'd be the man for the job. 48 00:05:01,834 --> 00:05:02,834 (laughter) 49 00:05:04,250 --> 00:05:05,709 (nervous laughter) 50 00:05:08,417 --> 00:05:10,042 (laughter continues) 51 00:05:12,417 --> 00:05:16,542 I can count on one hand the fellas that coulda pulled this off. 52 00:05:19,167 --> 00:05:23,667 And I'm counting on you to take that into consideration 53 00:05:24,042 --> 00:05:25,959 in FULL payment. 54 00:05:27,209 --> 00:05:29,918 I reckon you'll get what's coming to you. 55 00:05:30,959 --> 00:05:31,959 (gun cocks) 56 00:05:34,542 --> 00:05:35,584 (tense music) 57 00:05:38,375 --> 00:05:39,918 (another gun cocks) 58 00:05:47,042 --> 00:05:48,751 (tense music continues) 59 00:05:50,667 --> 00:05:51,667 (laughter) 60 00:05:55,751 --> 00:05:57,000 (laughing rises) 61 00:05:59,709 --> 00:06:01,125 (several gunshots) 62 00:06:12,792 --> 00:06:13,792 I'm okay! 63 00:06:21,459 --> 00:06:23,125 They shot each other! 64 00:06:23,876 --> 00:06:25,167 Do you think so? 65 00:06:26,542 --> 00:06:28,250 (rain sounds outside) 66 00:06:38,250 --> 00:06:40,626 Excuse me... excuse me, Miss Parker? 67 00:06:44,417 --> 00:06:48,042 You're Bunny Parker, aren't you? The famous sharpshooter? 68 00:06:48,375 --> 00:06:52,125 I was there the day you shot that outlaw: Vincent de Molay. 69 00:06:52,626 --> 00:06:53,751 Vinny de Mole. 70 00:06:53,834 --> 00:06:57,918 That's the one. You're a legend! A household name! 71 00:06:59,042 --> 00:07:00,042 Is that all? 72 00:07:00,876 --> 00:07:05,209 Oh, no. You're much more. So much more. 73 00:07:05,500 --> 00:07:06,876 What do you want? 74 00:07:07,375 --> 00:07:08,459 I just wanted to meet you. 75 00:07:08,584 --> 00:07:11,334 Well, you met me. Now go away. 76 00:07:17,792 --> 00:07:19,000 Something else? 77 00:07:19,500 --> 00:07:21,167 Well, the truth is ma'am: 78 00:07:21,542 --> 00:07:25,584 Word around town is that uh... you know... 79 00:07:26,167 --> 00:07:27,167 What? 80 00:07:27,375 --> 00:07:30,334 Well, I really don't know how to say it... 81 00:07:31,083 --> 00:07:32,083 Say what? 82 00:07:33,083 --> 00:07:34,209 Well, ma'am... 83 00:07:36,167 --> 00:07:37,834 (suggestive whispering) 84 00:07:41,792 --> 00:07:42,918 Is that right? 85 00:07:43,500 --> 00:07:45,375 Is that what you heard I do? 86 00:07:45,792 --> 00:07:46,792 Is it true? 87 00:07:47,959 --> 00:07:48,959 Come here. 88 00:07:50,667 --> 00:07:51,709 I'll show ya. 89 00:07:53,459 --> 00:07:54,459 AUURGGHH! 90 00:07:54,584 --> 00:07:57,042 Is that what you wanted?! Is that what you heard I do?! 91 00:07:57,792 --> 00:08:00,417 You crazy witch! I'll tell the sheriff! 92 00:08:00,626 --> 00:08:01,667 Eh, blow it out your ass! 93 00:08:01,667 --> 00:08:03,000 (bottle shatters) 94 00:08:08,667 --> 00:08:10,083 -Huh! Bunny Parker. 95 00:08:10,959 --> 00:08:12,667 Yeah, Bunny Parker... 96 00:08:13,417 --> 00:08:16,709 I was there the day she shot Vinny de Mole and saved the town... 97 00:08:16,709 --> 00:08:18,209 ...changed my life. 98 00:08:18,542 --> 00:08:21,209 I hear she's living over in Kirskey now. 99 00:08:21,584 --> 00:08:22,584 Kirksey? 100 00:08:24,167 --> 00:08:26,083 I'd love to go and thank her. 101 00:08:26,209 --> 00:08:27,918 -Thank her? For what? 102 00:08:28,292 --> 00:08:31,042 For inspiring me and many other girls like me. 103 00:08:31,042 --> 00:08:32,751 She's a great role model. 104 00:08:33,209 --> 00:08:34,209 A role model? 105 00:08:34,542 --> 00:08:35,584 (laughs) 106 00:08:35,626 --> 00:08:37,000 -What's so funny? 107 00:08:37,709 --> 00:08:39,167 She's a drunk now. 108 00:08:39,626 --> 00:08:41,042 I'm being serious. 109 00:08:41,042 --> 00:08:42,751 I am too. She's a drunk. 110 00:08:44,751 --> 00:08:48,083 Now, Miss Crawford, you wanted to see me? 111 00:08:48,083 --> 00:08:50,083 I believe it's about Little Jimmy? 112 00:08:50,083 --> 00:08:56,167 -Yes. I don't know how to put this but he's been having a little difficulty in class. 113 00:08:56,459 --> 00:09:01,626 I'll tell you what Miss Crawford: Jimmy was never the sharpest tool in the shed. 114 00:09:01,626 --> 00:09:05,792 But, he's going to be a rancher - he doesn't need to be a genius. 115 00:09:06,250 --> 00:09:09,167 Now, is there anything else? I'm a busy man. 116 00:09:09,459 --> 00:09:12,417 Well, actually, yes if you have a moment, sir. 117 00:09:13,417 --> 00:09:16,042 His behavior has been a little unruly. 118 00:09:16,292 --> 00:09:17,959 Unruly, well... (laughs) 119 00:09:18,918 --> 00:09:20,042 I'm afraid so. 120 00:09:21,959 --> 00:09:27,250 Well, my mama always told me, "Spare the rod and spoil the child." 121 00:09:27,500 --> 00:09:29,876 She'd say it as she was whacking me. 122 00:09:29,876 --> 00:09:33,375 So, what you should do Miss Crawford is use your switch 123 00:09:33,417 --> 00:09:36,626 or whatever you have whenever he gets out of line. 124 00:09:44,417 --> 00:09:47,459 -Hello Doris! (door closes) 125 00:09:49,042 --> 00:09:51,042 -You'll never guess where I was. 126 00:09:51,042 --> 00:09:57,500 I was down at the schoolhouse - teacher wanted to talk to me about Little Jimmy. 127 00:09:58,417 --> 00:10:03,709 I told her, "Miss Crawford, you expect me to do your job AND mine?" 128 00:10:04,083 --> 00:10:09,250 How can I do that? How can I split myself in two and be at the school 129 00:10:09,667 --> 00:10:11,834 taking care of Jimmy and be here? 130 00:10:12,626 --> 00:10:14,292 Truth of the matter is... 131 00:10:15,083 --> 00:10:17,083 Doris, I'd rather be with you. 132 00:10:17,709 --> 00:10:20,709 I love watching you. Making sure you're comfy. 133 00:10:21,959 --> 00:10:25,834 Making sure you're nice and warm in there. 134 00:10:28,125 --> 00:10:29,167 Look at this: 135 00:10:30,000 --> 00:10:32,083 "Doris Yates." 136 00:10:32,584 --> 00:10:34,250 Bank robbery, arson... 137 00:10:36,459 --> 00:10:37,751 Public nudity... 138 00:10:40,709 --> 00:10:41,709 and mopery. 139 00:10:43,250 --> 00:10:46,876 I had to look that up! You know what mopery is? 140 00:10:48,167 --> 00:10:51,500 It's exposing yourself to a blind person! 141 00:10:51,500 --> 00:10:52,500 Weeeyooo! 142 00:10:54,500 --> 00:10:55,500 That's nuts! 143 00:10:56,542 --> 00:10:58,542 You are something else, Doris. 144 00:10:59,959 --> 00:11:03,626 I'd like to see if you were still so brave if these bars weren't between us. 145 00:11:03,626 --> 00:11:05,209 Oh, I think I would. 146 00:11:05,709 --> 00:11:09,834 I think if we tangled, Doris, I'd come out on top. 147 00:11:10,876 --> 00:11:14,209 So what's a girl gotta do to get some water around here? 148 00:11:14,209 --> 00:11:17,334 Oh, I understand. You're thirsty? 149 00:11:18,209 --> 00:11:19,834 Water would be nice. 150 00:11:20,375 --> 00:11:22,083 I'd give you some but... 151 00:11:23,000 --> 00:11:24,000 We all out. 152 00:11:28,959 --> 00:11:31,876 (thunder and light rain) 153 00:11:43,584 --> 00:11:44,792 (door creaking) 154 00:11:58,167 --> 00:12:01,042 Make one more move and it will be your last. 155 00:12:01,042 --> 00:12:02,042 Drop it! 156 00:12:04,834 --> 00:12:05,834 (thunder) 157 00:12:13,542 --> 00:12:15,209 Hands behind your head. 158 00:12:18,292 --> 00:12:20,959 Would you have any interest in an arrangement that... 159 00:12:20,959 --> 00:12:23,584 Not on your life! Go. Move. 160 00:12:27,626 --> 00:12:29,417 -Stand where I can see you. 161 00:12:32,959 --> 00:12:36,042 Now: Take off your clothes. 162 00:12:37,125 --> 00:12:38,125 What? 163 00:12:38,250 --> 00:12:43,792 Did I studder? Take off your clothes. 164 00:12:57,918 --> 00:12:59,959 Do you even know how to use one of those things? 165 00:13:00,083 --> 00:13:01,751 -Shut up! 166 00:13:13,626 --> 00:13:14,626 Now... 167 00:13:17,876 --> 00:13:20,584 I'm going to... 168 00:13:20,959 --> 00:13:21,959 (gasp) 169 00:13:24,083 --> 00:13:25,083 (gun clicks) 170 00:13:25,375 --> 00:13:27,083 It's not even loaded. 171 00:13:28,375 --> 00:13:32,209 You know, one of these days you're gunna have to use one of these things! 172 00:13:32,209 --> 00:13:34,375 I'm a teacher, not a gunslinger! 173 00:13:37,876 --> 00:13:38,918 (loud voices) 174 00:13:39,584 --> 00:13:41,834 -Settle down, ladies! Settle down! 175 00:13:42,626 --> 00:13:43,959 Hey! Settle down! 176 00:13:46,876 --> 00:13:48,542 Profits are way down this year 177 00:13:48,709 --> 00:13:51,542 and we need a gimmick to start bringing people back in. 178 00:13:51,542 --> 00:13:54,626 I'm open to suggestions... anybody have anything? 179 00:13:55,667 --> 00:13:57,334 What about a horse-wash? 180 00:13:58,292 --> 00:13:59,959 That sounds complicated. 181 00:14:01,626 --> 00:14:04,417 What if we came to work dressed like animals? 182 00:14:04,417 --> 00:14:07,167 Sascha here can dress like a porcupine... 183 00:14:08,000 --> 00:14:10,584 I don't think anyone finds porcupines sexy! 184 00:14:10,584 --> 00:14:12,751 That's just you: You're a furry! 185 00:14:16,083 --> 00:14:18,751 We could sell tickets to my sword trick! 186 00:14:20,375 --> 00:14:22,542 Are you being intentionally slow? 187 00:14:24,459 --> 00:14:25,876 Men like biscuits. 188 00:14:30,250 --> 00:14:31,459 I make biscuit. 189 00:14:32,876 --> 00:14:36,959 What kinda biscuit? Because that could be multiple things. 190 00:14:37,167 --> 00:14:38,542 What about these? 191 00:14:38,834 --> 00:14:40,000 What the hell are these? 192 00:14:40,292 --> 00:14:44,000 I don't know. I found this bag on the floor the other day. 193 00:14:44,626 --> 00:14:47,626 Maybe it will be a good way to bring people in. 194 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 Huh! 195 00:14:53,751 --> 00:14:54,751 Hmm... 196 00:14:57,250 --> 00:14:58,375 (Jailer snoring) 197 00:15:00,792 --> 00:15:02,209 (rain and thunder) 198 00:15:03,709 --> 00:15:05,209 (snoring continues) 199 00:15:19,667 --> 00:15:20,709 (tense music) 200 00:15:30,459 --> 00:15:31,459 (snoring) 201 00:15:38,876 --> 00:15:40,500 (huge crash outside) 202 00:15:41,250 --> 00:15:42,250 The hell? 203 00:15:43,792 --> 00:15:45,709 -What the hell are you doing? 204 00:15:46,334 --> 00:15:47,834 What time's dinner? 205 00:15:48,459 --> 00:15:49,709 When I'm hungry! 206 00:15:50,959 --> 00:15:52,500 -I'll let you know. 207 00:15:53,042 --> 00:15:54,709 -Did you hear that noise? 208 00:15:57,542 --> 00:15:59,209 Hello? 209 00:16:00,626 --> 00:16:01,959 Anybody out here? 210 00:16:04,042 --> 00:16:05,042 -Hello? 211 00:16:07,292 --> 00:16:10,250 (rain and wind) 212 00:16:13,542 --> 00:16:15,459 (tense music) 213 00:16:28,083 --> 00:16:29,125 (keys jangle) 214 00:16:31,834 --> 00:16:33,500 (loud thump on the roof) 215 00:16:34,876 --> 00:16:35,876 What was that? 216 00:16:37,250 --> 00:16:39,959 Probably just a tree branch or something. 217 00:16:40,709 --> 00:16:42,167 Don't be so jumpy. 218 00:16:48,375 --> 00:16:50,167 (another thump on the roof) 219 00:16:50,250 --> 00:16:51,626 There it is again. 220 00:16:51,626 --> 00:16:53,250 C'mon, it's nothing! 221 00:16:54,417 --> 00:16:55,792 Go back to sleep. 222 00:17:00,167 --> 00:17:01,459 (enormous crash) 223 00:17:02,375 --> 00:17:05,542 (multiple loud thumps on the roof) 224 00:17:06,751 --> 00:17:09,626 (thumps grow louder) 225 00:17:10,959 --> 00:17:12,667 (Pterodactyl screeches) 226 00:17:13,542 --> 00:17:16,125 (heavy rain and thunder) 227 00:17:20,292 --> 00:17:23,292 (pterodactyl screech) 228 00:17:30,959 --> 00:17:32,083 (loud thunder) 229 00:17:43,417 --> 00:17:45,542 (loud screech) 230 00:17:49,709 --> 00:17:50,709 (thunder) 231 00:17:56,584 --> 00:17:59,918 (pterodactyl growls) 232 00:18:09,918 --> 00:18:12,959 (pterodactyl growling) 233 00:18:17,459 --> 00:18:19,167 (pterodactyl screeches) 234 00:18:19,626 --> 00:18:21,083 (shattering glass) 235 00:18:22,042 --> 00:18:24,125 (fire crackling) 236 00:18:26,083 --> 00:18:28,083 (coughing) 237 00:18:35,500 --> 00:18:37,167 (pterodactyl screeches) 238 00:18:38,292 --> 00:18:39,876 (coughing continues) 239 00:18:48,125 --> 00:18:49,125 (coughing) 240 00:18:50,667 --> 00:18:52,334 (pterodactyl screams) 241 00:18:56,000 --> 00:18:57,209 (fire crackles) 242 00:19:02,542 --> 00:19:04,918 NARRATOR: With an outlaw now on the loose... 243 00:19:04,918 --> 00:19:09,375 Sheriff Steven Winslow had no time to listen to complaints 244 00:19:09,375 --> 00:19:10,876 of flying monsters. 245 00:19:11,167 --> 00:19:14,000 When asked what he thought of these reports 246 00:19:14,584 --> 00:19:21,584 He went on record as saying, "The only thing I'm interested in is proof." 247 00:19:22,042 --> 00:19:27,959 "Hard proof that these things are not the result of overactive imaginations." 248 00:19:30,292 --> 00:19:35,459 Unbeknownst to the sheriff and the citizens of Kirksey 249 00:19:36,042 --> 00:19:38,792 The proof lay hidden 250 00:19:39,042 --> 00:19:44,209 in the desk of Deborah Dukes Riley Masterson III. 251 00:19:58,584 --> 00:19:59,626 (door closes) 252 00:20:02,709 --> 00:20:05,375 Isn't it a little bit late to be making breakfast? 253 00:20:05,375 --> 00:20:06,709 What the hell are you doing here? 254 00:20:06,709 --> 00:20:09,626 That's one helluva egg. Where'd you get that? 255 00:20:09,626 --> 00:20:10,709 None of your business. 256 00:20:10,709 --> 00:20:13,542 Oh, Debbie, Debbie, Debbie. 257 00:20:15,250 --> 00:20:16,709 -Oh, Jesus Christ. 258 00:20:17,417 --> 00:20:21,584 Look at you: drinking half a dozen bottles before noon. That's disappointing. 259 00:20:21,584 --> 00:20:23,667 Why? You think I could do more? 260 00:20:25,083 --> 00:20:26,459 I bet you I could 261 00:20:30,042 --> 00:20:31,042 Bunny? 262 00:20:31,459 --> 00:20:32,959 What's the problem? 263 00:20:34,626 --> 00:20:37,667 C'mon Bunny you can tell me: What's the problem? 264 00:20:38,417 --> 00:20:40,792 I'm gunna make it crystal clear for you: 265 00:20:41,834 --> 00:20:42,834 I'm broke. 266 00:20:43,167 --> 00:20:44,167 I am so broke. 267 00:20:44,918 --> 00:20:48,792 Well, maybe if you cleaned yourself up a bit... 268 00:20:49,500 --> 00:20:50,751 -Quit the drinking... 269 00:20:50,751 --> 00:20:52,334 No! No, no no no no! 270 00:20:52,792 --> 00:20:55,042 Look: Can't I come work for you? 271 00:20:55,042 --> 00:20:56,083 Psh! Like Hell! 272 00:20:56,083 --> 00:20:57,292 What? Why not? 273 00:20:57,375 --> 00:20:58,876 "Why not?" Look at you! 274 00:20:58,876 --> 00:21:01,792 Yeah! Look at me! I could do it. 275 00:21:01,792 --> 00:21:03,834 You? A whore? 276 00:21:03,834 --> 00:21:06,250 Your father would turn in his grave! 277 00:21:06,584 --> 00:21:08,125 My father is alive! 278 00:21:08,250 --> 00:21:09,584 This'll kill him! 279 00:21:10,125 --> 00:21:13,000 Just gimme one week; that's all I'm asking. 280 00:21:14,918 --> 00:21:16,584 I'll give you a night. 281 00:21:16,626 --> 00:21:17,626 Fine. 282 00:21:17,792 --> 00:21:18,792 Fine! 283 00:21:18,792 --> 00:21:19,792 Fine! 284 00:21:20,250 --> 00:21:22,125 Lemme tell you something, Bunny Parker 285 00:21:22,125 --> 00:21:24,042 It's not as easy as it looks! 286 00:21:24,083 --> 00:21:27,667 Men don't just waltz in here from Laredo looking for your loving! 287 00:21:27,667 --> 00:21:28,667 (door opens) 288 00:21:29,834 --> 00:21:30,834 Hey hey! 289 00:21:31,584 --> 00:21:33,250 (mischievous laughter) 290 00:21:36,292 --> 00:21:37,959 Well, look who it is... 291 00:21:38,209 --> 00:21:41,125 I just dropped by from Laredo to have me a good time... 292 00:21:41,125 --> 00:21:42,918 Today must be my lucky day. 293 00:21:43,334 --> 00:21:45,125 It SURE is. 294 00:21:45,334 --> 00:21:46,459 Oh, c'mon now! 295 00:21:46,876 --> 00:21:50,709 We don't put our goods on display unless they're for sale... 296 00:21:50,834 --> 00:21:52,334 Let's go upstairs. 297 00:21:52,709 --> 00:21:54,250 Gimme some of that. 298 00:22:00,792 --> 00:22:02,375 I have a better idea. 299 00:22:02,375 --> 00:22:03,626 I'm sure you do. 300 00:22:03,626 --> 00:22:04,751 -Come with me! 301 00:22:06,751 --> 00:22:07,751 (splat) 302 00:22:08,709 --> 00:22:12,083 That hard-nosed sheriff wants proof? I'll give him proof. 303 00:22:12,083 --> 00:22:14,083 Hun, that's my birthday roast! 304 00:22:14,125 --> 00:22:17,500 Yeah, you really deserve a birthday roast after the way you helped me today. 305 00:22:17,500 --> 00:22:19,542 C'mon, Becca, I told the truth! 306 00:22:19,542 --> 00:22:21,959 You honestly don't remember seeing that thing? 307 00:22:22,042 --> 00:22:23,167 I hardly remember anything! 308 00:22:23,459 --> 00:22:25,167 What DO you remember? 309 00:22:25,459 --> 00:22:26,500 I remember... 310 00:22:27,834 --> 00:22:28,876 ...The Alamo? 311 00:22:29,834 --> 00:22:31,459 (exhausted laughter) 312 00:22:33,334 --> 00:22:35,042 (suspenseful music rises) 313 00:22:37,542 --> 00:22:38,542 (splat) 314 00:22:43,542 --> 00:22:45,125 (fireplace crackles) 315 00:22:46,417 --> 00:22:48,083 (sounds of scribbling) 316 00:22:54,292 --> 00:22:58,000 (strange ethereal sounds from satchel) 317 00:23:05,959 --> 00:23:07,667 (strange sounds continue) 318 00:23:21,083 --> 00:23:22,751 (tree branches rustling) 319 00:23:23,959 --> 00:23:26,042 (dinosaur roar in the distance) 320 00:23:27,751 --> 00:23:28,751 (wind blows) 321 00:23:37,375 --> 00:23:38,876 (heavy desert wind) 322 00:23:40,959 --> 00:23:42,959 (pterodactyl roar in distance) 323 00:23:45,584 --> 00:23:46,876 (wings flapping) 324 00:23:52,626 --> 00:23:53,626 (wind blows) 325 00:23:56,584 --> 00:23:57,959 (leaves rustling) 326 00:24:01,417 --> 00:24:03,083 (pterodactyl approaches) 327 00:24:06,918 --> 00:24:08,167 (wings flapping) 328 00:24:09,500 --> 00:24:10,500 (roar) 329 00:24:19,292 --> 00:24:20,292 (roar) 330 00:24:25,167 --> 00:24:26,834 (pterodactyl chewing) 331 00:24:32,459 --> 00:24:33,959 (chewing continues) 332 00:24:36,709 --> 00:24:38,334 No, Robert, don't... 333 00:24:38,709 --> 00:24:39,709 Robert! 334 00:24:39,959 --> 00:24:40,959 (gunshot) 335 00:24:42,083 --> 00:24:43,667 (pterodactyl growls) 336 00:24:44,584 --> 00:24:45,584 (ROAR!) 337 00:24:46,667 --> 00:24:48,334 Get inside now... NOW! 338 00:24:52,334 --> 00:24:53,334 (ROAR!) 339 00:24:56,125 --> 00:24:57,125 (ROAR!) 340 00:25:01,083 --> 00:25:02,083 Hrmmphhh! 341 00:25:04,542 --> 00:25:05,542 (ROAR!) 342 00:25:08,042 --> 00:25:09,042 Hrrmpphhh! 343 00:25:10,250 --> 00:25:11,375 Becca! Becca!! 344 00:25:13,125 --> 00:25:14,125 (ROAR!) 345 00:25:17,542 --> 00:25:18,542 Becca!!! 346 00:25:18,959 --> 00:25:19,959 (ROAR!) 347 00:25:20,751 --> 00:25:24,417 Noooooo! 348 00:25:27,667 --> 00:25:29,959 (ROAR!) 349 00:25:32,626 --> 00:25:35,751 SHERIFF: "Well, that is quite the story, ma'am... 350 00:25:35,959 --> 00:25:38,500 ...but you don't have any proof I see. 351 00:25:38,959 --> 00:25:41,626 Proof?! It took my husband! 352 00:25:41,626 --> 00:25:46,626 Yeah, well, more than likely he walked out on you in the middle of the night... 353 00:25:46,876 --> 00:25:49,834 That's a load of horse manure and you know it. 354 00:25:51,542 --> 00:25:53,417 I wish I did, Miss Crawford. 355 00:25:54,459 --> 00:25:55,751 Good day to you. 356 00:25:56,500 --> 00:25:59,834 Sheriff, time is of the essence. We have to act now! 357 00:25:59,959 --> 00:26:01,667 What is this WE stuff? 358 00:26:02,459 --> 00:26:03,459 Look... 359 00:26:03,709 --> 00:26:06,834 If you want to find it so badly... 360 00:26:07,542 --> 00:26:09,709 Why don't you form the possee? 361 00:26:09,959 --> 00:26:10,959 Me?! 362 00:26:10,959 --> 00:26:12,792 Yes, you! 363 00:26:13,792 --> 00:26:17,542 If you want to save that boyfriend of yours... 364 00:26:17,959 --> 00:26:21,292 You're gunna have to do it by yourself. 365 00:26:22,918 --> 00:26:23,918 No... 366 00:26:25,042 --> 00:26:27,042 Not by myself. 367 00:26:35,918 --> 00:26:37,667 (birds and rooster sounds) 368 00:26:55,918 --> 00:26:57,417 (multiple gunshots) 369 00:26:57,834 --> 00:26:59,834 What the hell's got into you, you crazy witch? 370 00:26:59,834 --> 00:27:01,500 -You get off my property! 371 00:27:01,751 --> 00:27:04,042 The woman is supposed to make her man breakfast! 372 00:27:04,042 --> 00:27:05,792 I'll make breakfast outta you! 373 00:27:05,792 --> 00:27:07,459 Just who the hell do you think you are? 374 00:27:07,459 --> 00:27:09,626 I'm Bunny Goddamn Parker - that's who I am! 375 00:27:09,626 --> 00:27:10,626 Who are you?? 376 00:27:10,626 --> 00:27:12,042 Are you still drunk? I'm George... 377 00:27:12,042 --> 00:27:13,042 (GUNSHOT) 378 00:27:13,083 --> 00:27:16,584 You open your mouth again and I'll shoot your crotch, Goerge Jameson. 379 00:27:16,584 --> 00:27:18,500 That's my least vulnerable spot! 380 00:27:18,500 --> 00:27:21,959 I'll certainly have difficulty with so small a target. 381 00:27:24,083 --> 00:27:25,375 You'll be sorry! 382 00:27:26,334 --> 00:27:27,334 -Yeah, yeah! 383 00:27:31,626 --> 00:27:32,626 Roaggghh! 384 00:27:38,209 --> 00:27:39,459 (birds chirping) 385 00:27:52,209 --> 00:27:53,250 Good morning! 386 00:27:53,834 --> 00:27:56,500 Who are you? Why are you behind my tree? 387 00:27:58,876 --> 00:28:02,083 I'm Rebecca Crawford, ma'am. 388 00:28:06,459 --> 00:28:09,209 I was there the day you... 389 00:28:09,626 --> 00:28:11,167 Shot Vinny de Mole! 390 00:28:11,250 --> 00:28:12,250 Yes! 391 00:28:12,542 --> 00:28:15,542 And you were so inspired by my larger-than-life enterprises 392 00:28:15,542 --> 00:28:18,125 that you just had to come and see me in the flesh, is that it? 393 00:28:18,125 --> 00:28:19,125 Well, I... 394 00:28:21,250 --> 00:28:22,250 Maybe... 395 00:28:22,918 --> 00:28:25,375 I'm human just like you... 396 00:28:25,626 --> 00:28:29,542 and I can do anything that any other human can do. Is that such a shock? 397 00:28:29,542 --> 00:28:31,584 No, you're so much more than that. 398 00:28:31,584 --> 00:28:32,792 You're my hero! 399 00:28:34,542 --> 00:28:35,667 (rooster call) 400 00:28:41,918 --> 00:28:43,292 What do you want? 401 00:28:43,292 --> 00:28:47,125 I actually wanna hire you for an assignment. 402 00:28:47,417 --> 00:28:49,292 I am not a manhunter anymore. 403 00:28:49,500 --> 00:28:51,500 Those days are over. 404 00:28:52,667 --> 00:28:54,584 What about a dinosaur hunter? 405 00:28:55,959 --> 00:28:58,292 (inspiring music) 406 00:29:02,417 --> 00:29:04,083 (desert wind blowing) 407 00:29:07,626 --> 00:29:09,125 (suspenseful music) 408 00:29:13,459 --> 00:29:15,125 (pterodactyl chewing) 409 00:29:23,417 --> 00:29:24,959 (chewing continues) 410 00:29:32,334 --> 00:29:33,334 (wind blows) 411 00:29:37,125 --> 00:29:38,626 (tense music rises) 412 00:29:45,292 --> 00:29:46,292 (whip crack) 413 00:29:46,792 --> 00:29:47,792 (ROAR!) 414 00:29:52,167 --> 00:29:53,167 (ROAR!) 415 00:29:54,334 --> 00:29:55,542 (intense music) 416 00:30:02,000 --> 00:30:03,000 (ROAR!) 417 00:30:09,500 --> 00:30:11,250 (sounds of flapping wings) 418 00:30:15,584 --> 00:30:16,918 (music of defeat) 419 00:30:19,167 --> 00:30:22,083 REBECCA: It flew south out towards the canyons 420 00:30:22,292 --> 00:30:24,083 I think it has a nest there. 421 00:30:24,083 --> 00:30:26,667 And you want me to avenge the death of your beloved, is that it? 422 00:30:27,083 --> 00:30:30,042 No, he's still alive. I just want you to bring him back. 423 00:30:30,500 --> 00:30:32,751 Well, that is quite the challenge. 424 00:30:33,167 --> 00:30:34,751 I've seen you shoot. 425 00:30:34,918 --> 00:30:37,167 This should be easy compared to Vinny de Mole. 426 00:30:37,167 --> 00:30:38,834 Easy? You call this easy? 427 00:30:38,834 --> 00:30:39,918 Yeah! 428 00:30:40,167 --> 00:30:44,167 Vinny de Mole was a midget with an itchy trigger finger. This is entirely different! 429 00:30:44,167 --> 00:30:45,876 Not for Bunny Parker! 430 00:30:48,876 --> 00:30:51,459 Look, I know you've been having some trouble lately... 431 00:30:51,459 --> 00:30:54,626 but maybe this is the job to put you back on top! 432 00:30:55,209 --> 00:30:57,334 Why should this drunken has-been help you? 433 00:30:57,334 --> 00:31:00,709 Because this drunken has-been happens to be my hero. 434 00:31:00,709 --> 00:31:03,167 And this hero deserves to ride again. 435 00:31:10,417 --> 00:31:11,834 (mysterious music) 436 00:31:13,250 --> 00:31:14,667 (weird egg noises) 437 00:31:19,042 --> 00:31:20,375 Are these them? 438 00:31:20,959 --> 00:31:21,959 Sure are. 439 00:31:22,626 --> 00:31:23,959 Pterodactyl eggs. 440 00:31:24,000 --> 00:31:26,083 Now, what the hell is a... ptero... 441 00:31:26,334 --> 00:31:27,542 Ptero...dactyl? 442 00:31:28,417 --> 00:31:32,125 Half bird... half snake... and all devil. 443 00:31:33,000 --> 00:31:36,334 We'd like to return the eggs to its mama and rescue my husband. 444 00:31:37,042 --> 00:31:38,167 You're joking. 445 00:31:38,792 --> 00:31:43,459 The only reason why she's attacking is because her eggs have been stolen. 446 00:31:43,626 --> 00:31:46,834 So, you're going to waltz into this bird's house... 447 00:31:46,834 --> 00:31:51,751 ...and you're going to ask it nicely to trade your husband for some of its eggs? 448 00:31:51,751 --> 00:31:53,417 In a nutshell... yes. 449 00:31:54,584 --> 00:31:56,250 (laughing in disbelief) 450 00:31:59,918 --> 00:32:01,792 If you're doing this, I want in. 451 00:32:01,792 --> 00:32:02,792 Really? 452 00:32:03,292 --> 00:32:05,500 You'd stick your neck out for me? 453 00:32:06,667 --> 00:32:07,667 No! 454 00:32:08,834 --> 00:32:10,542 I don't even know you! 455 00:32:11,334 --> 00:32:14,083 No, if this is as big as you say it is... 456 00:32:14,375 --> 00:32:16,959 I wanna stuff it and put it in my parlor. 457 00:32:16,959 --> 00:32:18,459 You're gunna stuff it? 458 00:32:18,459 --> 00:32:20,292 Wouldn't that be something? 459 00:32:21,125 --> 00:32:22,125 And... 460 00:32:22,375 --> 00:32:24,375 If you let me come with you... 461 00:32:24,375 --> 00:32:28,876 I'll give you access to The Best Chest in the West. 462 00:32:29,584 --> 00:32:31,667 DEBBIE: The Best Chest in the West. 463 00:32:31,667 --> 00:32:34,542 I was expecting something entirely different. 464 00:32:34,876 --> 00:32:36,751 Where did you get all these? 465 00:32:36,959 --> 00:32:41,209 -When our boys can't pay in cash, we get 'em to pay with something just as valuable. 466 00:32:41,209 --> 00:32:42,876 -Well, they're very nice. 467 00:32:43,417 --> 00:32:44,584 Whaddya say, ladies? 468 00:32:44,584 --> 00:32:49,334 Can this beautiful, young businesswoman accompany y'all on your adventure? 469 00:32:49,959 --> 00:32:51,000 (music rises) 470 00:33:08,500 --> 00:33:09,500 (gunshot) 471 00:33:12,042 --> 00:33:13,375 (adventure music) 472 00:33:18,459 --> 00:33:21,542 REBECCA: Every journey starts with a first step. 473 00:33:21,542 --> 00:33:23,459 May the Good Lord be with us. 474 00:33:23,667 --> 00:33:24,667 Onward! 475 00:33:25,584 --> 00:33:26,584 Wait. 476 00:33:26,751 --> 00:33:27,751 What is it? 477 00:33:28,334 --> 00:33:29,459 We're walking? 478 00:33:29,751 --> 00:33:31,209 Is that a problem? 479 00:33:31,542 --> 00:33:33,250 We don't have any horses? 480 00:33:33,500 --> 00:33:35,167 Do you see any horses? 481 00:33:35,167 --> 00:33:38,250 Oh, no, no, no - this will NOT do. 482 00:33:38,918 --> 00:33:40,667 Well, what do you suggest? 483 00:33:44,500 --> 00:33:46,626 (night crickets) 484 00:33:49,542 --> 00:33:51,584 (snoring) 485 00:33:55,417 --> 00:33:56,959 (offscreen horse sounds) 486 00:33:58,292 --> 00:34:00,751 This is awful! I feel awful! 487 00:34:01,125 --> 00:34:03,292 You'll feel worse after a day of walking... 488 00:34:03,292 --> 00:34:05,334 These horses will get us there in half the time. 489 00:34:05,334 --> 00:34:07,334 Bunny, you're supposed to be the voice of reason... 490 00:34:07,417 --> 00:34:08,792 Please tell me this is a bad idea. 491 00:34:08,792 --> 00:34:10,083 This is a bad idea. 492 00:34:10,083 --> 00:34:11,083 See?! 493 00:34:11,125 --> 00:34:14,125 Wait, do you mean that? Or are you just repeating what I said? 494 00:34:18,083 --> 00:34:19,125 (tense music) 495 00:34:27,334 --> 00:34:30,125 Dammit! I thought he kept this thing unlocked. 496 00:34:30,125 --> 00:34:31,250 That tears it! 497 00:34:37,959 --> 00:34:39,167 No, it doesn't. 498 00:34:40,500 --> 00:34:43,417 (frisky music begins) 499 00:34:45,876 --> 00:34:48,334 Debbie! What the hell are you doing?! 500 00:34:51,250 --> 00:34:52,250 (snoring) 501 00:35:00,167 --> 00:35:02,667 (music begins to rise) 502 00:35:08,667 --> 00:35:09,667 What?! 503 00:35:10,667 --> 00:35:11,876 Who the hell are you?! 504 00:35:11,876 --> 00:35:12,959 I can explain! 505 00:35:13,375 --> 00:35:15,042 You better do so quick! 506 00:35:15,125 --> 00:35:18,209 You wouldn't harm a beautiful young woman and her two friends... 507 00:35:18,751 --> 00:35:19,751 Two friends!? 508 00:35:19,792 --> 00:35:24,417 Especially since all we wanted to do was buy some of your fine horses! 509 00:35:25,751 --> 00:35:26,792 You got cash? 510 00:35:27,417 --> 00:35:28,876 Not exactly... no. 511 00:35:29,667 --> 00:35:30,667 (cocks rifle) 512 00:35:30,667 --> 00:35:31,667 BUT! 513 00:35:32,751 --> 00:35:33,751 But... 514 00:35:34,542 --> 00:35:38,500 I'm sure we can find an alternate form of payment... 515 00:35:39,042 --> 00:35:40,751 can't we, Mr. Wilkinson? 516 00:35:42,959 --> 00:35:46,375 How much did you say those horses were worth exactly? 517 00:35:48,250 --> 00:35:49,375 (horse neighs) 518 00:35:53,500 --> 00:35:55,292 (keys jangle) 519 00:36:00,751 --> 00:36:01,959 Step lively, girls! 520 00:36:01,959 --> 00:36:03,542 We're burning moonlight! 521 00:36:04,083 --> 00:36:05,334 (adventure theme begins) 522 00:36:12,918 --> 00:36:15,375 (horses galloping) 523 00:36:28,500 --> 00:36:29,500 Yay! Horses! 524 00:36:45,918 --> 00:36:49,250 -Wait, wait, wait! Hold your horses I dropped my hat! 525 00:36:59,417 --> 00:37:00,542 Okay, now let's go. 526 00:37:23,042 --> 00:37:27,792 Alright, it's your first lesson as a shooter, schoolteacher. 527 00:37:28,959 --> 00:37:31,542 First, take note of your surroundings. 528 00:37:32,417 --> 00:37:37,334 When the sun casts long shadows, a man will seem much further than he appears. 529 00:37:39,417 --> 00:37:43,792 At noon the sun will be directly overhead and a man will seem much closer. 530 00:37:44,709 --> 00:37:46,417 How close is too close? 531 00:37:47,000 --> 00:37:48,834 You'll see too much of him. 532 00:37:50,751 --> 00:37:51,751 You'll see how he sweats. 533 00:37:53,042 --> 00:37:54,709 You'll see how he blinks. 534 00:37:55,751 --> 00:37:58,459 And when you take time to see all that... 535 00:37:58,751 --> 00:37:59,876 He'll kill you. 536 00:37:59,876 --> 00:38:00,876 (gunshot) 537 00:38:01,667 --> 00:38:03,542 See everything and see nothing. 538 00:38:04,083 --> 00:38:05,083 Alright. 539 00:38:05,375 --> 00:38:06,375 Aim the gun. 540 00:38:08,417 --> 00:38:10,667 Look down the barrel of the gun... 541 00:38:11,584 --> 00:38:13,834 ...and gently squeeze the trigger. 542 00:38:16,834 --> 00:38:19,167 (sneeze) (GUNSHOT!) 543 00:38:21,959 --> 00:38:24,709 Well, I guess we'll be leaving the shooting to Bunny. 544 00:38:24,709 --> 00:38:27,000 No, give her a chance! 545 00:38:27,000 --> 00:38:30,792 Well, I'm moving. I don't want to be hit by friendly fire. 546 00:38:31,626 --> 00:38:34,375 You know, maybe I'd be better off with a rifle. 547 00:38:34,375 --> 00:38:35,667 Woah, woah, woah! 548 00:38:35,667 --> 00:38:36,667 What?? 549 00:38:36,876 --> 00:38:38,375 You see this rifle? 550 00:38:39,959 --> 00:38:40,959 See it. 551 00:38:42,083 --> 00:38:43,083 Smell it. 552 00:38:44,292 --> 00:38:45,292 Touch it. 553 00:38:46,250 --> 00:38:47,250 Kiss it. 554 00:38:47,751 --> 00:38:48,751 Kiss it! 555 00:38:51,292 --> 00:38:53,083 This here rifle is Dave. 556 00:38:53,083 --> 00:38:54,500 You can see him... 557 00:38:55,167 --> 00:38:56,167 You can smell him... 558 00:38:56,209 --> 00:38:57,209 You can kiss him... 559 00:38:57,292 --> 00:39:00,918 But no one, and I mean no one, shoots Dave except for Bunny Parker. 560 00:39:01,167 --> 00:39:02,542 Whatever you say. 561 00:39:03,584 --> 00:39:05,250 (desert wind howling) 562 00:39:52,167 --> 00:39:53,876 (wind continues to howl) 563 00:40:25,083 --> 00:40:26,626 (campfire crackles) 564 00:40:39,375 --> 00:40:41,751 You really are devoted to that husband of yours. 565 00:40:41,751 --> 00:40:43,167 He's all I've got. 566 00:40:43,876 --> 00:40:46,667 I hate to ask this, but what if he's dead? 567 00:40:46,667 --> 00:40:47,667 He isn't. 568 00:40:47,751 --> 00:40:48,751 Yeah, but what if he is? 569 00:40:48,792 --> 00:40:49,792 He isn't. 570 00:40:49,918 --> 00:40:50,918 Yeah, but what if he is? 571 00:40:50,959 --> 00:40:51,959 He's alive and I know it! 572 00:40:52,167 --> 00:40:53,167 Yeah, yeah. 573 00:40:56,292 --> 00:40:57,292 Wait. 574 00:40:58,334 --> 00:41:00,000 Where's my green bag? 575 00:41:01,542 --> 00:41:02,709 What green bag? 576 00:41:02,709 --> 00:41:04,459 The green bag with all the food in it. 577 00:41:04,500 --> 00:41:05,500 I could have sworn... 578 00:41:05,876 --> 00:41:09,000 Wait, you didn't set it down when we were stealing the horses, did you? 579 00:41:09,000 --> 00:41:10,167 No, of course not. 580 00:41:10,375 --> 00:41:14,042 NARRATOR: Let's put that statement to the test. shall we? 581 00:41:14,709 --> 00:41:16,709 (film rewinds) 582 00:41:24,167 --> 00:41:26,834 (audience cheers and applauds) 583 00:41:31,459 --> 00:41:35,334 (Stars and Stripes Forever plays) 584 00:41:39,667 --> 00:41:40,667 Oh my God. 585 00:41:41,292 --> 00:41:44,417 The most important satchel and she leaves it behind. 586 00:41:44,500 --> 00:41:45,667 This isn't my fault. 587 00:41:45,667 --> 00:41:47,542 Then whose fault is it, Deborah? 588 00:41:47,584 --> 00:41:50,500 Shut up, Bunny! I don't need you to call me Deborah! 589 00:41:50,667 --> 00:41:52,459 You packed whiskey - you didn't pack food? 590 00:41:52,459 --> 00:41:54,500 If anything, it's anything but our fault! 591 00:41:54,500 --> 00:41:55,876 If you would've got horses for us 592 00:41:55,959 --> 00:41:57,500 we wouldn't have had to steal these! 593 00:41:57,500 --> 00:41:59,209 Then you wouldn't have forgotten our food 594 00:41:59,292 --> 00:42:00,459 Is that it? -Yes! 595 00:42:01,542 --> 00:42:04,250 I figure we have three days until we reach the canyon. 596 00:42:04,417 --> 00:42:06,334 -I'm going home. -Like hell you are! 597 00:42:06,334 --> 00:42:09,751 What do you suggest? We starve halfway there? 598 00:42:09,751 --> 00:42:11,250 We'll find food along the way! 599 00:42:11,250 --> 00:42:14,042 Sure! Manna from Heaven will fall into our laps. 600 00:42:14,042 --> 00:42:16,959 I say we go back, we stock up, and we come back later. 601 00:42:17,042 --> 00:42:18,250 Robert might be dead by then! 602 00:42:18,459 --> 00:42:19,709 He might be dead by now, babe! 603 00:42:20,125 --> 00:42:21,125 (GUNSHOT!) 604 00:42:21,667 --> 00:42:22,667 Knock it off! 605 00:42:27,918 --> 00:42:28,918 Wait... 606 00:42:29,959 --> 00:42:31,876 What if we ate one of the eggs? 607 00:42:31,876 --> 00:42:32,876 Debbie! 608 00:42:33,125 --> 00:42:35,959 I mean, we have a bunch of them! It won't even miss it. 609 00:42:36,000 --> 00:42:37,834 Oh, I'm sure that'll make the mama real happy. 610 00:42:37,959 --> 00:42:39,959 How do you know the mama doesn't eat her own eggs? 611 00:42:39,959 --> 00:42:41,500 A mother wouldn't eat her own children! 612 00:42:41,500 --> 00:42:44,334 A human mother! But we're talking about a ptero... 613 00:42:44,334 --> 00:42:45,334 A ptero... 614 00:42:45,334 --> 00:42:46,334 A PTERODACTYL! 615 00:42:46,417 --> 00:42:48,250 A pterodactyl! Much obliged! 616 00:42:48,334 --> 00:42:49,334 Gimme that. 617 00:42:49,918 --> 00:42:51,626 No! Bunny, help me out here! 618 00:42:51,626 --> 00:42:52,959 I agree with Debbie on this one. 619 00:42:52,959 --> 00:42:53,959 What?! 620 00:42:54,542 --> 00:42:55,876 (stressful music) 621 00:42:57,125 --> 00:42:58,125 Now look at what you did! 622 00:42:58,542 --> 00:43:00,209 So help me God if you... 623 00:43:00,250 --> 00:43:01,626 (cracking sounds) 624 00:43:02,626 --> 00:43:03,626 What? 625 00:43:05,292 --> 00:43:06,876 (cracking continues) 626 00:43:13,876 --> 00:43:17,709 (adorable pterodactyl noises) 627 00:43:20,375 --> 00:43:21,667 Well, I'll be... 628 00:43:22,626 --> 00:43:25,250 And you wanted to eat him! 629 00:43:26,417 --> 00:43:28,334 (adorable pterodactyl noises) 630 00:43:30,500 --> 00:43:31,542 (tense music) 631 00:43:37,584 --> 00:43:38,834 (flapping wings) 632 00:43:52,876 --> 00:43:53,876 (growling) 633 00:44:07,834 --> 00:44:08,834 (ROAR!) 634 00:44:18,375 --> 00:44:19,375 (ROAR!) 635 00:44:22,918 --> 00:44:23,918 (ROAR!) 636 00:44:26,751 --> 00:44:27,792 (tense music) 637 00:44:29,167 --> 00:44:30,292 (GUNSHOT!) 638 00:44:31,125 --> 00:44:32,125 (ROAR!) 639 00:44:37,500 --> 00:44:38,500 (ROAR!) 640 00:44:44,167 --> 00:44:45,167 (ROAR!) 641 00:44:47,751 --> 00:44:48,751 (GUNSHOT!) 642 00:44:52,209 --> 00:44:54,459 (adorable baby pterodactyl noises) 643 00:45:01,375 --> 00:45:03,626 When you're done playing nurse-maid to that thing 644 00:45:03,626 --> 00:45:05,709 could you possibly shoot us something to eat 645 00:45:05,709 --> 00:45:08,375 before I gnaw off my arm in starvation?! 646 00:45:08,459 --> 00:45:11,125 Have you seen any wildlife this morning? 647 00:45:11,292 --> 00:45:12,792 (suspenseful music) 648 00:45:14,292 --> 00:45:15,959 (silence) 649 00:45:18,209 --> 00:45:19,209 (light wind) 650 00:45:22,876 --> 00:45:25,334 Someone or something scared them off. 651 00:45:30,000 --> 00:45:31,459 (foreboding music) 652 00:45:48,459 --> 00:45:50,167 I can't take this anymore. 653 00:45:53,042 --> 00:45:54,042 Oh my God... 654 00:45:54,417 --> 00:45:57,167 -What do you think you're doing? - I wouldn't do that if I were you. 655 00:45:57,167 --> 00:45:58,292 Don't do that! 656 00:45:58,417 --> 00:45:59,417 I'm hungry! 657 00:45:59,459 --> 00:46:01,584 Do you even know what those are? -Berries! 658 00:46:01,667 --> 00:46:03,250 They're gunna make you sick! 659 00:46:03,250 --> 00:46:05,459 -Nah! I got an iron constitution! 660 00:46:06,125 --> 00:46:07,500 (chewing berries) 661 00:46:07,876 --> 00:46:10,000 You're gunna delay us like two hours! 662 00:46:10,000 --> 00:46:11,709 Why? What's gunna happen? 663 00:46:12,876 --> 00:46:14,584 (loud wretching noises) 664 00:46:16,292 --> 00:46:21,792 I know. The stupid lady had to go eat those poisonous berries after we told her not to 665 00:46:22,334 --> 00:46:24,000 and delay us four hours! 666 00:46:25,250 --> 00:46:27,584 (irritated baby pterodactyl noises) 667 00:46:27,834 --> 00:46:30,918 Terry! No! No! Come back! -He'll never come back! 668 00:46:31,959 --> 00:46:34,167 (curious baby pterodactyl noises) 669 00:46:40,500 --> 00:46:42,459 No, I think he will. Here, gimme Debbie's coat. 670 00:46:43,918 --> 00:46:45,375 Hey, Terry! Terry? 671 00:46:46,334 --> 00:46:47,334 Here Terry! 672 00:46:48,918 --> 00:46:50,375 C'mon, boy! C'mon! 673 00:46:51,918 --> 00:46:54,000 (happy baby pterodactyl noises) 674 00:46:54,918 --> 00:46:56,250 (THUNK!) 675 00:46:56,542 --> 00:46:58,209 Hey, how'd you do that? 676 00:46:58,542 --> 00:47:00,250 D'ye ever see a bullfight? 677 00:47:00,459 --> 00:47:01,459 Yeah, so? 678 00:47:01,751 --> 00:47:05,709 Y'know, the matador holds a red cape and the bull charges? 679 00:47:06,125 --> 00:47:07,125 So? 680 00:47:07,375 --> 00:47:10,709 I think that the same principle can be applied here. 681 00:47:11,417 --> 00:47:13,209 (Debbie coughing offscreen) 682 00:47:18,584 --> 00:47:19,584 Ladies... 683 00:47:20,500 --> 00:47:23,417 I have come to the very difficult decision... 684 00:47:24,000 --> 00:47:25,209 I'm going home. 685 00:47:27,918 --> 00:47:29,459 (crickets chirping) 686 00:47:31,209 --> 00:47:34,209 You know, we're not gunna last much longer if we don't get some food. 687 00:47:34,959 --> 00:47:36,667 Something will turn up. 688 00:47:37,042 --> 00:47:38,709 The odds are on our side. 689 00:47:39,292 --> 00:47:40,959 You really are something. 690 00:47:43,959 --> 00:47:45,292 Y'all smell that? 691 00:47:46,709 --> 00:47:48,292 Someone's cooking chicken. 692 00:47:48,292 --> 00:47:49,500 Not here, girl. 693 00:47:50,709 --> 00:47:51,959 No, I'm serious. 694 00:47:52,292 --> 00:47:54,209 Why don't you go back to bed? 695 00:47:54,542 --> 00:47:57,083 No, wait. I smell it too. 696 00:47:57,334 --> 00:47:59,000 (the girls sniff the air) 697 00:48:09,459 --> 00:48:11,626 What did I tell you? What did I tell you?! 698 00:48:13,751 --> 00:48:15,667 Get down! Are you crazy? 699 00:48:15,667 --> 00:48:19,834 No. I'm hungry! And it's my fault we're in this mess. 700 00:48:19,834 --> 00:48:21,667 Don't worry. I'll cover you. 701 00:48:21,834 --> 00:48:26,167 Not to worry, ladies. My methods are much simpler. 702 00:48:26,542 --> 00:48:27,667 Oh, not again. 703 00:48:28,459 --> 00:48:29,959 (campfire crackles) 704 00:48:33,459 --> 00:48:35,125 Well, hey there, boys. 705 00:48:37,876 --> 00:48:43,292 You boys wouldn't be willing to help me and my friends get a little din-din for tonight 706 00:48:43,584 --> 00:48:44,584 Would you? 707 00:48:44,876 --> 00:48:45,876 Well... 708 00:48:46,042 --> 00:48:47,667 What's in it for us? 709 00:48:48,250 --> 00:48:49,250 Well... 710 00:48:50,292 --> 00:48:51,417 (frisky music) 711 00:48:52,334 --> 00:48:55,042 She's got guts. A lot of guts. 712 00:48:55,042 --> 00:48:57,584 What's she gunna do with both of them? 713 00:48:59,042 --> 00:49:01,834 So, what do you say? 714 00:49:02,626 --> 00:49:03,709 What do I say? 715 00:49:04,834 --> 00:49:07,792 Haha! What do you think I say, Debbie? 716 00:49:11,375 --> 00:49:12,375 C'mon out, girls! 717 00:49:13,334 --> 00:49:17,167 -We thought you'd need a hand so... we came to help you out! 718 00:49:18,542 --> 00:49:19,542 Oh. 719 00:49:20,250 --> 00:49:26,250 We tracked these winged beasts to their cave at the bottom of that cliff. 720 00:49:27,000 --> 00:49:29,751 -And we picked up a friend along the way. 721 00:49:30,375 --> 00:49:31,375 C'mon out, Doris! 722 00:49:33,209 --> 00:49:34,417 (intense music) 723 00:49:40,334 --> 00:49:44,500 Come to think of it, we should've just let you think we were men. 724 00:49:44,876 --> 00:49:46,542 Could've had us some fun. 725 00:49:47,709 --> 00:49:48,876 (Distant Roar!) 726 00:49:51,083 --> 00:49:52,792 (suspenseful music begins) 727 00:49:55,209 --> 00:49:56,209 (thunder) 728 00:49:58,250 --> 00:50:00,876 Oh my God. 729 00:50:01,500 --> 00:50:02,876 Here we go again. 730 00:50:03,459 --> 00:50:04,667 Everybody move! 731 00:50:05,292 --> 00:50:06,292 (ROAR!) 732 00:50:15,459 --> 00:50:17,375 -They're coming back around! 733 00:50:18,083 --> 00:50:19,792 (multiple guns cocking) 734 00:50:24,209 --> 00:50:25,709 (epic music begins) 735 00:50:28,500 --> 00:50:30,000 (thunder continues) 736 00:50:33,876 --> 00:50:36,125 -Hold your fire... hold your fire! 737 00:50:40,959 --> 00:50:42,250 -Hold your fire! 738 00:50:42,959 --> 00:50:43,959 (thunder) 739 00:50:45,334 --> 00:50:46,626 -Hold your fire! 740 00:50:48,459 --> 00:50:49,459 Take 'em! 741 00:50:49,751 --> 00:50:51,042 (muskets firing) 742 00:50:52,709 --> 00:50:53,959 (multiple roars) 743 00:50:55,751 --> 00:50:58,209 We have your eggs! We have your eggs! 744 00:50:59,000 --> 00:51:00,042 Jesus, c'mon! 745 00:51:00,334 --> 00:51:01,542 (rifles firing) 746 00:51:05,167 --> 00:51:06,459 (roars continue) 747 00:51:12,042 --> 00:51:13,042 C'mon! 748 00:51:13,375 --> 00:51:14,375 Forget this! 749 00:51:14,834 --> 00:51:16,042 (pistol firing) 750 00:51:17,083 --> 00:51:18,083 (loud roar) 751 00:51:26,209 --> 00:51:27,250 (guns firing) 752 00:51:28,375 --> 00:51:30,292 (wounded pterodactyl screams) 753 00:51:31,667 --> 00:51:32,667 (growling) 754 00:51:43,209 --> 00:51:44,209 (explosion) 755 00:51:44,667 --> 00:51:46,626 (wounded pterodactyl screams) 756 00:51:54,167 --> 00:51:55,834 (baby pterodactyl roar) 757 00:51:59,959 --> 00:52:00,959 (CRUNCH!) 758 00:52:03,417 --> 00:52:05,083 (pterodactyl swallows) 759 00:52:05,834 --> 00:52:07,626 (pained pterodactyl scream) 760 00:52:08,584 --> 00:52:09,584 (splat!) 761 00:52:20,292 --> 00:52:21,292 (baby roar) 762 00:52:22,125 --> 00:52:23,584 (firing continues) 763 00:52:24,876 --> 00:52:26,167 (multiple roars) 764 00:52:28,792 --> 00:52:29,792 (thunder) 765 00:52:31,334 --> 00:52:32,334 (ROAR!) 766 00:52:36,751 --> 00:52:39,334 It's the bandana! Take off the bandana! 767 00:52:39,626 --> 00:52:41,292 I can't hear you - what?! 768 00:52:41,542 --> 00:52:43,876 They're attracted to the color red! 769 00:52:43,959 --> 00:52:45,334 I can't hear you! 770 00:52:45,584 --> 00:52:46,626 Panuelo rojo! 771 00:52:47,083 --> 00:52:48,083 What?! 772 00:52:48,375 --> 00:52:49,500 Paneulo rojo!! 773 00:52:50,709 --> 00:52:51,709 What??! 774 00:52:52,042 --> 00:52:53,042 (ROAR!) 775 00:52:56,167 --> 00:52:57,459 (roars continue) 776 00:53:02,667 --> 00:53:06,876 Haha! I guess it's time to bring out my sword trick! 777 00:53:08,375 --> 00:53:09,375 (ROARS!) 778 00:53:10,375 --> 00:53:11,667 (sword clanging) 779 00:53:12,542 --> 00:53:13,542 (roar) 780 00:53:16,292 --> 00:53:18,209 (pterodactyl screams in pain) 781 00:53:20,042 --> 00:53:21,083 (roar) 782 00:53:21,083 --> 00:53:22,292 He's all yours! 783 00:53:22,709 --> 00:53:23,709 (whip crack) 784 00:53:24,751 --> 00:53:26,042 (wings flapping) 785 00:53:27,918 --> 00:53:29,584 (pterodactyl screaming) 786 00:53:32,167 --> 00:53:33,167 (roar) 787 00:53:38,250 --> 00:53:40,500 (wind howls) 788 00:53:42,584 --> 00:53:43,709 (loud thunder) 789 00:53:45,751 --> 00:53:46,751 (roar) 790 00:53:52,250 --> 00:53:53,375 Doris! Doris!! 791 00:53:58,083 --> 00:53:59,083 (growling) 792 00:54:02,250 --> 00:54:03,584 (intense thunder) 793 00:54:04,459 --> 00:54:06,125 (pterodactyl roaring) 794 00:54:07,459 --> 00:54:09,125 (Doris firing pistol) 795 00:54:11,292 --> 00:54:12,292 (roar!) 796 00:54:14,292 --> 00:54:16,751 (Rebecca's gun clicking) 797 00:54:23,459 --> 00:54:24,500 (music rises) 798 00:54:30,459 --> 00:54:31,667 (musket clicks) 799 00:54:32,000 --> 00:54:33,000 (ROAR!) 800 00:54:34,334 --> 00:54:35,459 yyeaaaooowwww! 801 00:54:36,375 --> 00:54:37,375 Ugh! 802 00:54:37,751 --> 00:54:38,751 Aaah! 803 00:54:39,417 --> 00:54:40,417 Huaaogh! 804 00:54:41,626 --> 00:54:43,209 I'm so sick of this. 805 00:54:44,334 --> 00:54:45,542 Eat this, scum! 806 00:54:47,500 --> 00:54:48,542 (tense music) 807 00:54:48,959 --> 00:54:49,959 (roar) 808 00:54:51,083 --> 00:54:52,083 Look out! 809 00:54:52,542 --> 00:54:53,584 Hit the deck! 810 00:54:54,626 --> 00:54:56,167 (EXPLOSION!) 811 00:54:58,375 --> 00:54:59,834 (flames spreading) 812 00:55:00,125 --> 00:55:01,584 (Rebecca coughing) 813 00:55:02,876 --> 00:55:05,250 (distant explosions) 814 00:55:08,000 --> 00:55:10,083 (pterodactyl roars in distance) 815 00:55:24,167 --> 00:55:26,042 NARRATOR: Rebecca Crawford. 816 00:55:26,042 --> 00:55:28,918 Schoolteacher and devoted wife. 817 00:55:30,500 --> 00:55:31,626 Her friends... 818 00:55:32,083 --> 00:55:36,626 ...dead from an explosive and fatal dinosaur attack. 819 00:55:38,042 --> 00:55:44,083 Alone with nothing but a stick of dynamite, a metal bucket and some string. 820 00:55:46,209 --> 00:55:50,292 And yet, Rebecca Crawford hatches a plan. 821 00:55:52,083 --> 00:55:53,626 A plan so remote... 822 00:55:54,626 --> 00:55:59,334 ...so implausible that it fringes upon insanity. 823 00:56:00,918 --> 00:56:03,918 But it could work. 824 00:56:05,959 --> 00:56:07,417 For her husband... 825 00:56:07,876 --> 00:56:10,209 ...it's got to work. 826 00:56:11,626 --> 00:56:13,125 (suspenseful music) 827 00:56:14,876 --> 00:56:16,542 (water dripping in cave) 828 00:56:18,959 --> 00:56:22,000 (baby Terry making noises in bag) 829 00:56:24,959 --> 00:56:25,959 Shh! Shh! 830 00:56:33,792 --> 00:56:36,042 (music continues) 831 00:56:39,751 --> 00:56:41,459 (water drips) 832 00:56:47,542 --> 00:56:48,542 Robert! 833 00:56:55,209 --> 00:56:58,417 (magma boiling and bubbling) 834 00:57:05,000 --> 00:57:06,000 Robert! 835 00:57:07,292 --> 00:57:08,667 (bones crunching) 836 00:57:16,626 --> 00:57:22,125 (dreadful music begins) 837 00:57:28,417 --> 00:57:30,500 (eggs bubbling) 838 00:57:41,292 --> 00:57:42,959 (eggs continue to bubble) 839 00:57:50,918 --> 00:57:52,292 (offscreen cough) 840 00:57:58,709 --> 00:57:59,709 Robert! 841 00:58:00,167 --> 00:58:01,876 Robert, wake up, please! 842 00:58:02,292 --> 00:58:03,584 Robert, it's me! 843 00:58:04,417 --> 00:58:06,083 Robert, please wake up. 844 00:58:06,751 --> 00:58:08,751 Don't be dead, please wake up. 845 00:58:09,042 --> 00:58:10,459 Robert, it's me... 846 00:58:10,792 --> 00:58:12,209 (Robert breathing) 847 00:58:12,417 --> 00:58:13,417 Oh my God! 848 00:58:13,417 --> 00:58:14,417 Hi! 849 00:58:15,042 --> 00:58:16,042 Oh my God! 850 00:58:16,292 --> 00:58:17,292 Becca? 851 00:58:17,292 --> 00:58:18,417 Yeah, it's me! 852 00:58:19,209 --> 00:58:21,375 Oh, thank God! Thank God! 853 00:58:22,042 --> 00:58:23,042 (ROAR!) 854 00:58:24,209 --> 00:58:25,500 (wings flapping) 855 00:58:31,209 --> 00:58:32,209 (Roar!) 856 00:58:35,042 --> 00:58:36,167 (another roar) 857 00:58:38,667 --> 00:58:39,792 (another roar) 858 00:58:46,334 --> 00:58:47,334 (growling) 859 00:58:48,876 --> 00:58:49,876 (growling) 860 00:58:51,250 --> 00:58:52,250 (roar) 861 00:58:54,209 --> 00:58:55,250 (music rises) 862 00:58:57,292 --> 00:58:59,959 This ends now. 863 00:59:01,667 --> 00:59:02,667 Becca! 864 00:59:02,876 --> 00:59:04,751 What the hell are you doing? 865 00:59:05,792 --> 00:59:07,292 (baby Terry noises) 866 00:59:14,834 --> 00:59:16,375 (music intensifies) 867 00:59:20,500 --> 00:59:21,792 (offscreen roar) 868 00:59:31,709 --> 00:59:33,209 (music intensifies) 869 00:59:35,959 --> 00:59:39,500 I'm gunna distract it and when it comes this way, you pull the string. 870 00:59:39,500 --> 00:59:40,626 And then what? 871 00:59:41,042 --> 00:59:42,542 Terry will take care of the rest. 872 00:59:42,542 --> 00:59:44,209 Who the heck is Terry? 873 00:59:44,417 --> 00:59:46,959 What if it doesn't work? -It will work! 874 00:59:49,626 --> 00:59:51,918 There's four bullets left but I think the powder is damp. 875 00:59:52,042 --> 00:59:54,584 We're not gunna need it. -Just in case! 876 00:59:56,375 --> 00:59:57,375 (kiss) 877 01:00:03,375 --> 01:00:07,751 -C'mon, Terry! When you see the red paint you gotta do your stuff, okay? 878 01:00:07,751 --> 01:00:10,042 -C'mon, we're all counting on you. 879 01:00:10,542 --> 01:00:11,542 (growling) 880 01:00:11,876 --> 01:00:13,792 Hey! Hey! 881 01:00:14,209 --> 01:00:15,209 Hey, you! 882 01:00:15,709 --> 01:00:20,709 How 'bout some geniune 180 proof all Anglo-Saxon, baby? 883 01:00:21,125 --> 01:00:22,125 (ROAR!) 884 01:00:23,792 --> 01:00:25,459 (intense music begins) 885 01:00:31,792 --> 01:00:32,792 (roar) 886 01:00:37,584 --> 01:00:38,584 (growling) 887 01:00:49,083 --> 01:00:50,083 Whoop! 888 01:00:50,709 --> 01:00:52,542 (confused pterodactyl roars) 889 01:00:56,500 --> 01:00:57,918 Get ready, Robert. 890 01:01:03,334 --> 01:01:04,626 -Almost there. 891 01:01:05,876 --> 01:01:06,876 -Get ready. 892 01:01:10,250 --> 01:01:11,250 And... 893 01:01:14,542 --> 01:01:15,542 Do it! 894 01:01:17,792 --> 01:01:19,459 (baby pterodactyl roar) 895 01:01:20,042 --> 01:01:21,751 (big pterodactyl roar) 896 01:01:22,375 --> 01:01:24,125 (scared baby Terry noises) 897 01:01:29,000 --> 01:01:30,000 (growling) 898 01:01:30,709 --> 01:01:31,709 It's stuck! 899 01:01:36,834 --> 01:01:38,334 (baby Terry noises) 900 01:01:44,125 --> 01:01:45,250 (gun misfires) 901 01:01:48,918 --> 01:01:50,500 (gun misfires again) 902 01:01:52,209 --> 01:01:53,209 (growling) 903 01:01:56,167 --> 01:01:57,459 (growling rises) 904 01:01:58,417 --> 01:01:59,459 (blowing air) 905 01:02:02,500 --> 01:02:03,626 (gun misfires) 906 01:02:07,250 --> 01:02:08,250 (growling) 907 01:02:12,667 --> 01:02:14,292 (tense music begins) 908 01:02:26,083 --> 01:02:27,584 I love you, Robert. 909 01:02:28,959 --> 01:02:30,292 (match ignites) 910 01:02:36,542 --> 01:02:37,542 (growling) 911 01:02:40,167 --> 01:02:41,209 (music rises) 912 01:02:47,500 --> 01:02:48,500 (GUNSHOT!) 913 01:02:48,959 --> 01:02:51,042 (Pterodactyl's scream of death) 914 01:02:51,459 --> 01:02:53,459 Hey! Hey! (heroic music begins) 915 01:02:54,250 --> 01:02:55,250 Oh my God! 916 01:02:55,667 --> 01:02:56,667 (ROAR!) 917 01:03:00,500 --> 01:03:01,542 (musket shot) 918 01:03:02,542 --> 01:03:03,584 (musket shot) 919 01:03:03,792 --> 01:03:04,834 (musket shot) 920 01:03:06,250 --> 01:03:07,292 (musket shot) 921 01:03:08,125 --> 01:03:09,125 (roars) 922 01:03:12,626 --> 01:03:13,751 (pistols cock) 923 01:03:13,959 --> 01:03:15,626 (epic pistols firing) 924 01:03:17,709 --> 01:03:18,709 (gun clicks) 925 01:03:19,626 --> 01:03:20,626 (gunshot) 926 01:03:21,209 --> 01:03:22,876 (pterodactyl screams) 927 01:03:23,083 --> 01:03:24,751 (pistols continue firing) 928 01:03:26,959 --> 01:03:27,959 (gunshot) 929 01:03:29,584 --> 01:03:30,584 (gun cocks) 930 01:03:32,042 --> 01:03:33,042 (gunshot) 931 01:03:33,584 --> 01:03:34,584 (roar) 932 01:03:35,375 --> 01:03:36,500 Let's move it! 933 01:03:36,542 --> 01:03:37,792 (ROAR!) 934 01:03:37,876 --> 01:03:38,876 (gunshot) 935 01:03:38,876 --> 01:03:40,125 (wounded scream) 936 01:03:40,500 --> 01:03:41,667 (cave trembles) 937 01:03:42,125 --> 01:03:43,959 (rocks and boulders falling) 938 01:03:45,751 --> 01:03:47,250 (boulders smashing) 939 01:03:49,959 --> 01:03:50,959 (splash!) 940 01:04:00,876 --> 01:04:02,083 (eggs cracking) 941 01:04:04,459 --> 01:04:06,083 (more eggs cracking) 942 01:04:06,959 --> 01:04:08,667 (even more eggs cracking) 943 01:04:09,083 --> 01:04:10,083 (roars) 944 01:04:10,667 --> 01:04:11,667 (roars) 945 01:04:12,584 --> 01:04:13,584 (roars) 946 01:04:17,626 --> 01:04:21,042 (sixty-four pterodactyls growling) 947 01:04:23,584 --> 01:04:24,584 Oh, shit! 948 01:04:25,167 --> 01:04:27,500 (sixty-four pterodactyls screaming) 949 01:04:37,292 --> 01:04:38,667 (girls screaming) 950 01:04:39,459 --> 01:04:40,459 (ROARS!) 951 01:04:43,542 --> 01:04:44,834 (magma bubbling) 952 01:04:52,125 --> 01:04:53,125 Aah! 953 01:04:53,500 --> 01:04:54,792 (bubbling magma) 954 01:04:57,626 --> 01:04:58,626 (ROARS!) 955 01:04:59,626 --> 01:05:01,876 -What are you waiting for? Light the friggin' dynamite! 956 01:05:08,417 --> 01:05:09,417 (ROARS!) 957 01:05:12,209 --> 01:05:13,250 (tense music) 958 01:05:26,209 --> 01:05:27,209 (ROARS!) 959 01:05:32,876 --> 01:05:35,125 Bunny, you think you can shoot it from here? 960 01:05:35,125 --> 01:05:36,125 I can't... 961 01:05:36,417 --> 01:05:37,876 I've hurt my hand. 962 01:05:38,250 --> 01:05:39,667 But I know someone who can. 963 01:05:40,709 --> 01:05:42,417 (inspirational music) 964 01:05:43,626 --> 01:05:44,709 You can do it. 965 01:05:47,959 --> 01:05:49,459 We need a new hero. 966 01:05:55,751 --> 01:05:56,751 (gun cocks) 967 01:05:59,542 --> 01:06:01,209 (intense music rises) 968 01:06:04,167 --> 01:06:05,167 (ROARS!) 969 01:06:09,834 --> 01:06:10,834 (ROARS!) 970 01:06:15,834 --> 01:06:17,542 (intense music builds) 971 01:06:27,751 --> 01:06:29,417 (gunshot) (EXPLOSION!) 972 01:06:30,042 --> 01:06:31,292 (HUGE EXPLOSION) 973 01:06:33,042 --> 01:06:34,834 (sounds of cave collapsing) 974 01:06:35,834 --> 01:06:37,417 (pterodactyls dying) 975 01:06:42,792 --> 01:06:44,292 (music of success) 976 01:06:57,167 --> 01:06:59,375 There's only one hero in my book. 977 01:07:05,834 --> 01:07:07,542 (baby pterodactyl noises) 978 01:07:11,792 --> 01:07:14,959 I'm sorry there's no carcass for you to display, Debbie. 979 01:07:15,876 --> 01:07:17,542 (baby pterodactyl noises) 980 01:07:21,959 --> 01:07:23,667 I have a better idea. 981 01:07:25,918 --> 01:07:28,709 NARRATOR: And thus it was done. 982 01:07:29,584 --> 01:07:33,709 Reunion, reward and redemption for our heroes. 983 01:07:34,500 --> 01:07:37,709 And for Doris Yates and the girls at the bordello 984 01:07:37,834 --> 01:07:39,542 ...who did not die... 985 01:07:40,125 --> 01:07:43,459 ...a chance for rejuvenation. 986 01:07:44,334 --> 01:07:46,959 (baby pterodactyl noises) 987 01:07:58,209 --> 01:07:59,792 (saloon piano music) 988 01:08:01,209 --> 01:08:02,626 What can I do for you, love? 989 01:08:02,626 --> 01:08:05,083 -Uh, yeah, uh, can I get some mopery? 990 01:08:06,209 --> 01:08:07,876 You've got five minutes. 991 01:08:07,959 --> 01:08:08,959 -Alright! 992 01:08:09,209 --> 01:08:11,459 -I've been dying for one of these. 993 01:08:17,876 --> 01:08:19,918 -Alright, you gotta help me out here... 994 01:08:19,918 --> 01:08:20,959 ...I'm blind. 995 01:08:28,042 --> 01:08:29,042 I'm done. 996 01:08:30,542 --> 01:08:32,584 (happy baby pterodactyl noises) 997 01:08:34,584 --> 01:08:38,209 Now, didn't I tell you my sword trick would save the day? 998 01:08:39,167 --> 01:08:40,167 Didn't I? 999 01:08:41,500 --> 01:08:44,751 If you knew the drama this caused. 1000 01:08:45,709 --> 01:08:48,334 Let's be honest, if it wasn't for my slip-up with the dynamite... 1001 01:08:48,375 --> 01:08:51,042 Would we even be here today? -You're absolutely right. 1002 01:08:51,042 --> 01:08:53,375 Thank you! Can we get more whiskey? 1003 01:08:54,375 --> 01:08:56,375 That's how I lost this here eye. 1004 01:08:57,250 --> 01:09:00,584 Now, I'll never look at anything the same way again. 1005 01:09:04,292 --> 01:09:06,459 (music of success and happiness) 1006 01:09:07,167 --> 01:09:08,167 -Hi, honey! 1007 01:09:09,334 --> 01:09:10,542 George Jameson. 1008 01:09:10,918 --> 01:09:14,167 That's right. We never did get to make up now, did we honey?? 1009 01:09:14,167 --> 01:09:15,667 No, we sure didn't. 1010 01:09:16,167 --> 01:09:17,751 I got you something. 1011 01:09:17,792 --> 01:09:19,292 Oh, how thoughtful! 1012 01:09:20,417 --> 01:09:21,751 Thank you, honey. 1013 01:09:21,751 --> 01:09:23,042 Sick 'em, Terry! 1014 01:09:23,125 --> 01:09:25,417 (angry baby pterodactyl noises) -Wait! No! No! NOOO! 1015 01:12:09,959 --> 01:12:10,959 Never again. 62079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.