All language subtitles for Courting.Mom.and.Dad.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 2 00:00:19,422 --> 00:00:24,422 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:01:22,325 --> 00:01:24,327 Hurry up! Everyone's on! 4 00:01:24,361 --> 00:01:25,694 Why can't I hear them? 5 00:01:25,728 --> 00:01:27,730 You have it on mute. 6 00:01:27,763 --> 00:01:29,366 Oh, yeah! Oops. 7 00:01:29,399 --> 00:01:31,001 - Hey, guys! - Hi! 8 00:01:31,034 --> 00:01:32,169 - Hi! - Hey, guys! 9 00:01:32,202 --> 00:01:33,303 Hi! 10 00:01:33,336 --> 00:01:34,703 Hi! Sorry, technical difficulties. 11 00:01:34,737 --> 00:01:37,307 - Yes, I have a question. - How much does it cost? 12 00:01:37,340 --> 00:01:39,242 One at a time. We can't hear you. 13 00:01:39,276 --> 00:01:41,011 I've got some college money saved up. 14 00:01:41,044 --> 00:01:43,113 - It's not that simple. - Excuse me. 15 00:01:43,146 --> 00:01:44,947 Where do we even start? 16 00:01:44,981 --> 00:01:46,049 Excuse me. 17 00:01:46,083 --> 00:01:47,850 Excuse me! 18 00:01:47,883 --> 00:01:49,219 Yes. You, sir. 19 00:01:49,252 --> 00:01:50,820 I don't have any money, 20 00:01:50,853 --> 00:01:54,091 but if you make my mom and daddy love each other, 21 00:01:54,124 --> 00:01:56,159 I'll give you this. 22 00:01:56,193 --> 00:01:57,626 Aw! 23 00:01:57,660 --> 00:01:59,096 That's very sweet of you, 24 00:01:59,129 --> 00:02:02,199 but we're not here to take your money or your teddy bear. 25 00:02:02,232 --> 00:02:04,834 We're here to create a safe place to share stories 26 00:02:04,867 --> 00:02:06,103 and support one another. 27 00:02:06,136 --> 00:02:07,970 Oh, okay, I get it now. 28 00:02:08,004 --> 00:02:10,373 Will you tell us your story? 29 00:02:10,407 --> 00:02:12,842 Oh, yeah, that's a great idea. 30 00:02:12,875 --> 00:02:16,745 Okay, but it's a really, really long story. 31 00:02:21,418 --> 00:02:23,120 Looks like we have some time. 32 00:02:23,153 --> 00:02:24,720 Uncle Paul's still sleeping. 33 00:02:24,753 --> 00:02:26,289 So, where should we start? 34 00:02:26,323 --> 00:02:29,226 Ooh, ooh! Remember Dad in that funny robe? 35 00:02:29,259 --> 00:02:30,726 No. 36 00:02:30,759 --> 00:02:32,229 We should start when we were behind the bushes. 37 00:02:32,262 --> 00:02:35,432 Guys, the story's not about all the crazy things we did. 38 00:02:35,465 --> 00:02:37,800 But it was really fun stuff. 39 00:02:37,833 --> 00:02:38,934 Yeah. 40 00:02:38,968 --> 00:02:41,404 Our story's about faith, hope and love 41 00:02:41,438 --> 00:02:43,806 and how adults need to be reminded what they had 42 00:02:43,839 --> 00:02:45,142 and what's still there. 43 00:02:45,175 --> 00:02:47,676 Let's go back, way back. 44 00:02:47,710 --> 00:02:49,912 It was 1998. 45 00:02:49,945 --> 00:02:53,150 Wait, wait. Didn't they have color TVs back then? 46 00:02:53,183 --> 00:02:54,451 Oh, yeah. You're right. 47 00:02:54,484 --> 00:02:55,885 Not that far back. 48 00:02:55,918 --> 00:02:57,720 Let me know if you need anything, okay? 49 00:02:57,753 --> 00:02:59,422 Dad was working his usual shift 50 00:02:59,456 --> 00:03:01,291 at the local Italian restaurant. 51 00:03:01,324 --> 00:03:02,993 He was the best waiter. 52 00:03:03,026 --> 00:03:04,995 He knew everybody's name. 53 00:03:05,028 --> 00:03:08,365 It was just another Friday night until he met her. 54 00:03:08,398 --> 00:03:09,899 Oh! 55 00:03:09,932 --> 00:03:11,168 Hey. 56 00:03:11,201 --> 00:03:14,337 For the first time in his life, he was speechless. 57 00:03:14,371 --> 00:03:16,306 - Sorry. - Yeah. 58 00:03:16,339 --> 00:03:17,740 My bad. 59 00:03:17,773 --> 00:03:19,176 And that's unusual for Dad. 60 00:03:21,044 --> 00:03:23,480 Can I talk to you for a second? Yeah. Sorry. 61 00:03:23,513 --> 00:03:25,315 Can I take this table? 62 00:03:25,348 --> 00:03:26,882 - Yeah. - Okay, thank you. 63 00:03:26,916 --> 00:03:29,152 Hey, ladies. Welcome to Tony's Bella Vista. 64 00:03:29,186 --> 00:03:32,955 My name is Brent, and I will be taking care of you. 65 00:03:32,989 --> 00:03:36,226 Mom said she had a little crush on Dad right away. 66 00:03:36,259 --> 00:03:37,494 I mean I'll be serving you. 67 00:03:38,861 --> 00:03:40,130 He was pretty funny too. 68 00:03:40,163 --> 00:03:43,166 Here, do you know what you'd like to order? 69 00:03:45,135 --> 00:03:49,039 They both knew something special was happening that night. 70 00:03:51,208 --> 00:03:52,242 Bye. 71 00:03:53,776 --> 00:03:55,212 Mom could feel it. 72 00:03:55,245 --> 00:03:57,080 I'm pretty sure that's why she stuck around 73 00:03:57,113 --> 00:03:58,481 for a little while. 74 00:03:58,515 --> 00:04:00,749 Uh, save me a bite? 75 00:04:00,783 --> 00:04:04,787 Yeah? Okay, cool. 76 00:04:10,793 --> 00:04:13,363 They talked and laughed all night. 77 00:04:13,396 --> 00:04:16,333 Mom had a smile that could light up a room. 78 00:04:16,366 --> 00:04:20,237 Dad even got a little mushy and drew a picture for her. 79 00:04:31,847 --> 00:04:34,351 It truly was love at first sight. 80 00:04:37,120 --> 00:04:39,155 They got married right away. 81 00:04:40,290 --> 00:04:41,857 Bought a new house. 82 00:04:41,890 --> 00:04:46,029 And we started showing up one by one. 83 00:04:49,332 --> 00:04:51,800 Yeah, that's me in the belly. 84 00:04:56,339 --> 00:04:58,541 That's me as a baby. 85 00:04:58,575 --> 00:05:00,909 Aren't I so cute? 86 00:05:03,846 --> 00:05:05,848 They were so happy. 87 00:05:07,350 --> 00:05:09,252 We were so happy. 88 00:05:11,887 --> 00:05:15,158 But time changes everything. 89 00:05:19,396 --> 00:05:21,298 Izzy! Go get the bread. 90 00:05:21,331 --> 00:05:22,332 Oh, my gosh! 91 00:05:31,207 --> 00:05:32,108 Are you guys done yet? 92 00:05:32,142 --> 00:05:34,877 Do you have the drinks? Or the napkins? 93 00:05:34,910 --> 00:05:36,613 We got this, sis. 94 00:05:36,646 --> 00:05:39,215 What am I forgetting? Oh, yeah! Sauce. 95 00:05:40,550 --> 00:05:41,985 So pretty! 96 00:05:42,018 --> 00:05:44,087 It's all in the details. 97 00:05:46,489 --> 00:05:48,358 Wait, you gotta get the waters. 98 00:05:48,391 --> 00:05:51,127 We have to hurry. Mom's gonna be here any minute. 99 00:05:51,161 --> 00:05:52,861 Is Dad gonna show this time? 100 00:05:52,895 --> 00:05:54,197 Yes. 101 00:05:54,230 --> 00:05:56,466 - I hope this works out. - Stop worrying. 102 00:05:56,499 --> 00:05:58,201 It will. 103 00:05:58,234 --> 00:06:01,271 Izzy! You got sauce all over the plates! 104 00:06:01,304 --> 00:06:04,107 Oh, brother! It doesn't have to be perfect. 105 00:06:04,140 --> 00:06:07,477 Said it once, I've said it a million times. 106 00:06:07,510 --> 00:06:08,978 - It's all in the... - Details. 107 00:06:09,012 --> 00:06:11,214 Aw. It's perfect, Ruby. 108 00:06:11,247 --> 00:06:12,349 They'll love it. 109 00:06:13,983 --> 00:06:15,951 Mom's here. Andrew, did you set up the monitor? 110 00:06:15,985 --> 00:06:17,087 I forgot. 111 00:06:18,655 --> 00:06:19,888 Daddy! 112 00:06:19,922 --> 00:06:21,191 Ruby, go stand by the door, 113 00:06:21,224 --> 00:06:23,159 but don't let Dad in until I tell you to. 114 00:06:23,193 --> 00:06:25,495 Andrew, move it! We need some serious intel tonight. 115 00:06:25,528 --> 00:06:26,663 Right on it. 116 00:06:28,398 --> 00:06:30,400 Wow. What smells so good? 117 00:06:31,934 --> 00:06:33,936 - Hi, Mom. - Hey! 118 00:06:33,969 --> 00:06:36,106 - You're here early. - You cooked dinner? 119 00:06:36,139 --> 00:06:39,075 Yes. I threw together my famous lasagna. 120 00:06:39,109 --> 00:06:42,545 You are so amazing, sweetheart. 121 00:06:42,579 --> 00:06:44,647 Oh, you take such good care of us. 122 00:06:44,681 --> 00:06:46,249 It's the least I could do. 123 00:06:46,282 --> 00:06:48,917 I know that you have a lot on your mind. 124 00:06:51,421 --> 00:06:53,390 I wonder who that can be. 125 00:06:53,423 --> 00:06:54,923 I'll go get it. 126 00:07:00,363 --> 00:07:02,031 Okay. 127 00:07:02,065 --> 00:07:04,134 Okay! Open the door. 128 00:07:04,167 --> 00:07:06,469 - Hi, Daddy! - Hey. 129 00:07:06,503 --> 00:07:08,171 Surprise! 130 00:07:09,639 --> 00:07:11,074 What? 131 00:07:11,107 --> 00:07:11,974 What? 132 00:07:12,008 --> 00:07:15,145 Yeah, what? Uh, what are you guys up to? 133 00:07:15,178 --> 00:07:17,547 We thought it'd be nice for all of us to have dinner together. 134 00:07:17,580 --> 00:07:19,082 Like a family. 135 00:07:19,115 --> 00:07:21,117 Well, that would be up to your mom. 136 00:07:27,457 --> 00:07:31,261 Yes, of course. I mean, we're still a family. 137 00:07:31,294 --> 00:07:32,495 Great! Let's eat. 138 00:07:52,182 --> 00:07:54,451 Izzy, great job with dinner. 139 00:07:54,484 --> 00:07:57,020 Thanks, Dad. You want more? 140 00:07:57,053 --> 00:07:59,955 No. No, I'm full. Thank you, sweetheart. 141 00:08:03,226 --> 00:08:05,128 When's your first baseball game? 142 00:08:05,161 --> 00:08:07,564 Don't know. Thinking about quitting the team. 143 00:08:10,533 --> 00:08:12,335 That's a pretty rose. 144 00:08:12,368 --> 00:08:13,603 Ruby did that. 145 00:08:13,636 --> 00:08:16,005 Details, Mom. 146 00:08:16,039 --> 00:08:19,509 I remember when your father remembered those details. 147 00:08:23,112 --> 00:08:24,481 Who wants dessert? 148 00:08:24,514 --> 00:08:25,648 - I do! - I do! 149 00:08:35,558 --> 00:08:36,759 Who has dessert on the porch? 150 00:08:36,793 --> 00:08:38,628 It was an awkward moment. I just panicked. 151 00:08:38,661 --> 00:08:40,663 Come on, guys. Listen to the monitor. 152 00:08:40,697 --> 00:08:42,565 Shh, listen. 153 00:08:42,599 --> 00:08:43,766 The kids seem all right. 154 00:08:43,800 --> 00:08:45,502 Seriously? 155 00:08:45,535 --> 00:08:48,071 Can't you see how hard this has been on them? 156 00:08:48,104 --> 00:08:49,772 Look at all this trouble that they went to 157 00:08:49,806 --> 00:08:52,709 just for us to have a family dinner together. 158 00:08:52,742 --> 00:08:58,381 Yeah, and we just had a very nice family dinner together. 159 00:08:58,414 --> 00:08:59,649 What did he say? 160 00:08:59,682 --> 00:09:01,284 Shh, shh, shh. I can't hear. 161 00:09:03,720 --> 00:09:05,522 Nothing seemed odd. 162 00:09:05,555 --> 00:09:07,323 It didn't seem odd? 163 00:09:07,357 --> 00:09:08,558 Are you kidding? 164 00:09:12,262 --> 00:09:14,797 They've just been acting so strange lately. 165 00:09:14,831 --> 00:09:17,133 I just think that they know. 166 00:09:17,166 --> 00:09:19,068 Yeah, of course they know. 167 00:09:19,102 --> 00:09:22,071 What? Did you say something? 168 00:09:22,105 --> 00:09:23,239 What do we know? 169 00:09:23,273 --> 00:09:25,208 This isn't going well. 170 00:09:26,342 --> 00:09:27,443 Brent? 171 00:09:28,545 --> 00:09:29,579 No. What? 172 00:09:31,381 --> 00:09:33,816 Did you say something to the kids about us? 173 00:09:33,850 --> 00:09:35,852 No! Of course not. 174 00:09:35,885 --> 00:09:39,088 I don't know where your head is right now, but you're definitely not present. 175 00:09:39,122 --> 00:09:40,690 I'm sorry. 176 00:09:40,723 --> 00:09:44,093 It's... It's the office. I gotta get back to my place. 177 00:09:44,127 --> 00:09:47,797 You know what? We agreed that no matter what happens with our marriage, 178 00:09:47,830 --> 00:09:49,832 we would keep this family together. 179 00:09:49,866 --> 00:09:52,435 Sarah, I know that, and I'm sorry. Okay? 180 00:09:52,468 --> 00:09:55,138 Chelsea called an emergency meeting for tomorrow, 181 00:09:55,171 --> 00:09:56,573 and there's a lot riding on this Allied deal. 182 00:09:56,606 --> 00:09:59,676 You promised the kids that you would take them to the movie tomorrow. 183 00:09:59,709 --> 00:10:01,144 I know that. 184 00:10:01,177 --> 00:10:03,446 And I'll do my best to get here by noon. 185 00:10:03,479 --> 00:10:05,782 Do you even know what your best is? 186 00:10:05,815 --> 00:10:08,518 Nice. 187 00:10:15,625 --> 00:10:20,196 What do we know? What don't we know? 188 00:10:20,229 --> 00:10:23,833 We know in one week, Mom and Dad will have been separated for a year. 189 00:10:23,866 --> 00:10:25,468 Maybe they are getting a divorce. 190 00:10:25,501 --> 00:10:26,736 Andrew, stop! 191 00:10:26,769 --> 00:10:28,605 We don't know that for sure. 192 00:10:28,638 --> 00:10:32,208 Let's just have faith, and everything will work out. 193 00:10:36,212 --> 00:10:39,248 Mommies and daddies should stay together. 194 00:10:39,916 --> 00:10:41,351 Yeah. 195 00:10:41,384 --> 00:10:43,486 We've got nothing to worry about. 196 00:10:50,660 --> 00:10:53,529 Come on, guys. How many times do we have to go over this? 197 00:10:53,563 --> 00:10:55,264 It's obvious. 198 00:10:55,298 --> 00:10:57,667 We've had radio silence from Allied for the past two weeks, 199 00:10:57,700 --> 00:11:00,503 which can only mean one thing. 200 00:11:00,536 --> 00:11:01,504 Calloway? 201 00:11:01,537 --> 00:11:03,873 Um, it's not good? 202 00:11:03,906 --> 00:11:05,408 Wrong answer! 203 00:11:05,441 --> 00:11:08,945 It means someone else is courting Harlan. 204 00:11:13,616 --> 00:11:17,854 I need you to find out who is trying to steal this deal from us! 205 00:11:17,887 --> 00:11:19,489 Right. Right, right, right. 206 00:11:19,522 --> 00:11:21,624 Find out who's the other company. Okay. 207 00:11:32,702 --> 00:11:35,338 All right, let's go. I'm going to take you to the movies. 208 00:11:35,371 --> 00:11:37,206 But I thought Dad was taking us. 209 00:11:37,240 --> 00:11:39,709 Come on! Let's go. You're gonna miss the previews. 210 00:11:42,311 --> 00:11:43,946 Right, right. 211 00:11:43,981 --> 00:11:46,282 Find out who's the other company. 212 00:11:46,315 --> 00:11:47,817 I'm on it. We're on it. 213 00:11:47,850 --> 00:11:49,719 Brent's on it. Right, Brent? 214 00:11:52,722 --> 00:11:54,290 On it. Yes. 215 00:11:54,323 --> 00:11:57,260 Would you like a more quiet place to text, Lambert? 216 00:11:57,293 --> 00:12:00,329 Oh. Yeah, sorry about that, Chelsea. 217 00:12:00,363 --> 00:12:03,433 We're about to lose $13 million in commission. 218 00:12:03,466 --> 00:12:05,435 Sorry just isn't good enough. 219 00:12:05,468 --> 00:12:09,439 Find out who is playing in our sandbox and squash them. 220 00:12:09,472 --> 00:12:12,542 Absolutely. We will get it done. 221 00:12:14,877 --> 00:12:18,314 I mean, what's up with all the texts, man? You was leaving me hanging here. 222 00:12:18,347 --> 00:12:21,284 - Come on, guy. - I'm sorry about that, Cal. It's Sarah. 223 00:12:21,317 --> 00:12:23,686 I think we're done. 224 00:12:23,720 --> 00:12:25,722 I'm sorry, man. 225 00:12:25,755 --> 00:12:28,524 You guys been separated for, what, like a year? 226 00:12:29,492 --> 00:12:30,460 Yep. 227 00:12:30,493 --> 00:12:31,995 It's kind of a long time, man. 228 00:12:32,029 --> 00:12:35,331 Can't say you didn't try. You tried, right? 229 00:12:36,499 --> 00:12:37,734 I think so. 230 00:12:42,039 --> 00:12:43,506 My turn! 231 00:12:44,074 --> 00:12:46,642 Ooh! 232 00:12:48,045 --> 00:12:50,346 - Ooh! - Nice! 233 00:12:50,379 --> 00:12:53,382 Sorry about today. 234 00:12:54,917 --> 00:12:56,753 Yeah, I know. 235 00:12:56,786 --> 00:12:58,354 It's always something. 236 00:13:02,092 --> 00:13:04,460 So, we go to court in a couple of days? 237 00:13:06,063 --> 00:13:07,797 Yeah. 238 00:13:09,032 --> 00:13:10,767 I guess this is it, then. 239 00:13:14,071 --> 00:13:15,538 I guess. 240 00:13:19,342 --> 00:13:20,676 I didn't want this. 241 00:13:21,611 --> 00:13:24,380 I don't think you know what you want, Brent. 242 00:13:24,413 --> 00:13:26,516 Oh, okay, all right. I get it. 243 00:13:26,549 --> 00:13:28,918 It's all my fault. I own it. 244 00:13:28,951 --> 00:13:33,756 That's not what I said. It's just your priorities aren't in order, that's for sure. 245 00:13:33,790 --> 00:13:36,859 Maybe we should just do what I came here to do. 246 00:13:44,934 --> 00:13:46,669 Okay, you go. 247 00:13:46,702 --> 00:13:47,937 - Oh! - Oh! 248 00:13:47,970 --> 00:13:50,339 Oh, my God! 249 00:13:50,373 --> 00:13:52,575 Can you stop playing for a second? 250 00:13:54,610 --> 00:13:58,714 Your mom and I have something that we... we need to tell you. 251 00:13:59,582 --> 00:14:03,719 Sometimes, for parents to... 252 00:14:03,753 --> 00:14:06,455 Be better parents... 253 00:14:07,890 --> 00:14:09,625 - they need to... - Get a divorce. 254 00:14:11,028 --> 00:14:12,495 Andrew. 255 00:14:12,528 --> 00:14:14,463 Isn't that what you're about to say? 256 00:14:14,931 --> 00:14:17,533 Yes. 257 00:14:18,068 --> 00:14:20,103 But we want you to know 258 00:14:20,137 --> 00:14:24,007 that we are still gonna be a family, okay? 259 00:14:24,041 --> 00:14:26,442 Yeah, and that we love you very much. 260 00:14:26,475 --> 00:14:28,544 And we love you too. 261 00:14:28,578 --> 00:14:30,446 But your divorce has a direct impact 262 00:14:30,479 --> 00:14:32,481 on our personal and emotional well-being, 263 00:14:32,515 --> 00:14:34,884 so we can't allow this to happen. 264 00:14:34,917 --> 00:14:37,988 We'll discuss our next course of action and get back to you. 265 00:14:38,021 --> 00:14:39,056 Thank you. 266 00:14:39,089 --> 00:14:40,556 What she said. 267 00:14:42,758 --> 00:14:43,860 Ditto. 268 00:14:48,731 --> 00:14:51,168 What do you mean, "We'll discuss our next course of action"? 269 00:14:51,201 --> 00:14:53,636 I mean, we're not gonna let this happen. 270 00:14:54,637 --> 00:14:56,772 Oh, boy. You got that crazy look in your eye. 271 00:14:56,806 --> 00:14:58,141 What are we gonna do? 272 00:14:58,175 --> 00:15:00,910 Look, I still believe Mom and Dad love each other. 273 00:15:00,943 --> 00:15:03,880 So, we need to take matters into our own hands. 274 00:15:03,913 --> 00:15:06,682 And I know the perfect person who can help. 275 00:15:10,187 --> 00:15:12,022 Come on, let's go! 276 00:15:16,525 --> 00:15:18,928 - I think it's this way. - Yeah. 277 00:15:20,197 --> 00:15:22,765 - Remember to look for cars! - Yeah. 278 00:15:22,798 --> 00:15:24,800 Guys, wait up! 279 00:15:51,827 --> 00:15:53,130 Come on, Ruby. 280 00:15:54,730 --> 00:15:57,433 It's so far up the hill. 281 00:15:59,702 --> 00:16:01,238 Come on, guys! 282 00:16:01,271 --> 00:16:03,073 Cross your fingers. 283 00:16:12,782 --> 00:16:14,717 Hi, Uncle Paul! 284 00:16:15,218 --> 00:16:16,585 Oh. Hey, guys! 285 00:16:16,619 --> 00:16:18,554 Whoa. What happened to you? 286 00:16:18,587 --> 00:16:19,956 Oh, it was nothing. 287 00:16:19,990 --> 00:16:23,759 I was just cutting a tree down the other day, and I fell. 288 00:16:23,793 --> 00:16:25,162 Down that hill? 289 00:16:27,130 --> 00:16:29,565 Yeah. Yeah, down that hill. 290 00:16:29,598 --> 00:16:32,169 But it's okay. I landed on my feet. 291 00:16:32,202 --> 00:16:33,236 Ow! 292 00:16:33,270 --> 00:16:35,705 Looks like he landed on his face. 293 00:16:35,738 --> 00:16:36,839 Oh! 294 00:16:36,872 --> 00:16:40,177 You know, Uncle Paul, maybe you need help around here. 295 00:16:40,210 --> 00:16:41,744 No. 296 00:16:41,777 --> 00:16:43,246 It's nothing a little ice won't take care of. 297 00:16:43,280 --> 00:16:45,848 - Maybe you should sit down for a minute. - Oh! 298 00:16:45,881 --> 00:16:48,584 Ruby, go get an ice pack for Uncle Paul. 299 00:16:48,617 --> 00:16:49,952 - Good idea. - Come on. 300 00:16:49,987 --> 00:16:51,687 Okay. Let's go. All right. 301 00:16:52,755 --> 00:16:54,857 Ooh. Ah. 302 00:16:54,890 --> 00:16:56,126 Ow. 303 00:16:56,159 --> 00:16:57,860 Okay, whew. 304 00:16:59,029 --> 00:17:01,697 Look, I know you guys didn't come all the way over here 305 00:17:01,731 --> 00:17:03,000 to take care of this old fella, 306 00:17:03,033 --> 00:17:05,235 so I can tell something's bothering you. 307 00:17:05,268 --> 00:17:07,670 Well, it's kind of a long story. 308 00:17:07,703 --> 00:17:10,606 Our parents are getting a divorce, and we need your help. 309 00:17:10,639 --> 00:17:12,009 Well, that pretty much sums it up. 310 00:17:12,042 --> 00:17:14,877 Well, I'm sorry to hear that, guys. Really, I am. 311 00:17:14,910 --> 00:17:17,613 Look, I know you're a little young to understand this, 312 00:17:17,646 --> 00:17:20,916 but relationships are complicated. 313 00:17:20,950 --> 00:17:23,153 Your parents have been dealing with this for a while, 314 00:17:23,186 --> 00:17:24,820 and there's only so much I can do. 315 00:17:24,854 --> 00:17:26,889 They need to be willing to do the work. 316 00:17:26,922 --> 00:17:29,059 Clearly they're not working hard enough. 317 00:17:30,127 --> 00:17:31,794 Well. 318 00:17:31,827 --> 00:17:32,895 Here you go! 319 00:17:32,928 --> 00:17:34,097 Oh. 320 00:17:34,131 --> 00:17:35,898 Goodness. 321 00:17:35,931 --> 00:17:39,735 Let's move this down to my feet, and I got something for you. 322 00:17:39,769 --> 00:17:42,638 Uncle Paul, focus. We need serious help. 323 00:17:42,671 --> 00:17:44,640 Well, patience, child. Okay. 324 00:17:44,673 --> 00:17:46,909 Can we pray or something? Isn't that what pastors do? 325 00:17:46,942 --> 00:17:49,645 I can pray, you can pray, and your parents can pray. 326 00:17:49,678 --> 00:17:52,182 Okay, which one? That one for you, and that for you. 327 00:17:52,215 --> 00:17:53,916 And so what we're gonna do, 328 00:17:53,949 --> 00:17:56,685 take this string, and you're gonna hold it really tight. 329 00:17:56,719 --> 00:17:58,255 Hold it tight, hold it tight. 330 00:17:58,288 --> 00:18:00,157 And you're going to pull and just like that. 331 00:18:00,190 --> 00:18:01,590 Not very strong. Right? 332 00:18:01,624 --> 00:18:02,858 And then we go to the purple one. 333 00:18:02,892 --> 00:18:04,194 Watch the purple one. Watch. 334 00:18:04,227 --> 00:18:05,661 There's a little string right here, 335 00:18:05,694 --> 00:18:06,896 and you're gonna hold this really tight. 336 00:18:06,929 --> 00:18:09,266 Yep, yep. Really tight. So beautiful. 337 00:18:09,299 --> 00:18:11,001 Oh, my goodness. Look. 338 00:18:11,034 --> 00:18:13,203 And then we're gonna twist it together with this green one, 339 00:18:13,236 --> 00:18:14,904 and you're gonna hold it tight, 340 00:18:14,937 --> 00:18:17,207 and look, it's a little stronger. Pull, pull, pull. 341 00:18:17,240 --> 00:18:18,808 You can't get it. 342 00:18:18,841 --> 00:18:20,609 Oh, my goodness, that was strong. Wasn't it? 343 00:18:20,643 --> 00:18:21,844 But it still comes undone. 344 00:18:21,877 --> 00:18:23,813 And now, let's go to the gold one. 345 00:18:23,846 --> 00:18:25,948 And when we take three strings, 346 00:18:25,982 --> 00:18:28,085 we're gonna twist that together, 347 00:18:28,118 --> 00:18:31,354 and it all of a sudden becomes a lot stronger. 348 00:18:31,388 --> 00:18:35,092 And so that's what happens when you put God 349 00:18:35,125 --> 00:18:36,725 in the center of a marriage. 350 00:18:36,759 --> 00:18:38,928 It becomes that much stronger. 351 00:18:38,961 --> 00:18:41,231 That's what'll happen if our parents pray? 352 00:18:41,264 --> 00:18:42,698 It's a start. 353 00:18:42,731 --> 00:18:44,800 But they're going to court in two days. 354 00:18:45,968 --> 00:18:49,772 Listen, I think what your parents need is time. 355 00:18:49,805 --> 00:18:51,807 And I've got a buddy that owes me a favor, 356 00:18:51,841 --> 00:18:55,045 and I think that he can help give your parents 357 00:18:55,078 --> 00:18:56,346 the time that they need. 358 00:18:56,379 --> 00:18:58,181 Is this person a pastor like you? 359 00:18:58,215 --> 00:19:01,784 Well, not exactly. 360 00:19:02,885 --> 00:19:03,853 Hi! 361 00:19:03,886 --> 00:19:05,255 I'm Donovan Marshall. 362 00:19:05,288 --> 00:19:06,822 Call me now! 363 00:19:10,193 --> 00:19:13,796 There's a new marshal in town, and he's collecting. 364 00:19:17,800 --> 00:19:20,003 Don't be shortchanged! 365 00:19:20,036 --> 00:19:21,171 Pew! 366 00:19:23,939 --> 00:19:25,674 You have outdone yourself. 367 00:19:25,708 --> 00:19:27,743 Seriously, this is a game changer! 368 00:19:27,776 --> 00:19:30,247 I love the line, "There's a new marshal in town!" 369 00:19:30,280 --> 00:19:32,215 Pew, pew, pew! 370 00:19:32,249 --> 00:19:33,383 Yeah. Yeah! 371 00:19:33,416 --> 00:19:35,385 Yeah, put it all over social media. 372 00:19:35,418 --> 00:19:36,987 We can't afford that! 373 00:19:38,255 --> 00:19:39,688 Yeah, yeah, yeah. 374 00:19:39,722 --> 00:19:42,292 Uh, you know, Facebook, Tweeter, Instacart. 375 00:19:42,325 --> 00:19:43,692 Instagram! 376 00:19:43,726 --> 00:19:45,629 He knows what I'm talking about! 377 00:19:46,396 --> 00:19:48,165 You know what I'm talking about, right? 378 00:19:48,198 --> 00:19:49,266 Okay, great! 379 00:19:49,299 --> 00:19:50,766 This is awesome. Seriously. 380 00:19:50,799 --> 00:19:52,369 Move over, Spielberg. 381 00:19:52,402 --> 00:19:54,004 All right. Talk to you later. 382 00:19:54,037 --> 00:19:56,206 Come on! This is the place. 383 00:19:56,239 --> 00:19:57,840 Are you sure? 384 00:19:57,873 --> 00:19:59,808 Yes, I'm sure. 385 00:20:00,876 --> 00:20:03,846 I'm so excited, but I hope everything goes well. 386 00:20:05,982 --> 00:20:07,017 Come on. 387 00:20:08,985 --> 00:20:09,818 Come on, Ruby. 388 00:20:13,889 --> 00:20:15,758 We can't afford those commercials. 389 00:20:15,791 --> 00:20:17,793 We can't even afford this office. 390 00:20:17,826 --> 00:20:20,763 We were perfectly fine in my father's garage. 391 00:20:20,796 --> 00:20:22,332 You're not thinking big enough. 392 00:20:22,365 --> 00:20:24,301 This is gonna get my name out there. 393 00:20:24,334 --> 00:20:27,003 They're gonna come knocking at my door! 394 00:20:27,037 --> 00:20:29,805 Wow. That was fast. 395 00:20:29,838 --> 00:20:31,441 ♪ There's a new marshal In town ♪ 396 00:20:31,474 --> 00:20:32,509 ♪ Collecting for you ♪ 397 00:20:32,542 --> 00:20:33,842 Mark my word! 398 00:20:33,876 --> 00:20:35,345 You're gonna be broke so soon, 399 00:20:35,378 --> 00:20:37,414 and we will be back in my padre's casa! 400 00:20:37,447 --> 00:20:40,016 Shh! 401 00:20:41,917 --> 00:20:42,818 Hi! 402 00:20:42,851 --> 00:20:44,087 Are you Donovan Marshall? 403 00:20:44,120 --> 00:20:45,222 - Yes! - Great! 404 00:20:45,255 --> 00:20:46,489 A good friend sent us. 405 00:20:46,523 --> 00:20:49,792 Wait. Oh, boy. 406 00:20:49,825 --> 00:20:52,395 Aw! 407 00:20:52,429 --> 00:20:55,265 You guys are so cute! Aw! 408 00:20:55,298 --> 00:20:56,966 Can I get you anything to drink? 409 00:20:57,000 --> 00:20:59,369 - Yes, please! - Oh, well, that's not necessary. 410 00:20:59,402 --> 00:21:02,372 They're not staying very much longer. 411 00:21:02,405 --> 00:21:04,441 Professional. What are you doing? 412 00:21:04,474 --> 00:21:06,076 Okay, kids. 413 00:21:06,109 --> 00:21:08,545 I'm afraid I don't have any lollipops. 414 00:21:08,578 --> 00:21:09,845 We're not here for candy. 415 00:21:09,878 --> 00:21:11,014 We need a lawyer. 416 00:21:11,047 --> 00:21:13,183 Look, I'm a personal injury attorney. 417 00:21:13,216 --> 00:21:16,386 I work with people who've actually been injured somehow, so... 418 00:21:16,419 --> 00:21:18,521 But we have been injured! And hurt! 419 00:21:18,555 --> 00:21:21,358 Yes! Now we're talking. 420 00:21:22,559 --> 00:21:24,427 I mean, how unfortunate. 421 00:21:24,461 --> 00:21:26,129 Our parents are getting a divorce. 422 00:21:26,162 --> 00:21:27,530 It's gonna mess everything up. 423 00:21:27,564 --> 00:21:29,532 It hurts our feelings. 424 00:21:29,566 --> 00:21:32,535 I'm not following here. Sorry. 425 00:21:32,569 --> 00:21:34,137 - You're a lawyer, right? - Yes. 426 00:21:34,170 --> 00:21:36,072 We want you to sue them or something. 427 00:21:37,107 --> 00:21:39,009 Make it so they can't get a divorce, 428 00:21:39,042 --> 00:21:41,278 or at least not right away. 429 00:21:41,311 --> 00:21:42,345 They need time. 430 00:21:42,379 --> 00:21:43,912 Time for what? 431 00:21:43,946 --> 00:21:45,482 For our parents to figure it out. 432 00:21:45,515 --> 00:21:48,485 So they can start praying for each other. 433 00:21:48,518 --> 00:21:52,122 Oh! You want me to intervene in an ongoing court proceedings 434 00:21:52,155 --> 00:21:55,292 and file an injunction, thus delaying your parents' divorce. 435 00:21:55,325 --> 00:21:56,526 Yes! Can you do it? 436 00:21:56,559 --> 00:21:58,461 Not a chance. 437 00:21:58,495 --> 00:21:59,529 But why? 438 00:21:59,562 --> 00:22:01,197 One, I don't do divorces. 439 00:22:01,231 --> 00:22:03,033 Two, what you're asking will probably get me disbarred. 440 00:22:03,066 --> 00:22:04,567 And three, most important, 441 00:22:04,601 --> 00:22:06,935 no one in this scenario has any money. 442 00:22:06,969 --> 00:22:09,172 - No! No, please. - Really, no, please. 443 00:22:09,205 --> 00:22:10,906 - No. - My watch is worth a pretty penny. 444 00:22:10,939 --> 00:22:12,309 No, it's not, really. 445 00:22:12,342 --> 00:22:15,312 - Out. Let's go, let's go. - Thanks for nothing! 446 00:22:15,345 --> 00:22:16,546 - Come on, Ruby. - Ooh, okay! 447 00:22:16,579 --> 00:22:19,449 And thank you too! All right. 448 00:22:19,482 --> 00:22:21,584 Ah, that's a feisty little one. 449 00:22:21,618 --> 00:22:23,186 - Oh, excuse me. - Mm-mmm. 450 00:22:23,219 --> 00:22:25,021 - All right. I gotta... - Mm-mmm. Mm-mmm. 451 00:22:25,055 --> 00:22:27,324 - What are you doing? - You owe our friend a visit. 452 00:22:27,357 --> 00:22:28,325 Go. Just go. 453 00:22:28,358 --> 00:22:29,326 Go, go, go. 454 00:22:29,359 --> 00:22:31,127 - Do I have to? - Yes, you do. 455 00:22:31,894 --> 00:22:34,497 Go. 456 00:22:34,531 --> 00:22:36,099 This will be good for you! 457 00:22:36,132 --> 00:22:38,168 Yeah, yeah, yeah. 458 00:22:52,248 --> 00:22:54,850 That was a neat trick you pulled today. 459 00:22:55,518 --> 00:22:57,520 Hey, Donovan, old buddy, old pal. 460 00:22:57,554 --> 00:22:58,921 Long time, no see. 461 00:22:58,954 --> 00:23:01,091 Don't "old buddy, old pal" me, okay? 462 00:23:01,124 --> 00:23:03,493 You're meddling again, and I'm not biting. 463 00:23:03,526 --> 00:23:05,428 I don't know what you're talking about. 464 00:23:06,663 --> 00:23:09,432 You know exactly what I'm talking about. 465 00:23:09,466 --> 00:23:12,135 You know, you can use zip ties to hang this, right? 466 00:23:12,168 --> 00:23:15,071 I think duct tape works just the same. 467 00:23:17,273 --> 00:23:18,308 Clearly. 468 00:23:22,312 --> 00:23:26,149 Look, this is a chance for you to help the helpless. 469 00:23:26,182 --> 00:23:28,551 I mean, don't you already say that in your commercials? 470 00:23:28,585 --> 00:23:30,987 Yeah, I already do that. Okay? 471 00:23:31,020 --> 00:23:33,656 "I've collected millions on their behalf." 472 00:23:33,690 --> 00:23:34,991 I bet you have. 473 00:23:35,024 --> 00:23:36,126 I know. 474 00:23:36,159 --> 00:23:37,926 This is different. 475 00:23:37,960 --> 00:23:39,195 Well, you met the kids. 476 00:23:39,229 --> 00:23:42,298 You see how the idea of divorce affects them. 477 00:23:43,099 --> 00:23:45,502 You're still trying to save the world. 478 00:23:45,535 --> 00:23:47,170 Nah, just my family. 479 00:23:48,638 --> 00:23:50,273 So what do you need me for? 480 00:23:50,306 --> 00:23:52,675 If you want to help them, why don't you just help them? 481 00:23:52,709 --> 00:23:54,444 It's not that easy. 482 00:23:54,477 --> 00:23:57,680 My sister is not so inclined to get help from her big brother. 483 00:23:57,714 --> 00:24:01,050 Look, come on. Help an old buddy, old pal out. 484 00:24:01,084 --> 00:24:02,452 Paul, have you ever heard of no fault? 485 00:24:02,485 --> 00:24:05,288 I mean, courts can't force people to stay married. 486 00:24:05,321 --> 00:24:07,357 Yeah, no fault is unilateral divorce. 487 00:24:07,390 --> 00:24:12,328 It's when one spouse acting alone forces the other into a divorce. 488 00:24:13,463 --> 00:24:15,165 Yeah, yeah, yeah, yeah. 489 00:24:16,132 --> 00:24:18,468 All right. No promises. 490 00:24:18,501 --> 00:24:20,103 I'll look into it. 491 00:24:20,136 --> 00:24:22,005 This'll be good for you. 492 00:24:23,606 --> 00:24:25,442 Why does everyone keep saying that? 493 00:24:27,243 --> 00:24:29,379 Uh, Paul, do you need any help here? 494 00:24:29,412 --> 00:24:32,582 No, I got it. It's not my first rodeo. 495 00:24:32,615 --> 00:24:34,150 Okeydoke. 496 00:24:35,018 --> 00:24:37,187 I'm gonna remind you again. 497 00:24:37,220 --> 00:24:41,157 You're entitled to considerably much more than you're asking for. 498 00:24:41,191 --> 00:24:44,360 Well, I just thought it was fair for the both of us. 499 00:24:45,328 --> 00:24:46,362 Fair? 500 00:24:46,396 --> 00:24:49,466 If fair's all you want, then why did you hire me? 501 00:24:49,499 --> 00:24:52,035 Who has Mr. Lambert retained? 502 00:24:52,502 --> 00:24:54,070 Well, I think my husband... 503 00:24:54,103 --> 00:24:55,472 Okay. Right there. 504 00:24:55,505 --> 00:24:58,141 Don't think of him as your husband ever again. 505 00:24:58,174 --> 00:25:01,277 From this day forward, he is the defendant. 506 00:25:01,711 --> 00:25:03,112 Okay. 507 00:25:03,646 --> 00:25:07,217 I think Brent, the defendant, 508 00:25:07,250 --> 00:25:11,287 hired an old college friend, Hayden Grimes. 509 00:25:12,322 --> 00:25:15,225 He was actually best man at our wedding. 510 00:25:15,258 --> 00:25:16,593 Grimes? 511 00:25:16,626 --> 00:25:18,561 That guy is... 512 00:25:18,595 --> 00:25:19,963 Evil. 513 00:25:20,363 --> 00:25:22,098 Claire Hudgens. 514 00:25:22,131 --> 00:25:23,633 That woman is black-hearted. 515 00:25:23,666 --> 00:25:28,505 I don't know what you did to Sarah, but if she hired Claire, 516 00:25:28,538 --> 00:25:30,106 it must have been pretty bad. 517 00:25:30,139 --> 00:25:31,474 Grimes. It's not like that at all. 518 00:25:31,508 --> 00:25:35,712 I mean, I think Sarah knows her from a book club or something. 519 00:25:35,745 --> 00:25:38,815 Women getting together and talking, it's bad news. 520 00:25:38,848 --> 00:25:40,283 It's bad news for men. 521 00:25:40,316 --> 00:25:41,718 You are funny, man. It's not like that. 522 00:25:41,751 --> 00:25:43,152 It's Sarah! 523 00:25:43,186 --> 00:25:44,754 We're, we're great. It's fine. 524 00:25:44,787 --> 00:25:46,322 I'm not overreacting. 525 00:25:46,356 --> 00:25:49,325 Listen, buddy, I've been doing this a long time, 526 00:25:49,359 --> 00:25:51,661 and I am telling you as a friend, 527 00:25:51,694 --> 00:25:53,129 you are gonna have to toughen up, 528 00:25:53,162 --> 00:25:55,198 or she's gonna eat you alive. 529 00:25:56,232 --> 00:25:59,435 - You know why divorces are so expensive? - No. 530 00:26:00,303 --> 00:26:02,539 Because they're worth it. 531 00:26:02,572 --> 00:26:03,540 - Huh? - Okay. 532 00:26:03,573 --> 00:26:05,375 Come on, bring it in! 533 00:26:05,408 --> 00:26:07,844 - All right. - Don't forget the check. 534 00:26:07,877 --> 00:26:10,613 Okay. What a friend! 535 00:26:11,481 --> 00:26:13,116 So what's gonna happen? 536 00:26:13,149 --> 00:26:15,818 Two houses, two bedrooms, 537 00:26:15,852 --> 00:26:17,253 two sets of clothes. 538 00:26:17,287 --> 00:26:19,322 One here, and one with Dad. 539 00:26:19,355 --> 00:26:20,757 I can't sleep. 540 00:26:20,790 --> 00:26:22,592 It's okay. None of us can. 541 00:26:22,625 --> 00:26:23,826 It's going to be fine. 542 00:26:23,860 --> 00:26:25,628 Everyone gets divorced these days. 543 00:26:36,873 --> 00:26:38,641 - Bianca! - What? 544 00:26:39,742 --> 00:26:41,244 Bianca! 545 00:26:41,277 --> 00:26:41,844 What? 546 00:26:41,878 --> 00:26:44,480 Got the most amazing idea. 547 00:26:44,514 --> 00:26:47,450 - You're getting us a coffeemaker? - No, I'm good. 548 00:26:47,483 --> 00:26:50,186 How much money do you think I spend on my television commercials? 549 00:26:50,219 --> 00:26:52,155 - Mmm... - Exactly! A ton. 550 00:26:52,188 --> 00:26:53,656 - But where's it get me? - Actually... 551 00:26:53,690 --> 00:26:55,858 Exactly. Nowhere. 552 00:26:55,892 --> 00:26:57,894 I'm sorry, I got lost in "amazing idea." 553 00:26:57,927 --> 00:27:01,264 Could you imagine the free publicity I'll get representing these kids? 554 00:27:01,297 --> 00:27:03,600 Call the newspapers. Call the radio station! 555 00:27:03,633 --> 00:27:06,736 I think you're missing the bigger picture here. 556 00:27:06,769 --> 00:27:08,404 You're right. 557 00:27:08,438 --> 00:27:11,841 Forget about the newspapers. Call the television stations! 558 00:27:11,874 --> 00:27:13,242 What about the clients? 559 00:27:13,276 --> 00:27:14,877 - Who? - The children. 560 00:27:14,911 --> 00:27:17,146 Yeah. Call them too. 561 00:27:20,450 --> 00:27:23,219 If Dale eats one half of a cookie, 562 00:27:23,252 --> 00:27:25,722 and Billy eats another half of a cookie, 563 00:27:25,755 --> 00:27:27,790 how many cookies are left? 564 00:27:27,824 --> 00:27:30,193 Easy! Two cookies. 565 00:27:30,226 --> 00:27:31,761 Uh, it's one cookie. 566 00:27:31,794 --> 00:27:33,563 Two halves make one whole. 567 00:27:33,596 --> 00:27:37,533 No, but it's not a real cookie, so it would just fall apart. 568 00:27:38,668 --> 00:27:39,769 You make a good point. 569 00:27:39,802 --> 00:27:42,271 Guys, you're not gonna believe this. 570 00:27:42,305 --> 00:27:44,907 Mr. Marshall's taking our case! 571 00:27:44,941 --> 00:27:47,510 - What does that mean? - We have a lawyer! 572 00:27:47,543 --> 00:27:49,379 Yeah! 573 00:27:51,280 --> 00:27:52,515 What do we do now? 574 00:27:52,548 --> 00:27:55,385 I guess we just leave it up to Mr. Marshall. 575 00:27:57,220 --> 00:27:59,455 Hey. Find anything yet? 576 00:27:59,489 --> 00:28:02,492 Yeah, I just found an article on precision agriculture, 577 00:28:02,525 --> 00:28:04,560 and it mentions Allied has patents 578 00:28:04,594 --> 00:28:07,797 for some of the top AG automation technologies. 579 00:28:07,830 --> 00:28:09,632 You're brilliant, my friend. 580 00:28:09,666 --> 00:28:11,300 Huh? What is this? 581 00:28:12,602 --> 00:28:16,272 "AG Tech Expo & Conference, featuring Chelsea Dwyer 582 00:28:16,305 --> 00:28:18,608 on the panel of Feeding the World... 583 00:28:19,976 --> 00:28:21,911 an event series focused on technologies 584 00:28:21,944 --> 00:28:24,781 transforming the global food system." 585 00:28:26,249 --> 00:28:27,817 Tech influencer? 586 00:28:27,850 --> 00:28:31,421 What does that even mean? I mean, this doesn't make any sense. 587 00:28:31,454 --> 00:28:33,790 She doesn't even know how to use a printer. 588 00:28:33,823 --> 00:28:35,692 She's a IT Mother Teresa. 589 00:28:35,725 --> 00:28:36,959 - What? - Yeah. 590 00:28:36,994 --> 00:28:38,728 What are you talking about? 591 00:28:38,761 --> 00:28:40,730 Do you really think that Chelsea's the head of some charity? 592 00:28:40,763 --> 00:28:43,866 Yeah. Do you know she feeds the homeless every weekend? 593 00:28:43,900 --> 00:28:46,703 She has a popular blog, "Vegan Tech Talk." 594 00:28:46,736 --> 00:28:47,970 - What? - Yeah. Really. 595 00:28:48,005 --> 00:28:50,707 Cal, are you stalking our boss? 596 00:28:50,740 --> 00:28:53,342 I'm just saying. 597 00:28:55,445 --> 00:28:56,946 Oh, no. 598 00:28:56,980 --> 00:28:58,247 I have to go, Cal. 599 00:28:58,281 --> 00:28:59,582 Listen, I hate doing this to you, 600 00:28:59,615 --> 00:29:02,285 but there's something not right here. 601 00:29:02,318 --> 00:29:04,353 You mind digging a little deeper for me? 602 00:29:04,387 --> 00:29:05,888 - Yeah. No problem, Brent. - Okay. 603 00:29:05,922 --> 00:29:07,991 - Saving jobs, saving lives. - All right. 604 00:29:08,025 --> 00:29:10,359 - Hey. - Go away. 605 00:29:11,028 --> 00:29:12,996 Are you going somewhere, Lambert? 606 00:29:13,030 --> 00:29:14,330 Um, I am. 607 00:29:14,363 --> 00:29:16,399 It's, um... It's personal. 608 00:29:16,432 --> 00:29:18,768 But I got some good news. I think we may have found something. 609 00:29:18,801 --> 00:29:21,804 I believe that the company may be an American tech company. 610 00:29:21,838 --> 00:29:24,340 - $13 million, Brent. - Yes, I know. 611 00:29:24,373 --> 00:29:26,342 It's... It's my family. 612 00:29:26,375 --> 00:29:28,377 We're your family, Brent. 613 00:29:28,411 --> 00:29:30,847 An extended family of 200 employees. 614 00:29:30,880 --> 00:29:33,583 Not to mention the shareholders who are gonna want to blame someone 615 00:29:33,616 --> 00:29:35,618 if this thing goes sour. 616 00:29:35,651 --> 00:29:39,756 Whatever that is, handle it and get your head back in the game. 617 00:29:39,789 --> 00:29:41,657 Yes, ma'am. I'm going to be back later. 618 00:29:41,691 --> 00:29:44,527 I'm into it 100%. All right? Whatever it takes. 619 00:30:01,444 --> 00:30:03,412 We may have a problem. 620 00:30:13,356 --> 00:30:14,992 I know, I know. I'm late. 621 00:30:15,025 --> 00:30:17,560 Sorry, sorry. 622 00:30:17,593 --> 00:30:20,530 Wow. Late for your own divorce hearing. That is one for the books. 623 00:30:20,563 --> 00:30:22,398 Oh, it's my boss. She's very demanding. 624 00:30:22,431 --> 00:30:23,933 Whoa, whoa, whoa. Your boss is a woman? 625 00:30:23,966 --> 00:30:25,601 - Yeah. - Ah. Say no more. 626 00:30:25,635 --> 00:30:29,539 Is he always this late? I mean, this could be an issue with alimony and child support. 627 00:30:29,572 --> 00:30:33,676 Well, he's usually on time, but lately, I don't know. 628 00:30:33,709 --> 00:30:35,945 You're still making excuses for him. 629 00:30:35,979 --> 00:30:37,613 Let me tell you something about men. 630 00:30:37,647 --> 00:30:39,816 Women are process-oriented. 631 00:30:39,849 --> 00:30:43,820 It's not about the destination. It's about the journey. 632 00:30:43,853 --> 00:30:45,555 Men are goal-oriented. 633 00:30:45,588 --> 00:30:48,558 For them, it's about completing the task, checking it off 634 00:30:48,591 --> 00:30:50,127 and moving on to the next thing. 635 00:30:50,160 --> 00:30:52,428 That's why they change so much during marriage. 636 00:30:52,461 --> 00:30:55,598 You were once a goal, and now, you've been checked off. 637 00:30:55,631 --> 00:30:58,601 All we want is to be done, to be finished, 638 00:30:58,634 --> 00:31:00,536 to have all the work behind us. 639 00:31:00,570 --> 00:31:02,105 But you're never done with a woman. 640 00:31:02,139 --> 00:31:06,742 She resets at midnight. You begin each day at zero, my friend. 641 00:31:09,146 --> 00:31:10,780 They're complacent and lazy. 642 00:31:10,813 --> 00:31:12,983 They need us to tell them what time to come home, 643 00:31:13,016 --> 00:31:16,719 whether their clothes match or not, or if they like broccoli. 644 00:31:18,454 --> 00:31:20,623 No matter how great a sacrifice, 645 00:31:20,656 --> 00:31:23,960 or what a wonderful husband you've been over the last 20 years, 646 00:31:23,994 --> 00:31:25,428 none of that matters now. 647 00:31:25,461 --> 00:31:27,597 You may think you have points from the past, 648 00:31:27,630 --> 00:31:31,467 but you would be a fool to think you've accumulated any. 649 00:31:32,768 --> 00:31:33,936 All rise! 650 00:31:36,039 --> 00:31:38,608 The honorable Judge Heavener presiding. 651 00:31:42,745 --> 00:31:43,779 Sit down. 652 00:31:47,150 --> 00:31:48,918 Both of you, front and center. 653 00:31:54,891 --> 00:31:58,996 I thought I made it clear when I said I never wanted to see the both of you together 654 00:31:59,029 --> 00:32:00,763 in my courtroom again. 655 00:32:00,796 --> 00:32:01,530 Yes, Judge. 656 00:32:01,564 --> 00:32:03,900 Imagine my shock when I discovered 657 00:32:03,933 --> 00:32:07,070 that Ms. Hudgens here had agreed to represent the plaintiff, 658 00:32:07,104 --> 00:32:08,738 - knowing very well... - Your Honor. 659 00:32:08,771 --> 00:32:11,807 Mrs. Lambert... Sarah and I are longtime acquaintances, 660 00:32:11,841 --> 00:32:15,678 and I can assure you that she retained my services long before Mr. Grimes. 661 00:32:15,711 --> 00:32:17,914 I was Brent's best man. Give me a break! 662 00:32:17,947 --> 00:32:21,051 Unless the defendant is capable of precognition. 663 00:32:21,084 --> 00:32:22,785 Enough! 664 00:32:22,818 --> 00:32:26,156 One outburst, one childish display, 665 00:32:26,189 --> 00:32:28,457 and I will find you both in contempt. 666 00:32:29,192 --> 00:32:32,695 Now, sit down. 667 00:32:40,270 --> 00:32:44,041 - In the matter of the marriage of Brent A. Lambert... - What's all that about? 668 00:32:44,074 --> 00:32:45,708 ...and Sarah C. Lambert, 669 00:32:45,741 --> 00:32:48,211 we come to the preliminary hearing before the state court. 670 00:32:48,245 --> 00:32:51,480 Are the parties and their attorneys prepared to proceed? 671 00:32:51,514 --> 00:32:52,983 - Yes, Judge. - Yes, Your Honor. 672 00:32:53,016 --> 00:32:55,952 Then by all means, please do. 673 00:32:57,287 --> 00:33:00,856 Your Honor, this is a case of a stay-at-home mom 674 00:33:00,890 --> 00:33:03,659 requesting the right to continue to do so. 675 00:33:03,693 --> 00:33:05,228 - The defendant... - I object! 676 00:33:05,262 --> 00:33:07,164 You can't object to an opening statement. 677 00:33:07,197 --> 00:33:08,564 I object to your tone. 678 00:33:08,597 --> 00:33:09,832 My tone is no more on trial 679 00:33:09,865 --> 00:33:11,500 than your mismatched shirt and tie. 680 00:33:11,534 --> 00:33:12,702 - So arrogant. - Quiet! 681 00:33:12,735 --> 00:33:14,537 - You so drive me crazy! - I'm arrogant? 682 00:33:14,570 --> 00:33:16,472 I will have order! 683 00:33:19,742 --> 00:33:21,144 Now, we are going to proceed 684 00:33:21,178 --> 00:33:23,579 in an orderly and professional manner 685 00:33:23,612 --> 00:33:26,882 as befits the respectful nature of what we're doing. 686 00:33:29,618 --> 00:33:31,854 Your honor, my name is Donovan Marshall, 687 00:33:31,887 --> 00:33:34,857 and I represent the children of the litigants. 688 00:33:34,890 --> 00:33:38,028 I request permission to be able to represent 689 00:33:38,061 --> 00:33:40,063 and sit in on these hearings. 690 00:33:41,164 --> 00:33:43,599 - My kids hired an attorney? - It's unlikely. 691 00:33:43,632 --> 00:33:46,602 It's clearly a tactic employed by opposing counsel. 692 00:33:46,635 --> 00:33:50,107 I don't understand. What do the kids have to do with this? 693 00:33:50,140 --> 00:33:53,976 Nothing. Children have no adversary interest in a divorce action. 694 00:33:54,011 --> 00:33:56,946 This is an obvious ploy to derail our proceedings. 695 00:33:56,980 --> 00:33:59,815 Would someone care to tell me what's going on here? 696 00:33:59,849 --> 00:34:03,652 Your Honor, as unlikely as it may seem, 697 00:34:03,686 --> 00:34:07,923 I can hardly agree that the children have no interest. 698 00:34:07,957 --> 00:34:10,826 Why, half this petition concerns itself 699 00:34:10,860 --> 00:34:16,599 with custody, visitation, child support and schooling. 700 00:34:16,632 --> 00:34:20,636 And as such, I believe children are entitled 701 00:34:20,669 --> 00:34:22,571 to representation. 702 00:34:31,081 --> 00:34:32,581 I've seen your commercials. 703 00:34:32,615 --> 00:34:34,985 - I know who you are. - Yes, Judge. 704 00:34:35,018 --> 00:34:36,286 I don't like you. 705 00:34:36,319 --> 00:34:37,853 It's understandable. 706 00:34:37,887 --> 00:34:40,890 And I won't let you join Moe and Curly over here 707 00:34:40,923 --> 00:34:44,061 and turn my courtroom into a three-ring circus. 708 00:34:44,860 --> 00:34:46,629 Noted. 709 00:34:46,662 --> 00:34:48,664 Your Honor, it may please you to know 710 00:34:48,697 --> 00:34:51,634 that I plan to navigate the litigants 711 00:34:51,667 --> 00:34:55,771 out of your courtroom and into family mediation. 712 00:34:56,173 --> 00:34:58,841 - Mediation? - Yes. 713 00:34:58,874 --> 00:35:01,344 You mean to say, if I let you sit in today, 714 00:35:01,378 --> 00:35:05,115 that the three of you will just disappear? 715 00:35:05,148 --> 00:35:06,983 Well, that's the plan. 716 00:35:07,984 --> 00:35:09,052 Okay. 717 00:35:15,825 --> 00:35:18,361 This court will consider you the guardian ad litem 718 00:35:18,395 --> 00:35:20,963 for the children of Brent and Sarah Lambert. 719 00:35:20,997 --> 00:35:22,731 And as such, you will be permitted 720 00:35:22,765 --> 00:35:25,168 to participate in these proceedings. 721 00:35:25,202 --> 00:35:27,703 But let me remind you, counsel, 722 00:35:27,736 --> 00:35:32,242 this courtroom is no place for cheap Hollywood theatrics. 723 00:35:32,275 --> 00:35:34,311 Well, of course, Your Honor. 724 00:35:34,344 --> 00:35:36,346 I have nothing but respect 725 00:35:36,379 --> 00:35:39,216 for the sanctity of this courtroom 726 00:35:39,249 --> 00:35:42,052 and the judiciary process. 727 00:35:46,022 --> 00:35:47,857 Is it true you're championing marriages 728 00:35:47,890 --> 00:35:49,692 by representing children in divorce cases? 729 00:35:49,725 --> 00:35:51,760 Well, you see, I collect... 730 00:35:51,794 --> 00:35:54,864 I fight for those who cannot defend themselves. 731 00:35:54,897 --> 00:35:58,135 Are you embarking on a crusade to preserve families? 732 00:35:58,168 --> 00:35:59,236 Well, I... 733 00:36:05,175 --> 00:36:06,376 Anything yet? 734 00:36:06,409 --> 00:36:10,147 No, maybe I'll just text Bianca. Hi! 735 00:36:10,180 --> 00:36:12,415 Your mother and I would like an explanation. 736 00:36:12,449 --> 00:36:14,783 We're not supposed to discuss the case. 737 00:36:14,817 --> 00:36:16,919 That's not gonna cut it, Izzy. 738 00:36:16,952 --> 00:36:18,021 Sit down. 739 00:36:25,428 --> 00:36:29,698 Your dad and I understand that you are having some difficulties 740 00:36:29,732 --> 00:36:31,301 with what we're going through. 741 00:36:31,334 --> 00:36:35,038 But what you guys did today, that's not the way you handle it. 742 00:36:35,071 --> 00:36:35,871 What do you mean? 743 00:36:35,905 --> 00:36:38,041 - What do I mean? - By hiring a lawyer! 744 00:36:38,074 --> 00:36:39,075 And going to court. 745 00:36:39,109 --> 00:36:41,311 That's not how families deal with their problems. 746 00:36:41,344 --> 00:36:43,146 Isn't that what you two are doing? 747 00:36:46,049 --> 00:36:49,785 Look, I didn't want to get a divorce. 748 00:36:49,818 --> 00:36:52,122 - But your mother says that she's unhappy. - What? 749 00:36:52,155 --> 00:36:55,192 - No, you're gonna blame me for this? - No, no. 750 00:36:55,225 --> 00:36:57,994 You're not gonna take any responsibility for this relationship? 751 00:36:58,028 --> 00:37:00,796 - I'm not blaming you. I'm just stating a fact. - But you just did. 752 00:37:00,829 --> 00:37:02,798 You can't just say that in front of our kids 753 00:37:02,831 --> 00:37:05,468 - and say that I'm the one that wanted a divorce. - I'm not blaming you. 754 00:37:05,502 --> 00:37:07,437 - Yes, you... - You said to me that you are unhappy. 755 00:37:07,470 --> 00:37:09,339 But we live like roommates. 756 00:37:09,372 --> 00:37:12,275 - That's why we're getting... - But did you or did you not tell me... 757 00:37:12,309 --> 00:37:15,011 Excuse me! 758 00:37:15,979 --> 00:37:17,813 We're still in the room! 759 00:37:18,381 --> 00:37:19,848 I'm sorry. 760 00:37:19,882 --> 00:37:21,251 That was wrong of us. 761 00:37:25,055 --> 00:37:26,223 I'm sorry. 762 00:37:26,256 --> 00:37:31,228 Look, you guys are just gonna have to trust us 763 00:37:31,261 --> 00:37:33,029 to make the right decisions. 764 00:37:33,862 --> 00:37:37,033 Always remember, we are on your side. 765 00:37:37,067 --> 00:37:40,136 "Remember we're on your side"? What does that even mean? 766 00:37:42,871 --> 00:37:44,974 Who put my socks in the underwear drawer? 767 00:37:47,143 --> 00:37:49,379 Guys! 768 00:37:49,412 --> 00:37:52,449 Mr. Marshall said Mom and Dad are going to do mediation. 769 00:37:52,482 --> 00:37:54,551 Meditation? 770 00:37:54,584 --> 00:37:56,852 No, mediation. 771 00:37:56,885 --> 00:38:01,124 It just means they can't get a divorce for now. 772 00:38:01,157 --> 00:38:02,392 Holy macaroni. 773 00:38:02,425 --> 00:38:04,427 - Then we did it! - We did it! 774 00:38:04,461 --> 00:38:06,162 - Yay! - Yay! 775 00:38:19,109 --> 00:38:20,876 Well, welcome back to Good Morning Carla. 776 00:38:20,909 --> 00:38:23,546 We have Mr. Donovan Marshall with us, 777 00:38:23,580 --> 00:38:25,448 and you've had quite a busy morning, haven't you? 778 00:38:25,482 --> 00:38:27,584 I certainly have, Meredith. 779 00:38:27,617 --> 00:38:29,552 - You know what... - Uh. Carla. 780 00:38:29,586 --> 00:38:32,888 But what would you say to your detractors 781 00:38:32,921 --> 00:38:35,824 who claim that what you're doing is nothing more 782 00:38:35,858 --> 00:38:37,826 than a self-serving publicity stunt? 783 00:38:37,860 --> 00:38:43,433 You know what, Meredith? Petty as it may be, jealousy is rampant in my profession. 784 00:38:43,466 --> 00:38:44,833 Let me tell ya. 785 00:38:44,867 --> 00:38:46,036 Although it is, and I understand that. 786 00:38:46,069 --> 00:38:48,837 I mean, what you do I could never do, 787 00:38:48,871 --> 00:38:52,008 uh, but this is a no-fault state, 788 00:38:52,042 --> 00:38:55,478 and children can't legally stop their parents 789 00:38:55,512 --> 00:38:56,845 from divorcing. 790 00:38:56,879 --> 00:38:58,214 What do you have to say about that? 791 00:38:58,248 --> 00:39:00,483 Well, you know I cannot discuss the details 792 00:39:00,517 --> 00:39:04,387 of my ongoing case, Savannah, but what I can say is this, 793 00:39:04,421 --> 00:39:08,924 the children... the children are my main priority. 794 00:39:08,957 --> 00:39:10,926 Well, thank you, Mr. Marshall. That's great. 795 00:39:10,959 --> 00:39:13,063 We'll be right back with Good Morning Carla. 796 00:39:13,096 --> 00:39:15,964 Yes! New marshal in town! 797 00:39:17,567 --> 00:39:19,202 Did I wear the right tie? 798 00:39:19,235 --> 00:39:21,604 Good morning. Hold a second, please. 799 00:39:21,638 --> 00:39:23,406 The phone has been ringing all morning. 800 00:39:23,440 --> 00:39:25,241 - That's awesome! - No, it's not. 801 00:39:25,275 --> 00:39:28,877 Because half the people calling still drink out of juice boxes. 802 00:39:30,513 --> 00:39:31,880 - Do you see that? - Hmm? 803 00:39:31,914 --> 00:39:33,450 Someone left that. 804 00:39:33,483 --> 00:39:36,086 It had a note that said, "There's more where that came from." 805 00:39:36,119 --> 00:39:37,953 My little buddy! 806 00:39:37,987 --> 00:39:40,956 This is serious. You're not listening to me, Mr. Marshall. 807 00:39:40,990 --> 00:39:43,993 It's not about kids. Their parents are calling too. 808 00:39:44,027 --> 00:39:45,362 Hmm. 809 00:39:45,395 --> 00:39:48,398 They're accusing you of giving their children false hope. 810 00:39:48,431 --> 00:39:53,236 Actually, the bar is considering to review your practice. 811 00:39:53,269 --> 00:39:55,372 - Ooh. - You don't even have a plan. 812 00:39:55,405 --> 00:39:58,974 Oh, Bianca, of course I have a plan. 813 00:39:59,008 --> 00:40:00,410 It's already in motion. 814 00:40:00,443 --> 00:40:02,145 This case will go away. 815 00:40:02,178 --> 00:40:04,080 They'll figure it all out in mediation. 816 00:40:04,114 --> 00:40:07,517 There's a new marshal in town, and he just saved the day. 817 00:40:07,550 --> 00:40:09,519 Pew, pew, pew, pew, pew! 818 00:40:09,552 --> 00:40:12,355 Ha! We're gonna be rich. 819 00:40:12,389 --> 00:40:16,059 - That's the saddest thing I've ever heard. - Sad's good. 820 00:40:16,092 --> 00:40:18,995 There's money in sad too. 821 00:40:20,497 --> 00:40:22,332 We don't want to be disturbed. 822 00:40:23,166 --> 00:40:25,402 Trust me, I've got this covered. 823 00:40:25,435 --> 00:40:28,271 Ah. Speak of the devil. Got to go. 824 00:40:28,304 --> 00:40:29,572 Sit down. 825 00:40:29,606 --> 00:40:33,109 I'm sorry about this morning. 826 00:40:33,143 --> 00:40:36,312 I'm going through some personal business. 827 00:40:37,280 --> 00:40:39,149 Your personal business is all over the news. 828 00:40:39,182 --> 00:40:41,084 It's not good for us, Brent, 829 00:40:41,117 --> 00:40:43,620 especially now that things are so fragile. 830 00:40:43,653 --> 00:40:45,255 It makes us look unstable. 831 00:40:45,288 --> 00:40:48,291 - Like we might not be up to the task. - Well, that was... 832 00:40:49,292 --> 00:40:51,227 That was unintentional. My, my kids have... 833 00:40:51,261 --> 00:40:53,363 Your private life is incidental. 834 00:40:53,396 --> 00:40:57,400 I need you to concentrate on what's important. 835 00:40:58,468 --> 00:41:02,071 Have you figured out who is dabbling in our pot? 836 00:41:02,739 --> 00:41:04,607 Well, I need a little bit more time, 837 00:41:04,641 --> 00:41:06,309 - but I think that it's... - It's Dolva Tech. 838 00:41:06,342 --> 00:41:09,412 Dolva Tech. Right. I... That was my hunch. 839 00:41:09,446 --> 00:41:13,216 - How did you... - Don't try to take credit for something that I figured out. 840 00:41:13,249 --> 00:41:17,320 But since I have my priorities straight, I'm about to make your day. 841 00:41:17,353 --> 00:41:19,088 Do you own a tuxedo? 842 00:41:21,224 --> 00:41:22,725 I think I do, somewhere. 843 00:41:22,759 --> 00:41:26,196 You and I will be attending a black tie charity benefit tonight. 844 00:41:26,229 --> 00:41:28,765 Harlan Hames will be there. 7:00 p.m. sharp. 845 00:41:28,798 --> 00:41:31,334 It is critical that you are not late. 846 00:41:31,367 --> 00:41:35,038 Well, that... It's a little short notice for me. 847 00:41:35,071 --> 00:41:36,972 Do you see what this says? 848 00:41:38,775 --> 00:41:40,610 Uh, "Pain is money. 849 00:41:40,643 --> 00:41:43,379 There is no profit in happiness." 850 00:41:43,413 --> 00:41:44,514 That's deep. 851 00:41:44,547 --> 00:41:46,416 My father taught me that. 852 00:41:46,449 --> 00:41:51,120 And he also taught me that winners never make excuses. 853 00:41:52,522 --> 00:41:54,557 Sounds like you had a magical childhood. 854 00:41:56,259 --> 00:41:59,762 Oh, you're very funny, Brent, but let's get one thing clear. 855 00:41:59,796 --> 00:42:05,034 This is your last opportunity to impress upon Harlan that we know what we're doing. 856 00:42:05,068 --> 00:42:07,303 It's all on you. 857 00:42:08,104 --> 00:42:10,540 I appreciate the second chance. 858 00:42:10,573 --> 00:42:12,242 It's your only chance. 859 00:42:22,652 --> 00:42:25,421 Harlan. How are you? 860 00:42:25,455 --> 00:42:28,424 Yes, we are on our way. 6:00 p.m. on the dot. 861 00:42:28,458 --> 00:42:30,293 Looking forward. 862 00:42:40,103 --> 00:42:41,671 Hey, how's the homework going? 863 00:42:41,704 --> 00:42:43,072 - Good. - Good. 864 00:42:43,106 --> 00:42:45,508 Uncle Paul says to tell you hello. 865 00:42:46,309 --> 00:42:49,445 What? When'd you talk to him, Ruby? 866 00:42:49,479 --> 00:42:52,515 You don't remember, Mom? We went to see Uncle Paul... 867 00:42:52,549 --> 00:42:54,617 Last week, for that thing. 868 00:42:54,651 --> 00:42:55,818 - Yeah! - What? 869 00:42:55,852 --> 00:42:57,787 No, remember when we went to his house? 870 00:42:59,155 --> 00:43:00,657 What? 871 00:43:00,690 --> 00:43:04,460 All right. Nobody move. I want to know what's going on. 872 00:43:05,428 --> 00:43:07,430 Hey. Paul. 873 00:43:07,463 --> 00:43:09,632 What a coincidence. 874 00:43:09,666 --> 00:43:11,601 We were just talking about you. 875 00:43:11,634 --> 00:43:15,104 - Why is he calling here? - I have no clue. 876 00:43:16,472 --> 00:43:17,507 I'll get it. 877 00:43:20,410 --> 00:43:22,845 - Hey, Dad. - Hey. Where's your mom? 878 00:43:22,879 --> 00:43:24,247 Kitchen. 879 00:43:24,847 --> 00:43:25,848 - Hey, guys. - Hi, Dad! 880 00:43:25,882 --> 00:43:27,417 Hey, Dad. 881 00:43:27,450 --> 00:43:28,618 Guys! 882 00:43:28,651 --> 00:43:30,186 Quickly. 883 00:43:37,794 --> 00:43:39,596 Uh-huh. 884 00:43:39,629 --> 00:43:40,730 - Hey. - Yeah. 885 00:43:40,763 --> 00:43:42,332 Where's my tuxedo? 886 00:43:42,365 --> 00:43:43,499 Hey. 887 00:43:43,533 --> 00:43:46,135 - Can it hold for one second? - Hold on. What are you doing? 888 00:43:46,169 --> 00:43:47,870 - My tuxedo. I need it. - One second. 889 00:43:47,904 --> 00:43:49,472 Thanks. Okay, bye. 890 00:43:49,505 --> 00:43:51,874 I... Do you know where my tux is? I need it. 891 00:43:51,908 --> 00:43:53,343 Your what? 892 00:43:53,376 --> 00:43:54,611 My tuxedo. Where is it? 893 00:43:54,644 --> 00:43:57,213 Look, Brent, that was my brother on the phone. 894 00:43:57,246 --> 00:44:00,316 And he wants to talk to us, something about the kids. 895 00:44:00,350 --> 00:44:02,318 I think it's in the garage. 896 00:44:03,453 --> 00:44:06,155 - Why isn't this thing working? - Maybe bad reception? 897 00:44:06,189 --> 00:44:08,725 Maybe. All right, I got another idea. 898 00:44:08,758 --> 00:44:10,360 Now where are you going? 899 00:44:16,599 --> 00:44:18,201 Did you hear what I said? 900 00:44:18,234 --> 00:44:20,236 You meet with your brother for the both of us. 901 00:44:20,269 --> 00:44:21,638 He makes me nervous. 902 00:44:33,416 --> 00:44:36,619 I folded all this, and you're pulling it apart. Please. 903 00:44:38,955 --> 00:44:41,157 Be careful with this. 904 00:44:42,425 --> 00:44:43,593 Wow. 905 00:44:43,626 --> 00:44:45,294 My dress. 906 00:44:47,563 --> 00:44:49,265 I remember this dress. 907 00:44:49,966 --> 00:44:53,169 - It was on our first date. - Yeah. 908 00:44:55,338 --> 00:44:57,407 Did Dad say he's going on a date? 909 00:44:57,440 --> 00:44:59,308 What? 910 00:45:01,711 --> 00:45:03,613 We never made time for us. 911 00:45:04,947 --> 00:45:08,317 What does that even mean? Of course we made time for us. 912 00:45:08,351 --> 00:45:11,287 It's always about us, and the house and the kids. 913 00:45:11,320 --> 00:45:15,625 No, that's the problem. We never make time for us. 914 00:45:15,658 --> 00:45:17,360 You and I. 915 00:45:19,495 --> 00:45:22,732 I'm sorry. I gotta find this tuxedo. 916 00:45:23,599 --> 00:45:25,334 Of course you do. Where are you going? 917 00:45:25,368 --> 00:45:29,672 Oh, I'm meeting Chelsea for this affair at Harlan's. 918 00:45:29,706 --> 00:45:30,973 Who's Chelsea? 919 00:45:31,008 --> 00:45:33,309 What's an affair? 920 00:45:33,342 --> 00:45:36,412 It's the last chance I have of making this deal. 921 00:45:36,446 --> 00:45:37,947 - Mm. - Where is it, Sarah? 922 00:45:37,981 --> 00:45:41,484 I might've donated it. 923 00:45:42,485 --> 00:45:43,853 What? Why? 924 00:45:45,888 --> 00:45:49,926 It's not like you've been Prince Charming lately, and I-I had a moment. 925 00:45:49,959 --> 00:45:51,861 - All right, think. - Sorry. 926 00:45:51,894 --> 00:45:53,830 Whew, I stink. 927 00:45:53,863 --> 00:45:55,598 Okay. I know what to do. 928 00:45:55,631 --> 00:45:58,868 I'm gonna call Hayden. 929 00:45:58,901 --> 00:46:00,037 Here, I'm gonna... 930 00:46:00,070 --> 00:46:01,637 Hayden! Hey, buddy. 931 00:46:01,671 --> 00:46:04,540 Dad's going on a date with some woman named Chelsea. 932 00:46:07,510 --> 00:46:09,545 You can? That's perfect! 933 00:46:09,579 --> 00:46:11,514 Okay, I'll see you there in 30 minutes. 934 00:46:11,547 --> 00:46:14,283 Wait. He still has his tux from our wedding? 935 00:46:14,317 --> 00:46:16,486 Goes swing dancing in it every weekend. 936 00:46:17,320 --> 00:46:18,554 - Weird. - Um... 937 00:46:18,588 --> 00:46:22,725 Can we talk about this later? Please? 938 00:46:23,392 --> 00:46:24,995 - Sure. - Yeah. Okay. 939 00:46:25,028 --> 00:46:27,697 Can I use the shower? 940 00:46:27,730 --> 00:46:29,499 You know where it is. 941 00:46:29,532 --> 00:46:30,533 Thanks. 942 00:46:43,479 --> 00:46:45,815 Dad's a huge creep for doing this to Mom. 943 00:46:45,848 --> 00:46:48,317 Yeah. What are we gonna do now? 944 00:46:48,351 --> 00:46:50,353 I've got an idea. 945 00:46:50,386 --> 00:46:52,355 - Wait! - Wait, hold on. 946 00:47:18,048 --> 00:47:19,515 Where are my clothes? 947 00:47:19,549 --> 00:47:21,851 Kids! Bring my clothes back this instant! 948 00:47:27,890 --> 00:47:31,360 Oh, no. You gotta be kidding me. 949 00:47:31,394 --> 00:47:33,563 What is wrong with these kids? 950 00:47:45,008 --> 00:47:46,976 We are gonna talk about this later! 951 00:47:47,010 --> 00:47:48,878 He'll make a great impression. 952 00:47:48,911 --> 00:47:49,946 Oh, yeah. 953 00:47:53,150 --> 00:47:54,517 Kids! 954 00:47:55,685 --> 00:47:57,887 Where are you? Can you come to the kitchen? 955 00:48:00,790 --> 00:48:02,725 Hope we're not in big trouble. 956 00:48:02,758 --> 00:48:03,994 All right. 957 00:48:04,027 --> 00:48:05,761 We got this. Don't worry. Just breathe. 958 00:48:12,568 --> 00:48:13,669 Okay. 959 00:48:14,104 --> 00:48:15,771 Uh... 960 00:48:15,805 --> 00:48:18,541 Anything you'd like to tell me before I go see Uncle Paul? 961 00:48:18,574 --> 00:48:21,011 We respect your bravery, all things considered. 962 00:48:21,044 --> 00:48:24,380 We want you to know, we think what Dad is doing is wrong. 963 00:48:25,781 --> 00:48:27,550 We got your back. 964 00:48:29,785 --> 00:48:30,920 Okay. 965 00:48:49,106 --> 00:48:50,907 This is not good. 966 00:49:10,559 --> 00:49:11,761 Paul. 967 00:49:12,628 --> 00:49:14,830 Hey, sis! So glad you could make it. 968 00:49:16,966 --> 00:49:18,035 Where's Brent? 969 00:49:23,572 --> 00:49:25,142 Oh, it's okay. 970 00:49:25,175 --> 00:49:26,876 Come here, come here. 971 00:49:30,913 --> 00:49:33,716 It's gonna be all right. I'll make us some tea. 972 00:49:39,555 --> 00:49:42,591 When'd you get all this chicken wallpaper? 973 00:49:42,625 --> 00:49:45,962 Oh, I just put it up. Pretty snazzy, huh? 974 00:49:47,064 --> 00:49:48,664 Yeah. 975 00:49:57,640 --> 00:49:58,708 Oh. 976 00:49:59,276 --> 00:50:00,676 Chickens. 977 00:50:33,642 --> 00:50:35,078 - Sir, what are you doing? - Hi. 978 00:50:35,112 --> 00:50:36,545 Uh... 979 00:50:36,579 --> 00:50:40,117 Is this a party for Harlan Hames? 980 00:50:40,150 --> 00:50:41,584 It is. 981 00:50:41,617 --> 00:50:43,753 Yes. Great. Nobody's wearing a tuxedo. 982 00:50:43,786 --> 00:50:47,590 ♪ Hey, hey there, baby Something just ain't right ♪ 983 00:50:47,623 --> 00:50:49,692 It's not really a tuxedo kind of establishment. 984 00:50:49,725 --> 00:50:53,030 Uh, yeah, well, my friend dropped off a tuxedo 985 00:50:53,063 --> 00:50:54,797 for you to give to me. 986 00:50:55,232 --> 00:50:57,034 A short guy. 987 00:50:57,067 --> 00:50:58,801 But nobody's wearing a tuxedo. 988 00:50:58,834 --> 00:51:01,837 You know it's not a pajama party either, right? 989 00:51:01,871 --> 00:51:04,840 In hindsight, I realize it was wrong to interfere 990 00:51:04,874 --> 00:51:06,575 without talking to you first. 991 00:51:06,609 --> 00:51:10,646 But... the kids, they just tugged at my heart. 992 00:51:10,679 --> 00:51:12,748 So I reached out to an old college buddy of mine 993 00:51:12,782 --> 00:51:17,054 in hopes that he would be able to connect me with you and Brent. 994 00:51:18,088 --> 00:51:19,955 So this was all your idea? 995 00:51:20,790 --> 00:51:22,758 Well, I mean, not entirely. 996 00:51:22,792 --> 00:51:25,028 I didn't know that Donovan was gonna create 997 00:51:25,062 --> 00:51:26,997 such a media circus. 998 00:51:27,030 --> 00:51:30,233 Look, I know you don't always want advice from your older brother, 999 00:51:30,267 --> 00:51:32,701 but in my opinion, 1000 00:51:32,735 --> 00:51:35,604 divorce isn't always the option that people think it is. 1001 00:51:36,705 --> 00:51:40,676 So I'm just supposed to stay in a miserable marriage? 1002 00:51:41,178 --> 00:51:42,845 Is it really that miserable? 1003 00:51:43,746 --> 00:51:45,382 I mean, I recall two lovebirds 1004 00:51:45,415 --> 00:51:47,250 that couldn't get enough of each other. 1005 00:51:51,988 --> 00:51:53,056 Yeah. 1006 00:51:53,789 --> 00:51:55,724 I did fall in love with him. 1007 00:51:58,861 --> 00:52:00,863 But we're just so different now. 1008 00:52:06,269 --> 00:52:08,271 Marriage is a loyal partnership. 1009 00:52:08,305 --> 00:52:12,375 Do you really think God would leave you with just two options? 1010 00:52:12,409 --> 00:52:14,743 Misery or divorce? 1011 00:52:15,112 --> 00:52:16,146 That's a myth. 1012 00:52:16,980 --> 00:52:17,813 Well... 1013 00:52:19,049 --> 00:52:21,251 the children deserve to live in a home 1014 00:52:21,284 --> 00:52:24,854 where their parents aren't fighting all the time. 1015 00:52:27,090 --> 00:52:28,924 The children deserve to live in a home 1016 00:52:28,958 --> 00:52:32,628 where their parents learn to not fight with each other. 1017 00:52:35,132 --> 00:52:37,766 Well, we're meeting with the mediator tomorrow, 1018 00:52:37,800 --> 00:52:42,105 and I don't even know where to start. 1019 00:52:43,340 --> 00:52:44,974 Sarah, you can get a divorce. 1020 00:52:45,008 --> 00:52:47,710 That is an option that is certainly available to you, 1021 00:52:47,743 --> 00:52:50,413 but you owe it to yourself and to your children 1022 00:52:50,447 --> 00:52:52,882 to be honest about why you're doing it. 1023 00:52:57,820 --> 00:53:01,324 ♪ Baby, tell me who she is ♪ 1024 00:53:01,358 --> 00:53:02,425 Great band. 1025 00:53:02,459 --> 00:53:05,728 Mm. Little Sue and the Cow Tippers. 1026 00:53:05,761 --> 00:53:07,297 - Oh. - That's Tony on the drums. 1027 00:53:07,330 --> 00:53:08,331 He's my cousin. 1028 00:53:08,365 --> 00:53:10,167 - Oh, that's great. - Yeah. 1029 00:53:10,200 --> 00:53:13,069 - Listen, Chelsea... May I call you Chelsea? - Of course. 1030 00:53:13,103 --> 00:53:15,738 I've been kicking this around for a long time now, 1031 00:53:15,771 --> 00:53:17,040 and, you know, I have to say, 1032 00:53:17,073 --> 00:53:18,874 it's not like I love Dolva Tech. 1033 00:53:18,908 --> 00:53:20,943 You know, like a cat loves a cream jar. 1034 00:53:20,976 --> 00:53:23,046 But I have to say, right now, 1035 00:53:23,079 --> 00:53:25,081 Dolva Tech's offer's better than Peterson's. 1036 00:53:25,115 --> 00:53:30,053 And I got 2,000 loyal employees I look after. 1037 00:53:30,086 --> 00:53:31,720 It's 500 individuals, 1038 00:53:31,754 --> 00:53:34,790 1,500 families, 3,500 children 1039 00:53:34,823 --> 00:53:36,426 and 300 or 400 grandchildren. 1040 00:53:36,459 --> 00:53:38,261 You know how many people that is? 1041 00:53:38,295 --> 00:53:40,263 It's... It's a lot of people, 1042 00:53:40,297 --> 00:53:43,766 and they're gonna still need their jobs after I retire. 1043 00:53:44,467 --> 00:53:47,437 Oh, these here, these are my favorites. 1044 00:53:47,470 --> 00:53:49,872 Mm. Can't get enough of them. 1045 00:53:49,905 --> 00:53:52,242 - You want some? - No, thank you. 1046 00:53:52,275 --> 00:53:54,244 - Mr. Hames... - Oh, hey, Chelsea, 1047 00:53:55,045 --> 00:53:55,744 call me Harlan. 1048 00:53:55,778 --> 00:53:57,846 Consider allowing Brent Lambert 1049 00:53:57,880 --> 00:53:59,149 to review Dolva Tech's offer. 1050 00:53:59,182 --> 00:54:02,485 Brent is our chief strategist in acquisitions. 1051 00:54:02,519 --> 00:54:07,190 If he fails to convince you that Peterson is a better home for your company, 1052 00:54:07,224 --> 00:54:08,491 then my job is done, 1053 00:54:08,525 --> 00:54:11,161 and I wish you and Dolva Tech great success, 1054 00:54:11,194 --> 00:54:12,495 with no hard feelings. 1055 00:54:12,529 --> 00:54:14,897 That's mighty big of you, Chelsea. 1056 00:54:14,930 --> 00:54:19,102 You seem to have a lot of confidence in this Brent fella. 1057 00:54:19,135 --> 00:54:22,138 - Mm. He's levelheaded, reliable. - And late. 1058 00:54:22,172 --> 00:54:24,740 ♪ Waiting on you to come home ♪ 1059 00:54:27,544 --> 00:54:30,247 I think I see the people I'm looking for. 1060 00:54:30,280 --> 00:54:31,314 Excuse me. 1061 00:54:35,585 --> 00:54:37,487 Excuse me, I'm so sorry. Sorry, excuse me. 1062 00:54:37,520 --> 00:54:38,854 This is my favorite song. 1063 00:54:38,887 --> 00:54:40,490 Sorry. Chelsea, Mr. Hames. 1064 00:54:40,523 --> 00:54:41,857 You gotta be kidding me. 1065 00:54:41,890 --> 00:54:43,859 Ms. Dwyer, do you know this fella? 1066 00:54:43,892 --> 00:54:45,295 Brent, what's come over you? 1067 00:54:45,328 --> 00:54:48,298 - I can explain. - You know what, son? 1068 00:54:48,331 --> 00:54:49,832 Pink's your color. 1069 00:54:49,865 --> 00:54:51,167 I've been looking for slippers like that. 1070 00:54:51,201 --> 00:54:54,271 Well, I'm... I'm a little bit confused here. 1071 00:54:54,304 --> 00:54:56,573 Nobody's dressed in a tuxedo. 1072 00:54:56,606 --> 00:54:58,907 Who wears a tux to a barbecue, Brent? 1073 00:54:58,941 --> 00:55:00,809 You told me that this was a... 1074 00:55:00,843 --> 00:55:02,545 I told you to be here on time! 1075 00:55:02,579 --> 00:55:04,813 And now you mocked me in front of our client 1076 00:55:04,847 --> 00:55:07,083 by showing up looking like some insane person. 1077 00:55:07,117 --> 00:55:09,252 - What? - Is this alcohol? Drugs? 1078 00:55:09,286 --> 00:55:10,420 We're gonna get you help. 1079 00:55:10,453 --> 00:55:11,588 All right, come on. 1080 00:55:11,621 --> 00:55:13,490 Come on. Come on, buddy. 1081 00:55:13,523 --> 00:55:14,857 I am so sorry. 1082 00:55:14,890 --> 00:55:16,393 I think the pressure just got to him. 1083 00:55:16,426 --> 00:55:19,396 That's a crying shame when a grown man buckles like that. 1084 00:55:19,429 --> 00:55:21,331 ♪ Waitin' on you to come home ♪ 1085 00:56:25,995 --> 00:56:30,266 Divorce is such a harsh word. 1086 00:56:31,234 --> 00:56:35,472 I prefer the term matrimonial restructuring. 1087 00:56:36,306 --> 00:56:39,042 And as your court-appointed mediator, 1088 00:56:39,075 --> 00:56:41,910 and in the spirit of harmony, 1089 00:56:41,944 --> 00:56:44,481 I would like to welcome you both. 1090 00:56:46,616 --> 00:56:49,119 Oh, would either of you care 1091 00:56:49,152 --> 00:56:54,890 for some organic hibiscus-infused moon tea? 1092 00:56:56,292 --> 00:56:57,293 How much? 1093 00:56:57,327 --> 00:57:02,132 Oh, a single cup should interface your chakra 1094 00:57:02,165 --> 00:57:04,134 and body mind, allowing for... 1095 00:57:04,167 --> 00:57:07,003 How much is this going to cost? 1096 00:57:07,036 --> 00:57:10,973 Oh, I see. 1097 00:57:11,307 --> 00:57:12,542 Well, 1098 00:57:12,575 --> 00:57:14,144 I recommend 1099 00:57:14,177 --> 00:57:17,714 a minimum of two 90-minute sessions per week, 1100 00:57:17,747 --> 00:57:20,049 spread out over three to five months. 1101 00:57:20,083 --> 00:57:22,285 - And that should be enough... - All right. You know what? 1102 00:57:23,453 --> 00:57:25,422 - I've had enough. - Brent! 1103 00:57:25,455 --> 00:57:26,623 That's a "no" to the tea? 1104 00:57:26,656 --> 00:57:28,458 What are we doing, Sarah? 1105 00:57:29,359 --> 00:57:30,393 Really? 1106 00:57:31,494 --> 00:57:33,363 Our kids are out of control. 1107 00:57:33,396 --> 00:57:35,198 I've lost my job. 1108 00:57:35,231 --> 00:57:37,600 And here we are spending everything 1109 00:57:37,634 --> 00:57:39,536 just to see who gets what's left. 1110 00:57:39,569 --> 00:57:41,304 None of this was my idea. 1111 00:57:41,337 --> 00:57:43,306 Actually, this was all your idea. 1112 00:57:46,075 --> 00:57:49,579 Can't we just agree that the both of us have made mistakes 1113 00:57:49,612 --> 00:57:50,747 and move on from there? 1114 00:57:50,780 --> 00:57:52,348 You know what? Forget it. 1115 00:57:52,382 --> 00:57:54,284 What, just like that? You're just gonna walk away? 1116 00:57:54,317 --> 00:57:56,286 We didn't have any help to get married, 1117 00:57:56,319 --> 00:57:59,088 and we sure as heck don't need anybody's help to get divorced. 1118 00:58:04,260 --> 00:58:07,430 Mm, I'm so sorry. 1119 00:58:07,464 --> 00:58:08,565 Did you want some? 1120 00:58:09,799 --> 00:58:11,234 What? 1121 00:58:12,235 --> 00:58:14,003 Well, did you give them the tea? 1122 00:58:14,537 --> 00:58:16,573 Yeah. Okay, thank you. 1123 00:58:19,642 --> 00:58:21,110 Well, that's that. 1124 00:58:21,611 --> 00:58:23,012 What happened? 1125 00:58:24,047 --> 00:58:25,615 Your parents rejected mediation. 1126 00:58:25,648 --> 00:58:27,350 I guess, from the looks of it, 1127 00:58:27,383 --> 00:58:29,552 your dad's having a nervous breakdown. 1128 00:58:29,586 --> 00:58:32,655 Word on the street is he lost his job last night, 1129 00:58:32,689 --> 00:58:34,757 and he showed up to a charity event 1130 00:58:34,791 --> 00:58:37,327 in a nightgown and fuzzy slippers. 1131 00:58:42,565 --> 00:58:45,502 Did you say a charity event? 1132 00:58:45,535 --> 00:58:47,136 Yeah. 1133 00:58:47,170 --> 00:58:49,472 Sometimes the pressure can get to be too much for a man. 1134 00:58:49,506 --> 00:58:51,674 What do we do now? 1135 00:58:51,708 --> 00:58:54,210 Nothing. 1136 00:58:55,144 --> 00:58:57,213 We took a shot. It didn't pan out. 1137 00:58:57,780 --> 00:58:59,215 I don't understand. 1138 00:58:59,249 --> 00:59:01,484 Don't start that, okay? 1139 00:59:01,518 --> 00:59:02,652 Cut it out. 1140 00:59:02,685 --> 00:59:05,154 You're killing me, kid. Come on. 1141 00:59:05,188 --> 00:59:07,390 You said you'd help. 1142 00:59:07,423 --> 00:59:09,259 I said I'd try. 1143 00:59:09,292 --> 00:59:10,260 Okay? 1144 00:59:10,293 --> 00:59:12,462 Look, I said I'd buy you some time, 1145 00:59:12,495 --> 00:59:13,530 and that's what I did. 1146 00:59:13,563 --> 00:59:15,064 I said from the start, 1147 00:59:15,098 --> 00:59:18,101 there's no way to stop a couple from divorcing. 1148 00:59:18,134 --> 00:59:20,303 They have to decide that on their own. 1149 00:59:21,237 --> 00:59:23,306 It's time you kids accept that. Okay? 1150 00:59:24,340 --> 00:59:27,110 It's okay, Mr. Marshall. I know you did your best. 1151 00:59:27,677 --> 00:59:29,345 Goodbye, Mr. Marshall. 1152 00:59:29,379 --> 00:59:32,448 Goodbye. Thank you. Thanks for coming. 1153 00:59:39,255 --> 00:59:41,558 Now don't you start. 1154 00:59:42,525 --> 00:59:44,127 We made Dad lose his job. 1155 00:59:44,160 --> 00:59:45,528 I thought he was going on a date. 1156 00:59:45,562 --> 00:59:48,131 - It's all our fault. - It's okay, it's not. 1157 01:00:02,779 --> 01:00:03,846 Paul! 1158 01:00:03,880 --> 01:00:05,548 Yeah, I'm around back. 1159 01:00:10,253 --> 01:00:12,789 Hey, you... You got a minute? 1160 01:00:12,822 --> 01:00:14,223 Sure! 1161 01:00:15,458 --> 01:00:17,760 How come you have a street sign in your backyard? 1162 01:00:17,794 --> 01:00:19,262 Oh, that? 1163 01:00:19,295 --> 01:00:21,164 That fell down out front during the last storm. 1164 01:00:21,197 --> 01:00:23,466 It was on my to-do list to put them back up. 1165 01:00:26,636 --> 01:00:30,607 Isn't that a culinary torch that you use to make desserts? 1166 01:00:31,574 --> 01:00:33,643 Oh, yeah, but it's also a really good welder. 1167 01:00:33,676 --> 01:00:35,712 Like, I've been watching these how-to-do videos, 1168 01:00:35,745 --> 01:00:39,248 and it's amazing the uses you can get out of this little guy. 1169 01:00:39,849 --> 01:00:41,250 All righty. 1170 01:00:43,586 --> 01:00:45,154 Hey, I'm sorry that 1171 01:00:45,188 --> 01:00:47,290 I didn't get over here the other day with Sarah. 1172 01:00:47,323 --> 01:00:50,760 Work has been a little crazy lately. 1173 01:00:50,793 --> 01:00:52,462 Really? I thought you got canned 1174 01:00:52,495 --> 01:00:55,198 for wearing a muumuu to a charity event. 1175 01:00:55,798 --> 01:00:58,768 Hey, it was a pink polka-dotted robe 1176 01:00:58,801 --> 01:01:00,703 and white, fuzzy slippers, okay? 1177 01:01:00,737 --> 01:01:02,238 Even better. 1178 01:01:02,271 --> 01:01:04,307 Trying to make a statement, huh? 1179 01:01:04,340 --> 01:01:07,510 Well, that's... I guess that's one way to look at it. 1180 01:01:08,678 --> 01:01:10,647 I'm sorry, it's just that my kids, um... 1181 01:01:12,215 --> 01:01:13,549 My kids have been acting out, 1182 01:01:13,583 --> 01:01:16,285 and I think this divorce is taking its toll on them. 1183 01:01:16,319 --> 01:01:17,587 Yeah, about that. Look, I... 1184 01:01:17,620 --> 01:01:19,922 I apologize for things getting out of hand. 1185 01:01:19,956 --> 01:01:21,290 You have no idea. 1186 01:01:21,324 --> 01:01:23,359 And Donovan has assured me 1187 01:01:23,393 --> 01:01:25,695 that he is no longer involved in your divorce. 1188 01:01:29,632 --> 01:01:30,700 Paul... 1189 01:01:31,768 --> 01:01:33,503 why is it so hard? 1190 01:01:33,536 --> 01:01:36,639 Well, did you think that turning your world upside down 1191 01:01:36,673 --> 01:01:37,707 would be easy? 1192 01:01:39,409 --> 01:01:41,544 I mean, tons of people get divorced every day. 1193 01:01:41,577 --> 01:01:44,414 That's the point. None of this is gonna be easy. 1194 01:01:44,447 --> 01:01:47,250 I mean, nobody wins in a divorce except the attorneys. 1195 01:01:48,018 --> 01:01:49,652 This is tearing us apart. 1196 01:01:49,686 --> 01:01:51,821 Well, that's exactly what is supposed to be happening. 1197 01:01:51,854 --> 01:01:54,624 Look, God develops this redemptive plan for the world, 1198 01:01:54,657 --> 01:01:57,694 and divorce just tears at the heart of it. 1199 01:01:57,727 --> 01:02:00,563 Yeah, but I don't think you know our situation. 1200 01:02:00,596 --> 01:02:03,299 Maybe I don't, but your kids came to me 1201 01:02:03,332 --> 01:02:05,334 because they saw something that you don't. 1202 01:02:05,368 --> 01:02:08,671 And maybe your marriage is just so beyond fixable 1203 01:02:08,705 --> 01:02:11,474 that there's just no reason to try any longer. 1204 01:02:14,677 --> 01:02:18,748 Uh, look, I'm sorry that we haven't been close. 1205 01:02:20,416 --> 01:02:22,752 I just want to thank you for looking after us. 1206 01:02:22,785 --> 01:02:25,621 We are a family. It's what we do. 1207 01:02:25,655 --> 01:02:27,223 Ow! 1208 01:02:28,324 --> 01:02:31,360 You might want to take a break from all this. 1209 01:02:31,394 --> 01:02:33,362 Oh. Yeah, probably a good idea. 1210 01:02:33,396 --> 01:02:35,798 Oh, hey, I'm fixing to glaze a baked ham for lunch. 1211 01:02:35,832 --> 01:02:37,433 You want to join? 1212 01:02:38,035 --> 01:02:39,002 With that? 1213 01:02:39,036 --> 01:02:40,470 Ah! Yeah, yeah. 1214 01:02:40,503 --> 01:02:42,605 Yeah, no, it's... I'm okay. 1215 01:02:42,638 --> 01:02:45,441 - Might do a crème brûlée! - All right. 1216 01:02:56,086 --> 01:02:58,821 - Goodbye, Mr. Marshall. - Good night, Bianca. 1217 01:02:58,855 --> 01:03:01,457 You know what? I need to get this off my chest. 1218 01:03:01,491 --> 01:03:04,327 Those kids came here sincerely asking you for your help. 1219 01:03:04,360 --> 01:03:06,896 But you made this all about you. 1220 01:03:06,929 --> 01:03:09,066 "The new marshal in town." 1221 01:03:09,099 --> 01:03:10,933 I believe that you can help those kids 1222 01:03:10,967 --> 01:03:13,636 if you stop being so selfish. 1223 01:03:14,470 --> 01:03:17,406 You are a good lawyer. Act like it! 1224 01:03:18,341 --> 01:03:20,443 Well, thank you for your honesty. 1225 01:03:20,476 --> 01:03:21,944 - I will definitely... - Think about it. 1226 01:03:21,978 --> 01:03:25,983 Those kids are not the only ones Uncle Paul is helping here. 1227 01:03:26,016 --> 01:03:27,850 Good night, Mr. Marshall. 1228 01:03:29,119 --> 01:03:30,820 Good night, Bianca. 1229 01:03:36,692 --> 01:03:37,995 Hmm. 1230 01:03:38,028 --> 01:03:40,563 Proverbs 31:8. 1231 01:03:42,899 --> 01:03:45,568 Proverbs 31:8. 1232 01:03:46,669 --> 01:03:49,705 "Speak up for those who cannot speak for themselves, 1233 01:03:49,739 --> 01:03:53,910 for the rights of all who are vulnerable." 1234 01:03:56,113 --> 01:03:57,480 Speak up. 1235 01:04:24,007 --> 01:04:25,408 Four. 1236 01:04:33,783 --> 01:04:34,917 Come on! 1237 01:04:43,659 --> 01:04:44,594 Hello. 1238 01:05:01,510 --> 01:05:04,081 There's a new marshal in town. 1239 01:05:04,114 --> 01:05:06,916 Pew, pew. Pew, pew, pew. 1240 01:05:06,949 --> 01:05:10,386 Mr. Marshall. 1241 01:05:11,921 --> 01:05:12,922 Mr. Marshall? 1242 01:05:15,658 --> 01:05:16,759 Aw! 1243 01:05:16,792 --> 01:05:18,961 Looks like you found you a new friend. 1244 01:05:18,996 --> 01:05:20,030 Huh? 1245 01:05:20,063 --> 01:05:22,132 Huh? 1246 01:05:22,165 --> 01:05:24,934 Yeah. That's funny. 1247 01:05:25,668 --> 01:05:26,669 Bianca. 1248 01:05:27,870 --> 01:05:29,739 I just want to say that, 1249 01:05:29,772 --> 01:05:33,476 well, everything you said to me last night is true. 1250 01:05:34,011 --> 01:05:35,578 I have been a little selfish, 1251 01:05:35,611 --> 01:05:37,480 and I haven't given this thing my best shot. 1252 01:05:37,513 --> 01:05:39,182 Pardon? 1253 01:05:39,216 --> 01:05:41,584 Excuse me? 1254 01:05:41,617 --> 01:05:43,786 Did you just say that I was right? 1255 01:05:44,787 --> 01:05:47,090 We got a lot of work to do. Okay, Bianca? 1256 01:05:47,124 --> 01:05:48,992 Finally! 1257 01:05:49,026 --> 01:05:52,795 Does that mean that I can have a new coffeemaker? 1258 01:05:53,230 --> 01:05:56,599 Maybe. 1259 01:06:20,190 --> 01:06:21,992 - Hey. - Hi. 1260 01:06:23,526 --> 01:06:27,130 I just wanted to come by. 1261 01:06:27,164 --> 01:06:28,698 Sorry. 1262 01:06:29,699 --> 01:06:32,702 Sure you don't want to get that? 1263 01:06:32,735 --> 01:06:33,836 Yeah. Sure. 1264 01:06:36,006 --> 01:06:37,673 I just wanted to say I'm sorry 1265 01:06:37,707 --> 01:06:40,576 for what I said at the mediator's office yesterday. 1266 01:06:40,609 --> 01:06:41,911 I was out of line. 1267 01:06:46,149 --> 01:06:49,852 Well, this is unexpected. 1268 01:06:50,988 --> 01:06:52,488 Thank you. 1269 01:06:53,290 --> 01:06:54,690 You're welcome. 1270 01:06:56,592 --> 01:06:58,128 Anyway, I gotta get back to the office. 1271 01:06:58,161 --> 01:07:02,698 Chelsea was kind enough to allow me to box up my stuff 1272 01:07:02,732 --> 01:07:04,967 and take the walk of shame, so... 1273 01:07:08,804 --> 01:07:10,606 Of course. Go. 1274 01:07:10,639 --> 01:07:14,510 And, uh, see you in court. 1275 01:07:16,079 --> 01:07:17,114 Yep. 1276 01:07:19,182 --> 01:07:20,583 Okay. 1277 01:07:36,066 --> 01:07:37,200 Hello? 1278 01:07:37,234 --> 01:07:39,236 Isabel. Donovan Marshall here. 1279 01:07:39,269 --> 01:07:40,836 Mr. Marshall? 1280 01:07:40,870 --> 01:07:42,872 Listen, tomorrow your parents are going back to court. 1281 01:07:42,905 --> 01:07:45,142 Mr. Marshall, I get you don't want to help us, 1282 01:07:45,175 --> 01:07:46,842 but let's not rub salt in the wound. 1283 01:07:46,876 --> 01:07:49,312 - No, no, no, no. I want to help. - Really? 1284 01:07:49,346 --> 01:07:52,249 Yeah! I think I found it. 1285 01:07:52,282 --> 01:07:53,716 Found what? 1286 01:07:53,749 --> 01:07:55,285 Okay, this is a long shot, 1287 01:07:55,318 --> 01:07:58,221 but I got one important question for you. 1288 01:07:58,255 --> 01:08:00,123 Do your parents still love each other? 1289 01:08:00,157 --> 01:08:01,857 I know they do. 1290 01:08:01,891 --> 01:08:04,327 Well, then your parents just need to be reminded. 1291 01:08:04,361 --> 01:08:05,795 Reminded? 1292 01:08:05,828 --> 01:08:08,331 Isabel, sometimes adults need a little push 1293 01:08:08,365 --> 01:08:10,100 in the right direction so they can remember 1294 01:08:10,133 --> 01:08:12,369 why they chose that path in the first place. 1295 01:08:12,402 --> 01:08:14,737 Okay! Let me think about it. 1296 01:08:14,770 --> 01:08:16,972 - Bye! - Bye-bye. 1297 01:08:19,842 --> 01:08:20,910 Reminded? 1298 01:08:21,844 --> 01:08:22,945 I got it. 1299 01:08:24,047 --> 01:08:26,349 I knew there was a corazón over there somewhere. 1300 01:08:27,917 --> 01:08:29,986 See? I told you it was going to be good for you. 1301 01:08:30,020 --> 01:08:33,756 I'm a pretty good guy, aren't I? 1302 01:08:37,660 --> 01:08:40,230 I found an extra one. Thought you might need it. 1303 01:08:40,263 --> 01:08:41,864 Ah! This will fit perfectly. 1304 01:08:43,333 --> 01:08:45,235 Don't forget to lock up. 1305 01:08:46,002 --> 01:08:47,370 Hey! Have a wonderful evening. 1306 01:08:47,404 --> 01:08:49,005 Don't speak to me. 1307 01:08:49,039 --> 01:08:51,408 Ooh. They don't make 'em like that no more. 1308 01:08:51,441 --> 01:08:53,276 Okay, anyway. 1309 01:08:53,310 --> 01:08:55,678 You was right about something being fishy about this whole deal, okay? 1310 01:08:55,711 --> 01:08:57,713 I looked into the company 1311 01:08:57,746 --> 01:09:00,984 that was sponsoring the expo that Chelsea was attending, 1312 01:09:01,017 --> 01:09:03,987 and it's called A... 1313 01:09:04,020 --> 01:09:05,088 AG... 1314 01:09:05,122 --> 01:09:06,856 AG... AGZ, 1315 01:09:06,889 --> 01:09:08,691 AGZ Tech. 1316 01:09:08,724 --> 01:09:12,695 AGZ Tech is the sister company to Dolva Tech. 1317 01:09:13,430 --> 01:09:15,332 And I'm pretty sure Chelsea's on the board, 1318 01:09:15,365 --> 01:09:18,734 but don't quote me on that because I'm still waiting for intel. 1319 01:09:19,402 --> 01:09:22,172 Of course! Of course, she's... 1320 01:09:22,205 --> 01:09:23,373 Mm-hmm. 1321 01:09:23,406 --> 01:09:25,242 Chelsea's playing both sides. 1322 01:09:25,275 --> 01:09:27,077 It's a slice and dice. 1323 01:09:27,110 --> 01:09:29,745 All they wanted was Hames's patents. 1324 01:09:29,778 --> 01:09:31,714 - Mm-hmm. - So, 1325 01:09:31,747 --> 01:09:34,417 Dolva Tech liquidates Allied, 1326 01:09:34,451 --> 01:09:36,052 their stock goes through the roof... 1327 01:09:37,320 --> 01:09:41,091 and Chelsea makes a chunk of change. 1328 01:09:41,124 --> 01:09:42,292 Boom. 1329 01:09:44,227 --> 01:09:45,262 Hey. 1330 01:09:46,795 --> 01:09:48,298 I'm sorry I haven't been more supportive lately. 1331 01:09:48,331 --> 01:09:50,900 I really am, and I appreciate you looking out for me. 1332 01:09:50,933 --> 01:09:54,171 Hey, man, look, you're my boy. 1333 01:09:54,204 --> 01:09:55,938 You're my amigo. Okay? 1334 01:09:55,971 --> 01:09:59,009 I didn't want to see you go out like that, man. 1335 01:09:59,042 --> 01:09:59,842 You okay? 1336 01:09:59,875 --> 01:10:02,045 I mean, you know, bittersweet, but... 1337 01:10:06,483 --> 01:10:08,751 Oh, it's from Sarah. 1338 01:10:08,784 --> 01:10:10,086 She wants to talk. 1339 01:10:11,321 --> 01:10:12,821 You miss her, huh? 1340 01:10:13,223 --> 01:10:14,457 I do. 1341 01:10:14,491 --> 01:10:16,259 - Oh! Dad texted back. - Hurry up. 1342 01:10:19,496 --> 01:10:22,831 "Meet at 6:00." 1343 01:10:22,865 --> 01:10:24,301 - Delete! Quickly. - Okay. Okay, okay. 1344 01:10:24,334 --> 01:10:26,136 Send. Delete. 1345 01:10:29,439 --> 01:10:30,873 You know what, man? 1346 01:10:30,906 --> 01:10:32,475 Get outta here. Go put on something nice. 1347 01:10:32,509 --> 01:10:34,810 And don't wear that bathrobe, please. 1348 01:10:34,843 --> 01:10:36,479 Get out of here, brother. 1349 01:10:36,513 --> 01:10:37,913 Thanks, Cal. 1350 01:10:40,016 --> 01:10:40,984 Ah! 1351 01:10:41,017 --> 01:10:44,087 - Hey, did you finish that project? - Yeah. 1352 01:10:44,120 --> 01:10:46,122 - And you're ready for your test? - Yes. 1353 01:10:46,156 --> 01:10:48,958 - Okay. - Almost done. 1354 01:10:56,166 --> 01:10:59,102 Hey, would you guys mind watching Ruby tonight? 1355 01:10:59,135 --> 01:11:01,971 Oh, not at all. I can work on some math facts with her. 1356 01:11:02,005 --> 01:11:04,407 And I can whip up a nice little meal for all of us. 1357 01:11:04,441 --> 01:11:05,908 Thank you, honey. 1358 01:11:09,812 --> 01:11:11,281 Okay. 1359 01:11:12,382 --> 01:11:13,782 Yes! 1360 01:11:29,898 --> 01:11:31,468 You look beautiful. 1361 01:11:33,136 --> 01:11:35,838 I haven't heard you say that in a long time. 1362 01:11:39,042 --> 01:11:42,978 This place has not changed a bit. 1363 01:11:43,912 --> 01:11:46,316 Yeah. I was surprised you asked me here. 1364 01:11:47,183 --> 01:11:48,418 Me? 1365 01:11:48,451 --> 01:11:50,020 You're the one that suggested we... 1366 01:11:50,053 --> 01:11:52,122 Good evening, and welcome to Tony's. 1367 01:11:52,155 --> 01:11:54,557 My name is Thomas. I'll be serving you this evening. 1368 01:11:54,591 --> 01:11:57,427 Could I interest you in a complimentary appetizer 1369 01:11:57,460 --> 01:11:59,195 prepared especially for you? 1370 01:12:00,163 --> 01:12:02,165 - Uh, sure. Thank you. - What in the world? 1371 01:12:02,198 --> 01:12:03,266 You're welcome. 1372 01:12:03,300 --> 01:12:05,402 - Enjoy. - Thank you. 1373 01:12:05,435 --> 01:12:06,935 What is this? 1374 01:12:11,474 --> 01:12:12,875 Did you do this? 1375 01:12:12,908 --> 01:12:14,843 It must've been the kids. 1376 01:12:19,983 --> 01:12:21,584 "Why you luv each other." 1377 01:12:21,618 --> 01:12:23,952 That's definitely Ruby's writing. 1378 01:12:27,956 --> 01:12:30,926 Oh, look at Ruby. 1379 01:12:32,329 --> 01:12:34,197 - She's a little chunky. - Little chunky. 1380 01:12:37,233 --> 01:12:38,967 Our wedding picture. 1381 01:12:44,040 --> 01:12:47,077 Look at... There's so much stuff in here. 1382 01:12:47,110 --> 01:12:48,211 Look at... 1383 01:12:48,244 --> 01:12:50,080 Oh, boy. 1384 01:12:50,980 --> 01:12:53,049 I did this of you right here. 1385 01:12:54,084 --> 01:12:55,985 "Do you believe in love at first sight?" 1386 01:12:56,653 --> 01:12:58,021 Yeah. 1387 01:12:59,022 --> 01:13:02,292 And I said, "Love at first sight is easy. 1388 01:13:02,325 --> 01:13:04,927 It's when two people who have been staring 1389 01:13:04,960 --> 01:13:07,230 at each other for years, 1390 01:13:07,263 --> 01:13:09,999 that's when it becomes a miracle." 1391 01:13:12,068 --> 01:13:14,404 You remember what you said to me after that? 1392 01:13:15,638 --> 01:13:17,407 Come on, Brent, do you remember? 1393 01:13:17,440 --> 01:13:19,975 Look, I'm tired of kicking this thing back and forth. 1394 01:13:20,009 --> 01:13:22,978 Get out there, nail down this deal with Dolva Tech. 1395 01:13:23,012 --> 01:13:24,647 All right? Well, go on! 1396 01:13:24,681 --> 01:13:27,417 Brent? Do you remember? 1397 01:13:27,450 --> 01:13:28,917 - What? - I'm so sorry. 1398 01:13:28,951 --> 01:13:30,487 Will you excuse me just for a minute? 1399 01:13:30,520 --> 01:13:32,055 What... Where are you going? 1400 01:13:32,088 --> 01:13:34,391 Don't move. I'll be right back. I promise. 1401 01:13:44,000 --> 01:13:46,002 Uh, excuse me, Mr. Hames? 1402 01:13:46,035 --> 01:13:47,704 Well, do I know you? 1403 01:13:47,737 --> 01:13:50,006 May... May I have a word with you, sir? 1404 01:13:50,039 --> 01:13:53,009 - Oh, yeah. Wait a minute, you... - We met. 1405 01:13:53,042 --> 01:13:55,111 Yeah. You're the fella from the barbecue with... 1406 01:13:55,145 --> 01:13:57,480 Yes. That's... That's me. May I sit? 1407 01:13:57,514 --> 01:13:59,416 All right, all right. Have a seat. 1408 01:14:00,583 --> 01:14:02,152 Thank you, sir. 1409 01:14:02,185 --> 01:14:04,687 Um, about that, I just... I'm Brent Lambert, 1410 01:14:04,721 --> 01:14:06,656 and I want to apologize for the other night. 1411 01:14:06,689 --> 01:14:08,458 Unbelievable. 1412 01:14:22,272 --> 01:14:27,110 Sir, I'm going through some personal issues right now, 1413 01:14:27,143 --> 01:14:29,279 which is not the reason why I came over here. 1414 01:14:29,312 --> 01:14:32,348 It's about your company and the sale to Dolva Tech. 1415 01:14:35,318 --> 01:14:37,587 I'll give you to the end of my drink. 1416 01:14:37,620 --> 01:14:39,222 Okay. 1417 01:14:39,255 --> 01:14:41,591 Uh, Dolva Tech plans on chopping up Allied United Farms 1418 01:14:41,624 --> 01:14:43,726 and selling it off in bits and pieces. 1419 01:14:43,760 --> 01:14:45,228 I'm almost certain of it. 1420 01:14:45,261 --> 01:14:47,130 Also, I believe, and I can't prove this, 1421 01:14:47,163 --> 01:14:50,166 that Chelsea was playing both sides. 1422 01:14:50,200 --> 01:14:53,102 She sits on the board on one of Dolva Tech's subsidiaries 1423 01:14:53,136 --> 01:14:55,338 and stands to make a lot of money 1424 01:14:55,371 --> 01:14:57,073 from the sale of their stock, 1425 01:14:57,106 --> 01:14:59,075 which is why she sabotaged the sale for Peterson. 1426 01:14:59,108 --> 01:15:01,144 But she needed to cover her tracks, 1427 01:15:01,177 --> 01:15:03,513 which is why she set me up, sir. 1428 01:15:03,546 --> 01:15:06,115 And, honestly, Mr. Hames, 1429 01:15:06,149 --> 01:15:09,352 if I wasn't so preoccupied with my divorce, 1430 01:15:09,385 --> 01:15:12,155 I would have seen this much sooner. 1431 01:15:12,188 --> 01:15:13,223 And... 1432 01:15:14,257 --> 01:15:18,094 if I wasn't so preoccupied with my work, 1433 01:15:18,127 --> 01:15:20,063 I would have spent more time with my wife, 1434 01:15:20,096 --> 01:15:22,999 and I wouldn't be in this position. 1435 01:15:23,600 --> 01:15:25,468 Sir. So, anyway. 1436 01:15:29,839 --> 01:15:32,509 I don't like being hornswoggled, Brent. 1437 01:15:32,542 --> 01:15:34,143 No, you're not, sir. 1438 01:15:34,177 --> 01:15:37,347 I'm to blame. I'm the one accountable. 1439 01:15:37,380 --> 01:15:38,515 Hmm. Yeah. 1440 01:15:38,548 --> 01:15:40,650 Well, blame and accountability are two different things. 1441 01:15:40,683 --> 01:15:45,522 To be accountable, well, that's to be responsible for fixing things 1442 01:15:45,555 --> 01:15:46,656 when they go haywire. 1443 01:15:47,457 --> 01:15:49,259 And blame, that's the price you pay 1444 01:15:49,292 --> 01:15:51,394 from running away from responsibility. 1445 01:15:51,427 --> 01:15:53,029 Yeah. 1446 01:15:56,099 --> 01:15:58,268 - I like you, Brent. - Thank you. 1447 01:15:58,301 --> 01:16:00,270 I'll have my boys check this out, 1448 01:16:00,303 --> 01:16:02,505 and if what you say holds water... 1449 01:16:04,207 --> 01:16:05,575 heads are gonna roll. 1450 01:16:06,709 --> 01:16:08,645 I appreciate that, sir. 1451 01:16:08,678 --> 01:16:10,580 Um, excuse me. 1452 01:16:41,277 --> 01:16:44,447 Okay. Goodbye, Mom. Love you. 1453 01:16:44,480 --> 01:16:45,682 That was Mom. 1454 01:16:45,715 --> 01:16:47,850 - She didn't sound very happy. - Well, what are we gonna do? 1455 01:16:47,884 --> 01:16:49,552 We can't let them go to court tomorrow. 1456 01:16:49,586 --> 01:16:52,455 We could try "Ruby's got a fever." That always works. 1457 01:16:52,488 --> 01:16:54,557 Tricks aren't going to work this time, guys. 1458 01:16:54,591 --> 01:16:56,092 It's up to them. 1459 01:16:57,627 --> 01:16:59,662 One can be overpowered. 1460 01:16:59,696 --> 01:17:01,497 Two can defend their selves. 1461 01:17:01,531 --> 01:17:04,300 But a cord of three is not easily broken. 1462 01:17:04,334 --> 01:17:06,569 We ask these things in Jesus' name. 1463 01:17:06,603 --> 01:17:07,637 Amen. 1464 01:17:18,748 --> 01:17:22,352 Am I to understand that you both have terminated 1465 01:17:22,385 --> 01:17:25,288 your legal relationships with your counsel? 1466 01:17:25,321 --> 01:17:27,223 - Yes, Judge. - Yes, Judge. 1467 01:17:27,256 --> 01:17:28,691 I see. 1468 01:17:28,725 --> 01:17:33,229 And what's your dog in the hunt here, Mr. Marshall? 1469 01:17:33,262 --> 01:17:35,365 Well, Your Honor, it is my clients' wishes 1470 01:17:35,398 --> 01:17:37,634 to withdraw their petition for injunction 1471 01:17:37,667 --> 01:17:42,639 and let these proceedings proceed unencumbered. 1472 01:17:42,672 --> 01:17:44,474 A sensible decision. 1473 01:17:44,507 --> 01:17:47,410 Well, since there are no further objections 1474 01:17:47,443 --> 01:17:49,946 in the matter of Lambert vs. Lambert, 1475 01:17:49,979 --> 01:17:53,282 I hereby order a decree for divorce shall be... 1476 01:17:53,316 --> 01:17:55,184 Uh, provided, of course, 1477 01:17:55,218 --> 01:17:57,920 that the litigants can provide satisfactory evidence 1478 01:17:57,954 --> 01:17:59,389 to that end. 1479 01:18:01,858 --> 01:18:03,393 Excuse me? 1480 01:18:03,426 --> 01:18:05,294 Well, Your Honor, may I draw the court's attention 1481 01:18:05,328 --> 01:18:11,567 to California Code 598.5 subsection 1, paragraph G, 1482 01:18:11,601 --> 01:18:13,403 which states, 1483 01:18:13,436 --> 01:18:17,273 "The trial petitioner must present satisfactory evidence 1484 01:18:17,306 --> 01:18:20,243 that there has been a breakdown of the marriage relationship 1485 01:18:20,276 --> 01:18:23,312 and that there remains no reasonable likelihood 1486 01:18:23,346 --> 01:18:25,314 that the marriage can be preserved." 1487 01:18:25,348 --> 01:18:27,583 Now, in light of the fact that 1488 01:18:27,617 --> 01:18:32,822 petitioner Sarah Lambert has not provided such evidence, 1489 01:18:32,855 --> 01:18:36,559 I ask the court that may she provide this evidence now? 1490 01:18:37,694 --> 01:18:38,961 All right. 1491 01:18:38,996 --> 01:18:41,597 I'll allow it, but make it quick, Counselor. 1492 01:18:41,631 --> 01:18:42,899 Thank you, Your Honor. 1493 01:18:42,932 --> 01:18:45,802 Mrs. Lambert, if you will. 1494 01:18:55,645 --> 01:18:58,414 I'm not sure what I'm supposed to do. 1495 01:18:58,448 --> 01:19:01,884 Simply explain to the court why your marriage is so broke 1496 01:19:01,918 --> 01:19:04,754 that you feel it is not worth your time 1497 01:19:04,787 --> 01:19:06,789 or effort to repair it. 1498 01:19:06,823 --> 01:19:08,391 Nothing good is coming out of this. 1499 01:19:08,424 --> 01:19:12,328 Well, I wouldn't exactly put it like that. 1500 01:19:13,063 --> 01:19:15,498 Well, how would you put it, Mrs. Lambert? 1501 01:19:17,000 --> 01:19:18,468 Was there adultery? 1502 01:19:18,501 --> 01:19:19,769 No, never. 1503 01:19:19,802 --> 01:19:23,873 Were either you or Mr. Lambert sentenced to prison? 1504 01:19:23,906 --> 01:19:25,908 Is there allegations of abuse? 1505 01:19:25,942 --> 01:19:28,745 What? No, you have it all wrong. 1506 01:19:28,778 --> 01:19:32,281 Oh. I've got it all wrong. 1507 01:19:32,315 --> 01:19:34,617 Well, then enlighten us, Mrs. Lambert. 1508 01:19:35,618 --> 01:19:38,654 Please explain to us why we're all here today. 1509 01:19:46,763 --> 01:19:48,931 I felt so alone. 1510 01:19:48,965 --> 01:19:50,700 Hmm. 1511 01:19:51,801 --> 01:19:53,903 And you thought by divorcing your husband, 1512 01:19:53,936 --> 01:19:56,572 that's gonna make you feel less alone? 1513 01:19:56,606 --> 01:20:01,511 No, I just wanted Brent to prioritize our marriage 1514 01:20:01,544 --> 01:20:05,648 and make me feel important as much as the kids and his job. 1515 01:20:05,681 --> 01:20:09,385 And you thought by nagging him, by blaming him, 1516 01:20:09,418 --> 01:20:11,721 by withholding your love and support for him... 1517 01:20:11,754 --> 01:20:15,625 Mr. Marshall, I find your tone unnecessarily hostile. 1518 01:20:15,658 --> 01:20:19,395 - I just wanted him to... - To what, Mrs. Lambert? To what? 1519 01:20:21,031 --> 01:20:22,832 - Just to... - To stand up. 1520 01:20:27,603 --> 01:20:30,506 She just wanted me to stand up for us. 1521 01:20:31,841 --> 01:20:35,045 And don't ever talk to my wife like that again. 1522 01:20:35,078 --> 01:20:36,546 Mr. Lambert. 1523 01:20:37,981 --> 01:20:39,482 Your Honor, I... 1524 01:20:39,515 --> 01:20:44,821 I thought the value of a man was measured by 1525 01:20:44,854 --> 01:20:49,692 how hard he worked and how quickly he climbed the ladder of success. 1526 01:20:52,595 --> 01:20:56,599 But what's funny is as soon as I got kicked off that ladder, 1527 01:20:56,632 --> 01:21:01,604 the only thing I could think about was... my wife and kids. 1528 01:21:04,440 --> 01:21:07,410 Last night wasn't a trip down memory lane. 1529 01:21:08,011 --> 01:21:09,979 Our kids were trying to remind me, 1530 01:21:10,013 --> 01:21:13,516 reminds us, of... the love we had. 1531 01:21:15,152 --> 01:21:18,921 And... the love that we've taken for granted. 1532 01:21:20,423 --> 01:21:23,359 And the love that's still there to be rediscovered. 1533 01:21:36,672 --> 01:21:38,407 From the moment I saw you... 1534 01:21:39,508 --> 01:21:41,477 it was love at first sight. 1535 01:21:43,512 --> 01:21:44,982 You're my everything. 1536 01:21:47,817 --> 01:21:50,586 And I do remember what I said to you that night. 1537 01:21:52,055 --> 01:21:54,490 "Do you believe in miracles?" 1538 01:21:59,795 --> 01:22:00,930 I do. 1539 01:22:05,102 --> 01:22:06,802 I do! 1540 01:22:08,938 --> 01:22:10,406 Yes! 1541 01:22:11,141 --> 01:22:13,509 Order! Order! 1542 01:22:14,077 --> 01:22:16,046 - I knew it! - Order! 1543 01:22:16,079 --> 01:22:17,847 - We did it! - Yay! 1544 01:22:19,615 --> 01:22:21,684 - Let's go home. - Yes. 1545 01:22:21,717 --> 01:22:23,120 I knew we could do it! 1546 01:22:23,153 --> 01:22:25,022 Well, it looks like I saved... 1547 01:22:25,055 --> 01:22:27,991 Yeah, whatever. 1548 01:22:28,025 --> 01:22:29,792 Case dismissed! 1549 01:22:29,825 --> 01:22:34,064 And I don't want to ever see any of you again! 1550 01:22:34,097 --> 01:22:35,498 Bye, guys! 1551 01:22:35,531 --> 01:22:37,067 I'll call you later. 1552 01:22:37,100 --> 01:22:39,669 If this gets out, we're ruined. 1553 01:22:39,702 --> 01:22:40,803 Finished. 1554 01:22:40,836 --> 01:22:43,706 And that's how we became one happy family! 1555 01:22:44,274 --> 01:22:45,808 Hey, hey, Paul. 1556 01:22:45,841 --> 01:22:48,644 Mr. Marshall started helping Uncle Paul at his place. 1557 01:22:48,678 --> 01:22:50,546 We thought that was a really good idea 1558 01:22:50,579 --> 01:22:52,949 since Uncle Paul really needed the help. 1559 01:22:52,983 --> 01:22:55,785 And he was running out of Band-Aids! 1560 01:22:55,818 --> 01:22:56,519 Ah! 1561 01:22:56,552 --> 01:22:58,521 - It hurts. - Yeah. 1562 01:22:58,554 --> 01:23:00,923 Dad finally got his promotion. 1563 01:23:00,957 --> 01:23:04,527 His boss was not very happy about that. 1564 01:23:06,029 --> 01:23:07,030 Great. 1565 01:23:07,930 --> 01:23:09,699 Mr. Marshall surprised Bianca 1566 01:23:09,732 --> 01:23:11,701 and got her a coffeemaker! 1567 01:23:11,734 --> 01:23:12,802 Ah! 1568 01:23:12,835 --> 01:23:15,138 Business was really picking up for them. 1569 01:23:15,172 --> 01:23:17,640 Thank you, thank you, thank you! 1570 01:23:18,741 --> 01:23:21,577 And here we are, our first dinner together, 1571 01:23:21,610 --> 01:23:23,612 where we all just laughed. 1572 01:23:23,646 --> 01:23:25,248 Dad told corny jokes, 1573 01:23:25,282 --> 01:23:27,117 and Mom just couldn't stop smiling. 1574 01:23:27,150 --> 01:23:30,053 And that bread was really, really good bread. 1575 01:23:34,757 --> 01:23:36,692 Oh, look, Uncle Paul's waking up. 1576 01:23:38,761 --> 01:23:40,596 Okay, guys, we have to go. 1577 01:23:40,629 --> 01:23:42,299 But we'll have a session next week. Same time. 1578 01:23:42,332 --> 01:23:44,867 Bye! 1579 01:23:45,901 --> 01:23:47,070 That was fun. 1580 01:23:47,104 --> 01:23:48,105 Yeah. 1581 01:23:53,310 --> 01:23:55,778 - Hello. - Mr. Marshall? 1582 01:23:55,811 --> 01:23:58,048 I think I have a few more clients for you. 1583 01:24:03,186 --> 01:24:05,322 Mark. 1584 01:24:05,355 --> 01:24:07,890 We should just do what I came here to do. 1585 01:24:09,925 --> 01:24:10,926 Hot buns! 1586 01:24:10,960 --> 01:24:12,695 - That was me? - On the oven. 1587 01:24:12,728 --> 01:24:14,697 You can meet with your brother for the... 1588 01:24:14,730 --> 01:24:16,766 That would be the doorknob. 1589 01:24:16,799 --> 01:24:18,168 We're still in the room! 1590 01:24:18,201 --> 01:24:20,170 We're never invisible! 1591 01:24:23,773 --> 01:24:25,275 Why is he laughing? 1592 01:24:25,308 --> 01:24:28,011 "We're never invisible"! So cute. 1593 01:24:36,086 --> 01:24:38,255 - Ryan. - Hmm? 1594 01:24:40,856 --> 01:24:43,592 Sorry. I was concentrating not to smile, 1595 01:24:43,626 --> 01:24:45,861 and then I totally forgot my line. 1596 01:24:53,836 --> 01:24:58,574 Oh. Okay. 1597 01:24:59,842 --> 01:25:02,345 - Is this potable water? - Absolutely. 1598 01:25:02,379 --> 01:25:06,183 - Here we go. Ready? - Are we done with this scene yet? 1599 01:25:06,216 --> 01:25:07,650 We should be. 1600 01:25:07,683 --> 01:25:09,352 Oh. Yeah, that was mine. 1601 01:25:12,855 --> 01:25:13,856 Oop. 1602 01:25:14,224 --> 01:25:15,591 Whoa, whoa. 1603 01:25:18,195 --> 01:25:19,829 That's too far. 1604 01:25:19,862 --> 01:25:22,365 Provided, of course, that the legiti... Uh, legiti... 1605 01:25:22,399 --> 01:25:24,000 Provided that the litigants 1606 01:25:24,034 --> 01:25:27,270 can provide satisfactory evidence to that end, 1607 01:25:27,304 --> 01:25:28,704 of course. 1608 01:25:32,808 --> 01:25:34,377 I know. I'm snoopy. 1609 01:25:34,411 --> 01:25:36,379 Oh! Uh, where are we going from? 1610 01:25:42,452 --> 01:25:44,687 It didn't seem odd? Are you kidding? 1611 01:25:44,720 --> 01:25:45,989 Better than that low-flying airplane 1612 01:25:46,022 --> 01:25:47,890 that's gonna attack at any minute. 1613 01:25:49,758 --> 01:25:51,894 That's not important. 1614 01:25:55,965 --> 01:25:58,834 Hold on, I forgot my... 1615 01:25:58,868 --> 01:26:00,270 What's an affair? 1616 01:26:04,040 --> 01:26:05,774 Is that what you say to a person, 1617 01:26:05,808 --> 01:26:08,178 when, like, especially, "Your hair's looking clunky." 1618 01:26:08,211 --> 01:26:10,247 I'm glad you're not my doctor. 1619 01:26:10,280 --> 01:26:13,383 "You know what? You're gonna die here soon, but..." 1620 01:26:13,416 --> 01:26:15,185 We need a fart. 1621 01:26:17,320 --> 01:26:18,754 Yeah. 1622 01:26:18,787 --> 01:26:21,391 Are you freaking kidding me? 1623 01:26:21,424 --> 01:26:23,692 It's okay. It's the cats. 1624 01:26:28,265 --> 01:26:29,732 Am I gonna go in? 1625 01:26:29,765 --> 01:26:31,168 - Yeah, yeah. - Oh, I'm sorry. 1626 01:26:31,201 --> 01:26:33,236 - Yeah, I think... - No, I'm back. I'm back, guys. 1627 01:26:33,270 --> 01:26:35,305 - Sarah. - Claire? 1628 01:26:35,338 --> 01:26:36,772 Claire? Claire! 1629 01:26:36,805 --> 01:26:38,707 - Oh, Sarah's my wife. - Sarah's your wife. 1630 01:26:38,741 --> 01:26:41,044 Where's the surprise? 1631 01:26:41,077 --> 01:26:42,145 Surprise! 1632 01:26:42,179 --> 01:26:44,147 - Oh! I thought... - That was great. 1633 01:26:45,982 --> 01:26:48,784 The phone has been ringing all morning. 1634 01:26:48,817 --> 01:26:49,818 That's awesome. 1635 01:26:49,852 --> 01:26:51,921 Yeah! I love it. 1636 01:26:51,954 --> 01:26:53,956 Of course I have a plan, Blanca. 1637 01:26:53,990 --> 01:26:55,225 Sorry. 1638 01:26:55,258 --> 01:26:56,825 Blanca? 1639 01:26:56,859 --> 01:26:58,995 What's going on today? 1640 01:27:01,464 --> 01:27:03,233 Your Honor, my... Sorry. 1641 01:27:06,403 --> 01:27:07,803 When are we rolling? 1642 01:27:07,836 --> 01:27:10,040 - Just now. - Oh! And I was on the phone? 1643 01:27:10,073 --> 01:27:13,176 - Did I get in trouble? - That was very unprofessional. 1644 01:27:15,378 --> 01:27:17,180 Scene 48, take two. 1645 01:27:18,847 --> 01:27:19,949 Marker. 1646 01:27:28,458 --> 01:27:30,227 - What do we do? Oh. - Stop, stop. 1647 01:27:30,260 --> 01:27:33,896 Hit the button, hit three, hit three. Reset. 1648 01:27:34,397 --> 01:27:35,532 I love you guys. 1649 01:27:35,565 --> 01:27:37,200 I had so much fun! 1650 01:27:43,346 --> 01:27:48,346 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1650 01:27:49,305 --> 01:28:49,620 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 120412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.