All language subtitles for Coroner 3x01 - Bobby (BAE)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,601 --> 00:00:04,970 ♪♪♪ 2 00:00:04,972 --> 00:00:06,704 (pasos aleatorios) 3 00:00:08,442 --> 00:00:14,313 ♪♪♪ 4 00:00:14,448 --> 00:00:17,349 Neil: ¡Aquí! ¡Ahora! 5 00:00:17,484 --> 00:00:19,717 ¡En Vivo! 6 00:00:19,719 --> 00:00:21,886 (gritando) ¡ahhhhhhhhhhhhhhhh! 7 00:00:24,191 --> 00:00:26,057 Reprimimos nuestras emociones 8 00:00:26,093 --> 00:00:28,526 Tenemos miedo de ser nuestro yo completo. 9 00:00:29,963 --> 00:00:32,464 No te arrepientas del pasado. 10 00:00:32,599 --> 00:00:34,532 No temas al futuro. 11 00:00:35,870 --> 00:00:38,203 Déjalo salir. 12 00:00:38,205 --> 00:00:39,805 ¡Se libre! 13 00:00:41,542 --> 00:00:42,874 ¡Ahhhhhhhhhhhhhh! 14 00:00:42,910 --> 00:00:45,277 Todos: (gritando) ¡ahhhhhhhhhhh! 15 00:00:45,346 --> 00:00:48,346 (Jenny calla como todos más grita) 16 00:00:48,382 --> 00:00:50,015 Neil: (grita) ¡déjalo ir! 17 00:00:50,150 --> 00:00:52,584 Todos: (gritando) ¡ahhhhhhhhhhh! Neil: (grita) ¡déjalo ir! 18 00:00:53,621 --> 00:00:57,823 ♪♪♪ 19 00:00:57,892 --> 00:00:59,424 Periodista: en otras noticias, 20 00:00:59,426 --> 00:01:01,293 Funcionarios médicos provinciales están investigando un caso 21 00:01:01,428 --> 00:01:04,529 Dicen que puede estar vinculado al nuevo virus corona. 22 00:01:04,598 --> 00:01:07,900 (ruido de pasos) 23 00:01:07,902 --> 00:01:10,502 ♪♪♪ 24 00:01:10,504 --> 00:01:12,504 (las puertas se abren) 25 00:01:12,639 --> 00:01:16,441 ♪♪♪ 26 00:01:16,477 --> 00:01:18,776 (las puertas se abren) 27 00:01:18,813 --> 00:01:20,712 (música distorsionada) 28 00:01:20,781 --> 00:01:23,982 ♪♪♪ 29 00:01:23,984 --> 00:01:25,517 (camilla traquetea) 30 00:01:25,519 --> 00:01:29,588 ♪♪♪ 31 00:01:29,590 --> 00:01:32,191 (música ominosa y distorsionada) 32 00:01:32,193 --> 00:01:33,925 (las puertas se abren) 33 00:01:33,961 --> 00:01:37,595 ♪♪♪ 34 00:01:37,631 --> 00:01:38,997 (las puertas se abren) 35 00:01:41,402 --> 00:01:43,268 Periodista: nuestro marco para minimizar los riesgos 36 00:01:43,270 --> 00:01:45,737 En canadá parece ser receptivo 37 00:01:45,739 --> 00:01:48,340 Según el mundo organización sanitaria 38 00:01:48,409 --> 00:01:51,610 ¿Quién lo llama sofisticado? y extremadamente eficiente ... 39 00:01:51,679 --> 00:01:53,745 ♪♪♪ 40 00:01:53,747 --> 00:01:55,480 (las puertas se abren) 41 00:01:57,451 --> 00:01:58,817 (bolsa susurra) 42 00:02:00,087 --> 00:02:01,820 Reportero masculino: Familias de todo Canadá 43 00:02:01,822 --> 00:02:03,422 Tienen prohibido ver sus seres queridos 44 00:02:03,557 --> 00:02:05,490 Como hogares de cuidados a largo plazo bloqueo 45 00:02:05,559 --> 00:02:07,759 Debido al aumento de casos de covid. 46 00:02:07,895 --> 00:02:10,428 A menudo se quedan con ningún acceso o información. 47 00:02:10,498 --> 00:02:17,502 ♪♪♪ 48 00:02:17,505 --> 00:02:25,510 ♪♪♪ 49 00:02:25,546 --> 00:02:27,512 (la puerta del armario cruje al abrirse) 50 00:02:27,515 --> 00:02:28,780 (susurro de cajas) 51 00:02:28,916 --> 00:02:30,382 ¿Qué es esto? 52 00:02:30,384 --> 00:02:31,850 (susurro de cajas) 53 00:02:31,919 --> 00:02:33,117 (frustrado) oh ... 54 00:02:33,154 --> 00:02:34,453 (la puerta del armario se cierra de golpe) mitch! 55 00:02:34,455 --> 00:02:37,055 ♪♪♪ 56 00:02:37,124 --> 00:02:39,524 ¡No hay más máscaras! 57 00:02:39,593 --> 00:02:41,759 ¡No podemos seguir haciendo esto! 58 00:02:42,796 --> 00:02:45,464 ♪♪♪ 59 00:02:45,466 --> 00:02:48,400 - Oye, Mike. ¿Necesitas una mascarilla? 60 00:02:48,469 --> 00:02:50,002 Hice estos. 61 00:02:50,004 --> 00:02:52,204 - Gracias, bobby, eres increíble. 62 00:02:52,273 --> 00:02:54,206 (la puerta cruje al abrirse) 63 00:02:54,341 --> 00:02:56,408 (traqueteo de camillas) 64 00:02:56,477 --> 00:02:58,810 ♪♪♪ 65 00:03:00,347 --> 00:03:02,380 (las camillas traquetean ruidosamente) 66 00:03:03,884 --> 00:03:06,017 (la música se construye) 67 00:03:07,288 --> 00:03:14,293 ♪♪♪ 68 00:03:14,295 --> 00:03:16,895 (la puerta se abre de golpe) 69 00:03:16,964 --> 00:03:19,298 (traqueteo de camillas) 70 00:03:19,433 --> 00:03:21,967 (suena música de ópera) 71 00:03:21,969 --> 00:03:28,907 ♪♪♪ 72 00:03:28,976 --> 00:03:32,978 ♪♪♪ 73 00:03:32,980 --> 00:03:35,314 (la música se distorsiona) 74 00:03:35,316 --> 00:03:40,518 ♪♪♪ 75 00:03:40,588 --> 00:03:43,121 ♪♪♪ 76 00:03:43,190 --> 00:03:45,724 (suena música de ópera) 77 00:03:45,793 --> 00:03:48,192 (la sirena suena) 78 00:03:48,229 --> 00:03:51,663 ♪♪♪ 79 00:03:51,798 --> 00:03:54,266 (la charla de la radio de la policía hace eco) 80 00:03:54,401 --> 00:03:57,869 (suena música de ópera) 81 00:03:59,073 --> 00:04:00,272 (la puerta se abre con un clic) 82 00:04:00,407 --> 00:04:01,940 (exhalación aguda) 83 00:04:02,009 --> 00:04:04,943 ♪♪♪ 84 00:04:05,012 --> 00:04:06,611 (susurro de bolsa de plástico) 85 00:04:06,614 --> 00:04:09,748 ♪♪♪ 86 00:04:09,750 --> 00:04:11,582 (susurra una oración) 87 00:04:12,620 --> 00:04:14,686 (suena música de ópera) 88 00:04:14,722 --> 00:04:19,657 ♪♪♪ 89 00:04:20,894 --> 00:04:22,494 (la música operística resuena y se desvanece) 90 00:04:26,433 --> 00:04:28,700 (los coches tocan la bocina, charla de radio de la policía) 91 00:04:28,769 --> 00:04:30,502 (sonajeros de martillo neumático en la distancia) 92 00:04:30,571 --> 00:04:32,271 Donovan: ¡Ah! Cara estúpida ¡escudo! (golpes de escudo) 93 00:04:34,575 --> 00:04:36,308 Jenny: el airbag no se implementó. 94 00:04:36,443 --> 00:04:37,609 Donovan: Ah, probablemente fue En un accidente, 95 00:04:37,744 --> 00:04:39,344 Alguien se lo vendió barato. 96 00:04:40,514 --> 00:04:41,947 ¿Su cabeza golpeó el volante? 97 00:04:42,082 --> 00:04:44,315 - Sí, no la estaba usando cinturón de seguridad. 98 00:04:44,351 --> 00:04:46,651 Hay sangre alrededor de su nariz. 99 00:04:46,687 --> 00:04:48,387 (la puerta chirría se abre) 100 00:04:48,389 --> 00:04:50,255 (el tráfico retumba cerca) 101 00:04:50,257 --> 00:04:52,724 El volante está deslumbrado. 102 00:04:52,726 --> 00:04:54,993 Tiene moretones en el brazo. 103 00:04:54,995 --> 00:04:56,395 (los elementos crujen en la guantera) 104 00:04:56,530 --> 00:04:58,897 (charla de radio de la policía y gato martillando en la distancia) 105 00:04:59,032 --> 00:05:01,132 - Su nombre es "roberta almeda". 106 00:05:01,168 --> 00:05:02,401 Al menos tenemos una dirección. 107 00:05:04,738 --> 00:05:06,538 Abre el maletero por mí. (la guantera se cierra con un clic) 108 00:05:06,540 --> 00:05:08,006 (el baúl se abre) 109 00:05:08,075 --> 00:05:10,808 (suena el teléfono de donovan) 110 00:05:10,844 --> 00:05:12,344 - Si. 111 00:05:12,479 --> 00:05:15,547 (el tráfico retumba cerca) 112 00:05:15,549 --> 00:05:18,616 ♪♪♪ 113 00:05:18,652 --> 00:05:20,385 - Te conozco. 114 00:05:22,890 --> 00:05:25,357 - Todo bien. Sí, sí. 115 00:05:27,161 --> 00:05:28,459 Está bien, avísame. 116 00:05:31,098 --> 00:05:32,630 - ¿Qué es eso? - Mezcla de brownie. 117 00:05:32,700 --> 00:05:34,399 Ella tiene un baúl lleno. 118 00:05:37,704 --> 00:05:39,704 - ¿Qué busca? 119 00:05:39,707 --> 00:05:41,139 (susurro) 120 00:05:41,274 --> 00:05:44,442 - Recibo. Ella pagó por todo esto a las 8:53 anoche. 121 00:05:46,447 --> 00:05:49,514 - Entonces ella está comprando puede covid-bake y luego ... 122 00:05:50,918 --> 00:05:52,384 ¿Qué? Alguien la ataca y ella intenta escapar, 123 00:05:52,453 --> 00:05:54,386 ¿Y choca contra un poste? 124 00:05:54,521 --> 00:05:56,855 - Bueno, podría ser un robo de auto. 125 00:05:56,924 --> 00:05:58,890 Nosotros no, no encontramos una cartera. 126 00:05:58,892 --> 00:06:00,958 - Tenía una ... una tarjeta de débito en su bolsillo. 127 00:06:00,994 --> 00:06:02,961 - Nunca un robo de auto cuando quieras que sea. 128 00:06:03,096 --> 00:06:04,862 - Ella era una trabajadora de primera línea. 129 00:06:04,898 --> 00:06:08,299 Ella tiene moretones en la nariz y pómulos. 130 00:06:09,870 --> 00:06:12,671 - Todo bien. Házmelo saber lo que dice la autopsia. 131 00:06:14,575 --> 00:06:17,142 ♪♪♪ 132 00:06:17,277 --> 00:06:19,378 - ¡Oye! ¿Tu pierna está quieta? ¿fastidiandote? 133 00:06:19,513 --> 00:06:21,380 - No. 134 00:06:24,118 --> 00:06:26,217 (el agua corre y salpica en la cuenca) 135 00:06:28,689 --> 00:06:34,292 ♪♪♪ 136 00:06:34,294 --> 00:06:36,561 (lágrimas de toalla de papel) 137 00:06:36,597 --> 00:06:43,502 ♪♪♪ 138 00:06:43,637 --> 00:06:46,505 ♪♪♪ 139 00:06:46,640 --> 00:06:48,773 (la envoltura de curita se arruga) 140 00:06:48,842 --> 00:06:50,976 (alguien tararea y canta puccini "o mio babbino caro") 141 00:06:50,978 --> 00:06:53,178 ♪ o mio babbino caro ♪ 142 00:06:54,648 --> 00:06:59,016 ♪ mi piace è bello, bello ♪ 143 00:07:00,788 --> 00:07:02,620 - Oye. - Oye. 144 00:07:03,924 --> 00:07:06,157 Ella era trabajadora de la salud. Uno de nosotros. 145 00:07:07,194 --> 00:07:08,793 - ¿Te parece familiar? ¿A usted? 146 00:07:08,796 --> 00:07:10,295 Quiero decir, me siento como La he visto antes 147 00:07:10,430 --> 00:07:12,363 Yo solo, no puedo No puedo ubicarla. 148 00:07:12,433 --> 00:07:13,665 - No. 149 00:07:13,800 --> 00:07:16,201 - El mecanismo de la muerte es exanguinación. 150 00:07:16,203 --> 00:07:18,236 - ¿Se desangró? 151 00:07:18,371 --> 00:07:20,405 - De su nariz. Su cráneo está roto. 152 00:07:20,540 --> 00:07:22,840 Esta es una muerte terrible para una mujer joven. 153 00:07:24,344 --> 00:07:26,244 - Ella tiene una tirita en su frente. 154 00:07:26,280 --> 00:07:28,446 Tiene hematomas en los brazos. 155 00:07:28,449 --> 00:07:30,281 - Hay un pequeño corte profundo. (sonido desgarrador) 156 00:07:30,317 --> 00:07:31,683 - Quiero decir, tal vez sea abuso doméstico. 157 00:07:31,818 --> 00:07:33,751 La siguió hasta el parking mucho y la atacó allí? 158 00:07:33,787 --> 00:07:36,521 - Hmm ... - ¿Qué? 159 00:07:37,691 --> 00:07:40,225 - no soy el mas experimentado deslumbrante, 160 00:07:40,227 --> 00:07:43,160 Pero esto parece una verdadera joya. 161 00:07:43,197 --> 00:07:45,396 - Oh bien... 162 00:07:47,434 --> 00:07:48,700 (sonajeros de gemas) 163 00:07:48,769 --> 00:07:50,435 - ¿Cómo llegó eso ahí? 164 00:07:50,437 --> 00:07:52,303 - No lo sé, 165 00:07:52,339 --> 00:07:55,439 Pero creo que nuestra chica era una joya rara. 166 00:07:57,711 --> 00:08:02,046 ♪♪♪ 167 00:08:02,115 --> 00:08:04,282 - (gruñidos de dolor) 168 00:08:04,318 --> 00:08:06,784 - Uh, sí, necesito hacer una cita sobre mi pie. 169 00:08:06,820 --> 00:08:09,387 Lo rompí el año pasado. 170 00:08:09,389 --> 00:08:11,723 Mcavoy, sí. 171 00:08:11,792 --> 00:08:13,792 Donovan. 172 00:08:13,794 --> 00:08:15,527 Eso es genial. Muy bien, gracias. 173 00:08:16,663 --> 00:08:18,163 Malik: ¡Piensa rápido! 174 00:08:18,298 --> 00:08:19,965 Encontré estos en bobby almeda's Departamento, 175 00:08:20,100 --> 00:08:22,601 Junto con un hámster vistiendo un suéter hecho en casa. 176 00:08:22,736 --> 00:08:24,201 Ella era una psw. 177 00:08:24,238 --> 00:08:26,137 Trabajó en seis diferentes hogares de ancianos en el gta. 178 00:08:26,273 --> 00:08:27,706 - Eso es un no-no. 179 00:08:27,708 --> 00:08:29,941 - Sí, no puedes esparcir sus gérmenes en las personas mayores. 180 00:08:29,943 --> 00:08:31,443 - En cual estaba trabajando ¿Al final? 181 00:08:31,578 --> 00:08:33,244 - Uh, tilo cuidado a largo plazo. 182 00:08:33,313 --> 00:08:35,413 (crujido de etiquetas de identificación) 183 00:08:37,484 --> 00:08:40,285 (trajes de conejito susurran) (anuncio pa amortiguado) 184 00:08:40,287 --> 00:08:42,820 - ¿Tenía pareja? - No. Soltero. 185 00:08:42,856 --> 00:08:44,856 Hola. Soy el detective mcavoy, esto ... 186 00:08:44,991 --> 00:08:46,958 - Jenny Cooper. Nos hemos encontrado. 187 00:08:47,027 --> 00:08:49,561 Estoy aquí todo el tiempo porque de sus 21 pacientes ancianos 188 00:08:49,563 --> 00:08:52,531 Que han muerto de covid en el último mes. 189 00:08:52,666 --> 00:08:54,699 - veo sus caras Cuando yo duermo. 190 00:08:54,834 --> 00:08:56,768 No es que realmente haya dormido desde marzo. 191 00:08:56,770 --> 00:08:58,436 (bolsa susurra) 192 00:08:58,505 --> 00:09:00,838 - ¿Ella trabaja aquí? - Ese es Bobby. 193 00:09:00,840 --> 00:09:03,642 - Ella murió. - Lo sé, acabo de escuchar. 194 00:09:03,644 --> 00:09:05,777 Hombre: ¿Bobby está aquí? Psw: No, cariño, lo siento. 195 00:09:05,779 --> 00:09:07,546 Hombre: Sr. Davis, volvamos a tu habitación. 196 00:09:07,681 --> 00:09:09,214 - Oye, ¿puedes sostener esto? (bolsa susurra) 197 00:09:09,349 --> 00:09:10,982 - Entonces, conoces a alguien que podría estar enojado con ella? 198 00:09:11,051 --> 00:09:12,917 Mitch: No, estaba muy bien gustó. 199 00:09:12,920 --> 00:09:14,653 (traje de conejito cruje) 200 00:09:14,655 --> 00:09:16,854 (el teclado suena, la puerta suena, clics abiertos) 201 00:09:18,892 --> 00:09:22,293 ♪♪♪ 202 00:09:24,598 --> 00:09:26,665 (anuncio pa ahogado) 203 00:09:26,667 --> 00:09:28,199 (golpes) 204 00:09:28,268 --> 00:09:30,768 - Hola. Soy jenny cooper, Soy el forense. 205 00:09:30,770 --> 00:09:32,837 ¿Conocías a bobby almeda? 206 00:09:34,141 --> 00:09:35,674 - yo solo, no puedo creerlo sobre bobby. 207 00:09:35,676 --> 00:09:37,342 - Lo siento. 208 00:09:37,344 --> 00:09:40,277 Um, ¿puedo ... puedo ayudar? Estoy... 209 00:09:41,315 --> 00:09:42,814 - (suspira profundamente) sí. 210 00:09:42,883 --> 00:09:44,982 Eso sería, eso sería genial, gracias. 211 00:09:47,153 --> 00:09:49,286 (susurro de hojas) 212 00:09:49,323 --> 00:09:51,389 - ¿Bobby murió de covid? 213 00:09:51,524 --> 00:09:53,958 - No. No, no lo creo. 214 00:09:56,563 --> 00:09:57,829 - Amaba a los mayores. 215 00:09:57,898 --> 00:10:00,098 Ella les horneaba golosinas que ella traería. 216 00:10:00,100 --> 00:10:01,766 Incluso nos cosía máscaras 217 00:10:01,835 --> 00:10:03,635 Cuando la gerencia no dénoslos. 218 00:10:03,770 --> 00:10:06,171 - Pero ahora tienes un n95, ¿derecho? 219 00:10:06,306 --> 00:10:08,239 - Mi hermano trabaja en construcción, 220 00:10:08,375 --> 00:10:10,408 Así que rocío esta cosa con lysol todas las noches. 221 00:10:10,477 --> 00:10:11,976 (anuncio pa ahogado) 222 00:10:14,748 --> 00:10:16,580 (suspiros) sí. 223 00:10:16,617 --> 00:10:18,116 - Eso es algo hermoso. 224 00:10:18,118 --> 00:10:20,284 Quiero decir, es triste pero es ... hermoso. 225 00:10:21,355 --> 00:10:23,053 - Si. No todo el mundo entiende, ya sabes, 226 00:10:23,055 --> 00:10:25,123 Que no puedes tener visitas. 227 00:10:25,125 --> 00:10:27,392 Realmente, Bobby tuvo un encuentro aquí. 228 00:10:27,527 --> 00:10:28,893 Jenny: ¿Con quién? 229 00:10:28,929 --> 00:10:30,428 Gloria: No lo sé. Algún chico. 230 00:10:30,497 --> 00:10:32,129 Ah, mi anillo siempre hace esto ... 231 00:10:33,199 --> 00:10:34,965 (rasgaduras y chasquidos) lo siento. 232 00:10:36,336 --> 00:10:38,202 (amortiguado) no escuché lo que se dijo, y luego ... 233 00:10:38,271 --> 00:10:41,305 Ella se acerco a el y luego, de repente... 234 00:10:42,376 --> 00:10:44,208 ¡Bam! 235 00:10:44,277 --> 00:10:45,943 - (exhalación aliviada) 236 00:10:45,979 --> 00:10:47,812 Yo se como la gema se metió en su frente. 237 00:10:47,848 --> 00:10:49,681 - Estamos hablando del deslumbrante en el volante? 238 00:10:49,750 --> 00:10:51,883 - ¡No, joyas! Hubo un... 239 00:10:51,952 --> 00:10:54,018 Una pequeña joya en el corte en su frente. 240 00:10:54,087 --> 00:10:55,953 - Bueno. - Me acabo de enterar 241 00:10:56,023 --> 00:10:57,689 Ese Bobby se peleó 242 00:10:57,824 --> 00:10:59,357 Con uno de los pacientes parientes. 243 00:10:59,426 --> 00:11:01,426 - ¿Una pelea física? - ¡Si! Quiero decir, ¿y si 244 00:11:01,428 --> 00:11:03,527 ¿Y si la seguía hasta el estacionamiento y luego simplemente ... 245 00:11:03,563 --> 00:11:04,829 Donovan: ¿Conseguiste un nombre? 246 00:11:04,831 --> 00:11:06,731 - No. Levanta el puño. 247 00:11:08,568 --> 00:11:10,168 (golpes ligeros) - ¿qué ...? 248 00:11:11,304 --> 00:11:13,104 - Llevaba un anillo. 249 00:11:14,574 --> 00:11:15,973 - Está bien, entonces tu teoría 250 00:11:16,009 --> 00:11:17,775 ¿Es ese alguien misterioso? relativo, 251 00:11:17,844 --> 00:11:19,444 Llevando un anillo enjoyado ... (la alarma del coche suena) 252 00:11:19,513 --> 00:11:21,312 - La siguió hasta la caja grande. estacionamiento. 253 00:11:21,381 --> 00:11:23,748 Se metieron en una confrontación y luego la atacó. 254 00:11:25,385 --> 00:11:26,951 - ¿Por qué? - No lo se. 255 00:11:28,155 --> 00:11:29,888 Uh, tal vez no pudo ver su padre o abuelo, 256 00:11:30,023 --> 00:11:31,555 Y estaba molesto. 257 00:11:31,591 --> 00:11:32,857 - Verificaré su seguridad imágenes. 258 00:11:32,926 --> 00:11:34,726 - Conseguiste algo del gerente? 259 00:11:34,795 --> 00:11:37,395 - Oh, la culpó por trabajando en varias casas. 260 00:11:37,397 --> 00:11:39,997 Sugirió no demasiado sutilmente que ella había traído el virus aquí. 261 00:11:40,033 --> 00:11:42,066 - Sabía que la reconocía. 262 00:11:42,135 --> 00:11:44,902 Quiero decir, he estado aquí tantas veces, donovan. 263 00:11:46,005 --> 00:11:47,939 Yo solo, yo nunca registró el psws. 264 00:11:47,941 --> 00:11:49,741 - No eres un santo, 265 00:11:49,810 --> 00:11:52,210 Y todos llevan una máscara. 266 00:11:52,279 --> 00:11:54,012 - Si. 267 00:11:54,147 --> 00:11:55,880 (susurro de bolsas de plástico) - ¡Oye! ¡Oye! 268 00:11:55,949 --> 00:11:57,414 - Oye. 269 00:11:57,451 --> 00:12:00,218 - Estamos tomando un poco memorial para bobby! 270 00:12:00,220 --> 00:12:02,620 Escribí dónde. ¡Deberías venir! 271 00:12:03,823 --> 00:12:06,157 - Si. - Bueno. - Gracias. 272 00:12:06,159 --> 00:12:07,892 (gorjeo de pájaros) 273 00:12:07,894 --> 00:12:09,394 (donovan golpea el maletero del coche) 274 00:12:09,396 --> 00:12:11,830 (tintinar) (crujido de papel) 275 00:12:11,832 --> 00:12:14,432 (las gaviotas lloran) 276 00:12:14,434 --> 00:12:15,734 (arrugas de papel) 277 00:12:18,071 --> 00:12:19,704 (los neumáticos crujen sobre la grava) 278 00:12:19,839 --> 00:12:22,774 (suena música lenta de jazz) 279 00:12:25,645 --> 00:12:27,912 (el motor se apaga, puertas clic para abrir) 280 00:12:29,282 --> 00:12:31,783 ♪ tus besos se han detenido ♪ 281 00:12:33,253 --> 00:12:36,720 ♪ nunca serán superados ♪ 282 00:12:36,757 --> 00:12:40,124 ♪ mi amor perdura ♪ 283 00:12:40,193 --> 00:12:41,926 (el buzón cruje al abrirse) 284 00:12:43,497 --> 00:12:46,264 ♪ hora que dicen ♪ 285 00:12:46,333 --> 00:12:48,966 ♪ cura un corazón roto ♪ 286 00:12:50,203 --> 00:12:54,104 ♪ pero para mi hay simplemente no hay cura ♪ 287 00:12:56,276 --> 00:12:57,474 (susurros de correo) 288 00:12:57,511 --> 00:13:00,144 ♪ por lo profundo de mi alma ♪ 289 00:13:00,147 --> 00:13:02,480 ♪ sabes, eres mi objetivo ♪ 290 00:13:04,284 --> 00:13:07,352 ♪ mi amor perdura ♪ 291 00:13:08,555 --> 00:13:10,154 (arrugas del sobre) 292 00:13:10,157 --> 00:13:12,957 ♪ desde que te fuiste ♪ 293 00:13:12,993 --> 00:13:16,160 ♪ mi corazón, todo lo que solo puede decir ♪ 294 00:13:17,964 --> 00:13:21,566 ♪ mi amor aún perdura ♪ 295 00:13:21,635 --> 00:13:23,768 (la puerta se abre) 296 00:13:23,770 --> 00:13:25,370 (puerta se cierra) 297 00:13:27,507 --> 00:13:29,507 Gordon: Hola, sonriente. - Hola papá. 298 00:13:30,977 --> 00:13:35,112 - ¿Podrías creer que yo realmente ¿Viste un ganso de Ross hoy? 299 00:13:35,182 --> 00:13:38,116 ¿Es eso una señal o qué? Un "ganso de ross". 300 00:13:38,118 --> 00:13:39,717 - (ríe suavemente) 301 00:13:39,786 --> 00:13:42,387 (Loon llora en la distancia) Jenny: (exhalación pensativa) 302 00:13:42,522 --> 00:13:44,655 - ¿Está todo bien? 303 00:13:44,724 --> 00:13:46,190 - Yo um ... 304 00:13:47,594 --> 00:13:49,793 (crujido del sobre) 305 00:13:49,830 --> 00:13:52,263 Finalmente recibí una carta de liam. 306 00:13:52,265 --> 00:13:53,898 (perro ladra a lo lejos) 307 00:13:55,368 --> 00:13:58,336 - (suspira) oh chico. - Papá. Tienes que mantener tu ... 308 00:13:58,405 --> 00:14:00,471 - No, está bien. Eres un camino para allá 309 00:14:00,473 --> 00:14:01,940 Y estoy muy lejos de aquí. 310 00:14:02,075 --> 00:14:04,609 Vamos, quítate la máscara. Veamos esa cara. 311 00:14:05,879 --> 00:14:06,878 ¿Por favor? 312 00:14:09,082 --> 00:14:10,748 Ahí está. 313 00:14:10,817 --> 00:14:13,217 Bien, ¿qué hay en la carta? 314 00:14:13,286 --> 00:14:14,952 - Sabes, han pasado cinco meses de nada, 315 00:14:15,021 --> 00:14:16,754 Y ahora consigo ... - De qué estás asustado 316 00:14:16,823 --> 00:14:18,723 ¿De algo? ¿De qué tienes miedo? 317 00:14:22,495 --> 00:14:24,428 - Sé que es un adiós. 318 00:14:24,497 --> 00:14:26,631 - Oh. Todavía lo amas. 319 00:14:29,302 --> 00:14:30,801 (la casa gime, zumbido de insectos nocturnos) 320 00:14:30,871 --> 00:14:32,904 Entonces, ¿qué haces? ¿Qué haces? ¿que quieres hacer? 321 00:14:40,881 --> 00:14:43,915 - (llorando) No lo sé, Yo solo... 322 00:14:43,984 --> 00:14:46,651 Yo solo, no puedo ... Como yo solo, No puedo enfrentar esto ahora mismo. 323 00:14:46,653 --> 00:14:48,953 Simplemente no puedo. Estoy tan ti ... Estoy tan cansado. 324 00:14:50,724 --> 00:14:52,790 ¿Puedes guardarlo por mí? Yo solo, me siento como 325 00:14:52,792 --> 00:14:54,659 Lo pondré en alguna parte y lo perderé. 326 00:14:54,728 --> 00:14:56,527 - Seguro. Yo puedo hacer eso. - Gracias. 327 00:14:56,663 --> 00:14:59,396 - Aunque te lo recordaré Tengo demencia 328 00:14:59,432 --> 00:15:02,399 - (risas) sí. 329 00:15:02,435 --> 00:15:03,968 (sollozos) (arrugas del sobre) 330 00:15:04,104 --> 00:15:05,736 - Ooh, te hice la sopa que te guste. 331 00:15:05,805 --> 00:15:07,604 Uh, el blando. 332 00:15:07,641 --> 00:15:09,140 Cómelo aquí conmigo 333 00:15:09,142 --> 00:15:11,009 Y luego simplemente desinfecte más tarde. 334 00:15:12,279 --> 00:15:14,611 - Lo siento, papá, debería um ... (olfatea) 335 00:15:14,648 --> 00:15:18,016 Debería, uh, debería comerlo abajo en mi guarida. 336 00:15:18,018 --> 00:15:19,550 (risas) 337 00:15:19,619 --> 00:15:21,886 - Uh, no encuentro nada en esta nueva casa. 338 00:15:21,888 --> 00:15:24,689 - Es solo un alquiler, papá. Los tazones están ahí. 339 00:15:24,824 --> 00:15:26,223 - En frente de mí. 340 00:15:26,293 --> 00:15:27,992 (cuenco tintinea) 341 00:15:28,128 --> 00:15:29,694 - Estoy realmente feliz Tú vives aquí. 342 00:15:29,763 --> 00:15:31,295 - Yo también. 343 00:15:32,765 --> 00:15:34,765 Si estuviera en ese asilo de ancianos, 344 00:15:34,801 --> 00:15:37,168 Bueno, probablemente estaría muerto. 345 00:15:39,706 --> 00:15:41,372 Hombre: (gritando) déjame ver ¡mi madre! 346 00:15:41,374 --> 00:15:43,508 ¡Oye! ¡Oye! 347 00:15:43,643 --> 00:15:46,243 - Esto es de ayer. Bobby trabajaba en el turno 7-11, 348 00:15:46,279 --> 00:15:48,579 Y alrededor de las 5 p.M., esto baja. 349 00:15:48,648 --> 00:15:50,648 Es difícil identificarlo fuera de esto. 350 00:15:50,717 --> 00:15:52,717 - ¡Señor, necesito que se calme! 351 00:15:52,786 --> 00:15:54,618 (ruido sordo, llanto de dolor) donovan: ¡Ooh! 352 00:15:54,688 --> 00:15:57,654 (suspiros) está bien, vuelve. 353 00:15:57,691 --> 00:15:59,958 (la tecla suena repetidamente) espalda, espalda, espalda. 354 00:16:01,127 --> 00:16:02,727 Justo ahí. - Hm. 355 00:16:02,729 --> 00:16:04,328 Acércate allí. 356 00:16:04,397 --> 00:16:06,731 Mira, mira. - ¿Qué es eso? 357 00:16:06,800 --> 00:16:08,466 - Lleva un anillo. 358 00:16:08,535 --> 00:16:09,867 Eh. 359 00:16:14,708 --> 00:16:17,241 Usic juega zumbido de charla) 360 00:16:19,412 --> 00:16:25,616 ♪♪♪ 361 00:16:25,618 --> 00:16:28,486 Gloria: ¡Hola! Oye. Oh, lo siento. 362 00:16:28,488 --> 00:16:30,354 ¡Usted vino! 363 00:16:30,357 --> 00:16:33,157 Toma algo. Este es el último lote de Bobby. 364 00:16:33,193 --> 00:16:34,759 - Gracias. 365 00:16:34,894 --> 00:16:36,728 - Gracias. 366 00:16:36,863 --> 00:16:40,297 - ¡Come, vamos! - (pequeñas risas) 367 00:16:40,299 --> 00:16:42,399 (suena la canción francesa) 368 00:16:44,571 --> 00:16:46,571 - ¿De verdad crees que el chico con el anillo va a aparecer? 369 00:16:46,706 --> 00:16:48,705 - La culpa trae a todos los chicos al patio. 370 00:16:50,443 --> 00:16:51,909 Bastante bueno. - Mm-hmm. 371 00:16:51,978 --> 00:16:54,678 - Hmm. Voy a circular. 372 00:16:54,748 --> 00:16:55,979 A una distancia. 373 00:16:56,016 --> 00:16:58,916 Gloria: Hola a todos, este es para Bobby. 374 00:16:58,918 --> 00:17:03,587 ♪♪♪ 375 00:17:03,623 --> 00:17:06,857 ♪ sueña un dulce sueño ♪ 376 00:17:08,862 --> 00:17:11,962 Vienes a mi como el amanecer ♪ 377 00:17:13,666 --> 00:17:16,067 ♪ sueño ♪ 378 00:17:16,202 --> 00:17:18,735 ♪ oh, dulce sueño ♪ 379 00:17:18,772 --> 00:17:21,405 ♪ tomas mi mano ♪ 380 00:17:21,408 --> 00:17:23,274 ♪ a través de la oscuridad ♪ 381 00:17:25,278 --> 00:17:29,012 ♪ Veo diamantes cayendo de los árboles ♪ 382 00:17:30,350 --> 00:17:33,551 ♪ brazos abiertos que giran en malas hierbas ♪ 383 00:17:35,288 --> 00:17:38,155 ♪ la vida no promete una cosa ♪ 384 00:17:38,191 --> 00:17:40,825 ♪ amándote, creo ♪ 385 00:17:43,563 --> 00:17:46,964 ♪ sigue adelante, me mantienes, sigue adelante ♪ 386 00:17:47,033 --> 00:17:49,934 - ¿Puedo? - Por todos los medios. 387 00:17:50,003 --> 00:17:52,369 ♪ No te dejaré ♪ 388 00:17:53,440 --> 00:17:55,373 ¿Eres amigo de Bobby? - Mm. 389 00:17:57,643 --> 00:17:59,911 Yo soy el, uh, Soy el forense. Estoy... 390 00:17:59,913 --> 00:18:01,979 Estoy investigando su muerte. 391 00:18:01,981 --> 00:18:04,248 - Oh. - ¿Cómo conociste a Bobby? 392 00:18:05,285 --> 00:18:07,251 - Ella es mi nieta. 393 00:18:08,521 --> 00:18:14,758 ♪♪♪ 394 00:18:14,794 --> 00:18:16,894 - ¡Animo amigos! ¡A Bobby! 395 00:18:16,963 --> 00:18:18,762 (tintineo de botellas) - salud. ¡A Bobby! 396 00:18:18,832 --> 00:18:20,464 - ¡Woo! ¡Salud! 397 00:18:20,500 --> 00:18:22,166 - Salud. - ¡Para Bobby, chicos! 398 00:18:22,168 --> 00:18:24,202 Ponlos en alto. Salud... 399 00:18:24,204 --> 00:18:25,936 - ¡Salud! - Ahí tienes. (risas) 400 00:18:25,972 --> 00:18:27,338 Oye... 401 00:18:27,407 --> 00:18:29,340 - ¡Salud! - ¡Para Bobby, chicos! 402 00:18:29,475 --> 00:18:31,475 - ¡Salud! - ¡Para Bobby! 403 00:18:31,544 --> 00:18:35,012 (la música suena en la distancia, zumbido bajo de charla) 404 00:18:35,014 --> 00:18:39,583 ♪♪♪ 405 00:18:42,188 --> 00:18:47,457 ♪♪♪ 406 00:18:47,494 --> 00:18:49,259 (lame los dedos) 407 00:18:50,430 --> 00:18:52,897 (se quita las manos) 408 00:18:52,966 --> 00:18:54,865 - A Bobby le hubiera encantado esto. 409 00:18:54,901 --> 00:18:56,767 - ¿Era extrovertida? 410 00:18:56,803 --> 00:18:58,703 - Amaba a la gente. 411 00:18:58,838 --> 00:19:01,305 La crié en nuestra granja. 412 00:19:01,341 --> 00:19:03,908 Demasiado silencioso, supongo. 413 00:19:03,910 --> 00:19:05,409 - Ella era muy querida. 414 00:19:05,545 --> 00:19:08,179 - Me preocupé, ya sabes, cuando empezó el virus 415 00:19:08,248 --> 00:19:10,447 Por su trabajo 416 00:19:10,483 --> 00:19:13,083 Pero era su pasión 417 00:19:13,153 --> 00:19:15,253 Ayudar a la gente 418 00:19:15,255 --> 00:19:17,455 Y ella era muy trabajadora. 419 00:19:17,590 --> 00:19:19,323 - ella es la nieta de un granjero, 420 00:19:19,359 --> 00:19:21,525 Entonces probablemente tengas mucho en común. 421 00:19:21,528 --> 00:19:23,427 (pequeña risa) - y ella dijo, 422 00:19:24,464 --> 00:19:27,231 "Gung-gung, tendré cuidado. 423 00:19:28,334 --> 00:19:30,000 Esta gente me necesita ". 424 00:19:30,036 --> 00:19:31,368 - Si. 425 00:19:33,139 --> 00:19:35,806 - ¿Pero por qué? ¿Por qué quitarle la vida? 426 00:19:37,510 --> 00:19:39,376 (suena el teléfono de Jenny) 427 00:19:42,081 --> 00:19:45,449 - Oh disculpe. Lo siento mucho. 428 00:19:45,585 --> 00:19:47,485 Malik? - Si. Si. Yo-si. 429 00:19:47,487 --> 00:19:49,420 Veo al chico pero no puedo encontrar mac. 430 00:19:49,489 --> 00:19:51,689 - Uh ... Está bien. 431 00:19:51,691 --> 00:19:53,891 Yo uh ... lo encontraré. 432 00:19:53,960 --> 00:19:56,760 ♪♪♪ 433 00:19:56,829 --> 00:19:59,096 (la musica empieza para ralentizar y transformar) 434 00:19:59,165 --> 00:20:03,300 ♪♪♪ 435 00:20:03,369 --> 00:20:11,309 ♪♪♪ 436 00:20:11,311 --> 00:20:13,044 Malik: ¡Policía! 437 00:20:13,046 --> 00:20:17,781 ♪♪♪ 438 00:20:17,783 --> 00:20:19,750 ¡Abajo, abajo, abajo! - ¡Uf! 439 00:20:19,752 --> 00:20:21,285 (música distorsionada) 440 00:20:21,420 --> 00:20:28,392 ♪♪♪ 441 00:20:28,394 --> 00:20:35,365 ♪♪♪ 442 00:20:38,404 --> 00:20:41,539 - ¡Ungh! (golpe fuerte) - detective cama, homicidio. 443 00:20:41,541 --> 00:20:43,407 Necesito preguntarte un poco preguntas, señor. 444 00:20:43,409 --> 00:20:46,010 - ¡No hice nada! ¡Agh! ¡Agh! 445 00:20:46,145 --> 00:20:47,478 - Falta una joya, ¿eh? 446 00:20:47,613 --> 00:20:49,446 Supongo que no eres el número uno nunca más. 447 00:20:49,448 --> 00:20:56,420 ♪♪♪ 448 00:20:56,422 --> 00:21:03,360 ♪♪♪ 449 00:21:03,429 --> 00:21:10,034 ♪♪♪ 450 00:21:10,036 --> 00:21:13,170 (la introducción de la guitarra hace eco el espacio) 451 00:21:13,172 --> 00:21:15,339 ("volar de noche" por chilliwack) 452 00:21:16,509 --> 00:21:18,742 Donovan: ♪ cuatro hombres en una banda de rock and roll ♪ 453 00:21:19,979 --> 00:21:22,913 ♪ volar de noche en la mañana aterrizamos ♪ 454 00:21:22,982 --> 00:21:26,249 ♪ volar de noche ♪ hasta que estemos satisfechos ♪ 455 00:21:26,286 --> 00:21:29,586 ♪ nos vemos en la mañana desde el otro lado ♪ 456 00:21:30,657 --> 00:21:33,590 ♪ y cuando cierras tus ojos ♪ 457 00:21:33,626 --> 00:21:35,926 ♪ el sueño viene rápido ♪ 458 00:21:37,463 --> 00:21:41,065 ♪ cuando vuelas el universo, bueno, tu ... ♪ 459 00:21:41,067 --> 00:21:44,735 ♪ necesitas descansar, si, tu ... ♪ 460 00:21:44,804 --> 00:21:46,903 ♪ necesitas descansar un poco ♪ 461 00:21:48,541 --> 00:21:53,411 ♪♪♪ 462 00:21:53,546 --> 00:21:56,747 ♪ ooh, nos gusta los grandes espacios amplios ♪ 463 00:21:56,749 --> 00:22:00,151 ♪ sí, nos gusta un mar de caras ♪ 464 00:22:00,153 --> 00:22:03,554 ♪ el tiempo es solo una goma elástica ♪ 465 00:22:03,623 --> 00:22:07,157 ♪ el tiempo está a nuestras órdenes ♪ 466 00:22:07,226 --> 00:22:10,628 ♪ y cuando miramos 467 00:22:10,763 --> 00:22:14,197 ♪ y nos vemos allí ♪ 468 00:22:14,233 --> 00:22:17,635 ♪ pareces mucho más cerca y tu ... ♪ 469 00:22:17,637 --> 00:22:19,904 ♪ te sientes tan cerca ♪ 470 00:22:20,039 --> 00:22:23,574 ♪ sí, tú ... Te sientes tan cerca ♪ 471 00:22:23,709 --> 00:22:26,777 ♪ sí ♪ 472 00:22:26,912 --> 00:22:28,345 - ¡Donovan! - ♪ ahhhhhh ... ♪ 473 00:22:28,348 --> 00:22:30,080 ¡Donovan! 474 00:22:30,083 --> 00:22:32,249 (micrófono chilla) 475 00:22:32,251 --> 00:22:34,251 (la música de fondo continúa) 476 00:22:34,253 --> 00:22:37,320 ♪♪♪ 477 00:22:37,357 --> 00:22:39,256 Espera, ¿qué acabo de hacer? 478 00:22:39,392 --> 00:22:41,658 - Bueno, solo estabas cantando karaoke en una vigilancia! 479 00:22:41,728 --> 00:22:44,128 - Uh ... Por qué ... 480 00:22:44,130 --> 00:22:46,797 - Bueno. - ¿P-por qué haría eso? 481 00:22:47,900 --> 00:22:51,068 - ¡Porque estás drogado! 482 00:22:51,070 --> 00:22:53,537 - ¿Estoy drogado? - Estás drogado, Donovan. 483 00:22:53,539 --> 00:22:55,739 ¡Te comiste un brownie de marihuana! 484 00:22:58,611 --> 00:23:00,144 Si. 485 00:23:01,547 --> 00:23:03,580 - Yo ... ¡Me comí un brownie de marihuana! 486 00:23:05,751 --> 00:23:07,418 - Si. - (se echa a reír) 487 00:23:07,553 --> 00:23:10,654 - Shh ... - (riendo) 488 00:23:10,656 --> 00:23:12,690 - (riendo) Yo ... comí ... 489 00:23:12,825 --> 00:23:15,025 Comí ... comí ... (riendo) 490 00:23:15,161 --> 00:23:16,427 ¡Me comí todo! 491 00:23:16,562 --> 00:23:18,696 Ambos: (riendo histéricamente) 492 00:23:18,831 --> 00:23:20,831 - El ent ... Todo ... Todo el asunto. 493 00:23:20,833 --> 00:23:22,232 - Dios mío ... Dios mío ... 494 00:23:22,268 --> 00:23:23,900 - Estoy tan ... soy tan ... No lo sé. 495 00:23:23,936 --> 00:23:25,735 Ambos: (riendo) 496 00:23:29,509 --> 00:23:31,976 Traqueteo alico) 497 00:23:36,783 --> 00:23:39,516 (grifos) - ¿Este es tu anillo? 498 00:23:39,585 --> 00:23:42,786 - si, es mi campeonato anillo. Rugby de secundaria. 499 00:23:42,921 --> 00:23:44,455 - Falta una joya. 500 00:23:45,658 --> 00:23:47,591 - Es de la secundaria. 501 00:23:47,593 --> 00:23:48,859 ¿Por qué estoy aquí? 502 00:23:48,994 --> 00:23:51,061 (arrugas holgadas de plástico) 503 00:23:51,097 --> 00:23:53,330 (sonajeros de gemas) 504 00:23:53,332 --> 00:23:54,665 - Encontramos esto ... 505 00:23:54,800 --> 00:23:58,802 Incrustado en la frente de bobby almeda. 506 00:23:58,805 --> 00:24:00,770 Estabas en su memorial. 507 00:24:00,807 --> 00:24:02,272 Quizás sentirse un poco culpable 508 00:24:02,308 --> 00:24:03,674 Por golpearla en la cara? 509 00:24:03,743 --> 00:24:06,076 - (suspiro nervioso) ay hombre ... 510 00:24:06,212 --> 00:24:08,345 - Sí, te tenemos en cámara. 511 00:24:08,414 --> 00:24:10,747 - (exhala su aliento) 512 00:24:10,783 --> 00:24:13,283 No quise golpearla ¡Lo juro! 513 00:24:13,319 --> 00:24:15,085 - La seguiste para el estacionamiento después de eso? 514 00:24:15,121 --> 00:24:16,820 - ¿Qué? ¡No! 515 00:24:16,889 --> 00:24:19,023 Mira, apenas lo recuerdo, hombre. 516 00:24:19,158 --> 00:24:21,925 (gritando) estoy en tilo como todos los dias, 517 00:24:21,994 --> 00:24:24,027 ¡Rogando ver a mi madre! 518 00:24:24,096 --> 00:24:26,429 ¡Mendicidad! 519 00:24:26,466 --> 00:24:29,266 Ella solo tiene 62 años pero ella tiene parkinson. 520 00:24:29,335 --> 00:24:31,334 - Entonces, sale Bobby. y la atacas. 521 00:24:31,370 --> 00:24:33,169 - no recogen su teléfono fijo! 522 00:24:33,206 --> 00:24:34,638 Mi mamá no tiene teléfono 523 00:24:34,674 --> 00:24:36,574 O como una ventana que puedo ver. 524 00:24:36,709 --> 00:24:38,509 ¿Cómo se supone que debo saberlo? ¿incluso está viva? 525 00:24:38,578 --> 00:24:40,711 - Te hizo enojar. Culpaste a Bobby. 526 00:24:40,713 --> 00:24:42,780 - Vi a Bobby un par de horas. después de que la golpeé. 527 00:24:42,915 --> 00:24:45,449 Quiero decir, ella estaba bien. 528 00:24:45,451 --> 00:24:47,183 Excepto que ella ... 529 00:24:47,220 --> 00:24:49,786 - ¿Excepto? 530 00:24:49,822 --> 00:24:51,922 (acercamiento de pasos) 531 00:24:52,057 --> 00:24:53,524 (suspira profundamente) 532 00:24:53,593 --> 00:24:55,125 (ríe suavemente) 533 00:24:55,194 --> 00:24:57,327 (golpes) 534 00:24:57,396 --> 00:25:00,330 (la puerta se abre con un clic) dormiste en tu coche? 535 00:25:00,399 --> 00:25:02,999 (risas) 536 00:25:03,035 --> 00:25:05,002 - Sólo dame un minuto, ¿de acuerdo? 537 00:25:05,071 --> 00:25:08,471 - (riendo) está bien. 538 00:25:08,508 --> 00:25:09,940 - Ugh ... 539 00:25:10,075 --> 00:25:12,076 (gemidos) 540 00:25:12,078 --> 00:25:13,544 (la puerta se cierra de golpe) 541 00:25:14,747 --> 00:25:18,616 (las gaviotas lloran a lo lejos, golpes metálicos) 542 00:25:18,618 --> 00:25:22,419 Ugh ... - (riendo) 543 00:25:22,421 --> 00:25:24,755 - todavía puedo sentir los efectos de nuestro uh ... 544 00:25:24,757 --> 00:25:26,957 - (gemidos) sí. - "karaoke". 545 00:25:27,092 --> 00:25:29,492 - (suspira) "karaoke". 546 00:25:29,529 --> 00:25:32,495 Sabes, me tomó 3 horas caminar a casa anoche. 547 00:25:32,532 --> 00:25:34,565 - (riendo) 548 00:25:34,700 --> 00:25:38,435 - De todos modos ... Mira esto. 549 00:25:38,437 --> 00:25:39,903 - Bueno. 550 00:25:39,972 --> 00:25:41,438 ¿Qué estoy mirando? 551 00:25:41,574 --> 00:25:42,973 - Imágenes de seguridad. 552 00:25:43,042 --> 00:25:45,643 Encontramos al tipo que golpeó a Bobby. 553 00:25:45,645 --> 00:25:48,912 (las gaviotas lloran a lo lejos) 554 00:25:48,981 --> 00:25:50,447 Unas horas después ella trajo a su mamá 555 00:25:50,516 --> 00:25:52,816 Por la puerta trasera para una visita. 556 00:25:52,818 --> 00:25:56,320 - Eso es algo. Apenas un motivo de asesinato. 557 00:25:56,455 --> 00:25:58,388 - Sigue mirando. 558 00:26:00,660 --> 00:26:02,993 - Si. Ella está sangrando. - Sí, estoy pensando, 559 00:26:03,128 --> 00:26:04,995 ¿Podría ese golpe anterior la has matado? 560 00:26:05,130 --> 00:26:06,630 Ella seguía sangrando fue a conducir, 561 00:26:06,666 --> 00:26:08,398 Rompió su auto. 562 00:26:08,434 --> 00:26:10,200 Lo convierte en homicidio. 563 00:26:10,202 --> 00:26:13,870 - Tal vez. Si ella tuviera un condición preexistente. 564 00:26:13,906 --> 00:26:15,439 (el teléfono de donovan chirría) 565 00:26:15,441 --> 00:26:17,341 - Oye, eh ... Oye, tengo que irme. 566 00:26:17,343 --> 00:26:19,810 Tengo un lugar para estar. 567 00:26:19,879 --> 00:26:22,412 Ugh. Bien, esto... Es para ti. 568 00:26:24,016 --> 00:26:26,083 - Dejé el café. 569 00:26:26,085 --> 00:26:28,052 - ¿Quién deja el café? durante una pandemia? 570 00:26:28,187 --> 00:26:30,988 - Quién tiene que estar en algún lugar durante una pandemia? 571 00:26:30,990 --> 00:26:32,623 (gemidos, la puerta se cierra de golpe) 572 00:26:32,692 --> 00:26:35,058 (el motor arranca) - (exhala) 573 00:26:35,127 --> 00:26:37,060 (el coche se aleja con estruendo) 574 00:26:40,933 --> 00:26:43,500 (gorjeo de pájaros) 575 00:26:48,841 --> 00:26:51,675 (crujido de pasos, gorjeo de pájaros) 576 00:26:52,778 --> 00:26:55,445 (pulverizadores a presión) 577 00:26:56,916 --> 00:27:00,250 - ¡Sr. Yee! 578 00:27:00,286 --> 00:27:02,419 Hola. ¡Jenny cooper! 579 00:27:05,725 --> 00:27:07,991 - "th-thrombo, tromb-" - trombocitopenia. 580 00:27:07,994 --> 00:27:09,259 - No. 581 00:27:09,395 --> 00:27:11,662 - ¿Alguna vez tuvo hemorragias nasales frecuentes? 582 00:27:11,731 --> 00:27:13,263 - No. 583 00:27:13,332 --> 00:27:14,798 - Cualquier condición que detén su sangre 584 00:27:14,867 --> 00:27:17,668 ¿Coagula correctamente? - Sinceramente, 585 00:27:17,737 --> 00:27:20,671 Pensé que estabas aquí sobre esto. 586 00:27:20,740 --> 00:27:22,772 (crujido de la puerta) 587 00:27:25,645 --> 00:27:27,411 Bobby lo estaba cultivando. 588 00:27:29,081 --> 00:27:30,547 - Guau. 589 00:27:30,683 --> 00:27:33,216 Esto es mucha hierba. 590 00:27:34,320 --> 00:27:37,121 - Lo encontré hace como un mes. 591 00:27:37,256 --> 00:27:40,090 Al principio pensé que los extraños estaban creciendo en mi tierra. 592 00:27:40,225 --> 00:27:42,359 - "guerrilleros". 593 00:27:42,428 --> 00:27:45,295 - Hm. Así que me senté todo una noche esperando 594 00:27:45,331 --> 00:27:47,164 Y fue Bobby. 595 00:27:47,233 --> 00:27:49,232 Estaba enojado, pero hablamos 596 00:27:49,301 --> 00:27:51,735 Y ella dijo que era ayudar a la gente. 597 00:27:51,771 --> 00:27:53,437 - Hmm. 598 00:27:53,506 --> 00:27:55,172 Que tipo de pesticidas ¿lo usas? 599 00:27:55,241 --> 00:27:58,909 - Uh ... Atrazina, pero nunca rocío aquí. 600 00:27:58,911 --> 00:28:02,579 - Está bien ... ¡Ooh! ¡Oh! Disparar... - Ratones. 601 00:28:02,648 --> 00:28:05,415 Ellos, se ponen a los tallos si usa demasiado mantillo. 602 00:28:07,420 --> 00:28:09,720 - Usas algo ¿para ellos? 603 00:28:12,792 --> 00:28:14,725 (susurro de guantes) 604 00:28:19,398 --> 00:28:21,331 (sonajeros de contenedores) 605 00:28:23,001 --> 00:28:24,968 (clics para abrir) 606 00:28:25,104 --> 00:28:26,737 ¿Qué busca? 607 00:28:26,806 --> 00:28:30,407 (susurro de bolsitas) - "brodifacoum". 608 00:28:30,476 --> 00:28:32,309 Es un anticoagulante. 609 00:28:32,444 --> 00:28:35,612 - ¿Pero por qué mi bobby comer veneno? 610 00:28:35,614 --> 00:28:36,813 - Es soluble en agua. 611 00:28:36,882 --> 00:28:38,749 Eso, eso ... Podría haber sangrado en el suelo, 612 00:28:38,818 --> 00:28:40,517 Absorbido por las plantas. 613 00:28:40,586 --> 00:28:42,486 Ella horneó con él. Ella lo ingirió. 614 00:28:42,621 --> 00:28:45,422 Tal vez hubo suficiente acumularse en su sistema. 615 00:28:45,424 --> 00:28:48,558 - puse ese veneno ahí, tratando de ayudarla, 616 00:28:48,627 --> 00:28:52,529 Y ahora dices que maté mi propia nieta. 617 00:28:52,531 --> 00:28:54,331 - ¡No! No, no estoy diciendo ... - ¡Sal! 618 00:28:54,466 --> 00:28:57,300 - Sr. Yee, solo estoy intentando para averiguar cómo murió Bobby. 619 00:28:57,369 --> 00:28:59,036 - ¡Pero estás adivinando! 620 00:28:59,171 --> 00:29:01,972 ¡Ella era mi nieta! 621 00:29:02,041 --> 00:29:05,208 Hasta que sepa cómo murió ¡Fuera de mi tierra! 622 00:29:12,451 --> 00:29:13,784 - ¿Sr. Mcavoy? 623 00:29:13,919 --> 00:29:16,119 - Ese soy yo. - Soy el dr. Cheng. 624 00:29:16,255 --> 00:29:17,988 Entonces tienes algo de dolor en la pierna. 625 00:29:18,123 --> 00:29:19,757 ¿Es un dolor sordo o un disparo? 626 00:29:19,892 --> 00:29:22,392 - Disparos. Más o menos como Jordan jugando con zapatos viejos. 627 00:29:22,394 --> 00:29:23,794 (ríe nerviosamente) 628 00:29:23,863 --> 00:29:26,196 (estática mecánica de tono alto) 629 00:29:28,434 --> 00:29:29,900 - ¿Puedes sentir eso? 630 00:29:29,969 --> 00:29:31,368 - Si. 631 00:29:31,503 --> 00:29:33,270 - Y el dolor, sube o baja? 632 00:29:33,272 --> 00:29:36,440 - Arriba y abajo, desde mi pierna a mi espalda baja. 633 00:29:36,442 --> 00:29:38,408 - Hmm. Cualquier entumecimiento en tu pie? 634 00:29:40,746 --> 00:29:42,045 - A veces. 635 00:29:42,114 --> 00:29:44,014 Oye, tal vez necesite aparatos ortopédicos. 636 00:29:44,083 --> 00:29:45,916 Camino mucho por mi trabajo. 637 00:29:45,985 --> 00:29:49,586 - Bueno, sugiere tu resonancia magnética deberíamos ejecutar algunas pruebas. 638 00:29:49,622 --> 00:29:51,488 - ¿Pruebas? 639 00:29:51,490 --> 00:29:54,424 - No hay veneno en ninguno. 640 00:29:54,560 --> 00:29:56,426 (el teléfono suena en la distancia) 641 00:29:56,495 --> 00:30:00,497 Pero tenías razón; Bobby hizo tiene brodifacoum en su sangre. 642 00:30:00,499 --> 00:30:01,865 - ¿Pero no estaba en las plantas? 643 00:30:02,001 --> 00:30:04,734 - O los brownies, según mis pruebas. 644 00:30:04,804 --> 00:30:06,870 (el teléfono suena en la distancia) 645 00:30:08,574 --> 00:30:10,273 - Gracias, River. 646 00:30:11,911 --> 00:30:13,510 (se aclara la garganta) 647 00:30:13,579 --> 00:30:16,446 (pasos retroceden) 648 00:30:19,051 --> 00:30:20,984 (escofinas sharpie) 649 00:30:26,391 --> 00:30:28,358 (el archivo golpea ligeramente) 650 00:30:28,360 --> 00:30:30,527 (suspira profundamente) 651 00:30:32,832 --> 00:30:39,836 ♪♪♪ 652 00:30:39,839 --> 00:30:41,037 (archivo golpea el escritorio) 653 00:30:42,574 --> 00:30:44,341 (raspador de garabatos) 654 00:30:45,878 --> 00:30:47,344 (golpes de marcador, carpeta cruje) 655 00:30:47,413 --> 00:30:54,017 ♪♪♪ 656 00:30:54,086 --> 00:30:57,020 (gorjeo de pájaros) 657 00:30:57,022 --> 00:30:59,289 (Ross imita el canto de un pájaro) 658 00:30:59,424 --> 00:31:01,491 - Oye, eso fue ... oh. 659 00:31:01,493 --> 00:31:02,893 - ¿Lo ves? - No está mal. Sí, a rayas. 660 00:31:03,028 --> 00:31:04,962 - Sí, está ahí. 661 00:31:04,964 --> 00:31:07,163 - Oh si. (jadeos) 662 00:31:07,199 --> 00:31:09,165 (gorjeo de pájaro) 663 00:31:09,235 --> 00:31:10,800 - Shh ... 664 00:31:11,971 --> 00:31:14,170 - (susurrando) wow ... 665 00:31:14,206 --> 00:31:17,307 (llanto agudo, haciendo eco de los batidos de las alas) 666 00:31:18,444 --> 00:31:20,243 (suspiros) oh ... - Oh no. 667 00:31:20,246 --> 00:31:22,712 - Está bien, bueno, al menos podemos decirle a mamá que vimos uno. 668 00:31:22,748 --> 00:31:24,380 (los pájaros cantan, los cuervos graznan, crujidos de ramas) 669 00:31:24,516 --> 00:31:31,388 ♪♪♪ 670 00:31:31,390 --> 00:31:32,990 Reportero masculino: Premier doug ford habló hoy 671 00:31:33,125 --> 00:31:36,059 Sobre el tratamiento de los pacientes en centros de cuidados a largo plazo, 672 00:31:36,194 --> 00:31:37,760 Pidiendo transparencia total 673 00:31:37,796 --> 00:31:39,997 E incluso sugiriendo cargos criminales 674 00:31:39,999 --> 00:31:42,398 Lo que plantea la pregunta, ¿cumplirá? 675 00:31:42,434 --> 00:31:44,834 (caja golpea fuerte) 676 00:31:44,870 --> 00:31:46,904 - Bueno... 677 00:31:47,039 --> 00:31:48,872 (los archivos suenan fuertemente, sonajeros de caja) 678 00:31:48,874 --> 00:31:50,941 - Mi foco para la investigación 679 00:31:51,010 --> 00:31:54,611 Estará en control de infecciones. - ¿Te refieres al uso de ppe? 680 00:31:54,680 --> 00:31:57,213 - Sí, eso es, uh, una faceta. 681 00:31:57,283 --> 00:31:59,215 El tilo no cedió sus máscaras de trabajadores, 682 00:31:59,217 --> 00:32:01,385 Aunque conocían a Covid estaba en la instalación. 683 00:32:01,520 --> 00:32:02,953 - Como abogado de la corona 684 00:32:03,022 --> 00:32:04,955 Hablando por el forense oficina, estoy de tu lado, 685 00:32:05,090 --> 00:32:06,690 ¿Pero puedes probar eso? 686 00:32:06,825 --> 00:32:08,891 - Si. Yo secuestraba su basura en abril. 687 00:32:09,028 --> 00:32:11,228 Sin n95 y sin mascarillas quirúrgicas. 688 00:32:11,363 --> 00:32:13,964 - Muy agradable. - Gracias. 689 00:32:14,099 --> 00:32:17,567 - Encontré un tipo de denunciante queja en su correo electrónico. 690 00:32:17,636 --> 00:32:19,769 Esa es mi basura secuestrada. 691 00:32:24,510 --> 00:32:25,709 (inhala bruscamente) 692 00:32:25,711 --> 00:32:27,644 - Bueno. Uh ... 693 00:32:27,713 --> 00:32:28,979 (leyendo) "he estado trabajando durante tres años. 694 00:32:29,114 --> 00:32:31,248 No te preocupas por el personal o los residentes mayores. 695 00:32:31,383 --> 00:32:33,383 La gente muere todos los días de covid. 696 00:32:33,385 --> 00:32:34,718 Dices que es neumonía. 697 00:32:34,720 --> 00:32:37,854 Dices que usar máscaras asustar a los residentes. 698 00:32:37,923 --> 00:32:40,524 Estás matando gente. ¡Necesitamos protección! 699 00:32:43,062 --> 00:32:45,729 Bobby almeda ". 700 00:32:45,864 --> 00:32:52,268 ♪♪♪ 701 00:32:52,304 --> 00:32:55,072 - ¿Qué? (eco de pasos) 702 00:32:55,074 --> 00:32:56,740 - Um ... 703 00:32:56,742 --> 00:32:58,075 (whoosh, pasos resonantes regresar a la normalidad) 704 00:32:58,077 --> 00:32:59,743 (zumbido bajo de charla, suenan los teléfonos) 705 00:32:59,745 --> 00:33:01,478 Uh, nada. Uh ... Ella murió. 706 00:33:01,480 --> 00:33:04,147 Nosotros solo, uh, nunca lo descubrimos. 707 00:33:04,183 --> 00:33:06,616 - Eh. 708 00:33:06,652 --> 00:33:08,151 - ¿Alguien se comunicó con ella? 709 00:33:08,153 --> 00:33:10,220 (el papel revolotea) 710 00:33:12,424 --> 00:33:14,624 - Dice que ella fue disciplinado 711 00:33:14,626 --> 00:33:16,626 Por darles a los residentes ... 712 00:33:18,230 --> 00:33:20,497 Uh, los residentes maleza Brownies. 713 00:33:20,499 --> 00:33:22,265 - No la despidieron. - UH no. 714 00:33:22,400 --> 00:33:24,835 Ellos, uh ... ella debe haber amenazó con hacerlo público. 715 00:33:24,837 --> 00:33:26,036 Clark: Linden tree's empresa matriz 716 00:33:26,171 --> 00:33:27,837 Cuidado huerto, envió algún video. 717 00:33:27,873 --> 00:33:29,573 Linden Tree dijo que implementado protocolos estrictos 718 00:33:29,708 --> 00:33:31,241 Tan pronto como el brote empezado. 719 00:33:31,243 --> 00:33:32,576 Horas de inicio escalonadas para el personal, 720 00:33:32,711 --> 00:33:35,078 Desinfectante de manos en todas las estaciones de trabajo ... 721 00:33:35,214 --> 00:33:36,246 Y entradas. 722 00:33:36,381 --> 00:33:37,514 Jenny: Mm-kay. 723 00:33:37,516 --> 00:33:39,049 Ahí está gloria. 724 00:33:44,757 --> 00:33:46,656 Está cambiando la botella. 725 00:33:50,996 --> 00:33:53,030 Ese es Bobby. 726 00:33:53,165 --> 00:33:55,198 Espere. Um, enséñame al día siguiente. 727 00:33:55,200 --> 00:33:56,766 - Está bien. 728 00:34:01,273 --> 00:34:03,673 - Está cambiando la botella de nuevo. 729 00:34:09,915 --> 00:34:13,316 ¿Por qué Bobby es el único? ¿Quién recibe el desinfectante pequeño? 730 00:34:15,420 --> 00:34:17,087 Pensé que era ingestión tiempo extraordinario. 731 00:34:17,222 --> 00:34:18,855 Es eh ... Es absorción. 732 00:34:18,891 --> 00:34:21,424 Um, ¿hay alguna uh ... 733 00:34:21,460 --> 00:34:23,560 Violaciones de código para el tilo? 734 00:34:23,562 --> 00:34:25,796 - Sí, sí. Hay una... 735 00:34:25,931 --> 00:34:27,230 Hay un montón. 736 00:34:32,637 --> 00:34:34,704 - que estas buscando? - (murmurando para sí misma) 737 00:34:36,775 --> 00:34:38,108 Ratones. 738 00:34:39,211 --> 00:34:41,244 (el teléfono suena en la distancia) 739 00:34:42,314 --> 00:34:43,847 Mitch: Has vuelto. 740 00:34:43,916 --> 00:34:46,316 No hay casos nuevos hoy, ¡feliz de informar! 741 00:34:46,385 --> 00:34:47,784 - Aléjate del mostrador, Por favor. 742 00:34:47,919 --> 00:34:49,119 - ¿Qué está pasando? 743 00:34:49,254 --> 00:34:51,354 - tengo una orden de registro estas premisas. 744 00:34:51,423 --> 00:34:55,659 ♪♪♪ 745 00:34:55,794 --> 00:34:58,595 (las puertas se abren y cierran deslizándose) 746 00:34:58,664 --> 00:35:00,997 (la puerta del armario se cierra de golpe) 747 00:35:05,003 --> 00:35:06,870 (susurro) 748 00:35:09,741 --> 00:35:11,240 Bingo. 749 00:35:16,281 --> 00:35:18,080 - Lo cambié cada vez para ella. 750 00:35:18,117 --> 00:35:19,883 Mitch: No. - ¿No? 751 00:35:19,952 --> 00:35:21,485 De acuerdo, aquí. 752 00:35:21,620 --> 00:35:24,354 (susurro de bolsitas) extiende tus manos. Úselo. 753 00:35:24,489 --> 00:35:26,156 Venga. 754 00:35:26,291 --> 00:35:29,091 - Yo-yo solo pensé que ella enfermarse y marcharse. 755 00:35:30,896 --> 00:35:32,295 (susurro de bolsitas) 756 00:35:32,297 --> 00:35:36,032 - Bueno, ella no era tan amable de persona. 757 00:35:36,034 --> 00:35:37,634 - Mitch gnatek, estas bajo arresto 758 00:35:37,636 --> 00:35:39,435 Por el asesinato de Bobby Almeda. 759 00:35:39,505 --> 00:35:46,509 ♪♪♪ 760 00:35:46,512 --> 00:36:03,459 ♪♪♪ 761 00:36:03,529 --> 00:36:10,533 ♪♪♪ 762 00:36:10,536 --> 00:36:17,540 ♪♪♪ 763 00:36:17,543 --> 00:36:24,480 ♪♪♪ 764 00:36:24,550 --> 00:36:31,554 ♪♪♪ 765 00:36:31,557 --> 00:36:38,428 ♪♪♪ 766 00:36:38,497 --> 00:36:43,633 ♪♪♪ 767 00:36:50,542 --> 00:36:52,508 (manta crujir) 768 00:36:59,151 --> 00:37:00,917 Dr. Cheng: La lidocaína debería ser pateando. 769 00:37:01,987 --> 00:37:03,587 No es tan malo como la biopsia ¿verdad? 770 00:37:03,722 --> 00:37:05,522 - (se ríe sin humor) 771 00:37:06,825 --> 00:37:08,658 ¿Puedes sentir eso? 772 00:37:08,694 --> 00:37:11,127 - No, no sienta nada. - Excelente. 773 00:37:12,998 --> 00:37:15,197 Voy a insertar una aguja entre tus vértebras. 774 00:37:16,401 --> 00:37:17,467 - Está bien. 775 00:37:17,469 --> 00:37:19,402 - Lo estás haciendo genial. 776 00:37:19,537 --> 00:37:21,871 La aguja está adentro 777 00:37:22,007 --> 00:37:25,608 Ahora solo intento conseguir un poco de líquido. 778 00:37:32,884 --> 00:37:35,084 (gotea líquido cefalorraquídeo) 779 00:37:36,989 --> 00:37:38,288 - ¿Cómo va allá atrás? ¿Doc? 780 00:37:38,423 --> 00:37:40,423 - Excelente. Lo estás haciendo genial. 781 00:37:41,827 --> 00:37:44,060 (goteando rápidamente) 782 00:37:44,195 --> 00:37:47,030 - ¿Cuánto tiempo tomará? antes de que vuelvan los resultados? 783 00:37:47,032 --> 00:37:48,531 - No largo. 784 00:37:48,667 --> 00:37:51,367 - Mm. Yo solo... 785 00:37:51,403 --> 00:37:53,602 Quiero saber si tengo cáncer. 786 00:37:56,107 --> 00:37:57,373 - ¡Abuelo! 787 00:37:57,409 --> 00:38:00,910 (gorjeo de pájaros) 788 00:38:00,946 --> 00:38:02,378 ¡Abuelo! 789 00:38:02,514 --> 00:38:04,447 (Buscando aliento) 790 00:38:05,851 --> 00:38:08,384 (exhala su aliento, pasos corriendo) 791 00:38:09,855 --> 00:38:11,788 (el coche retumba) 792 00:38:12,858 --> 00:38:14,390 (Respirando fuerte) 793 00:38:15,527 --> 00:38:17,593 Perdí al abuelo. (la puerta se abre con un clic) 794 00:38:17,595 --> 00:38:19,996 - ¿Qué? Qué quieres decir, has perdido al abuelo? 795 00:38:20,131 --> 00:38:23,132 - Estábamos observando aves y acabo de ver un halcón y ... 796 00:38:23,168 --> 00:38:24,668 Se ha ido, ¿de acuerdo? 797 00:38:24,803 --> 00:38:26,736 - Excelente. Sólo muéstrame donde estuviste por última vez. 798 00:38:28,173 --> 00:38:30,473 - Di un círculo y volví sobre él, 799 00:38:30,542 --> 00:38:33,142 Y retrocedí. 800 00:38:33,178 --> 00:38:36,212 Um ... creo que deberíamos consíguele un rastreador al abuelo. 801 00:38:36,214 --> 00:38:37,947 - Yo solo ... yo ... no lo sé cuanto tiempo más 802 00:38:38,016 --> 00:38:39,683 El va a poder hacer cosas por su cuenta, Ross. 803 00:38:39,818 --> 00:38:41,217 Yo solo quiero-- - bueno, sí, pero yo, 804 00:38:41,219 --> 00:38:42,418 No quise decir como una correa mamá. 805 00:38:42,454 --> 00:38:44,320 Solo quise decir como una aplicación. 806 00:38:45,991 --> 00:38:48,691 - Si. Podemos, podemos investigar eso. 807 00:38:48,727 --> 00:38:50,626 - (suspira profundamente) 808 00:38:50,662 --> 00:38:52,362 - ¡Es su chaqueta! 809 00:38:53,565 --> 00:38:55,831 (graznidos de cuervo) 810 00:38:55,867 --> 00:38:57,967 (crujir de ramas) 811 00:38:59,170 --> 00:39:01,103 (gritando) papá? 812 00:39:01,139 --> 00:39:02,705 Gordon: ¡Sí, estoy aquí! 813 00:39:02,774 --> 00:39:04,340 - ¡Sí, papá, somos nosotros! 814 00:39:04,376 --> 00:39:06,776 Quédate exactamente donde ¿estas bien? 815 00:39:06,778 --> 00:39:08,344 Gordon: Estoy bien. 816 00:39:08,347 --> 00:39:11,013 Ross: (exhala) oh, estaba preocupado. 817 00:39:11,083 --> 00:39:13,115 - Oye, está bien. 818 00:39:13,151 --> 00:39:15,919 El esta bien ¿Todo bien? - (exhala su aliento) 819 00:39:15,921 --> 00:39:17,453 Bueno. 820 00:39:20,092 --> 00:39:22,124 - Ross, cariño, 821 00:39:23,228 --> 00:39:24,928 Te libero. 822 00:39:24,930 --> 00:39:26,663 - ¿De qué? 823 00:39:26,798 --> 00:39:29,732 - te libero de la responsabilidad del abuelo. 824 00:39:29,735 --> 00:39:32,268 ¿Bueno? Él es resistente y tú ... 825 00:39:32,270 --> 00:39:34,003 Debes tener 19 años. - Mm. 826 00:39:34,139 --> 00:39:35,738 Venga. 827 00:39:35,741 --> 00:39:37,139 (gritando) ¡no te muevas, papá! 828 00:39:37,175 --> 00:39:39,375 (graznidos de cuervo, zumbido de cigarras) 829 00:39:42,914 --> 00:39:44,547 ¿Lo ves a el? - Si. 830 00:39:44,682 --> 00:39:46,349 Oh caramba. 831 00:39:46,418 --> 00:39:47,750 ¿Qué estás haciendo? 832 00:39:47,753 --> 00:39:49,819 - ¡Ah, ahí está mi abrigo! 833 00:39:49,821 --> 00:39:51,487 - ¡Ah, ahí está mi papá! 834 00:39:51,523 --> 00:39:53,556 - ¿Dónde has estado? - Lo siento. 835 00:39:53,691 --> 00:39:55,558 Está bien, tal vez tengo un poco perdido, pero ... 836 00:39:55,594 --> 00:39:57,493 ¿Mira lo que he encontrado? ¿Cree usted esto? 837 00:39:57,529 --> 00:39:59,529 ¡Esto es increíble! ¡Mira este! 838 00:39:59,664 --> 00:40:01,030 - Si. - Puedo tener, 839 00:40:01,166 --> 00:40:02,498 Puede que me haya ido el sendero, 840 00:40:02,634 --> 00:40:04,300 Pero encontré este lugar. ¿No es asombroso? 841 00:40:04,436 --> 00:40:06,102 - Esto es muy lindo. - Es bonito. 842 00:40:06,237 --> 00:40:07,904 - Quiero decir, quién sabía nuestro nuevo lugar 843 00:40:07,973 --> 00:40:10,172 Sería adyacente ¿a un lugar como este? 844 00:40:10,208 --> 00:40:12,107 - Si. - Esto es dulce. 845 00:40:12,144 --> 00:40:13,576 - Lo encontraría. - (se ríe) 846 00:40:13,711 --> 00:40:15,411 (agua burbujea) 847 00:40:15,447 --> 00:40:17,513 Oh si. 848 00:40:17,649 --> 00:40:20,115 Escucha, quédate aquí Tome su tiempo. 849 00:40:20,152 --> 00:40:21,651 Nos mantendremos en el camino principal eh 850 00:40:21,786 --> 00:40:24,120 - Intentaré no alejarme. 851 00:40:24,255 --> 00:40:25,922 - Muy divertido. - Si. 852 00:40:30,162 --> 00:40:32,294 (los pájaros cantan, el agua burbujea) 853 00:40:33,432 --> 00:40:38,568 ♪♪♪ 854 00:40:38,703 --> 00:40:41,403 (piedras crujen bajo los pies) 855 00:40:43,141 --> 00:40:47,744 ♪♪♪ 856 00:40:47,879 --> 00:40:50,546 (el agua salpica ligeramente) 857 00:40:53,051 --> 00:40:55,952 (los pájaros cantan, el agua burbujea) 858 00:40:57,288 --> 00:40:58,420 (susurro de letras) 859 00:40:58,457 --> 00:41:00,556 (la hierba cruje bajo los pies, pájaros cantan, palomas arrullan) 860 00:41:08,766 --> 00:41:10,266 - Hola. 861 00:41:10,268 --> 00:41:12,568 (letra arruga) - clark. 862 00:41:14,172 --> 00:41:16,105 (golpe de zapatos) que haces en mi casa 863 00:41:17,375 --> 00:41:18,975 - Me gusta tu estilo. 864 00:41:19,044 --> 00:41:20,376 - ¿Qué? 865 00:41:20,512 --> 00:41:22,512 Oh, um ... no es una mirada, 866 00:41:22,647 --> 00:41:24,914 Es un en casa ... Mira. 867 00:41:24,916 --> 00:41:26,582 Lo siento, eh ... 868 00:41:28,286 --> 00:41:30,185 Algo mal con la investigación? 869 00:41:30,222 --> 00:41:31,921 - Sí, un poco. 870 00:41:34,526 --> 00:41:37,126 - ¿Me lo vas a decir? 871 00:41:37,262 --> 00:41:38,795 - estoy tratando de decidir si eres el tipo de persona 872 00:41:38,930 --> 00:41:42,532 A quien le gusta saber, o el tipo de la persona que no lo hace. 873 00:41:42,534 --> 00:41:44,200 - Bueno. Um ... 874 00:41:44,335 --> 00:41:45,935 No te aprecio viniendo a mi casa, 875 00:41:45,937 --> 00:41:49,405 Entonces puedes ... Llámame mañana o envíeme un correo electrónico. 876 00:41:49,541 --> 00:41:51,007 - estoy aquí como profesional cortesía. 877 00:41:51,076 --> 00:41:53,609 Tenemos un consejo anónimo sobre la muerte de tu hermana. 878 00:41:55,080 --> 00:41:56,679 - ¿Decir qué? 879 00:41:56,814 --> 00:41:58,414 - Se trata de tu papá. 880 00:42:00,385 --> 00:42:02,818 La forma en que ella cayó es sospechoso. 881 00:42:02,854 --> 00:42:04,954 - Sí, bueno, ¿vas a abrir un caso contra mi papá 882 00:42:05,089 --> 00:42:07,289 ¿Debido a esto? - No digo eso, pero ... 883 00:42:07,325 --> 00:42:09,025 Tengo que investigarlo. 884 00:42:09,094 --> 00:42:11,427 - Y quien, eh, quien puso la propina? 885 00:42:11,463 --> 00:42:12,828 - sabes que no puedo revele eso. 886 00:42:12,864 --> 00:42:14,897 - Déjame adivinar. Es un preso de una instalación correccional 887 00:42:14,966 --> 00:42:16,566 ¿Llamado Kelly Hart? 888 00:42:16,701 --> 00:42:19,168 Ayudé a meterla en la cárcel y esta puerta está cerrada. 889 00:42:19,304 --> 00:42:21,370 - Solo soy el mensajero. 890 00:42:21,406 --> 00:42:23,372 Oh, esto significa que tienes recusarse 891 00:42:23,441 --> 00:42:24,740 De nuestra investigación. 892 00:42:24,776 --> 00:42:27,976 - UH no. No, esa es mi investigación. 893 00:42:27,978 --> 00:42:30,913 - Rota fortuna, jenny. Rueda de la fortuna. 894 00:42:30,949 --> 00:42:32,315 Fue un placer trabajar contigo. 895 00:42:32,317 --> 00:42:34,850 Y nota para mí mismo: Te gusta saber. 896 00:42:37,722 --> 00:42:39,521 (la puerta se abre con un clic) 897 00:42:41,125 --> 00:42:43,593 (la puerta se cierra de golpe, arranca el motor) 898 00:42:45,797 --> 00:42:47,896 (jeep retrocede) 899 00:42:50,769 --> 00:42:52,335 (el jeep se aleja retumbando) 900 00:42:54,272 --> 00:42:56,606 (la música de ópera se desvanece y fuera) 901 00:42:56,608 --> 00:42:57,941 (pulsa la letra) 902 00:42:58,076 --> 00:43:05,214 ♪♪♪ 903 00:43:05,350 --> 00:43:06,815 - (grito ahogado) 904 00:43:08,386 --> 00:43:09,685 ¡Maldita sea! 905 00:43:11,056 --> 00:43:12,288 ¡Ay! 906 00:43:12,423 --> 00:43:13,789 (crujido de pasos, gorjeo de pájaros) 907 00:43:15,460 --> 00:43:18,761 ♪♪♪ 908 00:43:18,830 --> 00:43:20,897 (suena música de ópera) 909 00:43:21,032 --> 00:43:27,970 ♪♪♪ 910 00:43:28,006 --> 00:43:34,911 ♪♪♪ 911 00:43:35,046 --> 00:43:41,917 ♪♪♪ 68202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.