All language subtitles for Common.Ground.2002.dvdrip.XviD-CycLOPS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,453 --> 00:00:57,287 COMMON GROUND 2 00:02:42,095 --> 00:02:45,292 A) THE SKETCHY KILLER B) THAT WHICH WAS NOT 3 00:02:45,732 --> 00:02:48,166 NOTEBOOK 4 00:02:52,839 --> 00:02:55,433 The writer writes: 5 00:02:55,542 --> 00:02:57,601 "Someone who learns to write 6 00:02:57,810 --> 00:03:01,837 can be a person who writes, but never a writer. " 7 00:03:02,782 --> 00:03:07,947 So according to Raymond Chandler, I'm a writer, since I write. 8 00:03:08,388 --> 00:03:12,722 But I don't know if I write well or have my own style. 9 00:03:12,825 --> 00:03:14,986 You don't look for a style. 10 00:03:15,094 --> 00:03:18,860 You have one or you don't. No one knows why. 11 00:03:19,098 --> 00:03:21,589 I should know if I write well or not. 12 00:03:21,701 --> 00:03:23,328 I make a living from it. 13 00:03:23,436 --> 00:03:26,928 From reviewing and analyzing what others write. 14 00:03:27,106 --> 00:03:29,540 I teach literature. 15 00:03:29,642 --> 00:03:34,136 My own self-contempt nurtures my sense of self-criticism. 16 00:03:34,681 --> 00:03:37,115 I don't need a publisher's approval. 17 00:03:37,217 --> 00:03:41,210 If what I've started on turns out to be trash or mediocre, 18 00:03:41,321 --> 00:03:44,290 or lacks the quality I expect from other writers, 19 00:03:44,490 --> 00:03:45,980 and quality is rarely found, 20 00:03:46,092 --> 00:03:50,358 then this draft will never know the elegance of Garamond, 21 00:03:50,463 --> 00:03:53,660 or the vulgarity of any other typography. 22 00:03:53,766 --> 00:03:58,169 Lili will read it, a friend or two, and my son perhaps. 23 00:03:58,271 --> 00:04:02,469 Lili's enough. I write for and because of her. 24 00:04:02,875 --> 00:04:06,868 I don't know if our story is really worth the telling. 25 00:04:07,113 --> 00:04:11,413 There may not even be a story or this may turn into a diary. 26 00:04:11,517 --> 00:04:16,648 I know there's disorder, disappointment, disconcertment. 27 00:04:16,889 --> 00:04:20,484 There's a country destroying us, a world expelling us, 28 00:04:20,593 --> 00:04:25,121 a sketchy killer killing us daily and we don't realize it. 29 00:04:25,665 --> 00:04:28,133 I don't have any answers. 30 00:04:28,234 --> 00:04:33,228 I write out of chaos, in deep darkness. 31 00:04:35,041 --> 00:04:38,602 I've asked for two weeks off. What with the summer courses, 32 00:04:38,711 --> 00:04:40,372 I haven't stopped for two years. 33 00:04:40,480 --> 00:04:42,778 They say teachers don't earn much. 34 00:04:42,882 --> 00:04:44,816 So we can't complain. 35 00:04:44,917 --> 00:04:46,680 Time off and a trip to Madrid. How's that? 36 00:04:46,786 --> 00:04:51,189 We'll spend as much as here. My son will pay for the flight. 37 00:04:51,291 --> 00:04:52,952 Actually he's not "paying." 38 00:04:53,059 --> 00:04:56,426 He works for a computer company and gets mileage points. 39 00:04:56,529 --> 00:04:58,963 - For you. - Thank you. 40 00:04:59,065 --> 00:05:00,589 And he gets free tickets. 41 00:05:00,700 --> 00:05:02,964 How long will you be there? 42 00:05:03,069 --> 00:05:04,161 One week to ten days. 43 00:05:04,270 --> 00:05:08,172 You're lucky having a son who sends you tickets. 44 00:05:08,274 --> 00:05:12,074 My daughter chose our profession, so that's the end of that. 45 00:05:12,178 --> 00:05:14,078 Europe! 46 00:05:20,553 --> 00:05:22,214 Morning, Professor. 47 00:05:22,322 --> 00:05:23,812 Wait! 48 00:05:27,894 --> 00:05:29,156 Did you know about this? 49 00:05:29,262 --> 00:05:32,857 Nothing to do with me. It's a ministry matter. 50 00:05:32,965 --> 00:05:36,492 It came into force less than a month ago. 51 00:05:36,602 --> 00:05:40,060 They cut the education budget and fire or retire. 52 00:05:40,173 --> 00:05:41,162 Hard luck. 53 00:05:41,574 --> 00:05:44,270 Or the black list? I didn't ask to retire. 54 00:05:44,477 --> 00:05:48,072 It's called "official retirement." 55 00:05:48,281 --> 00:05:50,340 It could happen to anybody. 56 00:05:50,516 --> 00:05:54,782 The country's bankrupt. That's that. What can you do? 57 00:05:54,887 --> 00:05:57,412 I can request to stay for another three years. 58 00:05:57,523 --> 00:06:00,048 That you can do something about. 59 00:06:00,159 --> 00:06:02,389 That's the Dean's decision. 60 00:06:02,495 --> 00:06:05,089 Why not just accept things as they are? 61 00:06:05,198 --> 00:06:08,258 You could find another job if you really needed to. 62 00:06:08,368 --> 00:06:10,563 - Don't give me advice. - Coffee? 63 00:06:10,737 --> 00:06:12,762 Tell me you'll ignore my request, but spare me your advice. 64 00:06:12,905 --> 00:06:14,805 I'm not saying no. 65 00:06:15,007 --> 00:06:18,636 But your request depends on certain things. 66 00:06:18,978 --> 00:06:22,880 Honesty, ability, suitability, discipline, ideology. 67 00:06:24,317 --> 00:06:25,443 That's a problem. 68 00:06:25,551 --> 00:06:29,612 Everyone's entitled to their opinions, but sometimes you go too far. 69 00:06:29,956 --> 00:06:31,821 I speak my mind. 70 00:06:32,058 --> 00:06:35,289 Sometimes you're not objective enough. 71 00:06:35,395 --> 00:06:38,831 I can only be subjective. Objects and rectors are objective. 72 00:06:38,931 --> 00:06:41,229 And what are you, Robles? 73 00:06:41,334 --> 00:06:44,633 You see, they'll ask me to describe you, but I don't know how. 74 00:06:44,737 --> 00:06:47,001 You're not a Peronist or a radical. 75 00:06:47,106 --> 00:06:49,040 What can I say in the report? 76 00:06:49,142 --> 00:06:52,578 An anarchist, a Marxist, a leftist? 77 00:06:52,712 --> 00:06:54,509 Sounds old-fashioned. 78 00:06:54,714 --> 00:06:56,648 Say what I'm not. 79 00:06:56,749 --> 00:07:01,311 I'm not inept. I wasn't handpicked like you. 80 00:07:01,521 --> 00:07:05,514 That's hitting below the belt. We may think differently, 81 00:07:05,625 --> 00:07:07,217 but that doesn't give you the right to insult. 82 00:07:07,326 --> 00:07:10,295 No, we don't think differently. 83 00:07:10,396 --> 00:07:14,958 Thinking is something your brain is incapable of. 84 00:07:47,600 --> 00:07:52,230 Put your notebooks away. We won't discuss Hopscotch today. 85 00:07:52,505 --> 00:07:54,996 Those who haven't read it, do so. 86 00:07:55,107 --> 00:07:58,304 Don't be taken in by Cortazar's sense of humor. 87 00:07:58,411 --> 00:08:01,574 It's the most heartbreaking love story I know. 88 00:08:01,681 --> 00:08:03,205 Anyone got a cigarette? 89 00:08:03,316 --> 00:08:04,283 Me. 90 00:08:05,084 --> 00:08:08,485 I hope it gives you the same pleasure as it gave me. 91 00:08:08,588 --> 00:08:12,854 If you aren't moved by it, it's your loss. A light? 92 00:08:13,759 --> 00:08:14,885 Thanks. 93 00:08:16,529 --> 00:08:19,396 - Smoking is allowed now? - Yes. 94 00:08:22,435 --> 00:08:25,962 This time next year you'll be teachers. 95 00:08:26,072 --> 00:08:30,202 You may not know much about literature but enough to teach it. 96 00:08:30,309 --> 00:08:32,675 That doesn't worry me. 97 00:08:32,778 --> 00:08:37,272 But you should remember that "to teach" means "to show." 98 00:08:37,383 --> 00:08:39,044 "To show" is not "to indoctrinate." 99 00:08:39,151 --> 00:08:42,609 It's to give information while also teaching 100 00:08:42,722 --> 00:08:46,920 a way to understand, analyze, and question that information. 101 00:08:47,827 --> 00:08:53,959 If you are stupid enough to believe in revelations or political doctrines, 102 00:08:54,066 --> 00:08:58,696 then go out and preach in churches or from a soapbox. 103 00:08:59,238 --> 00:09:03,265 If you teach, leave superstition outside in the corridor 104 00:09:03,442 --> 00:09:06,707 before you go into the classroom. 105 00:09:06,846 --> 00:09:09,906 Don't make students learn things by heart. That's no good. 106 00:09:10,016 --> 00:09:14,510 What's imposed by force is rejected and soon forgotten. 107 00:09:14,654 --> 00:09:17,145 No child is a better person for knowing by heart 108 00:09:17,256 --> 00:09:19,747 the year of Cervantes' birth. 109 00:09:19,992 --> 00:09:22,552 Make it your aim to teach them to think, 110 00:09:22,662 --> 00:09:25,893 to doubt, to ask questions. 111 00:09:26,032 --> 00:09:29,433 Don't judge them by their answers. Answers aren't the truth. 112 00:09:29,535 --> 00:09:33,301 They only seek a truth that is relative. 113 00:09:33,573 --> 00:09:37,703 The best questions are those asked by the Greek philosophers. 114 00:09:37,810 --> 00:09:40,574 Many have become cliches, but are still valid. 115 00:09:40,680 --> 00:09:43,205 What? How? Where? When? Why? 116 00:09:43,549 --> 00:09:47,212 But if we accept "the objective is the way" as an answer, 117 00:09:47,353 --> 00:09:49,048 that's no good either. 118 00:09:49,155 --> 00:09:53,558 It describes the tragedy of life, but doesn't explain it. 119 00:09:57,196 --> 00:10:00,996 There's a mission I want you all to carry out. 120 00:10:02,401 --> 00:10:05,302 No one's charged you with it, 121 00:10:05,404 --> 00:10:10,706 but I expect you, as teachers, to carry it out. 122 00:10:11,777 --> 00:10:15,713 Awaken in your students the pain of lucidity. 123 00:10:16,048 --> 00:10:18,243 Without limits. 124 00:10:19,085 --> 00:10:21,076 Without mercy. 125 00:10:24,123 --> 00:10:24,223 I hope I pass, though Andrada's very tough. 126 00:10:24,223 --> 00:10:27,317 I hope I pass, though Andrada's very tough. 127 00:10:27,426 --> 00:10:30,725 Criminal Law's a bitch, but I'm ready. 128 00:10:30,830 --> 00:10:35,290 You'll pass, don't worry. You're a good student, pretty, pleasant. 129 00:10:35,401 --> 00:10:37,460 You've got everything going for you. 130 00:10:37,570 --> 00:10:40,562 Look Andrada in the eye and smile. Tell me about it after. 131 00:10:40,673 --> 00:10:42,971 That won't work on him. 132 00:10:43,075 --> 00:10:45,873 Your smile's a knockout. No one could resist it. 133 00:10:45,978 --> 00:10:48,913 If he's human, he'll pass you. 134 00:10:49,048 --> 00:10:51,414 I'd give you top marks. 135 00:10:57,790 --> 00:10:59,655 - Hi. - Hello. 136 00:10:59,759 --> 00:11:02,455 How are you? Double coffee? 137 00:11:02,561 --> 00:11:04,995 Old Parr, double, lots of ice. Coffee later. 138 00:11:05,097 --> 00:11:06,564 - Do you want a bite? - No, thanks. 139 00:11:06,666 --> 00:11:09,863 - Should we grab a table? - No. I'm picking Lili up. 140 00:11:09,969 --> 00:11:13,132 - I've brought you this. - What is it? 141 00:11:13,239 --> 00:11:15,104 Forced retirement. 142 00:11:15,207 --> 00:11:18,040 I can't do anything before the trip, and I may not get the chance after. 143 00:11:18,144 --> 00:11:20,203 Don't worry. We'll do what we have to do. 144 00:11:20,312 --> 00:11:24,874 Go over the Dean's head. Ask what happens if he says no. 145 00:11:24,984 --> 00:11:28,249 - He already said no? - No, but he will. 146 00:11:28,354 --> 00:11:32,085 Don't tell Lili. It will spoil her holiday. 147 00:11:34,026 --> 00:11:37,086 That's great for the heart. Have a cigarette too. 148 00:11:37,196 --> 00:11:38,094 Give me one. 149 00:11:38,197 --> 00:11:39,789 - I've got some. - Give me one. 150 00:11:39,899 --> 00:11:41,332 Here. 151 00:11:41,434 --> 00:11:44,232 With two bypasses, a bad valve... . 152 00:11:44,336 --> 00:11:46,133 - Drop it. - Just for today. 153 00:11:46,238 --> 00:11:50,572 Instead of retirement, I'll ask for a disability pension. 154 00:11:50,676 --> 00:11:55,238 Put those away, Natacha. If he asks for one, don't give it to him. 155 00:11:55,347 --> 00:11:57,872 He sounds like your father, or your grandfather! 156 00:11:57,983 --> 00:12:00,451 - You put up with him? - Just till I find something better! 157 00:12:00,553 --> 00:12:02,953 No, I wouldn't change him for the world. 158 00:12:03,055 --> 00:12:05,819 Some pal, trying to steal your buddy's girl. 159 00:12:05,925 --> 00:12:09,759 You belong on a park bench, feeding pigeons. 160 00:12:10,162 --> 00:12:11,959 It seems so. 161 00:12:12,364 --> 00:12:15,390 Come on. I'm just pulling your leg. 162 00:12:15,501 --> 00:12:17,332 I know, I know. 163 00:12:54,540 --> 00:12:56,440 - Hello. - Hello, gorgeous. 164 00:12:58,511 --> 00:13:00,001 Long face. Anything wrong? 165 00:13:00,112 --> 00:13:01,443 No, nothing's wrong. 166 00:13:01,547 --> 00:13:05,483 - Another run-in with the Dean. - A big one? 167 00:13:08,154 --> 00:13:10,179 Ideological differences. 168 00:13:10,289 --> 00:13:13,258 I told him he was a mindless jerk. 169 00:13:13,993 --> 00:13:16,223 - You okay? - No. Everything's awful. 170 00:13:16,328 --> 00:13:18,626 More homeless, but they cut our budget. 171 00:13:18,731 --> 00:13:22,167 "No funds, cutbacks, the government can't cope." 172 00:13:22,268 --> 00:13:24,896 They may close us down, but it makes no difference. 173 00:13:25,004 --> 00:13:26,972 With no money we can't help anybody. 174 00:13:27,072 --> 00:13:30,940 If the government can't cope, we're all screwed. 175 00:14:11,450 --> 00:14:12,747 Fer! 176 00:14:13,352 --> 00:14:15,183 Coming. 177 00:14:32,071 --> 00:14:34,266 What can I help with? 178 00:14:34,373 --> 00:14:37,638 All that for you? You've drained the bottle. 179 00:14:37,743 --> 00:14:39,108 It's all ice. 180 00:14:39,211 --> 00:14:42,146 Don't ask me to pack. I'm hopeless at it. 181 00:14:42,248 --> 00:14:44,216 At other things too. 182 00:14:44,483 --> 00:14:46,678 What about shirts? Is ten enough? 183 00:14:46,785 --> 00:14:47,979 Yeah, I guess. 184 00:14:48,087 --> 00:14:49,782 - Whatever you think. - Ten. 185 00:14:49,889 --> 00:14:53,325 You'll need to buy some new ones for going out. 186 00:14:53,425 --> 00:14:57,452 - I'll close them when you finish. - Where are you going? 187 00:14:59,064 --> 00:15:00,759 I'm writing. 188 00:15:01,867 --> 00:15:02,834 You all right? 189 00:15:03,002 --> 00:15:04,970 Again, Lili? I'm okay. 190 00:15:05,070 --> 00:15:07,766 Traveling makes me edgy. 191 00:16:11,270 --> 00:16:12,828 Fer? 192 00:16:13,806 --> 00:16:16,297 Fernando, are you okay? 193 00:16:16,408 --> 00:16:20,037 I'm fine, Lili. I'll be out in a minute. 194 00:16:21,013 --> 00:16:22,913 Are you sure? 195 00:16:23,048 --> 00:16:25,846 You feel okay? Need anything? 196 00:16:25,951 --> 00:16:27,612 No, nothing. 197 00:16:27,720 --> 00:16:30,712 Something I ate. I'm okay now. 198 00:16:30,956 --> 00:16:35,450 Go back to bed. Don't worry. I'll be out in a minute. 199 00:16:47,139 --> 00:16:48,663 Chanel Number 5. 200 00:16:49,008 --> 00:16:52,341 - Anything else, sir? - That Sun and Moon. 201 00:16:52,444 --> 00:16:53,638 Right. 202 00:17:13,032 --> 00:17:14,727 Thank you. 203 00:17:14,867 --> 00:17:17,358 I haven't worn this in a long time. 204 00:17:18,871 --> 00:17:20,930 I got you this too. 205 00:17:21,040 --> 00:17:26,239 It's like giving you the universe. The sun, the moon, the stars. 206 00:17:26,345 --> 00:17:28,472 Have you gone mad? 207 00:17:28,580 --> 00:17:31,515 We can't afford this. 208 00:17:31,617 --> 00:17:33,448 We'll never have less than now. 209 00:17:33,552 --> 00:17:35,816 I can't leave you on your own. Thanks. 210 00:17:36,588 --> 00:17:38,180 What else did you get? 211 00:17:38,290 --> 00:17:41,088 A carton of Winston for Pedro. 212 00:17:41,727 --> 00:17:45,629 Pedro's trying to give up smoking. It's really for you. 213 00:17:45,731 --> 00:17:47,665 You've started smoking again. 214 00:17:47,766 --> 00:17:51,463 Just occasionally. Life's short whether you smoke or not. 215 00:17:51,570 --> 00:17:53,470 If you die, it's okay. 216 00:17:53,572 --> 00:17:57,975 But if you have a stroke, I won't change your nappies for you. 217 00:17:58,077 --> 00:18:00,045 Now, that's love! 218 00:18:11,957 --> 00:18:14,050 Can I ask you something? 219 00:18:17,529 --> 00:18:21,295 You've been acting strange since last Friday. 220 00:18:22,201 --> 00:18:25,466 We've never kept things from each other. 221 00:18:29,675 --> 00:18:32,269 Something is wrong. What is it? 222 00:18:35,848 --> 00:18:38,578 Your professor is no longer a professor. 223 00:18:39,351 --> 00:18:41,285 I've been retired. 224 00:18:42,654 --> 00:18:46,920 Carlos is trying to help me stay on for three more years, 225 00:18:47,025 --> 00:18:49,186 but it's unlikely. 226 00:18:50,596 --> 00:18:53,463 I was going to tell you when we got back. 227 00:18:53,565 --> 00:18:57,661 I feel bad seeing you upset, and then hiding it from me. 228 00:18:57,903 --> 00:19:00,736 They suddenly decide that I'm obsolete. 229 00:19:01,607 --> 00:19:05,099 So they kick me out, to vegetate. 230 00:19:06,378 --> 00:19:08,710 They took away my future. 231 00:19:09,281 --> 00:19:12,580 "Don't worry, you'll be dying next." 232 00:19:14,720 --> 00:19:17,780 It stinks, but it's not that bad. 233 00:19:17,923 --> 00:19:21,552 We've been through worse. 234 00:19:23,562 --> 00:19:24,961 How much will you get? 235 00:19:25,063 --> 00:19:26,530 I don't know. 236 00:19:26,632 --> 00:19:28,429 Or when I'll get it. 237 00:19:29,835 --> 00:19:33,601 What I hate is being declared useless. 238 00:19:34,039 --> 00:19:36,098 No one is useless because others say so. 239 00:19:36,208 --> 00:19:40,668 You'll think of something when you feel better. 240 00:19:40,779 --> 00:19:44,476 What worries me is making ends meet and with how much. 241 00:19:44,583 --> 00:19:46,744 We can't work it out now. 242 00:19:46,919 --> 00:19:48,944 Wait till we get back. 243 00:19:51,623 --> 00:19:54,456 And don't say a word to Pedro. 244 00:19:54,927 --> 00:19:57,896 It was a voluntary retirement, and I'm happy. 245 00:19:57,996 --> 00:20:00,658 - Okay? - Okay. 246 00:20:02,701 --> 00:20:05,795 But with that long face, we're busted! 247 00:20:12,544 --> 00:20:12,611 Lili's always been like that. 248 00:20:12,611 --> 00:20:14,272 Lili's always been like that. 249 00:20:14,379 --> 00:20:18,509 You can't hide things from her or lie to her. 250 00:20:18,617 --> 00:20:20,585 Perhaps she's very perceptive 251 00:20:20,686 --> 00:20:23,553 or perhaps my face is like an open book to her. 252 00:20:24,556 --> 00:20:27,423 We took a trip we didn't want to take. 253 00:20:27,526 --> 00:20:30,757 We wanted to see Pedro, but not travel. 254 00:20:30,862 --> 00:20:36,027 Another dependable cliche. "All's ill, that ends ill. " 255 00:20:36,134 --> 00:20:37,123 Mom! 256 00:20:39,938 --> 00:20:40,996 Hello! 257 00:20:43,508 --> 00:20:47,376 - Hello, Javier. - How are you? 258 00:20:47,479 --> 00:20:50,812 - How are you? - Fine, fine. 259 00:20:57,356 --> 00:21:00,723 The address is Fuencarral 25, off the Gran Via. 260 00:21:00,826 --> 00:21:03,260 - The "Hostal Montejano." Know it? - Sure. 261 00:21:03,362 --> 00:21:05,592 But you're coming home with me. 262 00:21:05,764 --> 00:21:07,231 You have no room. 263 00:21:07,332 --> 00:21:11,098 With the kids together, there's a room for you. 264 00:21:11,203 --> 00:21:14,400 If you really came to see me, you won't say no. 265 00:21:14,640 --> 00:21:18,041 And if you stay in Madrid you'll be 30 km away. 266 00:21:18,143 --> 00:21:22,477 It will be a bit cramped, but it's only a few days. 267 00:21:24,283 --> 00:21:27,912 Madrid was really beautiful. Brilliant. 268 00:21:28,020 --> 00:21:31,217 An example of the First World prosperity 269 00:21:31,323 --> 00:21:33,791 we were being pushed away from. 270 00:21:35,427 --> 00:21:37,327 We'd only lived there for six years, 271 00:21:37,429 --> 00:21:42,162 having been invited into exile by the military in 1 9 7 6, 272 00:21:42,267 --> 00:21:44,428 but we didn't feel like tourists. 273 00:21:44,536 --> 00:21:47,300 We felt like we belonged here. 274 00:21:48,807 --> 00:21:51,435 We decided to take things in stride, 275 00:21:52,110 --> 00:21:56,240 and try to enjoy our short stay in that dream world, 276 00:21:56,348 --> 00:22:01,285 before returning to an uncertain future in Buenos Aires. 277 00:22:02,254 --> 00:22:04,848 Pedro's home was our home. 278 00:22:04,956 --> 00:22:09,450 So Fabiana told us, with an icy smile announcing 279 00:22:09,561 --> 00:22:12,758 that she'd do all she could to show us otherwise. 280 00:22:17,836 --> 00:22:22,000 I must admit the place was too small for so many people. 281 00:22:22,107 --> 00:22:24,371 We were all uncomfortable. 282 00:22:24,476 --> 00:22:26,341 Fabiana and the kids ignored us. 283 00:22:26,445 --> 00:22:28,913 We saw Pedro at night, always dining out 284 00:22:29,014 --> 00:22:33,144 at some local restaurant. 285 00:22:34,820 --> 00:22:37,448 Fabiana lent us her car, 286 00:22:37,556 --> 00:22:41,652 so we'd have no excuse for staying at home, her home, 287 00:22:41,760 --> 00:22:43,955 even if we didn't want to go out. 288 00:22:44,329 --> 00:22:46,729 We never stopped for a minute. 289 00:22:46,832 --> 00:22:51,292 We saw new places and returned to others with fond memories. 290 00:22:51,837 --> 00:22:55,000 We felt like tourists but had a good time. 291 00:22:55,340 --> 00:22:57,968 With Lili, I always have a good time. 292 00:22:58,176 --> 00:23:00,041 We like being together. 293 00:23:00,145 --> 00:23:03,911 It gives us great pleasure mixed with serene joy, 294 00:23:04,015 --> 00:23:06,074 even to do simple things. 295 00:23:06,184 --> 00:23:09,745 We can talk, stay silent, do nothing, whatever. 296 00:23:09,855 --> 00:23:13,347 When we're together we feel fine. 297 00:23:14,526 --> 00:23:17,723 I wished my son felt the same way about his wife. 298 00:23:17,963 --> 00:23:19,396 It wasn't the case. 299 00:23:19,498 --> 00:23:21,295 It may be none of my business, 300 00:23:21,400 --> 00:23:24,335 but he made a bad choice, as always. 301 00:23:24,436 --> 00:23:26,097 I say this with impartiality, 302 00:23:26,204 --> 00:23:29,867 though I can't help feeling deeply disappointed. 303 00:23:29,975 --> 00:23:33,502 None of my expectations as a father worked out. 304 00:23:34,079 --> 00:23:35,637 Well, perhaps one. 305 00:23:35,747 --> 00:23:37,840 Pedro is a decent person. 306 00:23:38,617 --> 00:23:40,881 We wanted him to decide how to live 307 00:23:41,052 --> 00:23:42,883 and what to do with total freedom, 308 00:23:42,988 --> 00:23:46,583 but for some strange reason or some genetic short-circuit, 309 00:23:46,691 --> 00:23:50,457 the kid always insisted on taking the wrong decisions. 310 00:23:51,596 --> 00:23:55,293 Fabiana was just one of half a dozen girlfriends 311 00:23:55,400 --> 00:23:57,391 till she got pregnant. 312 00:23:57,702 --> 00:24:02,707 Without pressure, not even from her, Pedro got married. 313 00:24:02,707 --> 00:24:03,036 Without pressure, not even from her, Pedro got married. 314 00:24:11,349 --> 00:24:13,579 Come and live in Madrid. 315 00:24:13,685 --> 00:24:17,121 You'd be closer to the kids and could give me a hand. 316 00:24:17,222 --> 00:24:18,951 If you wanted to. 317 00:24:19,057 --> 00:24:23,221 I'd love to. I love the kids. But you'd say I spoil them. 318 00:24:23,395 --> 00:24:24,589 I wouldn't say that! 319 00:24:24,696 --> 00:24:28,223 They'd be much better off than with some illiterate Indian! 320 00:24:28,333 --> 00:24:31,734 Or some African. We're being invaded. 321 00:24:31,837 --> 00:24:34,431 When Pedro is two and can go to kindergarten, 322 00:24:34,606 --> 00:24:35,937 I want to go back to work. 323 00:24:36,041 --> 00:24:39,807 I really hate having to say I'm a housewife. 324 00:24:39,911 --> 00:24:44,075 I'm a graphic designer not a housewife. 325 00:24:44,349 --> 00:24:45,441 I'm a housewife. 326 00:24:45,550 --> 00:24:48,246 Yes, but that's different. 327 00:24:48,420 --> 00:24:50,650 It's up to Fer. I'm okay anywhere. 328 00:24:50,889 --> 00:24:52,789 But this is your home. 329 00:24:53,525 --> 00:24:55,288 I've always been an exile. 330 00:24:55,393 --> 00:24:59,489 My folks took me from Lerida to France, then to Argentina. 331 00:24:59,598 --> 00:25:03,728 So I never felt homesick. I got to Argentina when I was 20. 332 00:25:03,835 --> 00:25:06,065 But I don't feel Argentinean. 333 00:25:06,171 --> 00:25:08,731 My homeland is my husband. 334 00:25:11,476 --> 00:25:14,673 I suppose they'll pay me. It probably won't be much less 335 00:25:14,779 --> 00:25:16,940 than what I got running from one school to another. 336 00:25:17,549 --> 00:25:18,641 I got tired of it all. 337 00:25:18,750 --> 00:25:21,344 For a long time, I felt like a windbag, 338 00:25:21,453 --> 00:25:23,421 like no one was listening to me. 339 00:25:23,622 --> 00:25:24,987 It wasn't like that. 340 00:25:25,090 --> 00:25:26,990 You got tired, that's all. 341 00:25:27,092 --> 00:25:28,787 So what are you going to do? 342 00:25:28,894 --> 00:25:31,920 - You can't just do nothing. - I'm writing. 343 00:25:32,030 --> 00:25:34,294 I don't know what. Maybe a novel. 344 00:25:34,399 --> 00:25:35,798 That's great. 345 00:25:35,901 --> 00:25:38,927 I'm worried about how much you'll get. 346 00:25:39,037 --> 00:25:40,766 I don't think you'll manage. 347 00:25:40,872 --> 00:25:42,863 We'll manage. 348 00:25:42,974 --> 00:25:45,272 - Are you still writing? - No. 349 00:25:45,377 --> 00:25:48,540 - Not even in your free time? - I haven't got any. 350 00:25:48,647 --> 00:25:50,512 I'll go down in history 351 00:25:50,615 --> 00:25:54,779 as the writer who published a novel nobody read and who vanished. 352 00:25:54,886 --> 00:25:58,322 That's a pity. It was very good. 353 00:25:58,823 --> 00:26:01,792 Thank you, thank you. 354 00:26:02,193 --> 00:26:04,821 Look, dad, let me suggest something. 355 00:26:05,730 --> 00:26:08,665 Move to Madrid. To live. 356 00:26:08,800 --> 00:26:10,495 I'm okay for money. 357 00:26:10,602 --> 00:26:13,264 I'll find you an apartment in Madrid, 358 00:26:13,371 --> 00:26:15,896 or here in the development. 359 00:26:16,007 --> 00:26:19,499 With your pension and what I give you, you'll be okay. 360 00:26:19,611 --> 00:26:22,671 And you can do whatever you like, no worries. 361 00:26:22,781 --> 00:26:26,114 - You must earn a good salary. - Better than good. 362 00:26:26,318 --> 00:26:30,220 I'll be helping you out, without inconveniencing us. 363 00:26:30,322 --> 00:26:31,983 This is another world. 364 00:26:32,090 --> 00:26:36,026 It's a real country. I've got the house, two cars. 365 00:26:36,127 --> 00:26:40,120 The kids will be able to study what and where they like. 366 00:26:40,231 --> 00:26:42,859 Who could ask for more? 367 00:26:42,968 --> 00:26:44,663 What do you say? 368 00:26:44,769 --> 00:26:46,896 Ask Mom what she thinks. 369 00:26:50,141 --> 00:26:52,132 In Athens, there was a special law, 370 00:26:52,243 --> 00:26:55,872 exempting children from taking care of their parents, 371 00:26:55,981 --> 00:27:00,145 if the parents hadn't taught them properly, 372 00:27:00,251 --> 00:27:03,049 hadn't taught them an art or science. 373 00:27:03,521 --> 00:27:05,386 You're exempted. 374 00:27:05,490 --> 00:27:07,890 I can't let you help me. 375 00:27:08,193 --> 00:27:10,161 As ideals and goals, you've chosen everything 376 00:27:10,261 --> 00:27:12,889 your mother and I taught you to despise. 377 00:27:12,998 --> 00:27:16,161 You gave up what you liked most 378 00:27:16,267 --> 00:27:19,566 for all that computer shit and the chance 379 00:27:19,671 --> 00:27:22,071 to earn lots of money and a bourgeois life. 380 00:27:22,173 --> 00:27:23,504 It's not your fault. 381 00:27:23,608 --> 00:27:25,303 We got the teaching wrong. 382 00:27:25,477 --> 00:27:27,069 We went wrong somewhere. 383 00:27:27,178 --> 00:27:29,169 What should I have done? 384 00:27:29,347 --> 00:27:33,807 Keep driving a taxi, starve, shit on my kids' future to keep writing? 385 00:27:33,952 --> 00:27:35,146 Not sell out. 386 00:27:35,253 --> 00:27:38,654 You should have stayed true to your vocation. 387 00:27:39,224 --> 00:27:41,158 Do you love your work? 388 00:27:41,493 --> 00:27:43,791 It's fun. I'm good at it. 389 00:27:43,928 --> 00:27:47,523 It's fun? What crap! 390 00:27:47,966 --> 00:27:49,593 How can you talk to me of the future, 391 00:27:49,701 --> 00:27:53,228 of your family's future, when it's all an illusion. 392 00:27:53,338 --> 00:27:56,796 A trap set by the system to trap people, 393 00:27:56,908 --> 00:28:00,605 to enslave them through fear of the fucking future! 394 00:28:00,712 --> 00:28:03,010 What future have you got? 395 00:28:03,481 --> 00:28:05,881 Are you clairvoyant? 396 00:28:05,984 --> 00:28:08,009 Did they tell you at work that accidents, 397 00:28:08,119 --> 00:28:13,113 cirrhosis, cancer, a shot from a thief's gun don't happen? 398 00:28:13,224 --> 00:28:14,919 Maybe I failed you, okay. 399 00:28:15,026 --> 00:28:17,187 But have you forgotten how to think for yourself? 400 00:28:17,462 --> 00:28:20,590 Now you'll talk about hope, about faith, brother, 401 00:28:20,699 --> 00:28:22,860 and fucking salvation! 402 00:28:22,967 --> 00:28:25,697 - Keep it down. You're shouting. - Who's shouting? 403 00:28:25,804 --> 00:28:27,931 You don't control the future. 404 00:28:28,073 --> 00:28:31,839 Like it or not, you're just a shitty immigrant, stealing a Spaniard's job. 405 00:28:32,377 --> 00:28:34,777 When the recession hits your company, 406 00:28:34,879 --> 00:28:38,110 you'll be the first to get kicked out. 407 00:28:38,216 --> 00:28:39,478 I am not a shitty immigrant. 408 00:28:39,584 --> 00:28:42,417 I'm Spanish, with Spanish nationality. 409 00:28:42,554 --> 00:28:46,615 You know I don't give a shit about patriotism. You sold out. 410 00:28:46,725 --> 00:28:48,818 You renounced your country for money. 411 00:28:48,927 --> 00:28:51,760 You're not Spanish. 412 00:28:53,698 --> 00:28:56,030 I won't say what you are. 413 00:28:56,134 --> 00:28:57,795 You know better than anyone. 414 00:29:09,914 --> 00:29:12,508 - Don't pay him any attention. - Did you hear him? 415 00:29:12,617 --> 00:29:16,109 He does it to annoy you, not because he means it. 416 00:29:16,221 --> 00:29:17,654 - See you later. - At home? 417 00:29:17,756 --> 00:29:21,749 No, not today. We'll find a hotel, don't worry. 418 00:29:35,507 --> 00:29:40,069 - Don't tell me not to smoke now. - I want one too. 419 00:29:47,218 --> 00:29:48,685 Shall we get a taxi? 420 00:29:48,787 --> 00:29:51,017 Let's walk a bit. 421 00:29:56,161 --> 00:29:57,628 I went too far. 422 00:29:57,729 --> 00:29:59,026 A bit. 423 00:30:00,098 --> 00:30:03,556 To say you were an asshole would be an understatement. 424 00:30:07,572 --> 00:30:09,767 - Let me carry something. - It's not heavy. 425 00:30:09,874 --> 00:30:12,536 I'm sick of being a tourist and shopping. 426 00:30:12,644 --> 00:30:15,169 The jacket's lovely. It was very cheap. 427 00:30:15,280 --> 00:30:16,804 What are we doing here? 428 00:30:16,915 --> 00:30:20,146 - Let's go to Lerida then go home. - Not Lerida. 429 00:30:20,251 --> 00:30:24,051 Too expensive. We can go home whenever you like. 430 00:30:26,858 --> 00:30:29,088 Whatever. A day more, a day less. 431 00:30:29,194 --> 00:30:31,526 Pedro, the plane leaves tomorrow night. 432 00:30:31,629 --> 00:30:33,927 Meet us in town for a drink. 433 00:30:34,032 --> 00:30:36,398 Then we'll see each other. 434 00:30:38,736 --> 00:30:41,967 Okay. I'll call you in an hour's time. Bye. 435 00:30:42,073 --> 00:30:45,600 A previous engagement at work he can't cancel. 436 00:30:45,710 --> 00:30:48,474 I wouldn't be surprised if he didn't want to see you. 437 00:30:48,580 --> 00:30:51,413 Don't take his side. 438 00:30:51,516 --> 00:30:53,143 Let's go out, Lili. 439 00:30:53,251 --> 00:30:56,482 Let's leave Madrid doing the only thing I'll miss back home. 440 00:30:56,588 --> 00:30:58,886 Let's try a few good wines 441 00:30:59,424 --> 00:31:02,791 and finish with a cocktail at Chicote's or the Bellas Artes. 442 00:31:05,630 --> 00:31:08,258 I'll ring him in an hour. 443 00:31:13,404 --> 00:31:15,167 - Have a good flight. - Is it boarding yet? 444 00:31:15,273 --> 00:31:17,264 Gate 1 2. 445 00:31:17,475 --> 00:31:19,909 - Which gate? - 1 2. 446 00:31:28,786 --> 00:31:30,879 I knew it. 447 00:31:32,457 --> 00:31:34,721 Thanks for coming. 448 00:31:37,595 --> 00:31:40,189 - I was afraid you'd boarded. - We were late. 449 00:31:40,298 --> 00:31:42,766 - Her fault. - Of course it was. 450 00:31:49,340 --> 00:31:54,073 Look, forget what I said. I wanted to piss you off. Sorry. 451 00:31:54,178 --> 00:31:58,342 We're both the same when it comes to winning an argument. 452 00:31:58,449 --> 00:32:03,182 We say things to bug each other, even things that aren't true. 453 00:32:03,288 --> 00:32:05,984 You know that. We were always the same. 454 00:32:06,090 --> 00:32:08,024 This time it was different. 455 00:32:08,126 --> 00:32:11,687 - What you said was right. - No, it was bullshit. 456 00:32:11,796 --> 00:32:14,697 I did what I thought was best. 457 00:32:14,866 --> 00:32:18,029 - I think I'm shit too. - I never said that. 458 00:32:18,136 --> 00:32:22,004 You deserve to be happy. When I see you down, I get angry. 459 00:32:22,106 --> 00:32:23,937 I don't have the balls to go back. 460 00:32:24,042 --> 00:32:27,739 The country is in bad shape, but that's an excuse. 461 00:32:27,845 --> 00:32:29,904 People still get by. 462 00:32:30,281 --> 00:32:33,273 I feel like a traitor, someone who ran away. 463 00:32:34,218 --> 00:32:35,845 A traitor to what? 464 00:32:36,587 --> 00:32:40,956 You were kicked out, like I was, like everyone who leaves. 465 00:32:41,059 --> 00:32:43,789 Your country died, it doesn't exist. 466 00:32:43,895 --> 00:32:47,558 So forget the homesickness and see things as they are. 467 00:32:47,665 --> 00:32:49,633 You have to survive. 468 00:32:49,734 --> 00:32:52,259 Don't feel guilty about anything. 469 00:32:52,637 --> 00:32:56,095 In questions of survival, there are no rules. 470 00:32:56,207 --> 00:32:57,469 They got rid of them. 471 00:32:57,575 --> 00:33:01,443 But don't give in. Sell out but don't give up. 472 00:33:01,546 --> 00:33:05,607 Hold on because some day you'll be able to be yourself. 473 00:33:05,717 --> 00:33:07,480 Don't surrender. 474 00:33:10,588 --> 00:33:14,285 Some day is the future. And the future's an illusion, right? 475 00:33:14,392 --> 00:33:17,190 The future's an invention. But that's philosophy. 476 00:33:17,295 --> 00:33:18,922 Life is something else. 477 00:33:19,030 --> 00:33:21,658 The future exists, it can be bought. 478 00:33:21,766 --> 00:33:25,099 You're working your balls off for your kids' future. 479 00:33:25,203 --> 00:33:26,602 And that's how it should be. 480 00:33:26,704 --> 00:33:30,003 You're giving them a future and somewhere to grow up. 481 00:33:30,108 --> 00:33:33,168 A good place. Now forget the damn guilt. 482 00:33:33,277 --> 00:33:35,108 All right, I will. 483 00:33:35,213 --> 00:33:39,843 But I don't know if you mean all that or just want me to feel better. 484 00:33:39,951 --> 00:33:44,888 Today he does. He's saying what he believes. Trust him. 485 00:33:46,257 --> 00:33:48,851 I meant what I said before. 486 00:33:49,193 --> 00:33:53,061 If you do decide to come and live here, count on me. 487 00:33:53,164 --> 00:33:57,464 - Despite the law. - What law? 488 00:33:57,568 --> 00:34:00,401 The law of Athens. 489 00:34:02,507 --> 00:34:05,908 We'll discuss it at home, all right? 490 00:34:06,010 --> 00:34:08,706 If we come, it'll be because you're here. 491 00:34:10,181 --> 00:34:14,675 When we got back, we realized how good it had been in Madrid, 492 00:34:14,786 --> 00:34:17,482 despite spending more than we should have, 493 00:34:17,588 --> 00:34:22,321 despite the row with Pedro, despite all his sadness. 494 00:34:22,593 --> 00:34:24,458 You come back home with a secret hope 495 00:34:24,562 --> 00:34:28,726 that some miracle has changed everything. 496 00:34:29,133 --> 00:34:32,102 But in the street, you see that hope dashed, 497 00:34:32,203 --> 00:34:34,899 with nothing to soften the blow. 498 00:34:35,006 --> 00:34:37,770 Like so many other times, I began to wonder, 499 00:34:37,875 --> 00:34:40,571 what the hell we were doing here, 500 00:34:40,678 --> 00:34:42,009 what we expected, 501 00:34:42,413 --> 00:34:45,507 why we didn't get out altogether. 502 00:34:45,783 --> 00:34:49,810 Also, like so many other times, I couldn't find an answer. 503 00:34:50,421 --> 00:34:52,514 So we stayed where we were. 504 00:34:56,227 --> 00:34:59,390 - Hi, how are you? - Good. 505 00:34:59,497 --> 00:35:01,192 - Have a good trip? - Fantastic. 506 00:35:01,299 --> 00:35:03,995 - Is Carlos expecting you? - I can wait. 507 00:35:04,102 --> 00:35:07,731 He spends all his time on the phone trying to get paid. 508 00:35:07,839 --> 00:35:09,568 This month we can't pay the rent. 509 00:35:09,674 --> 00:35:13,735 - Dr. Solla, a client. - Thank you, my dear. 510 00:35:17,782 --> 00:35:19,875 No good news, I'm afraid. 511 00:35:20,184 --> 00:35:22,778 I can't go over the Dean's head. 512 00:35:22,887 --> 00:35:26,584 So consider yourself retired, and fucked too. 513 00:35:26,691 --> 00:35:30,127 With luck they'll start paying you in 2 or 3 months' time. 514 00:35:30,228 --> 00:35:32,696 - How much? - The minimum. 515 00:35:32,797 --> 00:35:35,061 I put in more than the minimum rate. 516 00:35:35,166 --> 00:35:38,397 They give what they can. If things improve, you'll get more. 517 00:35:38,503 --> 00:35:40,437 That's all there is for now. 518 00:35:40,638 --> 00:35:43,300 Can't we take them to court or something? 519 00:35:43,474 --> 00:35:44,634 You could try. 520 00:35:44,742 --> 00:35:48,735 But get another lawyer. I'd lose you as a friend. 521 00:35:49,280 --> 00:35:52,681 Suing the State takes 3 years, at the very least. 522 00:35:52,783 --> 00:35:54,114 You might win 523 00:35:54,218 --> 00:35:57,381 if they don't change the laws and if the State still exists. 524 00:35:58,456 --> 00:36:00,014 Take what they give you. 525 00:36:00,124 --> 00:36:02,786 I will but it's not enough to get by on. 526 00:36:02,894 --> 00:36:06,830 - Haven't you got any savings? - A little bit. 527 00:36:06,964 --> 00:36:09,865 We could mortgage the apartment. 528 00:36:09,967 --> 00:36:12,299 I could sell the car, but it's old. 529 00:36:13,671 --> 00:36:16,105 Trouble with a mortgage is you have to pay it off later. 530 00:36:16,274 --> 00:36:18,367 - In dollars. - How would I raise the cash? 531 00:36:18,476 --> 00:36:21,411 That's just it. Forget the mortgage. 532 00:36:22,146 --> 00:36:24,273 I'll think of something. 533 00:36:25,116 --> 00:36:28,882 Run some figures. Budget. Then we'll see. 534 00:36:29,153 --> 00:36:33,954 - How big is your apartment? - 1 1 0 meters, more or less. 535 00:36:34,058 --> 00:36:36,686 It's well located. You could get a good price for it. 536 00:36:36,794 --> 00:36:39,786 Then buy something smaller, or rent. 537 00:36:39,897 --> 00:36:42,957 I could invest any money you had left over 538 00:36:43,067 --> 00:36:44,159 and you might get by. 539 00:36:44,268 --> 00:36:46,327 The apartment's Lili's, not mine. 540 00:36:46,771 --> 00:36:48,398 It belongs to both of you. 541 00:36:48,539 --> 00:36:53,169 It's not that. Lili's folks left it to her. 542 00:36:53,377 --> 00:36:56,039 They worked hard to do that. 543 00:36:56,147 --> 00:36:59,776 I can't just decide to sell it. I couldn't do that to Lili. 544 00:37:00,184 --> 00:37:02,516 Ask her what she thinks. 545 00:37:02,787 --> 00:37:08,157 She'll say if we need to sell it, then go ahead, but it will hurt her. 546 00:37:08,259 --> 00:37:13,196 It's not just anything. It's a part of her life. 547 00:37:13,965 --> 00:37:17,924 Perhaps you're right. But Lili's not like you. 548 00:37:18,269 --> 00:37:21,966 You're a walking tango, sentimental and corny. 549 00:37:24,542 --> 00:37:26,601 Food, what did we say? 300? 550 00:37:26,711 --> 00:37:29,703 - More or less. - I'll put half of that. 551 00:37:30,982 --> 00:37:34,941 The car, repairs, fuel. We'll take the bus. 552 00:37:37,255 --> 00:37:42,090 - Cinema, videos, books. Half? - Lf we have anything left, we'll see. 553 00:37:46,330 --> 00:37:47,388 I don't know how. 554 00:37:47,965 --> 00:37:51,230 We stay in, forget wine, coffee, 555 00:37:51,335 --> 00:37:56,864 keep phone calls to a minimum, but it still doesn't add up. 556 00:37:57,341 --> 00:38:00,868 I don't know, Lili. I just don't know. 557 00:38:01,212 --> 00:38:03,908 Don't worry. I'll work it out. 558 00:38:04,181 --> 00:38:06,911 You were never good at numbers. 559 00:38:08,886 --> 00:38:10,217 We'll do it backwards. 560 00:38:10,321 --> 00:38:13,813 We'll make do with what we've got. 561 00:38:14,925 --> 00:38:17,359 We've got enough for two more months. 562 00:38:19,163 --> 00:38:22,257 Let's think and try and come up with something. 563 00:38:23,167 --> 00:38:24,259 Let's think. 564 00:38:26,804 --> 00:38:29,705 Computers, French. Exactly. 565 00:38:29,807 --> 00:38:32,537 I think an interview's important. 566 00:38:33,744 --> 00:38:35,939 Okay, thanks anyway. 567 00:38:36,147 --> 00:38:40,641 We soon realized that thinking was all we could afford. 568 00:38:40,851 --> 00:38:43,979 Though nobody would pay us for that. 569 00:38:44,388 --> 00:38:47,915 But nobody would pay us to work either. 570 00:38:48,426 --> 00:38:51,361 They said we were out of the market. 571 00:38:51,462 --> 00:38:55,023 Out of sync, out of the system, 572 00:38:55,132 --> 00:38:56,724 out of everything. 573 00:38:56,834 --> 00:39:00,702 We were "outside, " excluded, dispensable, 574 00:39:01,372 --> 00:39:03,499 disposable. 575 00:39:03,607 --> 00:39:06,167 We stopped paying the house taxes. 576 00:39:06,277 --> 00:39:08,040 We asked Carlos to lend us money. 577 00:39:08,145 --> 00:39:11,546 Not much. Something to get by on. 578 00:39:12,183 --> 00:39:16,142 In the end Lili decided to do what I never wanted her to. 579 00:39:16,253 --> 00:39:17,345 PRIVATE LESSONS 580 00:39:17,455 --> 00:39:21,721 I felt guilty about everything that was happening to us. 581 00:39:27,932 --> 00:39:31,527 FOR SALE 582 00:39:54,658 --> 00:39:57,149 - Hi, gorgeous. Drink? - No. 583 00:39:57,261 --> 00:40:00,287 - Let's go home. Have you paid? - Yeah, let's go. 584 00:40:00,398 --> 00:40:03,856 This is not bad for you. It's killing you. Understand? 585 00:40:03,968 --> 00:40:05,799 They didn't say smoke less. 586 00:40:05,903 --> 00:40:10,169 - They said stop altogether. - Okay, but just once in a while... . 587 00:40:10,274 --> 00:40:12,367 Do I look stupid? 588 00:40:37,802 --> 00:40:41,533 At first the agency said we'd soon sell the apartment, 589 00:40:41,639 --> 00:40:44,699 but as time passed they weren't so optimistic 590 00:40:44,809 --> 00:40:49,212 and said it was a bad moment, due to the crisis. 591 00:40:49,313 --> 00:40:51,042 Always the crisis. 592 00:40:51,148 --> 00:40:53,708 Ever since I can remember, there's been a crisis 593 00:40:54,351 --> 00:40:57,809 and corrupt politicians have held power. 594 00:40:58,155 --> 00:40:59,952 Also due to the crisis, 595 00:41:00,057 --> 00:41:03,288 on Saturdays people paraded through the house. 596 00:41:03,394 --> 00:41:06,227 It was a cheap way of getting out. 597 00:41:07,431 --> 00:41:11,595 I drew away, and took refuge in notebook 1 9. 598 00:41:11,869 --> 00:41:12,961 In silence. 599 00:41:13,938 --> 00:41:16,304 I let Lili look after everything. 600 00:41:17,141 --> 00:41:20,633 I didn't want to, but I couldn't do anything else. 601 00:41:21,512 --> 00:41:24,811 As in a nightmare, I wanted to move but couldn't. 602 00:41:27,852 --> 00:41:29,752 It's lovely. 603 00:41:29,954 --> 00:41:32,514 Zacharias said, that's the owner, 604 00:41:32,623 --> 00:41:35,148 he said there's much more to it than this. 605 00:41:35,259 --> 00:41:37,420 He recorded this himself to promote it. 606 00:41:37,528 --> 00:41:43,467 He's not very good at it. It's off the beaten track, 607 00:41:43,567 --> 00:41:46,661 in an area of farmhouses, but still only 30 km from Villa Dolores, 608 00:41:46,770 --> 00:41:48,567 and you've got everything there. 609 00:41:48,672 --> 00:41:52,438 It's like living here but with a better climate. 610 00:41:52,543 --> 00:41:55,273 It's really not bad. 611 00:41:55,379 --> 00:41:57,176 The owner wants to sell right away. 612 00:41:57,281 --> 00:41:58,908 He's offering it as partial payment. 613 00:41:59,016 --> 00:42:01,883 60% cash for your house, the farm the other 40%. 614 00:42:01,986 --> 00:42:04,819 He should have sold it by now. 615 00:42:04,922 --> 00:42:10,189 He pays the cash, we sign the contract of sale and then wait. 616 00:42:10,294 --> 00:42:14,890 If it's hard selling this place, imagine a farmhouse in Cordoba. 617 00:42:14,999 --> 00:42:17,991 Beggars can't really be choosers. 618 00:42:18,102 --> 00:42:19,569 He wants to move out now. 619 00:42:19,670 --> 00:42:24,733 He lost his wife a year ago and came to live here, I think. 620 00:42:24,842 --> 00:42:27,640 He doesn't want to live there alone. 621 00:42:28,212 --> 00:42:31,113 He's a definite buyer. The only one. 622 00:42:31,448 --> 00:42:33,382 I'd think about it if I were you. 623 00:42:33,484 --> 00:42:36,009 Nothing to think about. 624 00:42:36,453 --> 00:42:38,148 We're too old to act like hippies 625 00:42:38,255 --> 00:42:42,351 living in a commune of self-sufficient farmers, 626 00:42:42,459 --> 00:42:45,758 which is a euphemism for drugged-up idiots. 627 00:42:45,863 --> 00:42:48,331 On a farm you don't starve. 628 00:42:48,432 --> 00:42:52,596 You'd have a farm with chickens, pigs and hens. 629 00:42:52,703 --> 00:42:55,069 Not cows, though. That'd be too much work. 630 00:42:55,172 --> 00:42:59,836 "What's for dinner?" "Roast suckling pig." 631 00:42:59,944 --> 00:43:03,436 If I had the money, I'd buy that farmhouse. 632 00:43:03,547 --> 00:43:05,674 For yourself or Natacha too? Would you go? 633 00:43:05,783 --> 00:43:08,377 - What are you on about? - Carlos's farmhouse. 634 00:43:08,485 --> 00:43:13,787 - He wants to be a farmer. - Great. Drop me a line every so often. 635 00:43:13,891 --> 00:43:17,054 They say they'll be with you till the end of the world. 636 00:43:17,161 --> 00:43:18,788 To the end of time. 637 00:43:18,896 --> 00:43:22,423 Till the world ends, not the ends of the earth. 638 00:43:22,633 --> 00:43:25,295 - So, what's with this farm? - A place for us. 639 00:43:25,402 --> 00:43:27,768 He's trying to convince us that the countryside is paradise. 640 00:43:27,871 --> 00:43:29,133 Shall we go to the table? 641 00:43:29,239 --> 00:43:31,036 I hate the countryside. 642 00:43:31,141 --> 00:43:33,701 And the mountains depress me. 643 00:43:33,811 --> 00:43:36,905 I might consider a place by the beach, but not in the country. 644 00:43:37,014 --> 00:43:39,608 I'm a city girl, an asphalt woman. 645 00:43:39,717 --> 00:43:43,153 - Don't say what you're thinking. - A street-walker. 646 00:43:43,253 --> 00:43:45,778 - You said it. Isn't that the same? - Bite this. 647 00:43:45,889 --> 00:43:49,017 What a slut. You'll have to excuse her. 648 00:43:49,193 --> 00:43:52,128 Her generation lacks manners. 649 00:43:52,696 --> 00:43:55,688 - It's better than ever. - Delicious, Lili. 650 00:43:55,799 --> 00:44:00,168 Your cooking's divine. You're beautiful, clever, charming. 651 00:44:00,270 --> 00:44:03,899 - What are you still doing with him? - I don't know. 652 00:44:04,008 --> 00:44:08,308 Let's go to the farmhouse. Imagine this cooked in a clay oven. 653 00:44:08,412 --> 00:44:12,872 He and Natacha can stay here. They'll have a great time on a bench, 654 00:44:12,983 --> 00:44:18,785 breathing in car fumes, trying to talk over the noise. 655 00:44:18,889 --> 00:44:20,356 He always wanted to seduce her. 656 00:44:20,457 --> 00:44:24,018 - He's too proud to admit he can't. - You can't seduce her. 657 00:44:24,128 --> 00:44:27,495 Lili, or any woman. It's we women who do the seducing. 658 00:44:27,665 --> 00:44:30,065 Or we let guys think they've seduced us. 659 00:44:30,167 --> 00:44:33,500 - That's it, baby. - He's playing dumb. 660 00:44:33,671 --> 00:44:37,334 Not now. He wants to bust our balls about this farmhouse again! 661 00:44:37,474 --> 00:44:40,272 I'm your friend. It's my duty. 662 00:44:40,377 --> 00:44:42,607 Can you see us killing ourselves working the land? 663 00:44:42,713 --> 00:44:46,205 What about my emphysema and Lili's slipped disk? 664 00:44:46,316 --> 00:44:48,341 I'll get depressed if I go on. 665 00:44:48,452 --> 00:44:52,582 Zacharias is 1 0 years older than you. 666 00:44:52,690 --> 00:44:56,387 There's a guy there, a handyman, who lives nearby. 667 00:44:56,493 --> 00:44:59,326 He does the heavy work, him and his family. 668 00:44:59,430 --> 00:45:02,297 He can run the farm. So that excuse is no good. 669 00:45:02,399 --> 00:45:07,336 - He'd turn me into a landowner. - Don't exaggerate, Fer. 670 00:45:07,438 --> 00:45:10,771 With what the place is worth, 671 00:45:10,874 --> 00:45:14,537 it'd be like having a small house in Buenos Aires. 672 00:45:14,645 --> 00:45:17,637 - He's stuck in the 60s. - Long before that. 673 00:45:17,748 --> 00:45:21,650 Not Marx or Lenin or Che. I won't change the system. 674 00:45:21,752 --> 00:45:25,848 We lost the war some time ago. Those who won it, the masters, 675 00:45:25,956 --> 00:45:29,084 are so entrenched, they can allow the left to exist. 676 00:45:29,193 --> 00:45:32,458 Because it's harmless. The left is no longer a threat. 677 00:45:32,563 --> 00:45:37,364 It's just a badge, a graffiti. Sheer nostalgia. 678 00:45:37,801 --> 00:45:41,669 It's a moral attitude confined to private life. 679 00:45:42,005 --> 00:45:46,738 And the worst thing about the left. Too much respect, contemplation. 680 00:45:46,844 --> 00:45:50,905 The right wins, because it has no morals, no scruples. 681 00:45:51,014 --> 00:45:52,709 "What's worst for you is the best." 682 00:45:52,816 --> 00:45:55,842 You judge the success of the idea, and that's not important. 683 00:45:55,953 --> 00:46:00,390 He's saying what the right says, bastard. And it didn't always win. 684 00:46:00,491 --> 00:46:03,324 Tell me one time when... Wait, he hasn't finished. 685 00:46:03,427 --> 00:46:07,022 - So where were you? - 1 7 89. 686 00:46:07,197 --> 00:46:09,859 - The French Revolution, dear. - I'm not stupid. 687 00:46:09,967 --> 00:46:14,700 They beat us, kicked us, and sent us back to 1 7 89. 688 00:46:15,205 --> 00:46:17,264 What do we expect? What do we demand? 689 00:46:17,374 --> 00:46:19,842 We plead, we don't demand. 690 00:46:20,010 --> 00:46:21,978 Worst of all, we expect an organized, logical world, 691 00:46:22,079 --> 00:46:25,640 and we expect individuals, not the nation, to know 692 00:46:25,849 --> 00:46:30,411 they belong to a community and to work for the common good. 693 00:46:30,587 --> 00:46:32,782 Now that's liberty, equality and fraternity. 694 00:46:32,890 --> 00:46:34,790 Centuries later, we've done nothing. 695 00:46:34,958 --> 00:46:38,086 We still live in 1 7 89. 696 00:46:38,195 --> 00:46:41,756 We could fly a French flag, to feel less guilty. 697 00:46:41,865 --> 00:46:45,801 Don't exaggerate. We're not all guilty, for God's sake. 698 00:46:45,903 --> 00:46:48,531 The accomplices are guilty. 699 00:46:48,705 --> 00:46:51,606 And raise an American flag. Their revolution came first. 700 00:46:51,708 --> 00:46:52,902 Be serious. 701 00:46:53,010 --> 00:46:55,672 - Somebody tell her I am serious. - Coffee? 702 00:46:55,779 --> 00:46:57,804 What Fer's saying is elementary. 703 00:46:57,915 --> 00:47:01,612 But right now, almost everywhere, that's subversive talk. 704 00:47:01,718 --> 00:47:02,980 Almost? Everywhere. 705 00:47:03,086 --> 00:47:05,486 Not Cuba. Don't make that face. 706 00:47:05,589 --> 00:47:09,047 We can discuss good and bad, but Cuba's socialist. 707 00:47:09,159 --> 00:47:13,118 I disagree with one thing you said. Cuba isn't a badge. 708 00:47:13,230 --> 00:47:15,892 Youth! The divine treasure! 709 00:47:16,066 --> 00:47:17,465 Well said. 710 00:48:06,149 --> 00:48:07,514 Fer. 711 00:48:38,615 --> 00:48:40,981 Don't leave me. 712 00:49:30,534 --> 00:49:31,899 Fer! 713 00:49:53,991 --> 00:49:56,858 DINNER OUT TONIGHT WILL CALL YOU 714 00:50:02,199 --> 00:50:04,997 Of all the distilling machines, 715 00:50:05,102 --> 00:50:08,868 the best for price and performance is the French one. 716 00:50:08,972 --> 00:50:13,773 And I can give you a list of the perfume makers I sent letters to. 717 00:50:13,877 --> 00:50:16,437 They were interested and business seemed viable. 718 00:50:16,546 --> 00:50:19,515 At least until a year ago. 719 00:50:19,616 --> 00:50:23,985 You'd have to update costs and profit margins. 720 00:50:24,087 --> 00:50:26,851 I have books on cultivation and distillation. 721 00:50:26,957 --> 00:50:28,686 I haven't planted much. 722 00:50:28,792 --> 00:50:32,489 I should've planted more. Lavender needs two years. 723 00:50:32,662 --> 00:50:36,098 And my idea was to buy the machine and flowering lavender, 724 00:50:36,199 --> 00:50:38,099 to make oil right away. 725 00:50:38,201 --> 00:50:40,294 You had it all worked out. 726 00:50:40,404 --> 00:50:43,498 I know nothing about it, so it's a great help to me. 727 00:50:43,607 --> 00:50:45,734 Lucky you're so well organized. 728 00:50:45,842 --> 00:50:51,906 Obsessive. I'm in everything. I always planned everything, 729 00:50:52,516 --> 00:50:57,977 needed to know what'd happen the next month, the next year. 730 00:50:58,088 --> 00:50:59,749 Except with Laura. 731 00:51:01,458 --> 00:51:04,291 I never thought she wouldn't be there. 732 00:51:04,394 --> 00:51:06,726 I still think she hasn't gone. 733 00:51:06,830 --> 00:51:09,162 She's not here, but she hasn't gone. 734 00:51:10,967 --> 00:51:13,800 I don't know what my friend thinks, Mr. Zacharias, 735 00:51:13,904 --> 00:51:18,238 but you'd be a good partner in this perfume business. 736 00:51:19,076 --> 00:51:21,408 - A consultant maybe. - Good idea. 737 00:51:21,778 --> 00:51:24,679 You've got your wife, you have to go on. I don't. 738 00:51:24,781 --> 00:51:29,013 I don't feel like it. I'm alive and there's no sense to it. 739 00:51:29,119 --> 00:51:31,553 I've considered suicide. 740 00:51:32,322 --> 00:51:36,952 Perhaps it's all a dream and Laura will come and wake me up. 741 00:51:47,270 --> 00:51:49,261 What's going on? 742 00:51:49,372 --> 00:51:50,396 You look lovely. 743 00:51:50,507 --> 00:51:52,600 - Gorgeous. - Don't sit down. 744 00:51:52,709 --> 00:51:54,006 What's the rush? 745 00:51:54,111 --> 00:51:58,309 We're reserved at Puerto Madero and we have to pick up Natacha. 746 00:51:58,415 --> 00:52:00,542 The best of Buenos Aires by night. 747 00:52:00,650 --> 00:52:03,141 - The most expensive, anyway. - On Carlos. 748 00:52:03,253 --> 00:52:07,087 You know Coco Chanel? What about Mr. Coco? 749 00:52:07,190 --> 00:52:11,024 This is Mr. Coco Chanel, the perfume king, the lavender king. 750 00:52:11,128 --> 00:52:14,461 - Tell her, Coco. - How much whisky have you had? 751 00:52:14,564 --> 00:52:17,499 We've sold the apartment. We're moving to the countryside. 752 00:52:17,601 --> 00:52:20,502 - Lf you agree. - Sure, but what's going on? 753 00:52:20,604 --> 00:52:25,064 - What's all this Coco talk? - We'll tell you on the way. 754 00:52:36,720 --> 00:52:39,120 I've put "Dear Pedro," 755 00:52:39,222 --> 00:52:42,783 the address in Cordoba and the phone number. 756 00:52:43,226 --> 00:52:47,458 I've said we're fine, etcetera, etcetera, 757 00:52:47,631 --> 00:52:49,565 that we're not at all sad 758 00:52:49,666 --> 00:52:53,466 about leaving the place we lived in for so many years. 759 00:52:53,570 --> 00:52:58,337 That we feel the change is for the better. 760 00:53:00,644 --> 00:53:03,613 That we're doing this because we want to, 761 00:53:03,813 --> 00:53:05,542 and not because we have to, 762 00:53:05,649 --> 00:53:09,915 and that perhaps it's given us back our sense of vitality. 763 00:53:10,020 --> 00:53:14,582 One knows, but often forgets, 764 00:53:14,791 --> 00:53:19,125 that all one has are hopes and dreams, 765 00:53:20,931 --> 00:53:26,563 and that's what keeps us going. Etcetera, etcetera. 766 00:53:26,670 --> 00:53:31,869 Come see us soon. "Love. Mom." 767 00:54:42,178 --> 00:54:43,941 We took the wrong turn. 768 00:54:44,114 --> 00:54:45,604 I said it was that other road. 769 00:54:45,715 --> 00:54:49,845 It is this road. It's not my fault if the map's wrong. 770 00:55:59,489 --> 00:56:00,956 Welcome. 771 00:56:01,057 --> 00:56:02,547 - Hello. - You must be Del Medio. 772 00:56:02,659 --> 00:56:05,628 I'm Robles. Fernando. This is Liliana. 773 00:56:05,729 --> 00:56:08,664 Just call me Horacio. It's De Medio. 774 00:56:08,865 --> 00:56:12,995 No "L." People get it wrong and call me Del Medio but it's De. 775 00:56:13,236 --> 00:56:16,171 - No "L." - Zacharias wrote it down wrong. 776 00:56:16,272 --> 00:56:20,675 That old bastard. He did it on purpose. 777 00:56:20,777 --> 00:56:22,711 Whenever he wanted to annoy me, he'd say: 778 00:56:22,812 --> 00:56:26,509 "Hey, Del Medio. Here, Del Medio." 779 00:56:26,616 --> 00:56:27,708 How is he? 780 00:56:27,984 --> 00:56:31,078 Holding up. He sends his best wishes. 781 00:56:31,187 --> 00:56:32,415 He's very fond of you. 782 00:56:32,689 --> 00:56:36,420 And me of him. With you here I'll miss him less. 783 00:56:36,593 --> 00:56:40,791 - I'll take your bags. - No, we'll do that tomorrow. 784 00:56:40,897 --> 00:56:42,660 Then I'll leave you to rest. 785 00:56:42,766 --> 00:56:46,327 If you need anything, call me. My house is just over there. 786 00:56:46,436 --> 00:56:49,997 - See you tomorrow. - Thanks. 787 00:57:16,466 --> 00:57:19,230 De Medio's a genius. He left us some wine. 788 00:57:19,369 --> 00:57:21,496 He's my type of guy. Are you hungry? 789 00:57:21,771 --> 00:57:25,707 And tired, and I need to pee. Where's the bathroom? 790 00:57:33,249 --> 00:57:34,716 Thank you. 791 00:57:35,051 --> 00:57:36,712 For what? 792 00:58:09,986 --> 00:58:13,285 I'll tell you about the different kinds of lavender. 793 00:58:13,389 --> 00:58:16,552 Lavandula officinalis, that's English lavender. 794 00:58:16,659 --> 00:58:19,992 Latilofia or spike/spic lavender. 795 00:58:20,096 --> 00:58:23,463 Lavandula stoecha, that's French lavender. 796 00:58:23,566 --> 00:58:25,295 Lavandula lanata, that's Spanish. 797 00:58:25,468 --> 00:58:27,868 Then there's the hybrid English-spike lavender, 798 00:58:27,971 --> 00:58:31,134 which is more prolific. Zacharias planted it. 799 00:58:31,241 --> 00:58:35,337 But I want to try for English. Less oil but higher quality. 800 00:58:35,445 --> 00:58:39,404 For the European market, we need the best essence. 801 00:58:41,050 --> 00:58:42,745 You're laughing. 802 00:58:43,620 --> 00:58:46,088 We've got visitors. 803 00:58:50,593 --> 00:58:52,493 - Good morning. - Good morning. 804 00:58:52,595 --> 00:58:56,725 This is my family. Ana, my wife. 805 00:58:56,833 --> 00:59:00,291 Micaela, Alicia. This is Lucas. 806 00:59:00,403 --> 00:59:02,337 Say hello, son. 807 00:59:08,745 --> 00:59:10,838 At your service, Mr. Fernando. 808 00:59:10,947 --> 00:59:13,438 Call me "Mr." and I'll call you "Del Medio." 809 00:59:13,550 --> 00:59:15,575 We don't need the "L" or the "Mr." 810 00:59:15,685 --> 00:59:17,380 And forget "at your service." 811 00:59:17,520 --> 00:59:21,923 Though we'd like you and your wife to go on working here. 812 00:59:22,025 --> 00:59:24,994 And I don't know what Zacharias paid you. 813 00:59:25,428 --> 00:59:29,990 Food, housing, a few pesos. Whatever you say, Mr. Fernando. 814 00:59:30,166 --> 00:59:33,033 No, Del Medio, whatever you say. 815 00:59:33,136 --> 00:59:35,400 The house is yours anyway. 816 00:59:35,505 --> 00:59:39,100 As for food, why should you eat what I say? 817 00:59:39,208 --> 00:59:44,043 So you'll have a wage. Work out how much you'll need. 818 00:59:44,213 --> 00:59:45,441 Is that okay with you? 819 00:59:45,548 --> 00:59:48,517 This is so sudden. I'm not sure I understand. 820 00:59:48,618 --> 00:59:52,611 But I think it's okay. It's okay, Fernando. 821 00:59:52,722 --> 00:59:54,849 But the house isn't mine. 822 00:59:55,024 --> 00:59:57,515 - It belongs to the farm. - I didn't buy it. 823 00:59:57,627 --> 01:00:01,427 Zacharias said it was yours, so it is. 824 01:00:02,098 --> 01:00:04,658 He must've turned generous in his old age. 825 01:00:08,104 --> 01:00:11,301 Lili's smile was my greatest achievement. 826 01:00:11,407 --> 01:00:14,843 It was also my greatest prize. 827 01:00:14,944 --> 01:00:17,310 On the farm, she was reborn. 828 01:00:17,480 --> 01:00:22,474 Her world changed. She was young, beautiful, happy again. 829 01:00:22,585 --> 01:00:29,423 I put aside the pain of failure, the sense of the absurd I felt inside 830 01:00:29,559 --> 01:00:32,460 the moment I realized that being a teacher 831 01:00:32,562 --> 01:00:36,692 was now part of my past, as in the tango. 832 01:00:37,033 --> 01:00:40,002 I tried to persuade myself, and sometimes managed, 833 01:00:40,103 --> 01:00:44,563 that my life had a reason if I lived it for her, for Lili. 834 01:00:44,674 --> 01:00:48,940 I had to go on caring for her, so that she'd never be unhappy. 835 01:00:49,646 --> 01:00:53,207 She had said, "You know, but forget that you know. " 836 01:00:53,316 --> 01:00:55,682 That's the way to live with clarity. 837 01:00:55,785 --> 01:00:59,585 But things get complicated when you can't forget. 838 01:00:59,689 --> 01:01:02,658 The awakening of lucidity may never take place, 839 01:01:02,759 --> 01:01:05,660 but if it does, there's no avoiding it. 840 01:01:05,762 --> 01:01:08,822 And also it stays forever. 841 01:01:09,265 --> 01:01:12,632 When you perceive the senselessness of life, 842 01:01:12,735 --> 01:01:16,501 you also perceive that there are no goals or progress. 843 01:01:16,606 --> 01:01:19,336 Though, unwilling to admit it, 844 01:01:19,442 --> 01:01:21,410 we know that life is attached to death, 845 01:01:21,511 --> 01:01:23,809 that life and death are not consecutive, 846 01:01:23,913 --> 01:01:27,178 but simultaneous and inseparable. 847 01:01:27,450 --> 01:01:29,111 If we can stay sane, 848 01:01:29,218 --> 01:01:31,812 in the face of rules and routines we don't believe in, 849 01:01:31,921 --> 01:01:35,618 it is because lucidity shows us that life is so banal, 850 01:01:35,825 --> 01:01:38,316 that we cannot live it like a tragedy. 851 01:01:43,433 --> 01:01:45,162 Do you like reading? 852 01:01:45,268 --> 01:01:48,726 This one's interesting, and the pictures are lovely. 853 01:01:48,871 --> 01:01:50,429 Her name's Alicia too. 854 01:01:50,540 --> 01:01:54,169 - Keep it if you like. - Why have you got so many books? 855 01:01:55,211 --> 01:01:59,705 I don't really know. Or why I brought them. 856 01:02:00,116 --> 01:02:01,777 Where will you put them? 857 01:02:02,652 --> 01:02:06,986 On the walls. I'll get some wood and bricks for shelves. 858 01:02:08,791 --> 01:02:12,124 So many words for the same confusion. 859 01:02:27,677 --> 01:02:31,078 Excuse me, Fernando, but you don't need to put up a number. 860 01:02:31,180 --> 01:02:33,774 This isn't like the city. 861 01:02:33,883 --> 01:02:34,907 It's a name. 862 01:02:35,017 --> 01:02:37,315 It may be a number, but it's the name of the house. 863 01:02:37,420 --> 01:02:39,285 And an important date for us. 864 01:02:39,388 --> 01:02:41,686 I'll explain sometime. 865 01:02:41,791 --> 01:02:45,124 I have to make another two. 866 01:02:45,228 --> 01:02:47,389 And I'd like you to nail them to a post or a tree. 867 01:02:47,497 --> 01:02:50,364 One at the entrance and the other at the turnoff. 868 01:02:50,466 --> 01:02:53,993 Then our friends won't get lost when they come. 869 01:03:44,620 --> 01:03:47,020 - He moves like Maradona. - He's lovely. 870 01:03:47,123 --> 01:03:48,647 Change the menu. 871 01:03:49,025 --> 01:03:53,223 - Shall I grill him? - Okay, but pluck him first. 872 01:03:53,529 --> 01:03:56,259 - Kill him first. - Don't look at me. 873 01:03:56,365 --> 01:03:59,129 It's easy. You just wring his neck. 874 01:03:59,368 --> 01:04:00,062 You know how to do it. 875 01:04:00,169 --> 01:04:02,228 Yes, but I've never done it. You do it. 876 01:04:02,672 --> 01:04:06,108 I don't know how. You were born in the country. 877 01:04:09,545 --> 01:04:12,412 Here, it's easier with a knife. 878 01:04:12,582 --> 01:04:14,447 Then he won't suffer. 879 01:04:14,584 --> 01:04:16,814 Outside. You'll splash everything. 880 01:04:42,712 --> 01:04:43,940 He needs a name. 881 01:04:45,481 --> 01:04:46,812 Diego. 882 01:04:50,987 --> 01:04:53,478 I've decided that De Medio, 883 01:04:53,623 --> 01:04:56,615 will be the official executioner on this farm. 884 01:05:30,059 --> 01:05:33,051 Lucidity is both a gift and a punishment. 885 01:05:33,229 --> 01:05:37,222 It's all in one word. Lucid comes from Lucifer, 886 01:05:37,333 --> 01:05:40,097 the rebellious archangel, the Devil. 887 01:05:40,202 --> 01:05:42,727 And Lucifer is also the morning star, 888 01:05:42,838 --> 01:05:47,832 the first star, the brightest, the last to fade. 889 01:05:47,944 --> 01:05:51,675 Lucid comes from Lucifer, Lucifer from Lux and Ferous, 890 01:05:51,948 --> 01:05:56,248 meaning he who has light, who generates light, 891 01:05:56,452 --> 01:06:00,320 who brings the light allowing inner vision. Good and Evil together. 892 01:06:00,890 --> 01:06:02,949 Pain and pleasure. 893 01:06:03,059 --> 01:06:07,860 Lucidity is pain, and the only pleasure we can know, 894 01:06:07,964 --> 01:06:10,728 the only pleasure, remotely like joy, 895 01:06:10,833 --> 01:06:14,599 is that of being aware of our own lucidity. 896 01:06:14,704 --> 01:06:19,801 "The silence of understanding, the silence of merely being. 897 01:06:19,909 --> 01:06:25,313 There, the years go by. There, beautiful animal joy went. " 898 01:06:25,414 --> 01:06:28,850 Pizarnik. Brilliant. 899 01:06:33,956 --> 01:06:37,551 Yes, he's here. Just a minute. I'll call him. 900 01:06:38,361 --> 01:06:41,228 - Fer! It's Carlos. - Okay. 901 01:06:55,845 --> 01:07:00,373 I'm not surprised. The banks lend money to people with money. 902 01:07:02,852 --> 01:07:06,913 Give it a try, but they'll kill me with the interest. 903 01:07:08,758 --> 01:07:12,387 All right, call me. Love to Natacha. 904 01:07:12,495 --> 01:07:14,690 When are you coming? 905 01:07:15,464 --> 01:07:18,297 Fine, take care. 906 01:07:18,834 --> 01:07:19,926 When are they coming? 907 01:07:20,036 --> 01:07:24,302 In a week, but with Carlos that could be a month. 908 01:07:24,840 --> 01:07:29,903 Forget the perfume. The bank refused the loan for the machine. 909 01:07:30,379 --> 01:07:32,939 I thought they would. 910 01:07:33,716 --> 01:07:36,014 We'll have to find another way. 911 01:07:36,986 --> 01:07:39,454 Goodbye, lavender, Lili. 912 01:07:41,057 --> 01:07:42,615 How about a loan in Spain? 913 01:07:42,725 --> 01:07:45,023 They could send a machine from there. 914 01:07:45,127 --> 01:07:47,425 And the rates are lower. 915 01:07:47,530 --> 01:07:51,489 - How do I get a loan in Spain? - Not you. Pedro. 916 01:07:51,600 --> 01:07:53,261 If you ask him, he won't say no. 917 01:07:53,369 --> 01:07:56,065 He can pay till you start production, 918 01:07:56,172 --> 01:07:58,800 then you can start paying him back. 919 01:07:58,908 --> 01:08:03,709 I don't like asking people favors. Including my son. 920 01:08:03,813 --> 01:08:07,146 And after what you said to him, you can't ask him for a loan. 921 01:08:07,249 --> 01:08:09,342 For that very reason. 922 01:08:10,219 --> 01:08:11,777 Yes, you can. 923 01:08:12,021 --> 01:08:14,285 He won't say no or hold it against you. 924 01:08:14,390 --> 01:08:18,156 He'd appreciate you asking him a favor. 925 01:08:20,696 --> 01:08:23,756 I don't know. I'll think about it. 926 01:08:29,405 --> 01:08:30,838 Look, Fer. 927 01:08:32,241 --> 01:08:36,371 I don't give a damn about machines, oil, perfume, whatever, 928 01:08:36,479 --> 01:08:38,845 but I care about my son. 929 01:08:38,948 --> 01:08:41,576 Just swallow your stupid pride and call him. 930 01:08:41,684 --> 01:08:43,709 I want him to be happy. 931 01:08:44,086 --> 01:08:48,147 If you ask him for a favor, he'll feel that you don't despise him, 932 01:08:48,257 --> 01:08:51,988 that at last you'll accept his help and accept him. 933 01:08:56,031 --> 01:08:58,829 Is it so much to ask for Pedro's sake? 934 01:08:59,568 --> 01:09:02,036 Give me a drag. It's bad for you. 935 01:09:08,210 --> 01:09:10,075 What time is it in Madrid? 936 01:09:14,650 --> 01:09:17,744 A bit early, but so what? 937 01:09:30,933 --> 01:09:36,428 Pedro? It's dad. This is dad. Is it early? 938 01:09:36,739 --> 01:09:41,472 This is kind of urgent. No, everything's all right. 939 01:09:42,077 --> 01:09:48,038 No, mom's fine. We're both fine, don't be silly. 940 01:09:49,919 --> 01:09:52,581 I wanted to ask you a favor. 941 01:09:52,688 --> 01:09:56,522 If you can help, fine. If not, fine too. 942 01:09:57,626 --> 01:09:59,594 No, it's not that. 943 01:09:59,695 --> 01:10:03,153 I'll send you a fax with the details later. 944 01:10:03,799 --> 01:10:07,132 Anyway, I need to get a loan in Spain. 945 01:10:08,037 --> 01:10:09,265 Yes. 946 01:10:22,351 --> 01:10:24,148 If it's too far, I'll come back. 947 01:10:24,253 --> 01:10:26,915 Walking is good but it's no big deal. 948 01:10:27,022 --> 01:10:30,355 De Medio says you can see the mountains from up there. 949 01:10:30,459 --> 01:10:32,518 Kilometers away. 950 01:10:32,628 --> 01:10:35,119 - Won't you come? - Not today. 951 01:10:35,297 --> 01:10:39,063 - I'm going to make tomato jam. - We'll start waddling soon. 952 01:10:39,168 --> 01:10:41,193 Fat and happy. Are you up to it? 953 01:10:41,303 --> 01:10:42,895 Look, I can hardly button my pants. 954 01:10:43,005 --> 01:10:48,705 - Could you be happy some day? - Why not today? 955 01:10:48,811 --> 01:10:50,642 Or am I being punished? 956 01:10:51,914 --> 01:10:53,381 We can think what we want. 957 01:10:53,482 --> 01:10:57,316 Sometimes we think what we don't want to. It's like a game. 958 01:10:57,419 --> 01:11:00,411 An intellectual exercise, if you prefer. 959 01:11:00,522 --> 01:11:02,786 We can think and we can live. That's fine. 960 01:11:02,891 --> 01:11:06,657 But so much thinking can stop us from living. 961 01:11:07,796 --> 01:11:09,991 You've been reading my notebook? 962 01:11:10,466 --> 01:11:12,297 I don't need to. 963 01:11:12,401 --> 01:11:15,131 I don't read anything you don't ask me to. 964 01:11:16,038 --> 01:11:17,665 I know. 965 01:11:19,041 --> 01:11:21,509 I do what I can, but it's hard. 966 01:11:22,645 --> 01:11:26,945 I'm doing better. Don't worry, Lili. 967 01:11:29,385 --> 01:11:31,717 We can also think and talk. 968 01:11:31,820 --> 01:11:36,723 I could listen and pretend I understand. That might help. 969 01:11:37,860 --> 01:11:40,260 What for? You already know everything. 970 01:11:40,362 --> 01:11:43,763 That's all right. I like listening. 971 01:12:10,826 --> 01:12:12,657 The lucid man can go on living 972 01:12:12,761 --> 01:12:16,754 as long as he has a drive for life. 973 01:12:16,865 --> 01:12:21,029 With age, that dark instinctive force can be lost. 974 01:12:21,937 --> 01:12:25,703 Then it's necessary to call upon something like faith, 975 01:12:25,808 --> 01:12:30,472 and to invent a reason, a goal to replace that lost animal impulse 976 01:12:31,146 --> 01:12:34,115 with a cold, rational will. 977 01:12:34,917 --> 01:12:38,216 But that will is hard to keep up. 978 01:12:38,520 --> 01:12:42,650 Suddenly, for no reason, it burns out, it disappears. 979 01:12:42,758 --> 01:12:48,492 It's then when you go on or quit. When you can or you cannot. 980 01:12:48,597 --> 01:12:51,395 And if you can't, there's no guilt. 981 01:12:51,500 --> 01:12:55,300 The love of others, our love for others, it doesn't matter. 982 01:12:55,404 --> 01:12:59,033 If we don't go on, things go on without us. 983 01:12:59,141 --> 01:13:03,202 Everything passes, absence passes. 984 01:13:03,312 --> 01:13:07,248 We know death before we die. 985 01:13:07,416 --> 01:13:11,648 It's an ancient routine, common end. A wished-for end awaited without fear, 986 01:13:11,754 --> 01:13:15,281 for we have experienced it many times before. 987 01:13:15,391 --> 01:13:17,188 Nothing matters. 988 01:13:27,603 --> 01:13:29,503 Do you know what time it is? 989 01:13:29,605 --> 01:13:32,904 - I fell asleep by a stream. - Where have you been? 990 01:13:33,008 --> 01:13:37,445 Up there to see that damn mountain. And you can't see a thing. 991 01:13:37,546 --> 01:13:40,515 Get inside. You're soaking wet. Have some brandy. 992 01:13:40,616 --> 01:13:43,050 - Bad for my stomach. - No, it's not. 993 01:14:02,371 --> 01:14:05,534 Can't you put some more honey in it? 994 01:14:51,220 --> 01:14:55,418 If this ever gets off the ground, De Medio, I tell you what. 995 01:14:55,524 --> 01:14:58,687 I'll subtract the costs, pay off the loan, 996 01:14:58,794 --> 01:15:02,753 and reinvest a percentage to increase production. 997 01:15:05,200 --> 01:15:08,397 The rest of the profits, we split 50-50. 998 01:15:08,504 --> 01:15:10,472 Half for us, half for you. 999 01:15:11,373 --> 01:15:13,034 Will that be my wages? 1000 01:15:13,208 --> 01:15:15,233 No, in addition to your wages. 1001 01:15:16,044 --> 01:15:17,477 Talk about that another time. 1002 01:15:17,579 --> 01:15:20,309 You caught cold, and you're not well. 1003 01:15:20,415 --> 01:15:24,146 This is so you know about 1 7 89. 1004 01:15:24,253 --> 01:15:27,381 That was the year the French had a revolution. 1005 01:15:27,489 --> 01:15:29,480 They wanted liberty, equality and fraternity. 1006 01:15:29,825 --> 01:15:36,128 Nothing changed much. But I'm going to implement it. 1007 01:15:49,244 --> 01:15:51,075 - Give me your coat. - Thanks. 1008 01:15:51,179 --> 01:15:54,808 - It's lovely. Better than the video. - It's not bad. 1009 01:15:54,917 --> 01:15:55,975 Where's Natacha? 1010 01:15:57,386 --> 01:15:59,946 - Everything went sour. - She found a man her own age. 1011 01:16:00,055 --> 01:16:03,149 Very funny. I left her. 1012 01:16:03,258 --> 01:16:05,783 I wanted to split up for a while, 1013 01:16:05,894 --> 01:16:09,352 but she got pissed off and left me. 1014 01:16:09,464 --> 01:16:11,455 Pity. You'll make up again. 1015 01:16:11,567 --> 01:16:15,059 You got on so well together. Splitting up was stupid. 1016 01:16:15,170 --> 01:16:16,159 She wants a child. 1017 01:16:16,271 --> 01:16:17,465 That's natural. 1018 01:16:17,573 --> 01:16:20,770 Yes, but what's not natural is that she wants one with me. 1019 01:16:20,876 --> 01:16:22,400 That's because she loves you. 1020 01:16:22,744 --> 01:16:24,177 I love her too. A lot. 1021 01:16:24,279 --> 01:16:27,214 But I prefer to lose her than leave her alone with a child. 1022 01:16:27,316 --> 01:16:30,752 - You know when you're going to die? - Don't start, Lili. 1023 01:16:30,852 --> 01:16:33,082 The guestroom's upstairs. 1024 01:16:39,361 --> 01:16:42,797 Incredible. Maybe I'll stay a couple of months instead of a week. 1025 01:16:42,898 --> 01:16:46,334 I'll find you a hotel. Then you can stay as long as you please. 1026 01:16:46,435 --> 01:16:48,995 Provincial hospitality, eh? 1027 01:17:01,817 --> 01:17:05,446 - What's this? - I've made fried tortas. 1028 01:17:08,090 --> 01:17:09,682 Fantastic! 1029 01:17:09,791 --> 01:17:13,852 Fuck light food, nouvelle cuisine and cholesterol. 1030 01:17:21,136 --> 01:17:23,036 You're really sick. 1031 01:17:23,238 --> 01:17:27,106 - I don't want to give it to you. - Genius fell asleep in the mountains. 1032 01:17:28,877 --> 01:17:31,141 One is your pension. It's a pittance. 1033 01:17:31,246 --> 01:17:32,907 The other's better. 1034 01:17:33,115 --> 01:17:36,141 It's the interest from the money for your apartment. 1035 01:17:36,284 --> 01:17:39,583 I mortgaged it. I didn't tell you so you wouldn't bust my balls. 1036 01:17:40,989 --> 01:17:44,584 That's usury! Are you kidding me? You've made me a usurer. 1037 01:17:44,760 --> 01:17:47,820 - No more power of attorney. - How about that! 1038 01:17:47,929 --> 01:17:50,762 Look, the notary lent your money to a construction company. 1039 01:17:50,932 --> 01:17:55,130 Not to an individual. I told them you wouldn't allow that. 1040 01:17:55,237 --> 01:17:59,071 So it's okay. You're robbing a thief. 1041 01:17:59,241 --> 01:18:01,471 It's not much, but I hope it goes far. 1042 01:18:01,576 --> 01:18:03,476 We'll make it last. 1043 01:18:04,613 --> 01:18:08,379 Buy some shelves for your books. They're still lying around. 1044 01:18:08,483 --> 01:18:10,713 They can stay in the boxes. 1045 01:18:10,819 --> 01:18:12,582 If we have to go back to Buenos Aires, 1046 01:18:12,688 --> 01:18:15,282 packing is the worst part of moving. 1047 01:18:15,390 --> 01:18:19,554 - You're mad to think of going back. - Don't look at me. 1048 01:18:19,895 --> 01:18:23,387 If the perfume doesn't work, do something else. 1049 01:18:23,665 --> 01:18:25,132 But don't you go back. 1050 01:18:25,233 --> 01:18:29,033 Things are worse and worse. You can't see poverty here. 1051 01:18:29,137 --> 01:18:30,968 You can see it less. 1052 01:18:31,073 --> 01:18:33,041 You could try something else. 1053 01:18:33,341 --> 01:18:36,777 Open a public library, give private lessons, talks, 1054 01:18:36,878 --> 01:18:39,642 meet your neighbors, see how they live, 1055 01:18:39,781 --> 01:18:41,715 if they have cooperatives... . 1056 01:18:42,284 --> 01:18:44,752 You want me to found an anarchists' colony? 1057 01:18:44,853 --> 01:18:47,321 Why don't you do it? 1058 01:18:47,756 --> 01:18:52,523 I can't. I like the filth, and earning good money. 1059 01:18:52,661 --> 01:18:53,593 Though I don't know why. 1060 01:18:53,695 --> 01:18:55,925 My ex-wife and daughters get most of it. 1061 01:18:56,031 --> 01:18:58,864 The bitches don't even visit me. 1062 01:18:58,967 --> 01:19:02,334 Stop eating. I'm going to make a fire. 1063 01:19:02,471 --> 01:19:03,335 With wood. 1064 01:19:03,805 --> 01:19:04,965 Beef or chicken? 1065 01:19:05,107 --> 01:19:06,699 If you want chicken... . 1066 01:19:06,875 --> 01:19:10,743 Free range chicken. Real free range chicken. 1067 01:19:11,179 --> 01:19:13,739 - The white one looks good. - That's Diego. 1068 01:19:14,082 --> 01:19:15,811 He'll be a rooster soon. 1069 01:19:15,917 --> 01:19:18,818 Will you call De Medio, Lili? 1070 01:19:25,560 --> 01:19:26,686 Fer! 1071 01:19:26,828 --> 01:19:30,525 - I'll be in the car. - Keep the jacket on. 1072 01:19:34,703 --> 01:19:36,568 You've got a fever. 1073 01:19:37,606 --> 01:19:39,699 - Carlos! - Coming! 1074 01:19:43,779 --> 01:19:46,077 Sure you won't come? 1075 01:19:46,181 --> 01:19:48,945 Men need to be alone occasionally. 1076 01:19:49,050 --> 01:19:52,884 Take care. A little wine, no whisky, and no loose women. 1077 01:19:52,988 --> 01:19:55,115 Nag, nag, nag. 1078 01:20:18,079 --> 01:20:19,205 Give me one. 1079 01:20:19,414 --> 01:20:22,474 - You're shitting me. - Just a drag. 1080 01:20:23,552 --> 01:20:26,248 I'm really happy to see you both. 1081 01:20:27,289 --> 01:20:29,780 You both look well, especially Lili. 1082 01:20:29,891 --> 01:20:33,349 She's radiant, fantastic. 1083 01:20:37,966 --> 01:20:41,493 You look like shit. It must be your age. 1084 01:20:41,636 --> 01:20:43,501 More than a bit. 1085 01:20:44,039 --> 01:20:48,567 - I feel like shit. - That makes two of us. 1086 01:20:49,044 --> 01:20:51,205 I don't know what to do about that girl. 1087 01:20:51,313 --> 01:20:56,876 I don't want to lose her. I never loved anyone so much. 1088 01:20:56,985 --> 01:20:58,782 I found her too late. 1089 01:20:59,154 --> 01:21:02,021 - It's never too late. - Oh, come on. 1090 01:21:02,123 --> 01:21:03,886 How long have I got left? 1 0 years? 1091 01:21:03,992 --> 01:21:08,395 I don't mean life, but useful life. 1092 01:21:08,496 --> 01:21:11,863 - Ten at most. - Less. 1093 01:21:11,967 --> 01:21:15,164 Maybe a year, or a day or a few minutes. 1094 01:21:15,270 --> 01:21:17,898 The same as a young man of 20 or 30. 1095 01:21:18,006 --> 01:21:21,635 You talk like an amoeba, Carlos, not a thinker. 1096 01:21:26,448 --> 01:21:30,145 - Shake your neurons. - I've got one left, just barely. 1097 01:21:33,588 --> 01:21:36,557 Don't be a coward. Don't lose her. 1098 01:22:11,559 --> 01:22:15,928 - What are you doing? - This way I won't cough inside. 1099 01:22:36,885 --> 01:22:40,252 Come along. I'll make some photocopies. 1100 01:22:45,427 --> 01:22:48,294 I'll give you a card to give to Suarez Vela. 1101 01:22:48,396 --> 01:22:53,459 He's got a lavender farm but he's bought a wine cellar in Mendoza. 1102 01:22:53,568 --> 01:22:55,195 Wine's a better business. 1103 01:22:55,670 --> 01:22:58,264 You'll have to haggle. He's tightfisted. 1104 01:22:58,373 --> 01:23:01,934 I should know. He's my ex. 1105 01:23:02,043 --> 01:23:06,173 - Why do they call you Tutti? - It's my name. 1106 01:23:06,281 --> 01:23:09,182 Some names aren't banned in Uruguay like they are here. 1107 01:23:09,284 --> 01:23:11,844 I have a friend who was named after a soccer club. 1108 01:23:11,953 --> 01:23:15,582 My name's Tutti, because my mother loved classical music. 1109 01:23:15,690 --> 01:23:19,888 And what she liked most of all, was the "tutti," 1110 01:23:19,995 --> 01:23:22,930 when they all played at the same time. 1111 01:23:23,031 --> 01:23:26,831 I was born unexpectedly. My mother was on her own. 1112 01:23:26,935 --> 01:23:30,427 When they asked what my name was, she got nervous and said "Tutti." 1113 01:23:30,538 --> 01:23:34,099 - My dad got mad, but it was too late. - Very nice. 1114 01:23:34,476 --> 01:23:36,671 It suits you. Tutti. 1115 01:23:37,078 --> 01:23:40,878 Even when the essence is very good, you should mix it 1116 01:23:40,982 --> 01:23:44,611 with tiny amounts of other oils. That makes it stronger. 1117 01:23:44,719 --> 01:23:48,280 I have a book on industrial chemistry, explaining it all. 1118 01:23:48,390 --> 01:23:52,258 You can have it. On condition you return it. 1119 01:23:52,360 --> 01:23:55,261 - It's the Institute's. - Thanks. 1120 01:23:55,363 --> 01:23:57,354 I'll bring it back. 1121 01:23:57,465 --> 01:24:02,198 If I don't understand something, I'll ask. You seem to know a lot. 1122 01:24:02,303 --> 01:24:06,433 Yes, almost as much as you know about women. 1123 01:24:06,541 --> 01:24:10,341 In a single, discreet glance, you looked me up and down, 1124 01:24:10,445 --> 01:24:13,744 and I think you liked what you saw. 1125 01:24:14,149 --> 01:24:15,707 Am I right? 1126 01:24:15,817 --> 01:24:18,911 Either you're very wise, or my glance is not so discreet. 1127 01:24:19,020 --> 01:24:21,488 I didn't expect someone 1128 01:24:21,589 --> 01:24:25,582 who awoke such a sense of lechery within me. 1129 01:24:25,760 --> 01:24:30,163 You're the sort of prey any open-minded woman would like. 1130 01:24:31,533 --> 01:24:35,264 I'll do the photocopies while you two have a coffee. 1131 01:24:35,370 --> 01:24:37,702 I still enjoy several pleasures. 1132 01:24:37,872 --> 01:24:39,965 This moment should be no more 1133 01:24:40,075 --> 01:24:43,602 than a very pleasant exchange of erotic praise. 1134 01:24:43,711 --> 01:24:46,839 Mere flirting between two mature people. 1135 01:24:47,015 --> 01:24:48,573 Experience doesn't imply knowledge. 1136 01:24:48,683 --> 01:24:51,777 I know nothing about women. 1137 01:24:51,953 --> 01:24:56,686 An elegant lie. There are certain things a gentleman doesn't speak of. 1138 01:24:56,791 --> 01:24:58,725 Of the few women that I've known, 1139 01:24:58,827 --> 01:25:01,796 I've admired, observed and tried to decipher, 1140 01:25:01,896 --> 01:25:06,799 they've all remained a mystery. And they always surprised me. 1141 01:25:06,901 --> 01:25:10,098 Their presence is the important thing. 1142 01:25:10,271 --> 01:25:13,001 I didn't realize it right away, but... . 1143 01:25:13,241 --> 01:25:17,974 I learned to listen to them, to appreciate silences, looks, 1144 01:25:18,079 --> 01:25:21,913 those times when nothing seems to be happening to them. 1145 01:25:22,016 --> 01:25:25,611 I learned to respect their intuition, their intelligence. 1146 01:25:26,121 --> 01:25:27,713 And I learned to love them. 1147 01:25:31,759 --> 01:25:36,992 I might tell you that my defenses are in danger of crumbling. 1148 01:25:37,098 --> 01:25:41,228 You shouldn't say such things, just like that. 1149 01:25:43,838 --> 01:25:45,499 I'll wait in the car. 1150 01:25:45,607 --> 01:25:49,509 I've been faithful to the same woman for 40 years. 1151 01:25:49,611 --> 01:25:52,603 I don't gossip. So you don't need to lie to me. 1152 01:25:52,747 --> 01:25:56,444 I'm not lying. I never made myself be faithful to her. 1153 01:25:56,551 --> 01:25:59,019 It was never a rule. 1154 01:25:59,521 --> 01:26:02,684 Lili, my wife, and I always said 1155 01:26:02,790 --> 01:26:05,987 if anyone came between us, then that's just too bad. 1156 01:26:06,094 --> 01:26:08,119 But no lies. 1157 01:26:09,297 --> 01:26:12,596 We're together, because we want to be. 1158 01:26:12,700 --> 01:26:15,294 No one forces us to be loyal to each other. 1159 01:26:17,038 --> 01:26:21,634 None of the women I've met since Lili can match her. 1160 01:26:23,611 --> 01:26:26,307 I look at them. I may admire them. 1161 01:26:26,414 --> 01:26:28,905 I may meet someone like Tutti Tudela. 1162 01:26:29,017 --> 01:26:32,612 I'm open to anything, to any possibility. 1163 01:26:33,221 --> 01:26:35,018 But it ends there. 1164 01:26:39,060 --> 01:26:40,960 Lili wins. 1165 01:26:43,631 --> 01:26:45,360 Lili always wins. 1166 01:26:48,403 --> 01:26:53,431 I have the impression that when you speak of women, 1167 01:26:53,808 --> 01:26:56,038 you speak of only one. 1168 01:26:57,245 --> 01:26:58,940 Maybe. 1169 01:26:59,047 --> 01:27:02,107 It's my duty to warn you, my dear Tutti, 1170 01:27:02,217 --> 01:27:05,311 that my friend's line is a gigantic lie, 1171 01:27:05,987 --> 01:27:10,447 masterfully devised to seduce beautiful women like yourself. 1172 01:27:13,127 --> 01:27:16,426 I'd very much like to meet your wife. 1173 01:27:16,898 --> 01:27:21,699 I'd stop being discreet and tell her all you've told me. 1174 01:27:22,503 --> 01:27:24,767 Does she know all this? 1175 01:27:26,841 --> 01:27:28,103 No. 1176 01:27:30,211 --> 01:27:35,706 I've never told her. But Lili never misses a beat. 1177 01:27:36,417 --> 01:27:38,009 Tell her. 1178 01:27:38,987 --> 01:27:41,046 I don't know if I can. 1179 01:27:45,260 --> 01:27:46,693 Maybe I'll write it. 1180 01:27:47,929 --> 01:27:50,363 That'd be a good idea. 1181 01:27:51,366 --> 01:27:53,561 But do it soon. 1182 01:27:54,435 --> 01:27:58,098 She doesn't deserve to be kept waiting. 1183 01:28:23,064 --> 01:28:26,124 Leave that and come to bed. 1184 01:28:26,734 --> 01:28:29,965 - You feel hot. - I'll just finish this. 1185 01:28:30,171 --> 01:28:32,002 Is it so important? 1186 01:28:32,840 --> 01:28:35,001 Will you ever show me that? 1187 01:28:35,109 --> 01:28:38,943 Whenever you like. It's just notes, odd things. 1188 01:28:39,047 --> 01:28:41,845 It may not even be worthwhile. 1189 01:28:41,949 --> 01:28:44,349 Wait till I write it up. 1190 01:28:44,719 --> 01:28:47,415 Tea, aspirin, and off to bed. 1191 01:29:35,303 --> 01:29:37,362 He gave us a good price. 1192 01:29:40,375 --> 01:29:42,240 With De Medio and 1 0 men, 1193 01:29:42,343 --> 01:29:47,406 we could cut and load the plants in less than a week. 1194 01:29:47,548 --> 01:29:49,140 He could've given it to you. 1195 01:29:49,250 --> 01:29:53,448 In a year's time, he'll sell the wine cellar and make a fortune. 1196 01:29:53,554 --> 01:29:57,046 He'll never have to work again. 1197 01:29:57,158 --> 01:30:00,252 Like you, when your farm is like this one. 1198 01:30:00,361 --> 01:30:05,321 Mr. Coco Chanel. Just call me Coco. 1199 01:30:20,515 --> 01:30:23,780 Want a cigarette? Just a drag? 1200 01:30:28,623 --> 01:30:32,354 I think I've got pneumonia again. 1201 01:30:32,460 --> 01:30:33,859 Come on. 1202 01:30:34,328 --> 01:30:36,922 No. I know the symptoms. 1203 01:30:38,666 --> 01:30:40,896 I'm having trouble breathing. 1204 01:30:42,437 --> 01:30:45,304 It's not serious, but it's annoying. 1205 01:30:45,406 --> 01:30:53,211 They'll fill me with antibiotics, which will fuck up my stomach. 1206 01:31:14,969 --> 01:31:17,529 Stop, stop. Stop here. 1207 01:31:24,712 --> 01:31:27,146 Let's go into town. 1208 01:31:29,550 --> 01:31:31,541 Take me to the hospital. 1209 01:31:32,487 --> 01:31:35,979 They can give me something for it. 1210 01:31:38,259 --> 01:31:40,420 I don't want Lili to see me like this. 1211 01:31:41,562 --> 01:31:42,620 It will upset her. 1212 01:31:42,797 --> 01:31:45,459 - I'll call her. - No. 1213 01:31:45,633 --> 01:31:48,033 Wait till we get there. 1214 01:32:36,851 --> 01:32:39,376 - Where is he? How is he? - He's okay. 1215 01:32:39,587 --> 01:32:43,045 He's with the doctor now. He's under observation, but he's okay. 1216 01:32:43,157 --> 01:32:46,354 - Do they know about the bypasses? - Fer told them. 1217 01:32:46,460 --> 01:32:48,519 Everything's okay. Don't worry. 1218 01:32:52,433 --> 01:32:54,060 - This is his wife. - Nice to meet you. 1219 01:32:54,168 --> 01:32:58,537 - How is he? Can I see him? - We had to assist his breathing. 1220 01:32:58,639 --> 01:33:00,334 What's wrong exactly? 1221 01:33:00,441 --> 01:33:03,205 He's on a respirator, for oxygen. 1222 01:33:03,311 --> 01:33:05,541 His lungs were working at only 20%, 1223 01:33:05,713 --> 01:33:09,945 and his blood oxygenation was 50%, when 9 7 or 98 is normal. 1224 01:33:10,518 --> 01:33:14,079 In these cases, it's important how the heart responds. 1225 01:33:14,188 --> 01:33:16,713 Don't worry, but be patient. 1226 01:33:16,924 --> 01:33:18,858 He'll have to stay in, for at least eight days, 1227 01:33:18,960 --> 01:33:22,259 until the antibiotics have done their job. 1228 01:33:22,363 --> 01:33:23,489 Can I go in? 1229 01:33:23,664 --> 01:33:26,861 He's under sedation. Don't stay long. 1230 01:33:26,968 --> 01:33:28,401 Excuse me. 1231 01:33:30,237 --> 01:33:31,966 Excuse me, doctor. 1232 01:33:32,807 --> 01:33:34,707 Please tell me the truth. 1233 01:33:34,909 --> 01:33:38,936 Tell me if it's serious. They have a son in Madrid, 1234 01:33:39,046 --> 01:33:43,039 and I need to know if I should tell him to come or not. 1235 01:33:43,985 --> 01:33:46,476 Pneumonia always involves risks. 1236 01:33:46,587 --> 01:33:50,546 It depends on how the patient reacts. 1237 01:33:50,658 --> 01:33:53,684 Some say the will to live is important. 1238 01:33:54,695 --> 01:33:57,027 So seeing his son might help. 1239 01:33:57,131 --> 01:34:00,294 I don't subscribe to that theory. 1240 01:34:00,401 --> 01:34:03,268 If the antibiotics don't kill the bacteria, 1241 01:34:03,371 --> 01:34:06,204 the bacteria will kill him. 1242 01:34:06,307 --> 01:34:11,301 And microbes put up a fight. Otherwise, babies wouldn't die, 1243 01:34:11,445 --> 01:34:15,245 and all children would live to become adults. 1244 01:34:15,349 --> 01:34:17,408 That's not the way it works. 1245 01:34:17,518 --> 01:34:20,817 I've lost a few patients over the years. 1246 01:34:21,455 --> 01:34:24,117 I don't know. So you decide. 1247 01:35:27,455 --> 01:35:30,253 I hate leaving him alone. 1248 01:35:30,357 --> 01:35:33,884 There was no point just waiting in the corridor. 1249 01:35:34,095 --> 01:35:35,687 I'll get some sleep. 1250 01:35:36,363 --> 01:35:39,594 I'll wait a bit longer before I call Pedro. 1251 01:35:41,802 --> 01:35:43,736 Will you tell him to come? 1252 01:35:49,844 --> 01:35:54,178 I'll tell him what's happened to his dad. 1253 01:35:55,516 --> 01:35:56,949 Then he can decide. 1254 01:35:59,053 --> 01:36:04,150 I'd listen to the doctors. It's serious, but not so much. 1255 01:36:04,391 --> 01:36:06,154 Understand? 1256 01:36:10,030 --> 01:36:12,157 I try. 1257 01:36:15,069 --> 01:36:16,798 Shall I stay? 1258 01:36:17,538 --> 01:36:20,507 I'll talk to my partner and work something out. 1259 01:36:20,608 --> 01:36:22,974 It's not necessary. Go, don't worry. 1260 01:36:24,378 --> 01:36:27,347 I've got a case, and if I don't turn up, 1261 01:36:27,448 --> 01:36:30,281 my client could get years. 1262 01:36:31,719 --> 01:36:34,187 But I could come back this weekend. 1263 01:36:37,658 --> 01:36:39,489 It won't be necessary. 1264 01:36:41,195 --> 01:36:42,890 He'll be okay by then. 1265 01:36:51,438 --> 01:36:54,839 I'll come anyway. Bye. 1266 01:36:57,378 --> 01:36:58,845 Good night. 1267 01:37:01,282 --> 01:37:02,249 And thanks. 1268 01:37:46,393 --> 01:37:50,625 A) THE SKETCHY KILLER B) THAT WHICH WAS NOT 1269 01:39:30,898 --> 01:39:32,058 - Pedro? - Yes. 1270 01:39:32,166 --> 01:39:37,365 - Welcome. I'm De Medio, no "L." - Nice to meet you. 1271 01:39:37,538 --> 01:39:40,029 Your mother's waiting for you at the hospital. 1272 01:39:40,140 --> 01:39:41,164 Villa Dolores. 1273 01:39:41,275 --> 01:39:43,436 Don't worry, your father's better. 1274 01:39:43,544 --> 01:39:47,241 - Would you like a drink? - Not now, thanks. 1275 01:39:47,414 --> 01:39:49,609 How many hours was the journey? 1276 01:39:49,783 --> 01:39:54,049 1 4 plus 2 more by plane, plus the car. Is everything really okay? 1277 01:39:54,254 --> 01:39:57,018 Sure. He's coming out of it. 1278 01:39:57,124 --> 01:40:01,458 Lung trouble is a bastard, but your old man is strong as an ox. 1279 01:40:02,129 --> 01:40:04,256 Give him my best. 1280 01:40:04,365 --> 01:40:07,801 - Let me take your bag. - No, don't worry. 1281 01:40:07,901 --> 01:40:09,061 Thanks. 1282 01:40:29,890 --> 01:40:32,757 He is fine. He looked fine to me. 1283 01:40:32,860 --> 01:40:36,796 The nurse sent me out, but he wanted me to stay. 1284 01:40:37,064 --> 01:40:41,467 - He is sick of this place. - Yes, he wants to go home. 1285 01:40:42,703 --> 01:40:44,864 When will they discharge him? 1286 01:40:44,972 --> 01:40:47,907 They said eight days. Today's the sixth. 1287 01:40:48,008 --> 01:40:51,034 They're doing a C.A.T. tomorrow. 1288 01:40:54,114 --> 01:40:56,605 I'm glad he's seen you. 1289 01:40:56,984 --> 01:40:59,418 It will help him hold on. 1290 01:41:31,618 --> 01:41:33,415 Well, well, well! 1291 01:41:33,720 --> 01:41:34,914 Black coffee, 1292 01:41:35,756 --> 01:41:40,489 freshly baked bread, butter, mother's marmalade. 1293 01:41:40,727 --> 01:41:44,925 All I need is a beaten egg with sugar to go back to my childhood. 1294 01:41:45,032 --> 01:41:46,522 I may not come back. 1295 01:41:46,834 --> 01:41:50,793 With a splash of wine. If I had some port, I'd make it. 1296 01:41:50,904 --> 01:41:53,498 I'll shower and we can go. 1297 01:41:55,175 --> 01:41:58,440 I want to be there at 1 0, before the X-ray. 1298 01:42:05,052 --> 01:42:06,349 Little boys don't smoke. 1299 01:42:06,453 --> 01:42:10,389 Not before breakfast and, if possible, never. 1300 01:42:10,491 --> 01:42:15,019 - It's not easy to stop. - It's not easy, but possible. 1301 01:42:25,439 --> 01:42:27,771 Pedro, hurry up! 1302 01:42:46,660 --> 01:42:48,025 Hello? 1303 01:42:48,862 --> 01:42:50,193 Yes. 1304 01:43:33,240 --> 01:43:38,473 It's just as well. Just as well he went first. 1305 01:43:40,981 --> 01:43:46,681 If it had been me, he'd never have been able to bear it. 1306 01:43:50,424 --> 01:43:55,054 Too much pain, too much loneliness. 1307 01:43:59,333 --> 01:44:01,665 He doesn't like being alone. 1308 01:44:01,835 --> 01:44:03,393 That's what he hates most. 1309 01:44:12,613 --> 01:44:15,844 I can bear being on my own. He can't. 1310 01:44:19,786 --> 01:44:22,118 You won't be on your own. 1311 01:44:23,357 --> 01:44:25,484 I won't let you. 1312 01:44:26,393 --> 01:44:28,657 You've got me, your grandchildren. 1313 01:44:29,763 --> 01:44:35,861 You won't stay here. You're coming back with me. 1314 01:45:13,607 --> 01:45:15,131 - Is that your flight? - Yes. 1315 01:45:15,542 --> 01:45:19,740 - Couldn't Carlos come? - He couldn't get here in time. 1316 01:45:20,247 --> 01:45:24,081 He wanted to come, but I told him you were here. 1317 01:45:30,090 --> 01:45:33,719 I should have come over before he got ill. 1318 01:45:34,328 --> 01:45:36,660 We didn't have time to talk. 1319 01:45:37,431 --> 01:45:42,994 I really wanted to talk to him. To talk, not argue. 1320 01:45:44,304 --> 01:45:47,330 We argued a lot, but hardly talked. 1321 01:45:47,441 --> 01:45:49,602 I realize that now. Too late, as always. 1322 01:45:49,710 --> 01:45:51,905 When it's too late. 1323 01:45:52,379 --> 01:45:54,347 You can talk to me. 1324 01:45:54,981 --> 01:45:58,815 You don't think I let you down, that I'm a failure? 1325 01:45:59,186 --> 01:46:00,915 Yes, I do. 1326 01:46:01,254 --> 01:46:03,279 I agree with your father. 1327 01:46:03,657 --> 01:46:08,390 But you already talked to him about that. He said all there was to say. 1328 01:46:09,096 --> 01:46:12,588 You didn't like it, so you forgot it. 1329 01:46:14,534 --> 01:46:17,662 You're not a failure, but you're well on the way. 1330 01:46:18,105 --> 01:46:21,506 And it's not a question of doing, what your father and I want. 1331 01:46:21,608 --> 01:46:24,771 It's a question of what you, yourself, want. 1332 01:46:24,878 --> 01:46:26,641 Remember now? 1333 01:46:27,013 --> 01:46:29,345 What a spanking. 1334 01:46:29,483 --> 01:46:33,078 A timely spanking can work wonders. 1335 01:46:34,354 --> 01:46:37,380 Here are some jams, for the kids. 1336 01:46:37,491 --> 01:46:39,015 Thanks. 1337 01:46:42,129 --> 01:46:43,756 This is for you. 1338 01:46:45,065 --> 01:46:48,193 Dad wrote it for you, to read some day. 1339 01:46:48,769 --> 01:46:51,033 It's like talking to him. 1340 01:46:54,975 --> 01:46:57,603 I'll keep on and on until I persuade you. 1341 01:46:57,711 --> 01:47:00,805 There's no point you staying here on your own. 1342 01:48:07,013 --> 01:48:08,310 Morning. 1343 01:48:08,915 --> 01:48:10,940 Can we get the plants tomorrow? 1344 01:48:11,751 --> 01:48:14,686 I'll go with Alicia and the boys and tell the men. 1345 01:48:14,788 --> 01:48:18,383 I'll tell them 1 0 o'clock. All right with you? 1346 01:48:18,492 --> 01:48:19,584 1 0, 1 1... . 1347 01:48:19,726 --> 01:48:21,853 1 0 is best. There are a lot of plants. 1348 01:48:21,962 --> 01:48:23,623 Bye, madame. 1349 01:48:23,897 --> 01:48:25,797 Bye, Del Medio. 1350 01:48:27,868 --> 01:48:29,802 Liliana. 105570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.