All language subtitles for Coroner 3x01 - Bobby (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,195 --> 00:00:17,096 Here! Now! 2 00:00:17,566 --> 00:00:19,753 Live! 3 00:00:19,911 --> 00:00:23,087 Aahhhhhhhhhhhhhhhh! 4 00:00:23,938 --> 00:00:25,792 We bottle up our emotions, 5 00:00:25,840 --> 00:00:28,869 We're afraid of being our full selves. 6 00:00:29,710 --> 00:00:32,211 Don't regret the past. 7 00:00:32,346 --> 00:00:34,737 Don't fear the future. 8 00:00:35,617 --> 00:00:37,465 Let it out. 9 00:00:37,952 --> 00:00:39,552 Be free! 10 00:00:41,289 --> 00:00:42,609 Ahhhhhhhhhhhhhh! 11 00:00:42,657 --> 00:00:45,024 Aahhhhhhhhhhh! 12 00:00:48,129 --> 00:00:49,762 let it go! 13 00:00:49,897 --> 00:00:52,331 - Ahhhhhhhhhhh! - Let it go! 14 00:00:57,389 --> 00:00:58,584 In other news, 15 00:00:58,633 --> 00:01:01,230 Provincial medical officials are investigating a case 16 00:01:01,279 --> 00:01:04,276 They say may be linked to the new corona virus. 17 00:01:40,862 --> 00:01:42,065 Our framework, 18 00:01:42,113 --> 00:01:44,111 to minimize the risks In Canada, 19 00:01:44,159 --> 00:01:45,438 seems to be responsive 20 00:01:45,486 --> 00:01:47,932 according to the World Health Organization, 21 00:01:47,981 --> 00:01:51,182 Who is calling it sophisticated and extremely efficient... 22 00:02:00,248 --> 00:02:01,606 Families across Canada 23 00:02:01,655 --> 00:02:03,395 are barred from seeing their loved ones 24 00:02:03,444 --> 00:02:05,365 as long-term care homes lockdown 25 00:02:05,446 --> 00:02:07,404 due to rising COVID cases. 26 00:02:07,554 --> 00:02:10,087 They're often left with no accesses or information. 27 00:02:28,516 --> 00:02:29,936 What's this? 28 00:02:31,519 --> 00:02:32,706 Oh... 29 00:02:32,754 --> 00:02:34,007 Mitch! 30 00:02:36,724 --> 00:02:39,124 There are no more masks! 31 00:02:39,411 --> 00:02:41,577 We can't keep doing this! 32 00:02:45,066 --> 00:02:48,000 Oh hey, Mike. Need a mask? 33 00:02:48,422 --> 00:02:49,749 I made these. 34 00:02:50,208 --> 00:02:51,804 Thanks, Bobby, you're amazing. 35 00:04:30,171 --> 00:04:31,931 Ah! Stupid face shield! 36 00:04:34,573 --> 00:04:36,125 The airbag didn't deploy. 37 00:04:36,174 --> 00:04:37,654 Ah, it was probably in an accident, 38 00:04:37,703 --> 00:04:39,662 someone sold it to her cheap. 39 00:04:40,114 --> 00:04:41,547 Her head hit the steering wheel? 40 00:04:41,682 --> 00:04:43,903 Yeah, she wasn't wearing her seatbelt. 41 00:04:44,516 --> 00:04:46,239 There's blood around her nose. 42 00:04:49,857 --> 00:04:52,278 The steering wheel is bedazzled. 43 00:04:52,773 --> 00:04:54,547 There is bruising on her arm. 44 00:04:59,022 --> 00:05:01,110 Her name's "Roberta Alameda." 45 00:05:01,259 --> 00:05:02,812 At least we have an address. 46 00:05:04,338 --> 00:05:06,092 Pop the trunk for me. 47 00:05:10,951 --> 00:05:12,451 Yeah. 48 00:05:18,470 --> 00:05:20,203 I know you. 49 00:05:22,490 --> 00:05:23,992 All right. 50 00:05:24,243 --> 00:05:25,585 Yeah, yeah. 51 00:05:27,025 --> 00:05:28,323 All right, let me know. 52 00:05:30,752 --> 00:05:32,367 - What's that? - Brownie mix. 53 00:05:32,471 --> 00:05:34,170 She's got a trunk full of it. 54 00:05:37,773 --> 00:05:39,259 What are you looking for? 55 00:05:40,874 --> 00:05:42,023 Receipt. 56 00:05:42,071 --> 00:05:45,005 She paid for all this at 8:53 last night. 57 00:05:46,047 --> 00:05:50,117 So she's shopping so she can COVID-bake and then... 58 00:05:50,518 --> 00:05:52,278 What? Somebody attacks her and she tries to get away, 59 00:05:52,326 --> 00:05:53,986 And slams into a pole? 60 00:05:54,121 --> 00:05:56,342 Well, it could be carjacking. 61 00:05:56,406 --> 00:05:58,046 We didn't, we didn't find a purse. 62 00:05:58,095 --> 00:06:00,508 She had a... A debit card in her pocket. 63 00:06:00,594 --> 00:06:02,561 Never a carjacking when you want it to be. 64 00:06:02,766 --> 00:06:04,520 She was a frontline worker. 65 00:06:04,724 --> 00:06:08,691 She's got bruises on her nose and cheekbones. 66 00:06:09,766 --> 00:06:11,203 All right. 67 00:06:11,415 --> 00:06:13,320 Let me know what the autopsy says. 68 00:06:16,877 --> 00:06:19,249 Hey! Is your leg still bugging you? 69 00:06:19,519 --> 00:06:21,386 No. 70 00:07:00,981 --> 00:07:03,335 - Hey. - Hey. 71 00:07:03,524 --> 00:07:05,397 She was a healthcare worker. 72 00:07:05,445 --> 00:07:06,666 One of us. 73 00:07:06,794 --> 00:07:08,348 Does she look familiar to you? 74 00:07:08,476 --> 00:07:09,796 I mean, I feel like I've seen her before, 75 00:07:09,844 --> 00:07:11,987 just, I can't, I can't place her. 76 00:07:12,351 --> 00:07:13,583 No. 77 00:07:13,632 --> 00:07:16,374 The mechanism of death is exsanguination. 78 00:07:16,435 --> 00:07:17,836 She bled out? 79 00:07:17,971 --> 00:07:20,311 From her nose. Her skull is cracked. 80 00:07:20,397 --> 00:07:23,265 This is a terrible death for a young woman. 81 00:07:24,006 --> 00:07:26,186 She's got a bandaid on her forehead. 82 00:07:26,288 --> 00:07:28,001 She has bruising on her arms. 83 00:07:28,049 --> 00:07:29,869 There's a small deep cut. 84 00:07:30,046 --> 00:07:31,369 I mean, maybe it's domestic abuse. 85 00:07:31,418 --> 00:07:32,538 He followed her to the parking lot 86 00:07:32,586 --> 00:07:33,739 and attacked her there? 87 00:07:33,827 --> 00:07:35,285 Hmm... 88 00:07:35,591 --> 00:07:36,926 What? 89 00:07:37,291 --> 00:07:40,215 I'm not the most experienced bedazzler, 90 00:07:40,264 --> 00:07:41,336 But... 91 00:07:41,385 --> 00:07:43,044 This looks like a real Jewel. 92 00:07:43,139 --> 00:07:44,503 Oh... 93 00:07:44,895 --> 00:07:46,177 Yeah... 94 00:07:48,519 --> 00:07:49,989 How did that get in there? 95 00:07:50,433 --> 00:07:51,891 I don't know, 96 00:07:52,446 --> 00:07:55,546 But I think our girl was a rare gem. 97 00:08:03,918 --> 00:08:06,691 Uh, yeah, I need to make an appointment about my foot. 98 00:08:06,879 --> 00:08:08,941 I busted it last year. 99 00:08:09,360 --> 00:08:11,323 Mcavoy, yeah. 100 00:08:11,863 --> 00:08:13,346 Donovan. 101 00:08:14,112 --> 00:08:15,845 That's great. All right, thanks. 102 00:08:16,263 --> 00:08:17,763 Think fast! 103 00:08:17,898 --> 00:08:19,737 Found these in Bobby Almeda's apartment, 104 00:08:19,786 --> 00:08:22,433 Along with a hamster wearing a homemade sweater. 105 00:08:22,769 --> 00:08:23,939 She was a PSW. 106 00:08:23,988 --> 00:08:26,051 Worked in six different nursing homes in the GTA. 107 00:08:26,100 --> 00:08:27,168 That's a no-no. 108 00:08:27,217 --> 00:08:28,551 Yeah, you can't be spreading your germs 109 00:08:28,599 --> 00:08:29,689 all over old people. 110 00:08:29,738 --> 00:08:31,149 Which one was she working at last? 111 00:08:31,306 --> 00:08:32,972 Uh, Linden Tree Long-term Care. 112 00:08:39,887 --> 00:08:41,155 Did she have a partner? 113 00:08:41,280 --> 00:08:42,769 No. Single. 114 00:08:42,863 --> 00:08:45,314 Hi there. I'm detective McAvoy, this... 115 00:08:45,363 --> 00:08:46,869 Jenny Cooper. We've met. 116 00:08:46,918 --> 00:08:49,650 I'm here all the time because of his 21 elderly patients 117 00:08:49,699 --> 00:08:52,551 Who have died of COVID in the last month. 118 00:08:52,719 --> 00:08:54,752 I see their faces when I sleep. 119 00:08:54,801 --> 00:08:56,629 Not that I've really slept since March. 120 00:08:58,644 --> 00:09:00,392 - She work here? - That's Bobby. 121 00:09:00,715 --> 00:09:02,051 She died. 122 00:09:02,738 --> 00:09:03,869 I know, I just heard. 123 00:09:03,933 --> 00:09:05,824 - Is Bobby here? - No, sweetheart, I'm sorry. 124 00:09:05,910 --> 00:09:07,494 Mr. Davis, let's go back to your room. 125 00:09:07,543 --> 00:09:08,863 Hey, can you hold this? 126 00:09:08,912 --> 00:09:10,472 So, you know anyone who might be angry with her? 127 00:09:10,520 --> 00:09:12,288 No, she was very well liked. 128 00:09:27,987 --> 00:09:30,322 Hi. I'm Jenny Cooper, I'm the coroner. 129 00:09:30,611 --> 00:09:33,181 Did you know Bobby Alameda? 130 00:09:33,904 --> 00:09:35,530 I just, I can't believe it about Bobby. 131 00:09:35,579 --> 00:09:37,085 I'm sorry. 132 00:09:37,248 --> 00:09:39,025 Um, can I... 133 00:09:39,073 --> 00:09:40,607 Can I help? I'm... 134 00:09:41,211 --> 00:09:42,710 Yeah. 135 00:09:42,795 --> 00:09:45,245 That would, that would be great, thank you. 136 00:09:48,923 --> 00:09:50,989 Did Bobby die of COVID? 137 00:09:51,389 --> 00:09:52,720 No. 138 00:09:52,942 --> 00:09:54,887 No, I don't think so. 139 00:09:56,163 --> 00:09:57,429 She loved the elders. 140 00:09:57,498 --> 00:10:00,056 She would bake them treats that she would bring in. 141 00:10:00,179 --> 00:10:01,531 She even would sewed us masks 142 00:10:01,580 --> 00:10:03,720 When management wouldn't give them to us. 143 00:10:03,923 --> 00:10:06,562 But you have an N95s now, right? 144 00:10:06,611 --> 00:10:07,926 My brother works in construction, 145 00:10:07,975 --> 00:10:10,337 So I spray this thing with Lysol every night. 146 00:10:14,348 --> 00:10:16,169 Yeah. 147 00:10:16,313 --> 00:10:17,670 That's kind of beautiful. 148 00:10:17,718 --> 00:10:19,524 I mean, it's sad, but it's... 149 00:10:19,658 --> 00:10:20,813 Beautiful. 150 00:10:20,955 --> 00:10:22,607 Yeah. Not everyone understands, you know, 151 00:10:22,655 --> 00:10:24,677 That you can't have visits. 152 00:10:25,217 --> 00:10:27,243 Actually, Bobby had a run-in here. 153 00:10:27,352 --> 00:10:29,829 - With who? - I don't know. Some guy. 154 00:10:29,922 --> 00:10:32,493 Ah, my ring always does this... 155 00:10:32,610 --> 00:10:34,945 Sorry. 156 00:10:35,936 --> 00:10:37,802 I didn't hear what was said, and then... 157 00:10:38,393 --> 00:10:41,427 She went up to him and then all of a sudden... 158 00:10:41,976 --> 00:10:43,536 Bam! 159 00:10:46,188 --> 00:10:47,649 I know how the gem got in her forehead. 160 00:10:47,698 --> 00:10:49,531 Are we talking the bedazzling on the steering wheel? 161 00:10:49,693 --> 00:10:51,826 No, uh, jewelry! There was a... 162 00:10:51,875 --> 00:10:54,061 A small gem in the cut on her forehead. 163 00:10:54,110 --> 00:10:55,305 Okay. 164 00:10:55,353 --> 00:10:57,506 I just found out that Bobby got into a fight, 165 00:10:57,555 --> 00:10:59,088 with one of the patient's relatives. 166 00:10:59,137 --> 00:11:00,821 - A physical fight? - Yeah! I mean, what if, 167 00:11:00,870 --> 00:11:03,258 What if he followed her to the parking lot and then just... 168 00:11:03,307 --> 00:11:04,600 Did you get a name? 169 00:11:04,703 --> 00:11:05,797 No. 170 00:11:05,884 --> 00:11:07,109 Put your fist up. 171 00:11:10,205 --> 00:11:12,642 - Wha...? - He was wearing a ring. 172 00:11:14,399 --> 00:11:15,844 All right, so your theory is 173 00:11:15,892 --> 00:11:17,188 that someone's mysterious relative, 174 00:11:17,237 --> 00:11:19,483 wearing a bejeweled ring... 175 00:11:19,532 --> 00:11:21,129 Followed her to the big box parking lot. 176 00:11:21,198 --> 00:11:22,672 They got in a confrontation, 177 00:11:22,720 --> 00:11:24,166 and then he attacked her. 178 00:11:25,678 --> 00:11:27,625 - Why? - I don't know. 179 00:11:27,750 --> 00:11:30,084 Uh, maybe he couldn't see his parent or grandparent, 180 00:11:30,133 --> 00:11:31,360 And he was upset. 181 00:11:31,408 --> 00:11:32,674 I'll check their security footage. 182 00:11:32,743 --> 00:11:34,303 Did you get anything from the manager? 183 00:11:34,352 --> 00:11:37,165 Oh, he blamed her for working in multiple homes. 184 00:11:37,339 --> 00:11:40,204 Suggested not too subtly that she had brought the virus here. 185 00:11:40,335 --> 00:11:41,883 I knew I recognized her. 186 00:11:42,170 --> 00:11:43,711 I mean, I've been here 187 00:11:43,775 --> 00:11:45,510 so many times, Donovan. 188 00:11:45,657 --> 00:11:47,993 I just, I never even registered the PSWs. 189 00:11:48,118 --> 00:11:49,558 You're not a Saint, 190 00:11:49,712 --> 00:11:51,754 And everyone's wearing a mask. 191 00:11:52,663 --> 00:11:53,829 Yeah. 192 00:11:53,964 --> 00:11:55,697 Hey! Hey! 193 00:11:55,766 --> 00:11:57,098 Hey. 194 00:11:57,268 --> 00:11:59,899 We are having a little memorial for Bobby! 195 00:11:59,948 --> 00:12:01,696 I wrote down where. 196 00:12:01,916 --> 00:12:03,186 You should come! 197 00:12:03,586 --> 00:12:04,766 - Yeah. - Okay. 198 00:12:04,814 --> 00:12:05,930 Thank you. 199 00:13:27,324 --> 00:13:30,056 - Hey, smiler. - Hey, dad. 200 00:13:30,519 --> 00:13:32,597 Would you believe I actually saw 201 00:13:32,645 --> 00:13:34,921 a Ross's goose today? 202 00:13:35,183 --> 00:13:37,887 Is that a sign or what? A "Ross's goose." 203 00:13:42,519 --> 00:13:44,472 Is everything okay? 204 00:13:44,837 --> 00:13:46,303 I um... 205 00:13:49,535 --> 00:13:52,034 Finally got a letter from Liam. 206 00:13:55,185 --> 00:13:57,230 oh kiddo. 207 00:13:57,278 --> 00:13:59,371 - Dad. You gotta keep your... - No, it's okay. 208 00:13:59,419 --> 00:14:00,546 You're a way over there, 209 00:14:00,595 --> 00:14:02,062 And I'm way the hell over here. 210 00:14:02,430 --> 00:14:03,699 Come on, take off your mask. 211 00:14:03,747 --> 00:14:04,964 Let's see that face. 212 00:14:05,543 --> 00:14:06,746 Please? 213 00:14:09,039 --> 00:14:10,705 There she is. 214 00:14:11,082 --> 00:14:13,034 'Kay, what's in the letter? 215 00:14:13,262 --> 00:14:14,769 You know, it's been five months of nothing, 216 00:14:14,838 --> 00:14:16,598 - And now I get... - What, are you afraid of something? 217 00:14:16,646 --> 00:14:18,057 What're you afraid of? 218 00:14:22,428 --> 00:14:24,042 I know it's a goodbye. 219 00:14:24,160 --> 00:14:26,448 Oh. You still love him. 220 00:14:30,688 --> 00:14:33,137 So, what do you, what do you, what do you wanna do? 221 00:14:40,572 --> 00:14:43,606 I don't know, I just... 222 00:14:43,762 --> 00:14:44,894 I just, I can't... 223 00:14:44,982 --> 00:14:46,639 Like I just, I can't face this right now. 224 00:14:46,688 --> 00:14:49,408 I just can't. I'm so ti... I'm so tired. 225 00:14:50,746 --> 00:14:52,561 Can you hold onto it for me? I just, I feel like 226 00:14:52,609 --> 00:14:54,295 I'll put it somewhere and I'll just lose it. 227 00:14:54,344 --> 00:14:56,143 - Sure. I can do that. - Thank you. 228 00:14:56,192 --> 00:14:58,410 I'll just remind you though I have... 229 00:14:58,458 --> 00:14:59,545 Dementia. 230 00:15:02,513 --> 00:15:03,873 Yeah. 231 00:15:03,921 --> 00:15:05,736 Ooh, I made you the soup that you like. 232 00:15:05,785 --> 00:15:07,088 Uh, the squashy one. 233 00:15:07,137 --> 00:15:08,707 Eat it up here with me 234 00:15:08,756 --> 00:15:11,254 And then we'll just disinfect later. 235 00:15:11,829 --> 00:15:14,150 Sorry, dad, I should um... 236 00:15:14,465 --> 00:15:16,055 I should, uh, 237 00:15:16,104 --> 00:15:17,731 I should eat it down in my lair. 238 00:15:18,928 --> 00:15:21,615 Uh, I can't find anything in this new house. 239 00:15:21,705 --> 00:15:23,728 It's just a rental, dad. 240 00:15:23,997 --> 00:15:25,755 - Bowls are there. - In front of me. 241 00:15:27,748 --> 00:15:29,314 I'm really happy you live here. 242 00:15:29,470 --> 00:15:31,002 Me too. 243 00:15:32,488 --> 00:15:34,476 If I was in that nursing home, 244 00:15:34,525 --> 00:15:36,768 Well, I'd probably be dead. 245 00:15:39,382 --> 00:15:41,418 let me see my mother! 246 00:15:41,586 --> 00:15:43,611 Hey! Hey! 247 00:15:43,683 --> 00:15:46,071 This was yesterday. Bobby worked the 7-11 shift, 248 00:15:46,207 --> 00:15:48,644 and around 5 P.M., this goes down. 249 00:15:48,839 --> 00:15:50,660 It's hard to ID him off of this. 250 00:15:50,741 --> 00:15:52,534 Sir, I need you to calm down! 251 00:15:52,603 --> 00:15:54,435 Ooh! 252 00:15:54,879 --> 00:15:57,793 all right, go back. 253 00:15:58,012 --> 00:16:00,082 back, back, back. 254 00:16:00,467 --> 00:16:02,021 - Right there. - Hm. 255 00:16:02,070 --> 00:16:03,669 Zoom in there. 256 00:16:04,214 --> 00:16:06,139 - Looky, looky. - What's that? 257 00:16:06,617 --> 00:16:08,283 He's wearing a ring. 258 00:16:08,793 --> 00:16:10,043 Huh. 259 00:16:25,238 --> 00:16:27,191 Hi! Hey. 260 00:16:27,239 --> 00:16:28,613 Oh sorry. 261 00:16:28,715 --> 00:16:30,324 You came! 262 00:16:30,373 --> 00:16:31,457 Have some. 263 00:16:31,505 --> 00:16:32,962 This is Bobby's last batch. 264 00:16:33,010 --> 00:16:34,576 Thank you. 265 00:16:34,988 --> 00:16:36,545 Thanks. 266 00:16:36,824 --> 00:16:40,068 Eat up, come on! 267 00:16:44,247 --> 00:16:45,621 Do you really think the guy with the ring 268 00:16:45,669 --> 00:16:46,783 is gonna show up? 269 00:16:46,832 --> 00:16:49,115 Guilt brings all the boys to the yard. 270 00:16:50,106 --> 00:16:51,572 - Pretty good. - Mm-hmm. 271 00:16:51,641 --> 00:16:52,785 Hmm. 272 00:16:52,833 --> 00:16:54,341 I'm gonna go circulate. 273 00:16:54,411 --> 00:16:55,631 At a distance. 274 00:16:55,679 --> 00:16:58,533 Hey, everyone, this one's for Bobby. 275 00:17:03,504 --> 00:17:08,145 ? Dream a sweet dream ? 276 00:17:08,525 --> 00:17:13,215 ? You come to me like the sunrise ? 277 00:17:13,415 --> 00:17:15,816 ? Dream ? 278 00:17:16,168 --> 00:17:18,863 ? Oh, sweet dream ? 279 00:17:19,168 --> 00:17:21,023 ? You hold my hand ? 280 00:17:21,196 --> 00:17:24,618 ? Through the darkness ? 281 00:17:24,808 --> 00:17:28,542 ? I see diamonds falling ? ? from the trees ? 282 00:17:30,013 --> 00:17:34,629 ? Open arms that turn into weeds ? 283 00:17:34,700 --> 00:17:37,988 ? Life doesn't promise a thing ? 284 00:17:38,087 --> 00:17:43,082 ? Loving you, I do believe ? 285 00:17:43,226 --> 00:17:45,660 ? Moving on, you keep me ? 286 00:17:45,708 --> 00:17:46,955 ? Keep me moving on ? 287 00:17:47,004 --> 00:17:49,597 - May I? - By all means. 288 00:17:50,244 --> 00:17:53,019 ? I won't give you up ? 289 00:17:53,103 --> 00:17:56,037 - Are you a friend of Bobby's? - Mm. 290 00:17:57,410 --> 00:17:58,535 I'm the, uh, 291 00:17:58,583 --> 00:17:59,744 I'm the coroner. I'm... 292 00:17:59,793 --> 00:18:01,596 I'm investigating her death. 293 00:18:01,713 --> 00:18:04,773 - Oh. - How did you know Bobby? 294 00:18:05,025 --> 00:18:06,991 She's my granddaughter. 295 00:18:14,457 --> 00:18:16,557 Cheers, guys! To Bobby! 296 00:18:16,941 --> 00:18:18,425 Cheers. To Bobby! 297 00:18:18,495 --> 00:18:20,115 - Woo! - Cheers! 298 00:18:20,163 --> 00:18:21,783 - Cheers. - To Bobby, guys! 299 00:18:21,831 --> 00:18:23,446 Get 'em up high. Cheers... 300 00:18:23,495 --> 00:18:24,894 - Cheers! - There you go. 301 00:18:24,943 --> 00:18:26,309 Hey... 302 00:18:27,070 --> 00:18:29,003 - Cheers! - To Bobby, guys! 303 00:18:29,138 --> 00:18:31,138 - Cheers! - To Bobby! 304 00:18:52,629 --> 00:18:54,516 Bobby would have loved this. 305 00:18:54,822 --> 00:18:56,676 Was she outgoing? 306 00:18:56,725 --> 00:18:58,366 She loved people. 307 00:18:58,918 --> 00:19:00,956 I raised her on our farm. 308 00:19:01,082 --> 00:19:02,915 Too quiet, I guess. 309 00:19:03,573 --> 00:19:05,072 She was very loved. 310 00:19:05,769 --> 00:19:08,472 I worried, you know, when the virus started 311 00:19:08,612 --> 00:19:10,098 Because of her job, 312 00:19:10,441 --> 00:19:12,746 But it was her passion, 313 00:19:13,192 --> 00:19:14,870 Um, helping people, 314 00:19:14,918 --> 00:19:17,118 And she was so hard-working. 315 00:19:17,453 --> 00:19:19,252 She's the granddaughter of a farmer, 316 00:19:19,301 --> 00:19:21,143 So you probably have a lot in common. 317 00:19:21,191 --> 00:19:24,008 And she said, 318 00:19:24,376 --> 00:19:27,626 "Gung-Gung, I'll be careful. 319 00:19:27,997 --> 00:19:29,651 These people need me." 320 00:19:29,699 --> 00:19:31,031 Yeah. 321 00:19:32,802 --> 00:19:35,469 But why? Why take her life? 322 00:19:41,744 --> 00:19:45,112 Oh, excuse me. I'm sorry. 323 00:19:45,248 --> 00:19:47,102 - Malik? - Yeah. Yeah. I-yeah. 324 00:19:47,150 --> 00:19:49,083 I see the guy, but I can't find Mac. 325 00:19:49,699 --> 00:19:51,595 Uh... That's fine. 326 00:19:51,644 --> 00:19:53,554 I'll uh... I'll find him. 327 00:20:11,286 --> 00:20:12,973 Police! 328 00:20:17,558 --> 00:20:19,367 - Get down, down, down! - Ugh! 329 00:20:38,371 --> 00:20:39,519 Ungh! 330 00:20:39,567 --> 00:20:41,583 - Detective Abed, Homicide. 331 00:20:41,632 --> 00:20:43,024 I need to ask you some questions, sir. 332 00:20:43,072 --> 00:20:44,738 I didn't do anything! 333 00:20:44,840 --> 00:20:46,308 Agh! Agh! 334 00:20:46,393 --> 00:20:47,621 Missing a gem, huh? 335 00:20:47,718 --> 00:20:49,285 Guess you're not number one anymore. 336 00:21:16,082 --> 00:21:17,363 ? Four men ? 337 00:21:17,412 --> 00:21:19,298 ? in a rock'n'roll band ? 338 00:21:19,618 --> 00:21:20,784 ? Fly at night ? 339 00:21:20,832 --> 00:21:22,941 ? In the morning we land ? 340 00:21:23,160 --> 00:21:25,877 ? Fly at night til we're satisfied ? 341 00:21:26,440 --> 00:21:29,740 ? See the morning from the other side ? 342 00:21:30,296 --> 00:21:33,217 ? And when you close your eyes ? 343 00:21:33,835 --> 00:21:36,817 ? Sleep comes fast ? 344 00:21:37,102 --> 00:21:39,976 ? When you fly the universe, ? 345 00:21:40,024 --> 00:21:41,162 ? Well, you... ? 346 00:21:41,211 --> 00:21:44,593 ? You need some rest, yeah, you... ? 347 00:21:44,693 --> 00:21:47,695 ? You need some rest ? 348 00:21:53,185 --> 00:21:56,340 ? Ooh, we like the big wide spaces ? 349 00:21:56,388 --> 00:21:59,744 ? Yeah, we like a sea of faces ? 350 00:21:59,953 --> 00:22:03,193 ? Time is just a rubber band ? 351 00:22:03,262 --> 00:22:06,796 ? Time is at our command ? 352 00:22:07,164 --> 00:22:10,353 ? And when we look out ? 353 00:22:10,402 --> 00:22:13,616 ? And see you there ? 354 00:22:13,872 --> 00:22:17,228 ? You seem much closer and you... ? 355 00:22:17,362 --> 00:22:19,629 ? You feel so near ? 356 00:22:19,678 --> 00:22:21,039 ? Yeah, you... ? 357 00:22:21,087 --> 00:22:24,070 You feel so near ? 358 00:22:26,551 --> 00:22:27,939 - Donovan! - ? Ahhhhhh... ? 359 00:22:28,041 --> 00:22:29,728 Donovan! 360 00:22:36,996 --> 00:22:38,895 Wait, w-what'd I just do? 361 00:22:39,031 --> 00:22:41,297 Well, you were just singing karaoke at a stakeout! 362 00:22:41,367 --> 00:22:43,492 Uh... Why... 363 00:22:43,573 --> 00:22:46,850 - Okay. - W-why would I do that? 364 00:22:47,731 --> 00:22:49,156 Because... 365 00:22:49,471 --> 00:22:50,853 You're high! 366 00:22:50,902 --> 00:22:53,323 - I'm, I'm high? - You're high, Donovan. 367 00:22:53,372 --> 00:22:55,572 You ate a weed brownie! 368 00:22:58,250 --> 00:22:59,783 Yeah. 369 00:23:01,091 --> 00:23:02,406 I... 370 00:23:02,797 --> 00:23:04,788 Ate a weed brownie! 371 00:23:05,390 --> 00:23:07,180 Yeah. 372 00:23:07,281 --> 00:23:09,251 Shh... 373 00:23:10,295 --> 00:23:12,329 I... I ate... 374 00:23:12,476 --> 00:23:13,734 I ate... 375 00:23:13,782 --> 00:23:14,875 I ate... 376 00:23:14,924 --> 00:23:16,660 I ate the whole thing! 377 00:23:18,127 --> 00:23:19,211 The ent... 378 00:23:19,259 --> 00:23:20,500 The entire... 379 00:23:20,548 --> 00:23:22,411 - The entire thing. - Oh my god... Oh my god... 380 00:23:22,460 --> 00:23:24,281 I'm so... I'm so... I don't know. 381 00:23:36,859 --> 00:23:39,155 Is this your ring? 382 00:23:39,224 --> 00:23:41,551 Yeah, it's my championship ring. 383 00:23:41,599 --> 00:23:42,662 High school rugby. 384 00:23:42,711 --> 00:23:44,094 It's missing a gem. 385 00:23:45,297 --> 00:23:46,914 It's from high school. 386 00:23:47,232 --> 00:23:48,498 Why am I here? 387 00:23:52,971 --> 00:23:54,304 We found this... 388 00:23:54,439 --> 00:23:57,128 Embedded in the forehead of Bobby Alameda. 389 00:23:58,444 --> 00:24:00,022 You were at her memorial. 390 00:24:00,446 --> 00:24:01,899 Maybe feeling a little guilty 391 00:24:01,947 --> 00:24:03,313 for punching her in the face? 392 00:24:03,382 --> 00:24:05,200 Aw man... 393 00:24:06,406 --> 00:24:07,984 Yeah, we have you on camera. 394 00:24:10,825 --> 00:24:13,246 I didn't mean to hit her, I swear! 395 00:24:13,295 --> 00:24:15,049 Did you follow her to the parking lot after that? 396 00:24:15,098 --> 00:24:16,459 What? No! 397 00:24:16,528 --> 00:24:18,476 Look, I barely remember, man. 398 00:24:18,797 --> 00:24:21,434 I'm at Linden Tree like every day, 399 00:24:21,633 --> 00:24:23,543 Begging to see my mother! 400 00:24:23,735 --> 00:24:25,264 Begging! 401 00:24:26,105 --> 00:24:28,778 She's only 62, but she's got Parkinson's. 402 00:24:28,974 --> 00:24:30,961 So, Bobby comes out and you attack her. 403 00:24:31,074 --> 00:24:32,797 They don't pick up their landline! 404 00:24:32,907 --> 00:24:34,327 My mom doesn't have a phone 405 00:24:34,399 --> 00:24:36,299 Or like a window I can see. 406 00:24:36,348 --> 00:24:38,148 How am I supposed to know she's even alive? 407 00:24:38,217 --> 00:24:40,304 It made you mad. You blamed Bobby. 408 00:24:40,352 --> 00:24:42,419 I saw Bobby a couple hours after I hit her. 409 00:24:42,554 --> 00:24:44,205 I mean, she was fine. 410 00:24:45,090 --> 00:24:46,592 Except that she... 411 00:24:46,859 --> 00:24:48,457 Except? 412 00:24:57,035 --> 00:24:59,969 You slept in your car?! 413 00:25:02,674 --> 00:25:04,746 Just gimme a minute, okay? 414 00:25:04,871 --> 00:25:06,647 Okay. 415 00:25:08,147 --> 00:25:09,579 Ugh... 416 00:25:18,257 --> 00:25:22,012 Ugh... 417 00:25:22,060 --> 00:25:24,348 I can still feel the effects of our uh... 418 00:25:24,396 --> 00:25:26,596 - Yeah. - "Karaoke." 419 00:25:26,731 --> 00:25:28,821 "Karaoke." 420 00:25:29,168 --> 00:25:31,928 You know, it took me 3 hours to walk home last night. 421 00:25:34,338 --> 00:25:35,481 Anyways... 422 00:25:35,529 --> 00:25:36,978 Take a look at this. 423 00:25:38,076 --> 00:25:39,542 Okay. 424 00:25:39,611 --> 00:25:41,077 What am I looking at? 425 00:25:41,213 --> 00:25:42,612 Security footage. 426 00:25:42,770 --> 00:25:44,700 We found the guy who hit Bobby. 427 00:25:48,620 --> 00:25:50,086 Few hours later, she brought his mom 428 00:25:50,155 --> 00:25:51,894 out the back door for a visit. 429 00:25:52,440 --> 00:25:53,775 That's kind. 430 00:25:53,839 --> 00:25:55,959 Hardly a motive for murder. 431 00:25:56,094 --> 00:25:58,027 Keep watching. 432 00:26:00,706 --> 00:26:03,039 - Yeah. She's bleeding. - Yeah, I'm thinking, 433 00:26:03,088 --> 00:26:04,634 Could that earlier punch have killed her? 434 00:26:04,769 --> 00:26:06,257 She kept bleeding, went to drive, 435 00:26:06,305 --> 00:26:07,914 Smashed her car. 436 00:26:08,073 --> 00:26:09,666 Makes it manslaughter. 437 00:26:09,841 --> 00:26:11,287 Maybe. 438 00:26:11,335 --> 00:26:13,497 If she had a pre-existing condition. 439 00:26:15,080 --> 00:26:16,150 Hey, uh... 440 00:26:16,198 --> 00:26:17,502 Hey, I gotta go. 441 00:26:17,713 --> 00:26:19,199 I have a place to be. 442 00:26:19,518 --> 00:26:21,768 Ugh. Well, this... 443 00:26:22,355 --> 00:26:23,606 Is for you. 444 00:26:23,893 --> 00:26:25,676 I quit coffee. 445 00:26:25,724 --> 00:26:27,691 Who quits coffee during a pandemic? 446 00:26:27,826 --> 00:26:30,409 Who has somewhere to be during a pandemic? 447 00:26:56,555 --> 00:26:58,221 Mr. Yee! 448 00:27:00,057 --> 00:27:02,190 Hi. Jenny Cooper! 449 00:27:05,364 --> 00:27:08,141 - "Th-Thrombo, Thromb..." - Thrombocytopenia. 450 00:27:08,190 --> 00:27:09,336 No. 451 00:27:09,385 --> 00:27:11,791 Did she ever have frequent nosebleeds? 452 00:27:11,846 --> 00:27:12,902 No. 453 00:27:12,971 --> 00:27:14,331 Any conditions that would stop her blood 454 00:27:14,379 --> 00:27:15,929 from clotting properly? 455 00:27:16,218 --> 00:27:17,428 To be honest, 456 00:27:17,477 --> 00:27:19,753 I thought you were here about this. 457 00:27:25,385 --> 00:27:27,151 Bobby was growing it. 458 00:27:28,805 --> 00:27:30,171 Wow. 459 00:27:30,322 --> 00:27:32,855 This is a lot of Weed. 460 00:27:33,959 --> 00:27:36,760 Found it about a month ago. 461 00:27:36,895 --> 00:27:39,729 At first, I thought strangers were growing on my land. 462 00:27:39,864 --> 00:27:42,116 - "Guerrilla Growers." - Hm. 463 00:27:42,258 --> 00:27:45,210 So I sat up all one night, waiting, 464 00:27:45,313 --> 00:27:46,803 And it was Bobby. 465 00:27:46,949 --> 00:27:48,871 I was mad, but we talk, 466 00:27:48,940 --> 00:27:51,362 and she said it was to help people. 467 00:27:51,563 --> 00:27:53,076 Hmm. 468 00:27:53,145 --> 00:27:54,811 What kind of pesticides do you use? 469 00:27:54,880 --> 00:27:58,300 Uh... Atrazine, but I never spray here. 470 00:27:59,050 --> 00:28:01,956 - Ooh! Ooh! Shoot... - Mice. 471 00:28:02,287 --> 00:28:05,964 They, they get at the stalks if you use too much mulch. 472 00:28:07,433 --> 00:28:09,230 Do you use something for them? 473 00:28:24,660 --> 00:28:26,376 What are you looking for? 474 00:28:26,628 --> 00:28:29,048 "Brodifacoum." 475 00:28:30,115 --> 00:28:31,948 It's a blood thinner. 476 00:28:32,058 --> 00:28:33,128 But... 477 00:28:33,176 --> 00:28:35,204 Why would my Bobby eat poison? 478 00:28:35,253 --> 00:28:36,558 It's water-soluble. 479 00:28:36,607 --> 00:28:37,681 It, it... 480 00:28:37,730 --> 00:28:39,855 Could've bled into the soil, absorbed into the plants. 481 00:28:39,904 --> 00:28:40,964 She baked with it. 482 00:28:41,012 --> 00:28:42,603 She ingested it. 483 00:28:42,753 --> 00:28:45,116 Maybe there was enough to accumulate in her system. 484 00:28:45,600 --> 00:28:48,297 I put that poison there, trying to help her, 485 00:28:48,700 --> 00:28:52,122 And now you're saying I killed my own granddaughter. 486 00:28:52,170 --> 00:28:54,076 - No! No, I'm not saying... - Get out! 487 00:28:54,125 --> 00:28:56,959 Mr. Yee, I am just trying to figure out how Bobby died. 488 00:28:57,008 --> 00:28:58,675 But you are guessing! 489 00:28:58,810 --> 00:29:01,611 She was my granddaughter! 490 00:29:01,680 --> 00:29:03,517 Until you know how she died, 491 00:29:03,565 --> 00:29:05,391 get off my land! 492 00:29:12,090 --> 00:29:13,423 Mr. Mcavoy? 493 00:29:13,558 --> 00:29:15,758 - That's me. - I'm Dr. Cheng. 494 00:29:15,894 --> 00:29:17,627 So you've got some leg pain. 495 00:29:17,762 --> 00:29:19,396 Is it a dull pain or shooting? 496 00:29:19,531 --> 00:29:21,985 Shooting. Kinda like Jordan playing in old shoes. 497 00:29:28,073 --> 00:29:29,539 Can you feel that? 498 00:29:29,740 --> 00:29:31,039 Yeah. 499 00:29:31,103 --> 00:29:32,824 And the pain, does it go up or down? 500 00:29:32,910 --> 00:29:34,642 Up and down, 501 00:29:34,690 --> 00:29:36,148 from my leg to my lower back. 502 00:29:36,197 --> 00:29:38,638 Hmm. Any numbness in your foot? 503 00:29:40,385 --> 00:29:41,684 Sometimes. 504 00:29:41,814 --> 00:29:43,720 Hey, maybe I need orthotics. 505 00:29:43,798 --> 00:29:45,555 I walk a lot for my job. 506 00:29:45,743 --> 00:29:48,506 Well, your MRI suggests we should run some tests. 507 00:29:49,307 --> 00:29:50,922 Tests? 508 00:29:51,129 --> 00:29:53,544 No poison in either one. 509 00:29:55,978 --> 00:29:57,095 But you were right; 510 00:29:57,143 --> 00:29:59,590 Bobby did have Brodifacoum in her blood. 511 00:30:00,138 --> 00:30:01,504 But it wasn't in the plants? 512 00:30:01,640 --> 00:30:04,373 Or the brownies, according to my tests. 513 00:30:08,337 --> 00:30:10,036 Thanks, River. 514 00:30:59,063 --> 00:31:00,796 Hey, that was... oh. 515 00:31:01,132 --> 00:31:02,532 - You see? - It's not bad. Yeah, striped. 516 00:31:02,667 --> 00:31:04,290 Yeah, it's right there. 517 00:31:04,735 --> 00:31:06,715 Oh yeah. 518 00:31:08,951 --> 00:31:10,516 Shh... 519 00:31:11,610 --> 00:31:13,109 wow... 520 00:31:18,083 --> 00:31:19,837 - Oh... - Oh no. 521 00:31:20,007 --> 00:31:22,091 Okay, well, at least we can tell mom we saw one. 522 00:31:31,029 --> 00:31:32,841 Premier Doug Ford spoke out today 523 00:31:32,890 --> 00:31:34,046 about the treatment of patients 524 00:31:34,094 --> 00:31:35,698 in long-term care facilities, 525 00:31:35,833 --> 00:31:37,387 Calling for full transparency, 526 00:31:37,435 --> 00:31:39,590 and even suggesting criminal charges. 527 00:31:39,638 --> 00:31:42,179 Which begs the question, will he follow through? 528 00:31:44,509 --> 00:31:46,209 Okay... 529 00:31:48,513 --> 00:31:50,747 My focus for the inquest 530 00:31:50,796 --> 00:31:53,429 will be on infection control. 531 00:31:53,477 --> 00:31:54,560 You mean use of PPE? 532 00:31:54,609 --> 00:31:56,987 Yeah, that's, uh, one facet. 533 00:31:57,036 --> 00:31:58,808 Linden Tree didn't give their workers masks, 534 00:31:58,856 --> 00:32:01,417 Even though they knew COVID was in the facility. 535 00:32:01,466 --> 00:32:03,481 As the crown attorney speaking for the coroner's office, 536 00:32:03,529 --> 00:32:05,519 I'm on your side, but can you prove that? 537 00:32:05,943 --> 00:32:08,530 Yeah. I sequestered their garbage back in April. 538 00:32:08,667 --> 00:32:10,867 No N95s, and no surgical masks. 539 00:32:11,002 --> 00:32:13,603 - Very nice. - Thanks. 540 00:32:13,738 --> 00:32:17,206 Found a whistleblower-type complaint in their email. 541 00:32:17,352 --> 00:32:20,266 That's my sequestered garbage. 542 00:32:25,450 --> 00:32:27,283 Okay. Uh... 543 00:32:27,352 --> 00:32:28,952 "I've been working for three years." 544 00:32:29,001 --> 00:32:31,045 "You don't care about the staff or the elderly residents." 545 00:32:31,180 --> 00:32:32,976 "People are dying every day of COVID." 546 00:32:33,238 --> 00:32:34,525 "You say it's pneumonia." 547 00:32:34,574 --> 00:32:37,052 "You say wearing masks will scare the residents." 548 00:32:37,562 --> 00:32:40,163 "You're killing people, we need protection!" 549 00:32:42,701 --> 00:32:44,669 "Bobby Alameda." 550 00:32:52,802 --> 00:32:54,665 What? 551 00:32:54,713 --> 00:32:56,333 Um... 552 00:32:57,989 --> 00:33:00,199 Uh, nothing. Uh... 553 00:33:00,715 --> 00:33:01,848 She died, we just, uh, 554 00:33:01,896 --> 00:33:03,428 we never figured it out. 555 00:33:03,946 --> 00:33:05,312 Huh. 556 00:33:06,291 --> 00:33:07,744 Did anybody get back to her? 557 00:33:12,209 --> 00:33:14,363 It says that she was disciplined 558 00:33:14,436 --> 00:33:17,155 for giving the residents... 559 00:33:17,869 --> 00:33:20,090 Uh, the residents Weed brownies. 560 00:33:20,215 --> 00:33:21,488 They didn't fire her. 561 00:33:21,536 --> 00:33:22,715 Uh, no, they, uh... 562 00:33:22,763 --> 00:33:24,428 She must've threatened to go public. 563 00:33:24,558 --> 00:33:25,838 Linden Tree's parent company, 564 00:33:25,887 --> 00:33:27,464 Care Orchard, sent some video. 565 00:33:27,512 --> 00:33:29,463 Linden Tree said they implemented strict protocols 566 00:33:29,512 --> 00:33:30,834 as soon as the outbreak started. 567 00:33:30,973 --> 00:33:32,424 Staggered start times for staff, 568 00:33:32,473 --> 00:33:34,717 hand sanitizer at all workstations... 569 00:33:34,840 --> 00:33:36,876 - And entrances. - Mm-Kay. 570 00:33:37,287 --> 00:33:38,820 There's Gloria. 571 00:33:44,497 --> 00:33:46,396 He's switching the bottle. 572 00:33:50,635 --> 00:33:52,180 That's Bobby. 573 00:33:52,804 --> 00:33:54,693 Wait. Um, show me the next day? 574 00:33:54,839 --> 00:33:56,405 'Kay. 575 00:34:01,099 --> 00:34:03,499 He's switching the bottle again. 576 00:34:09,538 --> 00:34:10,902 Why is Bobby the only one 577 00:34:10,966 --> 00:34:12,955 who gets the small sanitizer? 578 00:34:15,402 --> 00:34:16,812 I thought it was ingestion over time. 579 00:34:16,861 --> 00:34:18,387 It's uh... It's absorption. 580 00:34:18,436 --> 00:34:19,720 Um... 581 00:34:20,013 --> 00:34:21,221 Are there any uh... 582 00:34:21,270 --> 00:34:23,153 Code violations for Linden Tree? 583 00:34:23,270 --> 00:34:25,435 Yeah, yeah. There's a... 584 00:34:25,804 --> 00:34:27,324 There's a bunch. 585 00:34:32,276 --> 00:34:34,950 What're you looking for? 586 00:34:36,828 --> 00:34:38,161 Mice. 587 00:34:41,953 --> 00:34:43,332 You're back. 588 00:34:43,430 --> 00:34:45,830 No new cases today, happy to report! 589 00:34:46,024 --> 00:34:47,423 Step away from the counter, please. 590 00:34:47,558 --> 00:34:48,758 What's going on? 591 00:34:48,893 --> 00:34:50,885 I have a warrant to search these premises. 592 00:35:09,380 --> 00:35:10,879 Bingo. 593 00:35:15,920 --> 00:35:17,605 Swapped it out each time for her. 594 00:35:17,756 --> 00:35:19,522 - No. - No? 595 00:35:19,677 --> 00:35:21,176 Okay, here. 596 00:35:21,395 --> 00:35:22,841 Put out your hands. 597 00:35:22,975 --> 00:35:24,079 Use it. 598 00:35:24,262 --> 00:35:25,405 Come on. 599 00:35:25,930 --> 00:35:28,730 I-I just thought she'd get sick and go away. 600 00:35:32,043 --> 00:35:34,793 Well, she wasn't that kind of person. 601 00:35:35,613 --> 00:35:36,707 Mitch Gnatek, 602 00:35:36,755 --> 00:35:39,074 you're under arrest for the murder of Bobby Alameda. 603 00:36:58,836 --> 00:37:00,602 Lidocaine should be kicking in. 604 00:37:01,719 --> 00:37:03,319 Not as bad as the biopsy, right? 605 00:37:06,464 --> 00:37:08,104 Can you feel that? 606 00:37:08,333 --> 00:37:10,766 - No, don't feel a thing. - Great. 607 00:37:12,637 --> 00:37:14,836 I'm going to insert a needle between your vertebrae. 608 00:37:16,010 --> 00:37:17,221 'Kay. 609 00:37:17,370 --> 00:37:18,879 You're doing great. 610 00:37:19,176 --> 00:37:20,577 Needle's in. 611 00:37:21,646 --> 00:37:25,247 Now I'm just trying to get, a little fluid. 612 00:37:36,690 --> 00:37:37,989 How's it going back there, doc? 613 00:37:38,062 --> 00:37:40,062 Great. You're doing great. 614 00:37:43,834 --> 00:37:46,448 H-how long will it take before the results come back? 615 00:37:46,671 --> 00:37:48,170 Not long. 616 00:37:48,306 --> 00:37:50,994 Mm. I just... 617 00:37:51,143 --> 00:37:53,342 Wanna know if I have cancer. 618 00:37:55,746 --> 00:37:57,000 Grandpa! 619 00:38:00,585 --> 00:38:02,017 Grandpa! 620 00:38:15,573 --> 00:38:17,186 I've lost grandpa. 621 00:38:17,234 --> 00:38:18,376 What? 622 00:38:18,424 --> 00:38:20,172 What do you mean, you've lost grandpa? 623 00:38:20,221 --> 00:38:22,932 We were birdwatching and I just saw a hawk and... 624 00:38:23,096 --> 00:38:24,596 He's gone, okay?! 625 00:38:24,645 --> 00:38:27,315 Great. Just show me where you last were. 626 00:38:27,997 --> 00:38:30,297 I circled, and I retraced, 627 00:38:30,393 --> 00:38:31,994 And I backtracked. 628 00:38:32,817 --> 00:38:34,159 Um... 629 00:38:34,288 --> 00:38:35,581 I think we should get grandpa 630 00:38:35,629 --> 00:38:36,901 - a tracker. - I just... I... 631 00:38:36,950 --> 00:38:38,231 I don't know how much longer he's gonna 632 00:38:38,279 --> 00:38:39,594 be able to do things on his own, Ross. 633 00:38:39,643 --> 00:38:41,024 - I just wanna... - Well, yeah, but I, 634 00:38:41,073 --> 00:38:42,237 I didn't mean like a leash, mom. 635 00:38:42,286 --> 00:38:43,690 I just meant like an app. 636 00:38:45,630 --> 00:38:48,081 Yeah. We can, we can look into that. 637 00:38:50,355 --> 00:38:52,055 It's his jacket! 638 00:38:58,809 --> 00:39:00,125 Dad?! 639 00:39:00,778 --> 00:39:02,344 Yeah, I'm over here! 640 00:39:02,504 --> 00:39:03,862 Yeah, dad, it's us! 641 00:39:03,911 --> 00:39:06,265 Just stay exactly where you are, okay? 642 00:39:06,417 --> 00:39:07,938 I'm fine. 643 00:39:07,986 --> 00:39:10,652 Oh, I was worried. 644 00:39:10,722 --> 00:39:12,463 Hey, it's okay. 645 00:39:12,790 --> 00:39:15,240 He's okay. All right? 646 00:39:15,560 --> 00:39:17,092 Okay. 647 00:39:19,731 --> 00:39:21,763 Ross, honey, 648 00:39:22,867 --> 00:39:24,245 I release you. 649 00:39:24,467 --> 00:39:26,200 From what? 650 00:39:26,437 --> 00:39:28,925 I release you from the responsibility of grandpa. 651 00:39:29,432 --> 00:39:31,861 Okay? He's resilient, and you... 652 00:39:31,996 --> 00:39:33,674 - You need to be 19. - Mm. 653 00:39:33,778 --> 00:39:35,332 Come on. 654 00:39:35,440 --> 00:39:36,766 don't move, dad! 655 00:39:42,553 --> 00:39:44,186 - Do you see him? - Yeah. 656 00:39:44,438 --> 00:39:46,105 Oh gee. 657 00:39:46,339 --> 00:39:47,493 What're you doing? 658 00:39:47,542 --> 00:39:49,277 Oh, there's my coat! 659 00:39:49,460 --> 00:39:51,114 Oh, there's my dad! 660 00:39:51,442 --> 00:39:53,195 - Where have you been? - Sorry. 661 00:39:53,330 --> 00:39:55,510 Okay, maybe I got a little lost, but... 662 00:39:55,753 --> 00:39:56,921 Look what I found? 663 00:39:56,969 --> 00:39:58,596 Do you believe this? This is amazing! 664 00:39:58,644 --> 00:39:59,932 - Look at this! - Yeah. 665 00:39:59,981 --> 00:40:01,049 I may have... 666 00:40:01,097 --> 00:40:02,218 I may have wandered off the trail, 667 00:40:02,266 --> 00:40:03,258 but I found this place. 668 00:40:03,307 --> 00:40:04,885 - Isn't it amazing? - This is really nice. 669 00:40:05,011 --> 00:40:06,119 It's beautiful. 670 00:40:06,250 --> 00:40:07,625 I mean, who knew our new place 671 00:40:07,674 --> 00:40:09,799 would be adjacent to a spot like this? 672 00:40:09,847 --> 00:40:11,735 - Yeah. - This is sweet. 673 00:40:11,783 --> 00:40:13,215 You'd find it. 674 00:40:15,086 --> 00:40:16,442 Oh yeah. 675 00:40:17,221 --> 00:40:18,307 Listen... 676 00:40:18,355 --> 00:40:20,280 Stay right here, take your time. 677 00:40:20,329 --> 00:40:21,907 We'll stick to the main path, huh? 678 00:40:21,956 --> 00:40:23,638 I'll try not to wander off. 679 00:40:23,894 --> 00:40:25,561 - Very funny. - Yeah. 680 00:41:08,405 --> 00:41:09,859 Hello. 681 00:41:09,985 --> 00:41:12,004 Clark. 682 00:41:14,344 --> 00:41:15,923 What're you doing at my house? 683 00:41:17,014 --> 00:41:18,614 I like your look. 684 00:41:18,770 --> 00:41:19,962 What? 685 00:41:20,080 --> 00:41:22,391 Oh, um... It's not a look, 686 00:41:22,440 --> 00:41:24,143 It's an at-home... 687 00:41:24,410 --> 00:41:26,455 Look. Sorry, uh... 688 00:41:28,299 --> 00:41:29,813 Something wrong with the inquest? 689 00:41:29,923 --> 00:41:31,622 Yeah, kinda. 690 00:41:34,320 --> 00:41:35,862 Are you gonna tell me? 691 00:41:37,307 --> 00:41:38,907 I'm trying to decide if you're the kind of person 692 00:41:38,955 --> 00:41:41,290 who likes to know, or the kind of person who doesn't. 693 00:41:42,258 --> 00:41:43,924 Okay. Um... 694 00:41:44,456 --> 00:41:45,857 I don't appreciate you coming to my house, 695 00:41:45,905 --> 00:41:46,901 so you can... 696 00:41:46,987 --> 00:41:49,012 Call me tomorrow or email me. 697 00:41:49,249 --> 00:41:50,798 I'm here as a professional courtesy. 698 00:41:50,847 --> 00:41:53,380 We got an anonymous tip about your sister's death. 699 00:41:54,875 --> 00:41:56,474 Saying what? 700 00:41:56,687 --> 00:41:58,287 It's about your dad. 701 00:42:00,086 --> 00:42:01,932 The way she fell is suspicious. 702 00:42:02,579 --> 00:42:03,995 Yeah, well, are you gonna open 703 00:42:04,043 --> 00:42:05,510 a case against my dad because of this? 704 00:42:05,558 --> 00:42:06,916 I'm not saying that, but... 705 00:42:06,987 --> 00:42:08,370 I have to look into it. 706 00:42:08,733 --> 00:42:11,054 And who, uh, who put in the tip? 707 00:42:11,206 --> 00:42:12,377 You know I can't disclose that. 708 00:42:12,426 --> 00:42:13,721 Let me guess, it's an inmate 709 00:42:13,769 --> 00:42:16,205 from a correctional facility, named Kelly Hart? 710 00:42:16,424 --> 00:42:17,745 I helped put her in jail, 711 00:42:17,793 --> 00:42:18,969 and this door is closed. 712 00:42:19,018 --> 00:42:20,736 I'm just the messenger. 713 00:42:21,502 --> 00:42:22,736 Oh, this means you have to 714 00:42:22,800 --> 00:42:24,367 recuse yourself from the inquest. 715 00:42:24,526 --> 00:42:25,940 Uh, no. 716 00:42:26,081 --> 00:42:27,633 No, that's my inquest. 717 00:42:27,682 --> 00:42:29,237 Rota Fortuna, Jenny. 718 00:42:29,285 --> 00:42:30,540 Fortune's wheel. 719 00:42:30,666 --> 00:42:31,908 It was nice working with you. 720 00:42:31,956 --> 00:42:34,807 And note to self: You like to know. 721 00:43:08,025 --> 00:43:09,324 Dammit! 722 00:43:10,819 --> 00:43:12,051 Ow! 723 00:43:15,095 --> 00:43:18,041 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 47379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.