All language subtitles for Christmas Encore 2017 Hallmark 720p HDTV X264 Solar.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:04,770
âȘâȘâȘ
2
00:00:04,805 --> 00:00:07,272
âȘâȘ Hör bara de
slĂ€derblocken jingling âȘ
3
00:00:07,308 --> 00:00:10,476
âȘ Ring tingle stickning för âȘ
4
00:00:10,511 --> 00:00:13,045
âȘ Kom igen, det Ă€r underbart
vĂ€der för en Ă„ktur âȘ
5
00:00:13,080 --> 00:00:15,047
âȘ Tillsammans med dig âȘ
6
00:00:15,082 --> 00:00:17,783
âȘ Utanför faller snön âȘ
7
00:00:17,818 --> 00:00:22,054
âȘ Och vĂ€nner ringer Yoo-hoo âȘ
8
00:00:22,089 --> 00:00:25,457
Jag Àlskar bara den hÀr tiden pÄ Äret,
9
00:00:25,493 --> 00:00:28,360
och jag Àlskar det Ànnu
mer shopping pÄ Maven
10
00:00:28,396 --> 00:00:32,965
eftersom priserna Àr sÄ lÄga,
Àr det som varje dag Àr jul!
11
00:00:35,536 --> 00:00:38,237
Bra? Vill du se nÄgot annat?
12
00:00:38,272 --> 00:00:40,239
Ă
h nej nej det
tycker jag Àr okej.
13
00:00:40,274 --> 00:00:43,976
NĂ€sta?
Den hÀr vÀgen.
14
00:00:44,011 --> 00:00:48,013
âȘ Vi snugglade upp tillsammans
som tvĂ„ fĂ„glar av en fjĂ€der âȘ
15
00:00:48,049 --> 00:00:49,448
âȘ skulle vara âȘ
16
00:00:49,483 --> 00:00:52,351
âȘ LĂ„t oss ta vĂ€gen framför
oss och sjunga âȘâȘ
17
00:00:52,386 --> 00:00:54,353
Charlotte?
- Ja?
18
00:00:54,388 --> 00:00:57,122
TyvÀrr, olika Charlotte.
19
00:00:57,158 --> 00:01:00,192
Ă
h. Höger.
20
00:01:19,313 --> 00:01:21,480
Varje dag Àr jul!
21
00:01:21,515 --> 00:01:24,516
Varje
dag Àr jul.
22
00:01:24,552 --> 00:01:28,120
Varje dag Àr jul! Usch.
23
00:01:31,992 --> 00:01:34,126
Vet du vad? Jag har haft
mÄnga första dagar.
24
00:01:34,161 --> 00:01:38,130
Jag skulle egentligen vilja ha en sekund.
Tack.
25
00:01:46,907 --> 00:01:48,740
Hej mamma!
26
00:01:48,776 --> 00:01:51,710
Ja, har faktiskt bara kommit
ur en audition. [Trevlig!]
27
00:01:51,745 --> 00:01:54,046
Jag vet att jag inte ska frÄga
dig det hÀr, men hur gick det?
28
00:01:54,081 --> 00:01:56,815
Tja, vi ska se. Och
precis som en tumregel,
29
00:01:56,851 --> 00:01:59,384
du kan alltid frÄga hur
det gick, bara aldrig...
30
00:01:59,420 --> 00:02:01,186
"Fick du delen?"
31
00:02:01,222 --> 00:02:04,256
SĂ„ hur var din Thanksgiving?
32
00:02:04,291 --> 00:02:07,159
[NÄvÀl, farbror Carl vill veta]
33
00:02:07,194 --> 00:02:10,162
nÀr din spannmÄlsprodukt kommer
att flyga igen, och mormor
34
00:02:10,197 --> 00:02:13,999
vill att jag ska berÀtta för dig
att Brad Pitt Àr singel. Igen.
35
00:02:14,034 --> 00:02:18,203
Ă
h, jag kommer sÀkert att sÀtta
sitt nummer i min kortnummer.
36
00:02:18,239 --> 00:02:22,174
Mamma, jag Àr ledsen att jag inte gjorde
hem för Thanksgiving. Jag vet, sötnos,
37
00:02:22,209 --> 00:02:24,409
men som om du fortsÀtter att sÀga,
38
00:02:24,445 --> 00:02:26,845
du Àr bara en audition
bort frÄn den stora.
39
00:02:26,881 --> 00:02:31,183
[Och jag har tron pÄ dig,
Charlotte.] Tack, mamma.
40
00:02:31,218 --> 00:02:34,353
Och kanske kommer du att kunna
komma hem till jul, eller hur?
41
00:02:36,223 --> 00:02:38,924
Tja, en tjej kan hoppas, eller hur?
42
00:02:38,959 --> 00:02:41,160
Hur som helst, just nu
mÄste jag trÀffa Rachel.
43
00:02:41,195 --> 00:02:44,429
Hon Àr i stan för semestern.
[Rachel frÄn college?]
44
00:02:44,465 --> 00:02:47,366
Jag gillade alltid den tjejen.
Ett sÄdant bra huvud pÄ axlarna,
45
00:02:47,401 --> 00:02:49,735
vÀldigt... pragmatisk.
46
00:02:49,770 --> 00:02:52,871
RÀtt och vem Àlskar inte
en hopplös pragmatisk?
47
00:02:52,907 --> 00:02:56,375
OK, jag Àlskar dig, hon.
48
00:02:56,410 --> 00:02:59,211
OK hejdÄ.
49
00:02:59,246 --> 00:03:01,313
Hej, har du sett
fjÀrrkontrollen?
50
00:03:01,348 --> 00:03:04,049
Uh, borde vara pÄ soffbordet.
51
00:03:04,084 --> 00:03:07,252
"K, hittade det!
52
00:03:07,288 --> 00:03:12,791
Julian Walker
stjÀrnor i Tjock eller Tunn.
53
00:03:12,826 --> 00:03:15,394
StÀll in ikvÀll klockan 8
54
00:03:21,001 --> 00:03:23,235
Sluta!
55
00:03:23,270 --> 00:03:25,604
Jag kan inte tro att
du tittar pÄ det hÀr.
56
00:03:25,639 --> 00:03:27,940
Det Àr sÄ överskattat.
57
00:03:27,975 --> 00:03:30,909
Du skojar, eller hur?
Jag Àlskar
Tjock eller Tunn.
58
00:03:30,945 --> 00:03:33,312
Julian Walker Àr
sÀker pÄ ögonen.
59
00:03:33,347 --> 00:03:35,214
Inte sÄ lÀtt pÄ öronen.
60
00:03:35,249 --> 00:03:38,183
De borde ge honom en kniv, hur han
tuggar pÄ det dÀr landskapet.
61
00:03:38,219 --> 00:03:42,821
VÀnta, tog du inte en skÄdespel
med honom tillbaka pÄ dagen?
62
00:03:42,856 --> 00:03:46,592
Förr i tiden? Wow tack.
Det var inte sÄ lÀnge sedan.
63
00:03:46,627 --> 00:03:49,127
Egentligen var det
en skÄdespelare,
64
00:03:49,163 --> 00:03:51,997
vilket Àr en slags plats
dÀr aktörer samlas
65
00:03:52,032 --> 00:03:55,434
och trÀna. TrÀnade du
med nÄgon annan kÀnd?
66
00:03:55,469 --> 00:03:57,603
Vet du vad?
67
00:03:57,638 --> 00:03:59,871
Kanske borde du sluta titta pÄ
dessa trÄkiga ÄterstÀllningar
68
00:03:59,907 --> 00:04:02,274
och fÄ ut resten av
juldekorationerna.
69
00:04:02,309 --> 00:04:04,409
Bah...
70
00:04:04,445 --> 00:04:07,212
humbug!
Bra.
71
00:04:07,248 --> 00:04:10,182
- Adjö!
- Adjö!
72
00:04:17,324 --> 00:04:19,858
HallÄ! Hej!
73
00:04:22,563 --> 00:04:26,064
- HallÄ!
- Du Àr en syn för ont i ögonen!
74
00:04:26,100 --> 00:04:29,635
Ă
h, det Àr sÄ trevligt att se dig.
Hur Àr lÀget?
75
00:04:29,670 --> 00:04:34,206
Ugh, det kÀnns som 100
Är mellan dryckerna.
76
00:04:34,241 --> 00:04:36,341
Tala om hur Àr eggnog?
77
00:04:36,377 --> 00:04:38,477
- Det var perfekt.
- SĂ„,
78
00:04:38,512 --> 00:04:42,047
Du kom inte hem igen i Är
för Thanksgiving. Nej,
79
00:04:42,082 --> 00:04:45,217
min rumskamrat och jag hade en
Friendsgiving, du vet, alla medför
80
00:04:45,252 --> 00:04:47,219
en specialrÀtt...
Jag vet, dumt.
81
00:04:47,254 --> 00:04:49,821
Jag Àr den som började de för oss
tillbaka pÄ college, kom ihÄg?
82
00:04:49,857 --> 00:04:52,190
Ă
h, hur snabbt flyger tiden?
83
00:04:52,226 --> 00:04:56,361
Okej, jag vet att du
mÄste lösa frÄgan,
84
00:04:56,397 --> 00:04:58,664
men hur gÄr det?
85
00:04:58,699 --> 00:05:02,067
Tja, jag Àr upp för
en stor kommersiell.
86
00:05:02,102 --> 00:05:03,335
Det Àr bra!
87
00:05:03,370 --> 00:05:06,171
Och? Du Àr glad?
88
00:05:06,206 --> 00:05:10,008
Jag vÀljer att tro att lycka Àr
en resa, inte en destination.
89
00:05:10,044 --> 00:05:12,944
Du samlar fortfarande
alla dessa korniga ord.
90
00:05:12,980 --> 00:05:16,381
Gör inte roligt. De fÄr mig
att tro att allt Àr möjligt.
91
00:05:16,417 --> 00:05:19,351
Ăven om jag pĂ„ senare tid kĂ€nner mig som
att jag snurrar pÄ mina hjul vÀntar
92
00:05:19,386 --> 00:05:21,586
att bli nÀsta stora vad som helst.
SĂ€g inte det!
93
00:05:21,622 --> 00:05:25,590
Var du inte hÀr nÀra att landa ledningen
i
Tjock eller Tunn nÄgra Är tillbaka?
94
00:05:25,626 --> 00:05:28,193
Ugh, den stora fisken som
kom undan, pÄminn mig inte.
95
00:05:28,228 --> 00:05:30,929
Jag var sÄ sÀker, och
sedan parade de mig
96
00:05:30,964 --> 00:05:33,365
med den enda Julian Walker.
97
00:05:33,400 --> 00:05:37,936
Jag kan inte förestÀlla mig att det Àr lÀtt att sÀtta dig
sjÀlv dÀr ute hela tiden. UppgÄngarna, nedgÄngarna...
98
00:05:37,971 --> 00:05:40,305
Ă
h ja det konstanta
molnet av avvisande
99
00:05:40,341 --> 00:05:43,542
blandas med enstaka strÄlar
av hopp och solsken.
100
00:05:43,577 --> 00:05:46,712
Tja, dÄ kanske det Àr
dags för en förÀndring.
101
00:05:47,915 --> 00:05:50,115
OK, det skulle jag
inte nÀmna, men...
102
00:05:50,150 --> 00:05:53,285
de letar efter en ny samordnare
i anstÀllda hÀndelser
103
00:05:53,320 --> 00:05:56,955
hos mitt företag. Men snÀlla!
Jag Àr sÄ inte kvalificerad.
104
00:05:56,990 --> 00:06:01,727
SĂ€ger vem? Du vet, den sista kvinnan i jobbet,
hon hade faktiskt en examen i teatern.
105
00:06:01,762 --> 00:06:03,395
- Allvarligt?
- Ja!
106
00:06:03,430 --> 00:06:07,065
Face it, Charlotte, Àr skÄdespel
bara en annan form av försÀljning
107
00:06:07,101 --> 00:06:09,735
eller PR.
Jag antar. Och du,
108
00:06:09,770 --> 00:06:13,004
med din grÀnslösa energi? Du Àr en
naturlig född företags cheerleader.
109
00:06:13,040 --> 00:06:15,307
- Tror du verkligen det?
- Helt.
110
00:06:15,342 --> 00:06:19,244
Och bara tÀnka pÄ det...
Fantastiskt lön, med fördelar,
111
00:06:19,279 --> 00:06:22,347
och du kommer att vara
i Chicago med mig!
112
00:06:22,383 --> 00:06:24,483
Jag menar...
113
00:06:24,518 --> 00:06:27,419
Skulle det inte vara kul? OK.
114
00:06:27,454 --> 00:06:32,357
OK, du behöver inte bestÀmma
den hÀr minuten. TÀnk pÄ det.
115
00:06:32,393 --> 00:06:34,860
SnÀlla du?
Jag tÀnker...
116
00:06:34,895 --> 00:06:37,996
Jag mÄste komma till jobbet och
sÀtta en stift i detta möte.
117
00:06:38,031 --> 00:06:40,432
Hmm. Jag kommer att
ta det som en kanske.
118
00:06:40,467 --> 00:06:43,168
OK.
119
00:06:43,203 --> 00:06:46,271
Ă
h, det var sÄ bra
att se dig, Rachel.
120
00:06:46,306 --> 00:06:47,773
Det var. Du ocksÄ.
121
00:06:47,808 --> 00:06:50,442
OK, vi pratar snart?
Ja tack.
122
00:06:50,477 --> 00:06:52,444
- Okej hejdÄ.
- Adjö.
123
00:06:52,479 --> 00:06:56,448
- Jag Àlskar dig.
- Ălskar dig.
124
00:06:56,483 --> 00:06:58,483
Livin 'drömmen.
125
00:07:08,262 --> 00:07:10,395
LĂ€s du inte samma bok varje jul?
126
00:07:10,431 --> 00:07:14,833
Japp. Jag anser
Scrooge
en personlig litterÀr hjÀlte.
127
00:07:14,868 --> 00:07:17,469
- Ăr det sĂ„?
- Absolut.
128
00:07:17,504 --> 00:07:19,771
Äh!
129
00:07:19,807 --> 00:07:22,474
Tabell för en?
Tack,
130
00:07:22,509 --> 00:07:25,310
men jag vill ta det att gÄ. Jag
Àr pÄ vÀg till ett potluck
131
00:07:25,345 --> 00:07:27,979
och jag mÄste ta
med efterrÀtten.
132
00:07:28,015 --> 00:07:30,148
NÄgra rekommendationer?
Absolut.
133
00:07:30,184 --> 00:07:33,318
Ja, Ginger Spice pumpkinbröd,
alltid ett solidt val.
134
00:07:33,353 --> 00:07:37,389
Pepparmynta cupcakes, att dö för.
Eller till diet för.
135
00:07:37,424 --> 00:07:41,092
Jag tror att jag kommer att
ta ett halvt dussin av bÄda.
136
00:07:41,128 --> 00:07:42,494
Hej, gillar det.
137
00:07:42,529 --> 00:07:44,996
Gary, kan du hjÀlpa mig med
en bestÀllningsorder? Japp.
138
00:07:45,032 --> 00:07:49,334
Ett halvt dussin av Ginger Spice pumpkin bröd
och ett halvt dussin pepparmynta cupcakes.
139
00:07:49,369 --> 00:07:51,503
- Jag fattar.
- HĂ€r har du. - Ă
h.
140
00:07:51,538 --> 00:07:54,573
- Tack, Charlotte.
- Hur visste du mitt namn?
141
00:07:54,608 --> 00:07:57,342
- Uh...
- Ja, just det.
142
00:07:57,377 --> 00:08:01,613
Sid. Trevligt att trÀffas.
Trevligt att trÀffa dig, Sid.
143
00:08:01,648 --> 00:08:05,116
Och en gryta, va? Det lÄter kul.
Vad Àr tillfÀlle?
144
00:08:05,152 --> 00:08:07,285
Jag jobbar med en ny
produktion pÄ Grand.
145
00:08:07,321 --> 00:08:10,255
Det Àr deras Ärliga julmiddag.
Ăr det sĂ„?
146
00:08:10,290 --> 00:08:13,024
Jo, Charlotte Àr ganska skÄdespelerskan.
Som jag Àr.
147
00:08:13,060 --> 00:08:16,027
Och ikvÀll kommer jag att
fungera som din servitris.
148
00:08:16,063 --> 00:08:19,130
Har du varit i nÄgra teaterproduktioner
som jag kanske sett?
149
00:08:19,166 --> 00:08:21,500
Ă
h nej nej. Jag menar,
inte sedan college.
150
00:08:21,535 --> 00:08:25,036
Jag har gjort nÄgra reklamfilmer
och nÄgra gÀstroller. Trevlig.
151
00:08:25,072 --> 00:08:29,040
Men om du nÄgonsin fÄr chansen,
finns det inget som teater.
152
00:08:29,076 --> 00:08:31,543
Sann. Du kan inte slÄ spÀnningen
hos en levande publik.
153
00:08:31,578 --> 00:08:33,545
OK, jag Àr ledsen,
154
00:08:33,580 --> 00:08:36,548
nÀr var du framför en levande publik?
Tredje klass produktion
155
00:08:36,583 --> 00:08:40,552
av julens nativitet.
Jag spelade en av de vise mÀnnen.
156
00:08:40,587 --> 00:08:43,822
Ja, det gjorde du.
OK, hÀr gÄr du.
157
00:08:43,857 --> 00:08:48,059
- Hoppas se dig omkring.
- Och jag ser fram emot att ses.
158
00:08:48,095 --> 00:08:50,695
Godnatt.
Godnatt.
159
00:08:50,731 --> 00:08:54,966
Har du nÄgonsin funderat pÄ att prova pÄ levande teater?
Jag satsar pÄ att du skulle vara bra pÄ scenen.
160
00:08:55,002 --> 00:08:58,770
Min vÀn försöker övertyga mig om att ta
det hÀr partyplaneringsjobbet i Chicago.
161
00:08:58,805 --> 00:09:01,840
- Och?
- Och jag funderar pÄ det.
162
00:09:01,875 --> 00:09:04,509
Jag kan inte fortsÀtta att
leva lönecheck till lönecheck.
163
00:09:04,545 --> 00:09:06,811
Jag blir lite trött
pÄ att jaga drömmen.
164
00:09:06,847 --> 00:09:09,347
Jag har sett det hÀr förut.
Du Àr bara i en funk.
165
00:09:09,383 --> 00:09:12,784
Och det Àr som om du alltid berÀttar för
mig... du Àr bara en audition borta...
166
00:09:12,819 --> 00:09:16,521
- FrÄn den stora. Jag vet.
- Det Àr min Charlotte.
167
00:09:18,492 --> 00:09:22,861
Ă
h, stÀnga kaféet ikvÀll? Min fru
hoppas att vi lÀgger julgranen.
168
00:09:22,896 --> 00:09:25,797
Aww... sjÀlvklart. GÄ och ha kul.
169
00:09:25,832 --> 00:09:28,333
- Tack.
- Adjö.
170
00:09:44,751 --> 00:09:46,751
Till storföretaget.
171
00:09:46,787 --> 00:09:49,621
Jag vill tacka var och en av er
för att vÀlkomna mig tillbaka.
172
00:09:49,656 --> 00:09:54,526
Det betyder... Ă
h, vem Àr det? Äh!
Och skriv in efterrÀtt!
173
00:09:54,561 --> 00:09:56,895
Dessert, modernt sent.
174
00:09:56,930 --> 00:10:00,131
Som alltid, Sid, Àr din
timing oklanderlig.
175
00:10:00,167 --> 00:10:03,702
Alla, det hÀr Àr Sid,
vÄr set designer
176
00:10:03,737 --> 00:10:05,604
Ă
h,
177
00:10:05,639 --> 00:10:07,739
Jag Àr sÄ glad att du bestÀmde dig
för att bli med oss igen i Är.
178
00:10:07,774 --> 00:10:12,177
Jag skulle inte sakna att arbeta med
den finaste sömnstressen i teatern.
179
00:10:12,212 --> 00:10:16,214
- Smickeri kommer att fÄ dig överallt.
- Sid, hej !!
180
00:10:16,249 --> 00:10:19,517
Hur mÄr du, kompis? Den verkliga
stjÀrnan av denna produktion.
181
00:10:19,553 --> 00:10:22,787
Amerikas favorit prisvinnande tv-stjÀrna.
Ă
h kom igen.
182
00:10:22,823 --> 00:10:26,324
- Hur gÄr serien?
- Det var bra, vi gjorde 5 Är. PÄ nÀsta, eller hur?
183
00:10:26,360 --> 00:10:29,928
Ă
h, jag sa till Sid att kolla hela
Tjock och tunn -upplevelsen.
184
00:10:29,963 --> 00:10:32,964
Ă
h OK, jag Àr sÀker pÄ att du gjorde det.
185
00:10:33,000 --> 00:10:37,335
Tja, du kÀnner mig och TV. Jag mÄste
beklaga, jag sÄg inte ett enda avsnitt.
186
00:10:37,371 --> 00:10:39,738
Vet du vem du börjar lÄta som?
Min pappa.
187
00:10:39,773 --> 00:10:43,008
Ja, han tyckte inte om TV mycket.
188
00:10:43,043 --> 00:10:45,343
Och Àven innan blev han den
konstnÀrliga regissören
189
00:10:45,379 --> 00:10:47,679
av denna teater.
Denna plats var hans hem.
190
00:10:47,714 --> 00:10:51,282
Men han hade lite
förakt för TV-aktörer.
191
00:10:51,318 --> 00:10:53,518
Hej nu, sÀg inte det.
Din pappa skulle vara vÀldigt stolt
192
00:10:53,553 --> 00:10:55,687
av alla dina prestationer,
speciellt faktumet
193
00:10:55,722 --> 00:10:58,256
att du driver företaget
och styr vÄr julshow
194
00:10:58,291 --> 00:11:00,592
det hÀr Äret.
Den förlorade sonen följer
195
00:11:00,627 --> 00:11:03,294
i hans fars fotspÄr. OK, lÄt oss
inte komma framför oss sjÀlva.
196
00:11:03,330 --> 00:11:05,764
Det Àr stora skor
att fylla, okej?
197
00:11:05,799 --> 00:11:09,134
Du vet,
En julkollektion
Àr en stor kastanj att knÀcka.
198
00:11:09,169 --> 00:11:11,736
SÀrskilt för en första regissör.
199
00:11:11,772 --> 00:11:15,874
Du Àr nervös?
Kom igen. Mig?
200
00:11:15,909 --> 00:11:19,911
Jag Àr en tv-stjÀrna. För att inte tala om att jag
var nominerad till People's Choice-utmÀrkelser.
201
00:11:19,946 --> 00:11:22,313
Nervös? ha! Kom igen,
det Àr för barn!
202
00:11:22,349 --> 00:11:24,315
Nej jag Àr...
203
00:11:24,351 --> 00:11:27,285
fullstÀndigt rÀdd.
204
00:11:28,922 --> 00:11:31,156
OK, det finns ett
glas hÀr som Àr tomt.
205
00:11:58,185 --> 00:12:02,353
- Vad? Du började dekorera utan mig?
- FörlÄt,
206
00:12:02,389 --> 00:12:05,657
Vi sorts drabbades.
Det hÀr Àr min vÀn Liz.
207
00:12:05,692 --> 00:12:07,525
- Hej.
- Hej.
208
00:12:07,561 --> 00:12:11,763
Det som började som
dekorationsfest blev en fest.
209
00:12:11,798 --> 00:12:13,598
Liz bokade bara en
annan skÄdespelare.
210
00:12:13,633 --> 00:12:17,035
Hon dödar det just nu.
Nej det Àr...
211
00:12:17,070 --> 00:12:19,104
bara en dum kommersiell.
FortsÀtt, Liz,
212
00:12:19,139 --> 00:12:21,206
gör linjen frÄn den.
Nej! Ă
h, det Àr sÄ bra!
213
00:12:21,241 --> 00:12:24,109
- Nej!
- Ja gör det! - OK. OK.
214
00:12:24,144 --> 00:12:26,377
Shopping pÄ Maven's,
215
00:12:26,413 --> 00:12:28,780
Det Àr som varje dag Àr jul!
216
00:12:28,815 --> 00:12:30,815
SĂ„ bra!
217
00:12:30,851 --> 00:12:32,951
Det Àr fantastiskt.
218
00:12:32,986 --> 00:12:36,121
Vi kommer att fira, ha ett glas champagne.
Vill du komma med?
219
00:12:36,156 --> 00:12:39,624
Nej, nej, jag menar, jag Àr...
220
00:12:39,659 --> 00:12:42,193
Jag Àr bara utmattad.
221
00:12:42,229 --> 00:12:44,963
Men ni borde gÄ.
Ja, du borde fira.
222
00:12:44,998 --> 00:12:48,166
- OK.
- Ja.
223
00:12:48,201 --> 00:12:51,836
Okej, Rach, jag Àr redo att ta en kniv vid
jobbet om det fortfarande Àr tillgÀngligt.
224
00:12:51,872 --> 00:12:54,005
Verkligen? Ăr du seriös?
225
00:12:54,040 --> 00:12:56,007
Allvarlig som en trasig dröm.
226
00:12:56,042 --> 00:12:58,743
Yay, Charlotte!
Det Àr fantastiskt!
227
00:13:01,915 --> 00:13:04,115
Juliansk,
228
00:13:04,151 --> 00:13:07,118
har du tÀnkt pÄ designens
estetiska för Ärets produktion?
229
00:13:07,154 --> 00:13:10,088
Vi kunde spara mycket pengar genom att
ÄterstÀlla satsen frÄn förra Äret.
230
00:13:10,123 --> 00:13:12,724
- Kostymer ocksÄ.
- Ja, se dÀr,
231
00:13:12,759 --> 00:13:15,126
det Àr min oro. Det Àr samma
sak som hÀnder hela tiden.
232
00:13:15,162 --> 00:13:18,229
Den försökte och sanna. MÀnniskor ser att
miljoner och miljontals gÄnger, killar.
233
00:13:18,265 --> 00:13:20,865
Kanske finns det en
kÀnsla för bekanta.
234
00:13:20,901 --> 00:13:23,535
Dessutom har vi inte tid
att starta nÄgot nytt.
235
00:13:23,570 --> 00:13:25,770
Titta, jag vet att
det Àr tröstande,
236
00:13:25,806 --> 00:13:28,573
men vi behöver göra nÄgot
inspirerande, inte tröstande.
237
00:13:28,608 --> 00:13:31,843
NÄgot spÀnnande, nÄgot
uppfriskande, nÄgot riktigt.
238
00:13:31,878 --> 00:13:35,680
NÄgot frÄn, hej... hÀr, okej?
239
00:13:37,918 --> 00:13:40,852
Vill du veta varför
jag kom tillbaka hit?
240
00:13:40,887 --> 00:13:43,855
För att jag tror
pÄ alla pÄ bordet.
241
00:13:43,890 --> 00:13:45,924
Jag tror pÄ din talang
242
00:13:45,959 --> 00:13:49,861
och jag tror att om vi arbetar tillsammans
kan vi skapa nÄgot fantastiskt.
243
00:13:49,896 --> 00:13:52,897
LÄt oss ge vÄr publik
244
00:13:52,933 --> 00:13:55,700
en Scrooge kommer de
aldrig att glömma.
245
00:13:58,572 --> 00:14:00,538
Vem Àr med mig?
246
00:14:00,574 --> 00:14:02,440
Jag Àr pÄ.
247
00:14:02,475 --> 00:14:05,276
- Jag ocksÄ.
- Vi gör det.
248
00:14:05,312 --> 00:14:08,112
Till Grand Company-aktörerna.
249
00:14:08,148 --> 00:14:09,914
LÄt oss skapa nÄgot
250
00:14:09,950 --> 00:14:12,483
skön.
251
00:14:24,331 --> 00:14:26,164
Bord för tvÄ?
252
00:14:26,199 --> 00:14:28,600
Absolut.
253
00:14:30,904 --> 00:14:34,172
- Gör dig sjÀlv hemma.
- Tack. - Uppskatta det, tack.
254
00:14:38,945 --> 00:14:40,845
Du har tvÄ levande
255
00:14:40,881 --> 00:14:44,749
i din station.
OK. Lyckliga helgdagar.
256
00:14:44,784 --> 00:14:47,652
Lyckliga helgdagar!
257
00:14:47,687 --> 00:14:49,921
Juliansk?
258
00:14:49,956 --> 00:14:52,257
Julian Walker?
259
00:14:52,993 --> 00:14:54,959
Hej Charlotte.
260
00:14:57,063 --> 00:14:59,664
Du trodde att det var du.
261
00:14:59,699 --> 00:15:03,635
Jag sÄg dig hÀr borta
frÄn mitt bord
262
00:15:03,670 --> 00:15:06,938
dÀr borta och jag kom
precis för att sÀga hej.
263
00:15:06,973 --> 00:15:11,109
- Hej. Ă
h, det hÀr Àr min vÀn Franny.
- Trevligt att trÀffas.
264
00:15:11,144 --> 00:15:13,978
Charlotte och jag auditioned för
Tjock och Tunn tillsammans
265
00:15:14,014 --> 00:15:16,447
och vi gjorde nÄgra verkstÀder tillbaka
pÄ dagen nÀr vi började, eller hur?
266
00:15:16,483 --> 00:15:19,550
- Ja, bra tider, goda tider.
- Ja.
267
00:15:19,586 --> 00:15:22,854
Rock fast skÄdespelerska. Fantastisk.
NÄja,
268
00:15:22,889 --> 00:15:25,990
du Àr för snÀll.
Jag vill inte behÄlla dig.
269
00:15:26,026 --> 00:15:29,994
Jag kommer bara att sÀga hej, sÄ jag
kommer att... UrsÀkta mig. Charlotte,
270
00:15:30,030 --> 00:15:32,030
Jag behöver dig att
ta dessa till bord 7.
271
00:15:32,065 --> 00:15:36,334
En fest pÄ 9, jag mÄste sÀtta upp för det.
Um, OK, jag ska göra det.
272
00:15:36,369 --> 00:15:40,338
Hur som helst, jag gÄr bÀttre.
273
00:15:40,373 --> 00:15:43,908
Jag Àr bara hÀr, du
vet, undersöker en del.
274
00:15:43,944 --> 00:15:45,476
Höger.
275
00:15:45,512 --> 00:15:49,180
En del som jag verkar född för
att leka för resten av mitt liv.
276
00:15:54,187 --> 00:15:57,889
Hej Charlotte.
Jag kom precis tillbaka till Chicago.
277
00:15:57,924 --> 00:16:01,993
Uh, bara fyra fler kvarter, herrn.
Tack. Inga problem.
278
00:16:02,028 --> 00:16:06,664
[OK, sÄ, Operation Charlotte
Àr officiellt pÄ gÄng.]
279
00:16:06,700 --> 00:16:10,001
OK, jag gillar ljudet av det,
men vad betyder det egentligen?
280
00:16:10,036 --> 00:16:13,304
[Jo, jag har sagt till min chef hur
fantastisk du Àr, hur du har hÄllit]
281
00:16:13,340 --> 00:16:15,907
tre jobb ibland att driva din
dröm om att vara skÄdespelerska.
282
00:16:15,942 --> 00:16:18,343
Hon ansÄg faktiskt
att en tillgÄng?
283
00:16:18,378 --> 00:16:20,011
Definitivt.
284
00:16:20,046 --> 00:16:22,847
Visar henne du Àr mÄlorienterad.
Nu mÄste du bara visa henne
285
00:16:22,882 --> 00:16:26,851
[du Àr en passionerad mÄlorienterad
multitasker.] I en telefonintervju?
286
00:16:26,886 --> 00:16:29,587
Nej. Min chef kommer
till New York
287
00:16:29,622 --> 00:16:31,923
och planerar att se om
allt jag har sagt om dig
288
00:16:31,958 --> 00:16:34,459
[Ă€r sant.]
Oj...
289
00:16:34,494 --> 00:16:38,029
OK. Jag Àr rÀdd.
[Var inte.]
290
00:16:38,064 --> 00:16:39,797
Bara vara dig.
291
00:16:39,833 --> 00:16:42,700
Det Àr allt jag sÄlde och det Àr
allt du behöver för att leverera.
292
00:16:42,736 --> 00:16:45,870
OK, jag kommer att bli den bÀsta
versionen av mig som jag kan mönstra,
293
00:16:45,905 --> 00:16:48,139
och om det inte fungerar,
kommer jag att förfalska det.
294
00:16:48,174 --> 00:16:51,142
OK. Adjö!
295
00:16:51,177 --> 00:16:53,978
- Adjö.
- Vad handlade det om?
296
00:16:54,014 --> 00:16:57,382
Ă
h, jag har en
jobbintervju nÀsta vecka.
297
00:16:57,417 --> 00:17:01,085
- Ooh, vad Àr delen?
- Det Àr inte en skÄdespelare.
298
00:17:01,121 --> 00:17:03,154
Det Àr ett riktigt jobb.
299
00:17:03,189 --> 00:17:07,091
Gilla, i den verkliga vÀrlden. Hoppsan.
Jag hörde om dem.
300
00:17:07,127 --> 00:17:10,228
Helt överskattad.
301
00:17:15,435 --> 00:17:19,237
SÄ, Gary, jag kommer att behöva hÄlla
mitt schema löst under nÀsta vecka,
302
00:17:19,272 --> 00:17:23,074
men jag borde veta om intervjun om ett
par dagar. Jag fattar. Vad Àr delen?
303
00:17:23,109 --> 00:17:25,576
Partyplaneringskoordinator.
304
00:17:25,612 --> 00:17:28,112
Du ser inte allvarligt pÄ
att ta ett jobb, eller hur?
305
00:17:28,148 --> 00:17:31,082
Jag beaktar allvarligt alla
mina alternativ pÄ denna punkt,
306
00:17:31,117 --> 00:17:33,051
och det hÀr Àr verkligen
ett alternativ.
307
00:17:33,086 --> 00:17:37,021
- Rimligt nog.
- Och se, om öde planerar att jag ska stanna i denna stad,
308
00:17:37,057 --> 00:17:40,091
Det mÄste ge mig ett tecken.
Och det tecknet mÄste ha, som,
309
00:17:40,126 --> 00:17:42,927
stora blinkande ljus
och en glitter pÄ den.
310
00:17:42,962 --> 00:17:46,864
Men tills dess...
glada helgdagar.
311
00:17:46,900 --> 00:17:50,201
Lyckliga helgdagar.
312
00:18:06,986 --> 00:18:08,953
FörlÄt.
313
00:18:08,988 --> 00:18:12,023
Hej, gör mig en tjÀnst, okej?
314
00:18:17,530 --> 00:18:19,030
Ser bra ut, killar, jag Àlskar det!
315
00:18:19,065 --> 00:18:22,900
Vi fÄr mÄnga förfrÄgningar,
jag kommer att ge dig det.
316
00:18:24,571 --> 00:18:27,138
Nej, nej, nej, hej, jag
kommer att fÄ det. Nej nej.
317
00:18:27,173 --> 00:18:30,475
- Jag Àr inte exakt sÀker pÄ vad jag ska förvÀnta mig.
- Vad kan man förvÀnta sig, Naomi,
318
00:18:30,510 --> 00:18:34,946
Àr att vi ska se till att skÄdespelarna
bara har en minut per audition.
319
00:18:34,981 --> 00:18:38,049
PÄ det sÀttet kommer vi att
flytta pÄ ett snabbare klipp.
320
00:18:38,084 --> 00:18:41,786
Cecause allt vi letar efter
Ă€r en liten julmagi.
321
00:18:41,821 --> 00:18:44,188
Var bara beredd att sitta
genom mycket kallt.
322
00:18:44,224 --> 00:18:45,990
Ah, du vet, det Àr dÀrför
vi Àlskar dig, Naomi.
323
00:18:46,025 --> 00:18:49,460
Du ser alltid glashalvan tom.
LÄt mig göra dig en affÀr.
324
00:18:49,496 --> 00:18:52,063
Du ger mig till i morgon
eftermiddag, jag lovar er bÄda
325
00:18:52,098 --> 00:18:55,066
Jag kommer att fatta beslut
om spelets riktning, okej?
326
00:18:57,904 --> 00:19:01,038
Okej, jag gÄr in för att bli varm.
Jag kommer att sÀga det hÀr
327
00:19:01,074 --> 00:19:04,308
om vÄr Julian, tÀnker han definitivt
utanför lÄdan. Tja, förhoppningsvis
328
00:19:04,344 --> 00:19:07,044
den hÀr lilla övningen kommer
att ge honom tillbaka inuti
329
00:19:07,080 --> 00:19:10,081
lÄdan. För att vara Àrlig finner
jag hans anda uppfriskande.
330
00:19:10,116 --> 00:19:14,452
Jag tror att vi alla har jobbat
med autopilot lite för lÀnge hÀr.
331
00:19:16,122 --> 00:19:17,989
Vi fÄr se.
332
00:19:18,024 --> 00:19:21,058
Hej Charlotte
333
00:19:21,094 --> 00:19:23,094
det Àr Sandy, din outtröttliga agent.
334
00:19:23,129 --> 00:19:25,496
Kallar dig trötta kunder.
335
00:19:25,532 --> 00:19:28,099
[Ja, ja, du vaknar bÀttre,
för jag har en bra audition]
336
00:19:28,134 --> 00:19:30,568
kommer ner för röret för dig.
[Ă
h ja?]
337
00:19:30,603 --> 00:19:33,271
Vad? Lady vid disken?
Kvinna i bakgrunden?
338
00:19:33,306 --> 00:19:37,842
[Nej, lyssna, det finns en ny
teaterproduktion av
A Christmas Carol]
339
00:19:37,877 --> 00:19:39,810
och företagets innehav
öppnar samtal.
340
00:19:39,846 --> 00:19:44,015
[De gör en helt ny tolkning.]
341
00:19:44,050 --> 00:19:47,018
Jag trodde att du Àlskade boken. Jag
menar, hur mÄnga gÄnger har du lÀst det?
342
00:19:47,053 --> 00:19:49,754
Ja, fler gÄnger Àn jag skulle
bry sig om att erkÀnna.
343
00:19:49,789 --> 00:19:52,590
[Det betyder att du Àr perfekt
för det hÀr projektet!]
344
00:19:52,625 --> 00:19:55,259
Dessutom begÀrde direktören
dig personligen.
345
00:19:55,295 --> 00:19:58,129
Verkligen? Vem Àr regissören?
346
00:19:58,164 --> 00:20:00,097
[De sa inte. Lyssna,]
347
00:20:00,133 --> 00:20:02,767
allt du behöver göra Àr att
komma med en mördarmonolog
348
00:20:02,802 --> 00:20:05,369
och gÄ in dÀr och slÄ sina
strumpor av i morgon.
349
00:20:05,405 --> 00:20:08,105
[Ăr du med?]
OK, ja.
350
00:20:08,141 --> 00:20:10,308
Ănska mig lycka till.
351
00:20:32,065 --> 00:20:34,632
Faktum Àr att de bara har inga
delar för mig i det hÀr spelet.
352
00:20:34,667 --> 00:20:37,635
Jag Àr för gammal för Belle, jag
Àr för ung för Mrs Fezziwig,
353
00:20:37,670 --> 00:20:41,005
och alla andra delar Àr för mÀn.
Vem sÀger?
354
00:20:41,040 --> 00:20:43,874
Din agent berÀttade att de ville ha
en helt ny ta pÄ julklassikerna.
355
00:20:43,910 --> 00:20:46,177
Det stÀmmer. Varför
bosÀtta sig lite?
356
00:20:46,212 --> 00:20:48,145
Höger.
357
00:20:48,181 --> 00:20:51,916
Jag menar, om jag ska gÄ förbi, kan jag
lika bra lÀgga det pÄ raden, eller hur?
358
00:20:51,951 --> 00:20:56,220
- Vad tÀnker du pÄ?
- Var Àr min dator?
359
00:20:56,256 --> 00:21:00,091
Dator... nej nej nej
Äh! Dator!
360
00:21:00,126 --> 00:21:01,993
OK.
361
00:21:02,028 --> 00:21:04,228
Stiga pÄ...
362
00:21:04,264 --> 00:21:08,065
Erlinda... Scrooge.
363
00:21:11,704 --> 00:21:13,437
ja!
364
00:21:13,473 --> 00:21:16,173
Det stÀmmer.
365
00:21:20,546 --> 00:21:23,881
Gud vÀlsigne oss,
366
00:21:23,916 --> 00:21:25,950
var och en.
367
00:21:27,620 --> 00:21:30,488
Det var jÀttebra. Tack.
368
00:21:30,523 --> 00:21:34,292
Det var nog den mest mogna versionen
av Tiny Tim jag nÄgonsin sett.
369
00:21:34,327 --> 00:21:38,129
OK, vi kommer att vara i kontakt.
Du Àr inte seriös! Jag Àr inte. Det var hemskt.
370
00:21:38,164 --> 00:21:42,199
- Jag sa att vi skulle sluta med en blandad vÀska med dessa öppna samtal.
- Jag vet.
371
00:21:42,235 --> 00:21:44,368
Jag fÄr en kaffe.
372
00:21:44,404 --> 00:21:47,371
- Vem Àr nÀsta?
- Um...
373
00:21:47,407 --> 00:21:50,474
Charlotte, Àr du det?
374
00:21:50,510 --> 00:21:53,878
Uh, ja. Jag Àr ledsen,
jag kan inte...
375
00:21:53,913 --> 00:21:56,981
- Det Àr jag.
- Ă
h, Sid, hej!
376
00:21:57,016 --> 00:21:59,216
Du Àr hÀr för
audition, hoppas jag.
377
00:21:59,252 --> 00:22:01,252
Ja. Ja det Àr jag.
378
00:22:01,287 --> 00:22:04,822
- Det Àr toppen.
- Vem Àr regissören?
379
00:22:04,857 --> 00:22:07,058
Hej, Charlotte.
380
00:22:07,093 --> 00:22:10,061
Ă
h.
381
00:22:10,096 --> 00:22:12,163
Um...
382
00:22:13,333 --> 00:22:17,468
Du vet vad, jag Àr ledsen.
Jag visste att det hÀr var ett stort misstag.
383
00:22:20,306 --> 00:22:23,507
Kort och pithy, jag ska
ge henne sÄ mycket.
384
00:22:23,543 --> 00:22:26,243
Charlotte, vÀnta!
385
00:22:32,719 --> 00:22:34,785
Charlotte! Charlotte, vÀnta.
386
00:22:34,821 --> 00:22:37,288
SnÀlla, kom igen, hej. Lyssna.
387
00:22:37,323 --> 00:22:39,256
SnÀlla berÀtta det hÀr handlar inte
om
Tjock eller Tunn auditionen.
388
00:22:39,292 --> 00:22:41,392
Nej, jag Àndrade mig bara.
Jag vill inte göra det hÀr lÀngre.
389
00:22:41,427 --> 00:22:45,296
Och förresten, det var inte bara en audition,
det var ett nÀtverkstest och du bestÀmde dig
390
00:22:45,331 --> 00:22:48,799
att gÄ skurk och improvisera. Klandra
mig inte för att du spelar det sÀkert.
391
00:22:48,835 --> 00:22:51,369
Jag skyller pÄ dig för
att du inte varnade mig.
392
00:22:51,404 --> 00:22:54,105
Jag tog en chans.
Och det lönade sig.
393
00:22:54,140 --> 00:22:57,608
Ja, betalat för dig, men
det slÀngde mig helt.
394
00:22:57,643 --> 00:22:59,643
OK,
395
00:22:59,679 --> 00:23:02,279
om det Àr vad jag
gjorde, Àr jag ledsen.
396
00:23:02,315 --> 00:23:05,182
-Ja, mycket bra det gör jag nu.
- Jag tror pÄ dig.
397
00:23:05,218 --> 00:23:07,418
Jag har sett dig audition.
Du Àr en vÀldigt begÄvad skÄdespelerska
398
00:23:07,453 --> 00:23:10,121
och jag vet att du har fÄtt nÄgot
förberedt. Vi Àr dÀr och vÀntar
399
00:23:10,156 --> 00:23:12,790
och glada för att du ska gÄ in dÀr
och blÄsa oss bort. Kom igen!
400
00:23:12,825 --> 00:23:14,859
Tja, tack, trÀnare,
401
00:23:14,894 --> 00:23:17,161
men jag ser dig vid nÀsta.
402
00:23:17,196 --> 00:23:20,464
Charlotte, det hÀr Àr nÀsta.
403
00:23:21,567 --> 00:23:24,201
Vad Àr du rÀdd för?
404
00:24:05,945 --> 00:24:09,280
Vad Àr du sÄ rÀdd för?
405
00:24:28,734 --> 00:24:31,368
Tack. Vi hör av oss.
406
00:24:31,404 --> 00:24:34,138
Okej, chef,
407
00:24:34,173 --> 00:24:37,708
Det var den sista auditionen.
NÄgon av dessa pinne?
408
00:24:39,612 --> 00:24:42,313
Nej. Inte bedrÀgligt.
409
00:24:42,348 --> 00:24:45,583
Jag ger var och en av dem
kredit för att försöka.
410
00:24:45,618 --> 00:24:48,586
Franny, vad sÀger det hÀr?
411
00:24:48,621 --> 00:24:52,389
Inget vÄgat ingenting vunnit?
412
00:24:52,425 --> 00:24:55,559
UrsÀkta mig! Hej UrsÀkta.
413
00:24:55,595 --> 00:24:57,428
Ăr jag för sent?
414
00:24:57,463 --> 00:24:59,730
- Ja, jag Àr ledsen, vi Àr...
- Nej nej nej nej.
415
00:24:59,765 --> 00:25:02,233
Du Àr inte för sent alls,
416
00:25:02,268 --> 00:25:05,402
Charlotte. VĂ€lkommen tillbaka.
417
00:25:05,438 --> 00:25:07,404
Tack.
418
00:25:07,440 --> 00:25:10,441
VÀnligen Àr scenen din.
419
00:25:10,476 --> 00:25:13,477
Tja, först ska jag bara sÀga...
420
00:25:13,513 --> 00:25:17,515
SÄ, min idé Àr en
modern ÄterstÀllning
421
00:25:17,550 --> 00:25:19,917
av den klassiska berÀttelsen,
422
00:25:19,952 --> 00:25:23,687
berÀttat frÄn ett kvinnligt perspektiv.
Erlinda Scrooge.
423
00:25:23,723 --> 00:25:26,590
Liksom de flesta av oss,
424
00:25:26,626 --> 00:25:29,760
Jag tror att hon undrar
hur hon kom hit,
425
00:25:29,795 --> 00:25:33,430
vad hon gör, och kanske
den mest oroande,
426
00:25:33,466 --> 00:25:35,933
dÀr hon Àr pÄ vÀg,
427
00:25:35,968 --> 00:25:39,203
som jag tycker Àr nÄgot
som de flesta av oss,
428
00:25:39,238 --> 00:25:41,438
Jag kan ÀndÄ relatera till.
429
00:25:41,474 --> 00:25:43,941
Intressant.
430
00:25:43,976 --> 00:25:47,411
Tja, vi ser alla fram
emot att se vad ni har.
431
00:25:47,446 --> 00:25:52,116
- Bra. Um, Àr det bra att anvÀnda...
- Du kan anvÀnda hela scenen.
432
00:25:54,854 --> 00:25:57,855
- Vad heter hon?
- Charlotte.
433
00:26:15,541 --> 00:26:19,243
Ăr jag verkligen kvinnan...
434
00:26:19,278 --> 00:26:21,478
vem Àr fortfarande pÄ jobbet,
435
00:26:21,514 --> 00:26:25,983
huvud begravd i en bÀrbar
dator pÄ julafton,
436
00:26:26,018 --> 00:26:27,851
omgiven
437
00:26:27,887 --> 00:26:31,422
av ÄterstÄende ursÀkter
för hur jag kom hit,
438
00:26:31,457 --> 00:26:34,325
undrar vad som gick fel,
439
00:26:34,360 --> 00:26:36,493
eller vÀrre,
440
00:26:36,529 --> 00:26:39,330
om mina bÀsta Är stÄr bakom mig?
441
00:26:39,365 --> 00:26:42,499
SnÀlla du.
442
00:26:42,535 --> 00:26:44,501
Jag trodde mitt namn
443
00:26:44,537 --> 00:26:48,539
skulle vara i starka
ljus pÄ stora marquees,
444
00:26:48,574 --> 00:26:52,843
inte postat pÄ sidan av
en bÄs som ingen ser.
445
00:26:52,878 --> 00:26:56,013
FrÄn och med nu lovar jag
att minnas mitt förflutna
446
00:26:56,048 --> 00:27:00,384
och hedra mitt nuvarande samtidigt som jag
hÄller hoppet uppenbart för en ljus framtid,
447
00:27:00,419 --> 00:27:03,554
Att veta det djupt ner,
inget av det betyder nÄgot.
448
00:27:03,589 --> 00:27:07,558
Allt som spelar roll
Àr det som finns hÀr.
449
00:27:07,593 --> 00:27:11,629
Och jag lovar att hÄlla
alla tre spriten levande
450
00:27:11,664 --> 00:27:14,198
inom mig
451
00:27:14,233 --> 00:27:17,101
evigt.
452
00:27:22,608 --> 00:27:24,541
Det var jÀttebra.
453
00:27:24,577 --> 00:27:26,944
Um...
454
00:27:26,979 --> 00:27:29,546
kan du vÀnta i lobbyn för att ge oss
ungefÀr tio minuter att diskutera?
455
00:27:29,582 --> 00:27:34,451
- Ja sÀkert. Tack för din tid.
- Tack för din tid.
456
00:27:34,487 --> 00:27:36,720
Va?
457
00:27:36,756 --> 00:27:38,889
Killar, kom igen, det...
458
00:27:38,924 --> 00:27:42,326
var fantastiskt. Det Àr en klassisk historia
som berÀttas med en riktig synvinkel,
459
00:27:42,361 --> 00:27:45,429
med en modern twist.
Det kan fungera.
460
00:27:45,464 --> 00:27:48,432
Det kÀnns bara riktigt ambitiöst.
Kom igen, franny, ambitiös Àr bra.
461
00:27:48,467 --> 00:27:51,001
Inte nÀr du Àr pÄ
en tidskrÀppan.
462
00:27:51,037 --> 00:27:53,570
Plus, Charlotte Àr
en okÀnd mÀngd.
463
00:27:53,606 --> 00:27:57,574
Det Àr sant, men det Àr ett frisk luft.
Det tycker jag Àr bra.
464
00:27:57,610 --> 00:28:00,911
- Det kan vara ett recept pÄ katastrof.
- OK, jag vet att du Àr rÀdd.
465
00:28:00,946 --> 00:28:03,580
Jag förstÄr det, vi Àr
alla rÀdda, eller hur?
466
00:28:03,616 --> 00:28:07,818
Men nÀr du ser sÄdant som
inspirerande hoppar du pÄ den. Höger?
467
00:28:09,655 --> 00:28:12,022
Vad sÀger ni?
468
00:28:23,469 --> 00:28:25,636
Charlotte...
469
00:28:25,671 --> 00:28:27,604
Jag, jag har nÄgra nyheter.
470
00:28:27,640 --> 00:28:31,542
Nu var det inte enhÀlligt
pÄ nÄgot sÀtt,
471
00:28:31,577 --> 00:28:34,778
men vi alla kom tillsammans och
tÀnkte pÄ det lÄng och svÄrt
472
00:28:34,814 --> 00:28:37,481
och kom till enighet.
Det Àr ok.
473
00:28:37,516 --> 00:28:40,050
Jag förstÄr.
Du Àr vÄr nya Scrooge.
474
00:28:40,086 --> 00:28:42,619
Vad?
475
00:28:42,655 --> 00:28:44,555
Ja.
476
00:28:44,590 --> 00:28:46,957
Vad? Nej, det mÄste finnas
nÄgot missförstÄnd.
477
00:28:46,992 --> 00:28:50,494
Nej, det finns inget missförstÄnd.
Du Àr vÄr nya ledning.
478
00:28:51,630 --> 00:28:55,532
VÀlkommen till företaget!
Vi Àlskar din idé.
479
00:28:55,568 --> 00:28:59,236
- Nu, jag vet att vi har mycket jobb att göra före julen...
- Jag förstÄr.
480
00:28:59,271 --> 00:29:01,705
Men du, Charlotte, Àr
precis vad vi letar efter.
481
00:29:01,741 --> 00:29:05,642
- Allvarligt?
- Ja! Ja seriöst!
482
00:29:05,678 --> 00:29:07,644
Allvarligt!
483
00:29:10,249 --> 00:29:13,217
Ă
h, gruppkram!
Tack!
484
00:29:13,252 --> 00:29:15,819
Min godhet!
Grattis.
485
00:29:15,855 --> 00:29:18,255
- Tack.
- Grattis.
486
00:29:24,363 --> 00:29:26,430
Jag kan det hÀr!
487
00:29:35,307 --> 00:29:37,841
Hej.
488
00:29:42,205 --> 00:29:44,972
- Hej?
- [Mamma?]
489
00:29:45,008 --> 00:29:47,475
Jag Àr ledsen att det Àr sÄ sent, men
det Àr bara jag kunde inte vÀnta
490
00:29:47,510 --> 00:29:49,477
[Till morgonen.]
OK.
491
00:29:49,512 --> 00:29:53,147
[Nu Àr jag upphetsad. Vad har
hÀnt?] Jag landade bara en del
492
00:29:53,183 --> 00:29:57,318
i den nya produktionen av
A
Christmas Carol pÄ Grand.
493
00:29:59,022 --> 00:30:03,091
Ă
h, Àlskling!
Det Àr otroligt!
494
00:30:03,126 --> 00:30:06,160
Jag vet. Jag vet. Jag kan fortfarande
inte tro att det hÀnder.
495
00:30:06,196 --> 00:30:08,096
Tja, vad...
Vad Àr din del?
496
00:30:08,131 --> 00:30:11,199
[Jo, det Àr en lös anpassning
av Dickens klassiker,]
497
00:30:11,234 --> 00:30:14,769
och jag spelar Erlinda Scrooge.
498
00:30:14,804 --> 00:30:17,605
- Jag Àlskar det redan.
- Tack mamma.
499
00:30:17,640 --> 00:30:20,241
Jag antar att det betyder att du
inte kommer att kunna komma hem
500
00:30:20,276 --> 00:30:23,344
till jul... men det Àr det
501
00:30:23,380 --> 00:30:27,915
[helt bra, Àlskling.
Jag förstÄr fullstÀndigt.]
502
00:30:27,951 --> 00:30:30,218
Och jag Àr bara...
503
00:30:30,253 --> 00:30:32,787
Jag Àr bara sÄ stolt över dig.
504
00:30:32,822 --> 00:30:34,856
[Verkligen.]
505
00:30:34,891 --> 00:30:38,760
Och vi kan bara se varandra
i det nya Äret för att fira
506
00:30:38,795 --> 00:30:41,229
[din framgÄng.]
Ja, det gör vi.
507
00:30:41,264 --> 00:30:43,231
Okej, jag Àlskar dig, mamma.
508
00:30:43,266 --> 00:30:45,299
Jag Àlskar dig, Àlskling.
509
00:30:45,335 --> 00:30:48,403
OK god natt.
510
00:30:50,240 --> 00:30:53,207
ja! Ă
h...
511
00:30:53,243 --> 00:30:55,943
ja! ja!
512
00:30:55,979 --> 00:30:59,113
ja! ja!
513
00:31:12,395 --> 00:31:15,363
- Samantha.
FörlÄt, jag menade inte att skÀmma dig.
514
00:31:15,398 --> 00:31:19,467
Jag hoppades bara överraska dig sÄ att
vi Àntligen kan fÄ lite att hinna.
515
00:31:19,502 --> 00:31:22,837
Det Àr, det Àr vÀldigt
snÀllt av dig, men jag...
516
00:31:22,872 --> 00:31:26,174
Ska du inte bjuda in mig?
517
00:31:26,209 --> 00:31:27,909
Det Àr vÄr favorit Cabernet
518
00:31:27,944 --> 00:31:31,245
och det hÀller inte
exakt sig sjÀlv.
519
00:31:31,281 --> 00:31:33,781
Samantha, titta, jag har ett
mycket viktigt middagsmöte
520
00:31:33,817 --> 00:31:37,084
med julproduktionen riktade, sÄ...
jag kan inte.
521
00:31:37,120 --> 00:31:39,987
Kan du inte omschemalÀgga? Jag skulle
verkligen Àlska det om vi kunde prata.
522
00:31:40,023 --> 00:31:44,258
Du vet, co-star att co-star.
Ja, jag kommer, 100%
523
00:31:44,294 --> 00:31:46,594
men tyvÀrr Àr det inte dags.
524
00:31:46,629 --> 00:31:49,030
Kan jag ta en regn check?
525
00:31:51,134 --> 00:31:52,834
FörlÄt.
526
00:31:52,869 --> 00:31:55,269
Det Àr ok.
Jag mÄste bara gÄ.
527
00:31:55,305 --> 00:31:58,039
De vÀntar pÄ mig.
528
00:31:58,074 --> 00:32:01,175
Vi ska, jag... Jag ringer dig
och vi ska försöka omplanera
529
00:32:01,211 --> 00:32:04,679
nÀr leken Àr över vet
du vad jag menar? Ja.
530
00:32:16,860 --> 00:32:19,293
Juliansk!
531
00:32:19,329 --> 00:32:22,396
- HallÄ.
- Hej! Hur lÀnge har du varit hÀr?
532
00:32:22,432 --> 00:32:25,333
Sedan platsen öppnade, antar jag.
Ja, jag hade mycket arbete
533
00:32:25,368 --> 00:32:27,802
att bli klar och jag visste inte
nÀr ditt skifte började, sÄ...
534
00:32:27,837 --> 00:32:31,906
- Uh, inte i tio minuter.
- Bra dÄ, ha en plats.
535
00:32:31,941 --> 00:32:33,975
Detta Àr repetitionsschemat,
för att inte tala om det
536
00:32:34,010 --> 00:32:36,143
nÄgra preliminÀra
produktionsdesigner, och detta...
537
00:32:36,179 --> 00:32:39,814
Vi mÄste jobba med det hÀr, okej?
Detta kommer bli vÄr lilla opus.
538
00:32:39,849 --> 00:32:42,750
Ja, men jag behöver jobba.
539
00:32:42,785 --> 00:32:45,319
Höger. Du mÄste jobba.
540
00:32:45,355 --> 00:32:47,855
Okej, bra. Du jobbar hÀr
541
00:32:47,891 --> 00:32:50,224
och jag kommer att arbeta hÀr.
OK. Jag gillar det.
542
00:32:50,260 --> 00:32:53,694
Jag kommer att vara hÀr.
OK. Morgon Charlotte.
543
00:32:53,730 --> 00:32:57,999
- God morgon, Gary.
- Jag har inte sett dig ha det leendet pÄ ett tag.
544
00:32:58,034 --> 00:33:00,334
Ă
h, sÄ jag antar att du
hörde de goda nyheterna.
545
00:33:00,370 --> 00:33:03,771
- Grattis. Jag kunde inte vara mer glad över dig.
- Tack.
546
00:33:03,806 --> 00:33:06,908
Ă
h, men jag behöver prata med dig om
mitt schema för de nÀrmaste veckorna.
547
00:33:06,943 --> 00:33:09,043
Oroa dig inte, jag och din
regissör har redan det
548
00:33:09,078 --> 00:33:11,345
strykas och lÀggas bort.
Vet du?
549
00:33:11,381 --> 00:33:12,613
Ja.
550
00:33:12,649 --> 00:33:15,449
Uh, skÄdespelare har
ett sÀtt att vara
551
00:33:15,485 --> 00:33:19,353
vÀldigt övertygande nÀr de vill vara.
Jag har hört.
552
00:33:28,965 --> 00:33:32,600
Och det jag Àlskar mest
553
00:33:32,635 --> 00:33:35,036
Àr det vad som hÀnder
med Erlindas karaktÀr
554
00:33:35,071 --> 00:33:37,405
Àr att hon inte lÄter
nÄgot som Ebenezer.
555
00:33:37,440 --> 00:33:40,508
Exakt. Och mÀrkte du, i hela skriptet,
det finns inte en enda "humbug"?
556
00:33:40,543 --> 00:33:43,444
Cecause det Àr Àkta och det Àr
modernt och det Àr modernt,
557
00:33:43,479 --> 00:33:45,947
höger? Det Àr precis som vi
diskuterade det. Jag Àlskar idén.
558
00:33:45,982 --> 00:33:48,115
Hej, du kreativa mÀnniskor,
559
00:33:48,151 --> 00:33:50,718
Jag önskar att jag kunde lÄta dig
stanna, men jag mÄste nÀrma mig.
560
00:33:50,753 --> 00:33:52,420
Gary, kegla pÄ, Àr du sÀker
pÄ att vi inte kan stanna?
561
00:33:52,455 --> 00:33:54,522
Ge oss bara lite mer tid.
FörlÄt. Gary!
562
00:33:54,557 --> 00:33:58,659
Nej, han Àr faktiskt rÀtt. MÀnniskor
kommer fortsÀtta gÄ och se ljuset pÄ,
563
00:33:58,695 --> 00:34:01,395
De kommer att tro att vi Àr öppna.
Vi fÄr inte göra nÄgot arbete.
564
00:34:01,431 --> 00:34:04,231
Höger. Okej, jag har en idé.
LÄt oss gÄ till en all-night diner.
565
00:34:04,267 --> 00:34:08,235
Egentligen tror jag att
jag har en bÀttre idé.
566
00:34:08,271 --> 00:34:11,439
OK?
567
00:34:13,876 --> 00:34:16,477
Du Àr ett riktigt trippelhot,
568
00:34:16,512 --> 00:34:19,246
du vet det?
Du kan agera,
569
00:34:19,282 --> 00:34:21,849
du kan skriva, och
sjÀlvklart kan du baka.
570
00:34:21,884 --> 00:34:25,252
Tja, prata inte för tidigt.
Du har inte försökt det Àn.
571
00:34:25,288 --> 00:34:28,189
Min mamma var den riktiga
bakaren i huset.
572
00:34:28,224 --> 00:34:32,693
Det fanns ingenting som hennes
kÀnda icebox snowballkakor.
573
00:34:32,729 --> 00:34:36,197
Wow. Um, jag Àr inte en expert,
574
00:34:36,232 --> 00:34:38,399
Charlotte, men det ser inte
ut som en snöfallskaka.
575
00:34:38,434 --> 00:34:42,670
- Jag sa att min mamma var bakaren.
- Ă
h, okej.
576
00:34:42,705 --> 00:34:45,773
OK, sÄ, tillbaka till vÄr historia.
577
00:34:45,808 --> 00:34:48,275
Var ser du Erlinda
578
00:34:48,311 --> 00:34:50,344
i slutet av leken?
Ja men,
579
00:34:50,380 --> 00:34:53,414
Jag tÀnkte pÄ det, och...
du vet hur Scrooge
580
00:34:53,449 --> 00:34:56,684
ser tillbaka pÄ sin ungdom
som, som ett missat tillfÀlle?
581
00:34:56,719 --> 00:34:58,786
- Mm-hmm.
- Jag tÀnkte
582
00:34:58,821 --> 00:35:03,024
att Erlinda kanske skulle kunna
se det som en andra chans.
583
00:35:03,059 --> 00:35:04,792
Hmm!
584
00:35:04,827 --> 00:35:07,228
Och vem skulle inte vilja
ha det, eller hur?
585
00:35:07,263 --> 00:35:10,865
- Jo, det Àr poÀngen.
- Jag gillar det. OK.
586
00:35:10,900 --> 00:35:14,201
För att andra chanser.
För att andra chanser.
587
00:35:16,606 --> 00:35:19,473
SĂ„ vad gjorde du vill styra?
588
00:35:19,509 --> 00:35:22,410
Um... Jag antar att
jag Àr, okej...
589
00:35:22,445 --> 00:35:25,813
Jag letar efter min
andra chans ocksÄ.
590
00:35:25,848 --> 00:35:28,149
Ja, min pappa, om...
591
00:35:28,184 --> 00:35:31,085
stort inflytande pÄ mig i teatern.
Du vet, vÀxer upp,
592
00:35:31,120 --> 00:35:35,990
Julen handlade aldrig om att vara runt julgranar
eller presenter eller nÄgot liknande.
593
00:35:36,025 --> 00:35:38,359
Det handlade om att vara omkring
honom och vara pÄ scenen.
594
00:35:38,394 --> 00:35:41,662
Wow... SÄ du Àr verkligen
en teaterrotta.
595
00:35:41,698 --> 00:35:45,266
Jag var ja.
Och sedan kom TV,
596
00:35:45,301 --> 00:35:48,602
och mina agenter dör för att jag
ska gÄ tillbaka till det, men...
597
00:35:48,638 --> 00:35:50,838
nÀr detta spel kom till mig,
598
00:35:50,873 --> 00:35:55,342
Jag bara... Jag kunde
bara inte slÄ ner den.
599
00:35:55,378 --> 00:35:58,279
Och, okej...
600
00:35:58,314 --> 00:36:01,549
Jag ville inte missa
denna möjlighet.
601
00:36:01,584 --> 00:36:05,519
Jo, det gör tvÄ av oss.
602
00:36:09,258 --> 00:36:11,926
Okej, lÄt oss komma tillbaka till jobbet.
Ja.
603
00:36:11,961 --> 00:36:14,929
- OK.
- OK. Ăppnande, lag III.
604
00:36:18,167 --> 00:36:20,201
God morgon, Grand Company.
605
00:36:20,236 --> 00:36:23,204
Ge dem ut för mig? Tack. Du
vet, under de fina timmarna
606
00:36:23,239 --> 00:36:26,774
pÄ morgonen arbetade
Charlotte och jag rasande
607
00:36:26,809 --> 00:36:30,878
för att komma till de sista handslagen pÄ vÄr
lilla produktion hÀr. Du mÄste vara igÄng
608
00:36:30,913 --> 00:36:33,647
pÄ ren adrenalin. Det
och massor av julkakor.
609
00:36:33,683 --> 00:36:38,052
Okej, jag mÄste frÄga, nÄgon svarar mig hÀr:
hur ser min kohort i brottslighet ljusare ut
610
00:36:38,087 --> 00:36:40,087
och buskare Àn jag gör i morse?
611
00:36:40,123 --> 00:36:42,590
Ă
h, mycket hÄr och smink.
Under det hela sover jag halvvÀgs.
612
00:36:42,625 --> 00:36:45,593
DÄ Àr vi tvÄ.
HĂ€r har du.
613
00:36:45,628 --> 00:36:49,263
- Tror vi att vi kan prata avgjutning?
- Ja, bra punkt, Naomi.
614
00:36:49,298 --> 00:36:52,566
Gjutning. SĂ„ lyssna,
jag tÀnkte att Ghosten
615
00:36:52,602 --> 00:36:56,237
av julförflutet bör
vara vÄr yngsta medlem.
616
00:36:56,272 --> 00:36:59,473
- Det skulle vara jag, herrn.
- Ja, det skulle Brady. Ăr du ute efter utmaningen?
617
00:36:59,509 --> 00:37:02,409
Kan du hantera det?
Vi kommer snart att fÄ reda pÄ det. Ja, vi ska.
618
00:37:02,445 --> 00:37:05,579
Och julens present Àr...
619
00:37:05,615 --> 00:37:07,915
kommer att... Vad tittar du pÄ?
620
00:37:12,455 --> 00:37:15,256
Äh! Talar om nutiden.
621
00:37:15,291 --> 00:37:18,659
Dennis Hayes, till vad
skylder vi nöjet?
622
00:37:18,694 --> 00:37:21,929
Jag hoppades att vi
kanske hade ett ord.
623
00:37:21,964 --> 00:37:25,499
- DĂ€r uppe?
- SnÀlla du.
624
00:37:27,670 --> 00:37:31,038
LÄt oss ta fem, okej?
625
00:37:32,708 --> 00:37:37,278
OK, alla, vi Àr
tillbaka klockan 11:53.
626
00:37:39,315 --> 00:37:41,782
Om du inte har nÄgot emot, skulle
jag Àlska att ta dina mÀtningar.
627
00:37:41,818 --> 00:37:43,951
Ă
h, förstÄs ja.
Vem Àr Dennis Hayes?
628
00:37:43,986 --> 00:37:46,787
Ugh, det verkliga
företaget Scrooge.
629
00:37:46,823 --> 00:37:49,390
Han Àger platsen.
Ărvt det frĂ„n sin far,
630
00:37:49,425 --> 00:37:51,692
vem Àr en riktig konstÀlskare.
631
00:37:51,727 --> 00:37:55,129
- Jag förstÄr. Och hans son?
- Inte sÄ mycket.
632
00:37:55,164 --> 00:37:58,299
Jag kommer trÀffa dig dÀr borta.
OK, sÀkert.
633
00:38:16,686 --> 00:38:20,654
Herr Hayes. Jag antar att du
inte Àr hÀr för sÀsongbiljetter.
634
00:38:20,690 --> 00:38:22,990
TyvÀrr inte.
635
00:38:23,025 --> 00:38:26,327
Men jag vill inte
slÄ runt busken.
636
00:38:28,264 --> 00:38:30,598
Vad Àr detta?
637
00:38:36,772 --> 00:38:40,374
Nu planerar du att
klippa ner den.
638
00:38:40,409 --> 00:38:43,177
Ditt hyresavtal slutar i Är.
639
00:38:43,212 --> 00:38:45,546
Det var svÄrt för mig
att fatta detta beslut,
640
00:38:45,581 --> 00:38:48,282
men jag lÀgger denna plats pÄ
marknaden kommer i januari.
641
00:38:49,919 --> 00:38:52,453
Vad sÀgs om teaterföretaget?
Vi har varit hÀr i 50 Är.
642
00:38:52,488 --> 00:38:55,089
TyvÀrr Àr det inte min oro.
643
00:38:55,124 --> 00:38:59,526
Fastigheter i denna stad Àr
mycket mer vÀrdefulla Àn kÀnslor.
644
00:39:10,640 --> 00:39:13,874
Um, alla, om du...
645
00:39:13,910 --> 00:39:16,877
Jag kunde bara ha allas
uppmÀrksamhet för en sekund.
646
00:39:16,913 --> 00:39:19,380
Killar, kan jag fÄ er uppmÀrksamhet?
647
00:39:19,415 --> 00:39:22,917
Um, jag har ett kort
meddelande att göra.
648
00:39:26,455 --> 00:39:29,790
Produktion av
Christmas Carol
den hÀr sÀsongen kommer att bli...
649
00:39:29,825 --> 00:39:32,393
detta teaterbolagets
slutliga prestation. Vad?
650
00:39:32,428 --> 00:39:36,163
jag förstÄr inte. Denna
teater har funnits för...
651
00:39:36,245 --> 00:39:37,499
Generationer.
652
00:39:37,560 --> 00:39:40,394
Jag vet. Lita pÄ mig.
653
00:39:40,429 --> 00:39:42,296
Jag vÀxte upp hÀr.
654
00:39:42,331 --> 00:39:46,967
Dess Àgare stödde vÄr vision.
TyvÀrr, den hÀr killen...
655
00:39:47,003 --> 00:39:50,471
Stöder endast bottenlinjen.
656
00:39:50,506 --> 00:39:53,907
Tja, sÄ...
vad kan vi göra?
657
00:39:53,943 --> 00:39:57,411
Jag sÀger att vi ger denna
lilla teater av oss
658
00:39:57,446 --> 00:39:59,179
den största avstÀngningen nÄgonsin.
659
00:39:59,215 --> 00:40:03,484
Vi sÀtter ihop den bÀsta
semesterns show nÄgonsin.
660
00:40:04,997 --> 00:40:08,489
Nu rÀcker det?
661
00:40:08,524 --> 00:40:10,457
Och dÄ, vad stÀnger vi vÄra dörrar
662
00:40:10,493 --> 00:40:14,528
och gÄ pÄ vÄra olika sÀtt, lÄtsas
som om detta bara var ett jobb?
663
00:40:14,563 --> 00:40:17,331
Julian, det gör jag inte...
Jag behöver inte berÀtta för dig,
664
00:40:17,366 --> 00:40:21,502
detta teaterbolag har
varit min familj!
665
00:40:28,878 --> 00:40:30,844
Killar, jag Àr ledsen.
666
00:40:30,880 --> 00:40:33,614
Jag antar att vÄrt företag
mÄste hitta ett annat utrymme
667
00:40:33,649 --> 00:40:36,850
att utföra i nÀsta Är.
668
00:40:38,554 --> 00:40:40,521
Jag tror inte pÄ det hÀr.
669
00:40:40,556 --> 00:40:43,590
Jag kan inte tro
670
00:40:43,626 --> 00:40:46,693
det ödet skulle ge oss
671
00:40:46,729 --> 00:40:49,530
detta otroliga tillfÀlle
672
00:40:49,565 --> 00:40:52,199
bara till, vad, lÄt det glida bort?
673
00:40:52,234 --> 00:40:55,536
Charlotte, vi kommer inte
att slÀppa bort det.
674
00:40:55,571 --> 00:40:58,605
Det Àr bara att ingen av oss...
675
00:40:58,641 --> 00:41:00,874
vet vad du ska göra just nu.
676
00:41:00,910 --> 00:41:04,044
LÄter mycket som mitt liv.
677
00:41:06,916 --> 00:41:09,650
Du vet vad vi behöver?
678
00:41:09,685 --> 00:41:11,618
Vad?
679
00:41:11,654 --> 00:41:15,889
Ett julmirakel.
680
00:41:19,595 --> 00:41:22,463
Jo, i det fallet antar
jag att det Àr...
681
00:41:22,498 --> 00:41:25,065
Det Àr sÀsongen att hitta en.
682
00:41:35,678 --> 00:41:38,312
UrsÀkta mig.
683
00:41:39,381 --> 00:41:42,015
- Hej.
- Hej!
684
00:41:42,051 --> 00:41:45,085
- Sucker punch bord för en, tack.
- Ja, ja...
685
00:41:45,121 --> 00:41:47,354
Jag tar det sÄg du inte det som kom.
Gjorde du?
686
00:41:47,389 --> 00:41:51,425
Jag tror inte att nÄgon av oss sÄg
den komma. Det Àr verksamheten.
687
00:41:51,460 --> 00:41:54,027
Ă
h ja jag vet.
Hela saken
688
00:41:54,063 --> 00:41:56,597
kÀnns som en Äterspelning av min karriÀr.
Jag kan inte berÀtta för dig
689
00:41:56,632 --> 00:41:58,999
hur mÄnga gÄnger har jag landat
roller bara för att upptÀcka
690
00:41:59,034 --> 00:42:01,268
de hamnade pÄ skÀrningsgolvet.
691
00:42:01,303 --> 00:42:03,337
Hur har vi Àven magen för detta?
692
00:42:03,372 --> 00:42:07,808
Ibland tycker jag att
jag bara gör det hÀr
693
00:42:07,843 --> 00:42:10,744
beror pÄ att jag kan höra min
pappa viskar i mitt öra.
694
00:42:10,779 --> 00:42:15,048
- Ăr han den som uppmuntrade dig att vara skĂ„despelerska?
- Ja. Han var en drömmare,
695
00:42:15,084 --> 00:42:17,784
fÄngad i en
annonsförsÀljare frÄn Ohio
696
00:42:17,820 --> 00:42:20,220
försöker stödja sin familj.
697
00:42:20,256 --> 00:42:24,291
Han passerade nÀr jag var pÄ college,
sÄ det Àr bara jag och min mamma nu.
698
00:42:24,326 --> 00:42:26,026
Jag Àr ledsen.
699
00:42:26,061 --> 00:42:28,629
Men jag Àr sÀker pÄ att han Àr vÀldigt
stolt över att drömmen lever vidare.
700
00:42:28,664 --> 00:42:32,299
Lever pÄ
pÄ livsstöd.
701
00:42:32,334 --> 00:42:35,569
- Ă
h kom igen.
- Jag har en vÀn
702
00:42:35,604 --> 00:42:38,172
vem satte mig upp för
ett jobb i Chicago.
703
00:42:38,207 --> 00:42:40,474
Verkligen?
704
00:42:40,509 --> 00:42:45,045
- Mm-hmm.
- Ett jobb. Inte en konsert, men ett jobb. - Ja.
705
00:42:45,080 --> 00:42:47,481
Ja, jag mÄste berÀtta för dig,
706
00:42:47,516 --> 00:42:49,683
Charlotte, jag vet inte om
jag gillar ljudet av det.
707
00:42:49,718 --> 00:42:53,353
Jo, jag tror att vi har
större fisk att steka.
708
00:42:53,389 --> 00:42:55,489
Sann. Ingen tvekan. OK,
709
00:42:55,524 --> 00:42:58,492
vad Àr prioriteringen dÄ? Montera
leken eller spara teatern?
710
00:42:58,527 --> 00:43:01,328
- BÄda.
- Jag visste att du skulle sÀga det.
711
00:43:01,363 --> 00:43:03,931
- Ja. Ăr du törstig?
- Ja, ja.
712
00:43:03,966 --> 00:43:07,501
Och jag Àr ocksÄ hungrig.
Ă
h, det Àr bra.
713
00:43:07,536 --> 00:43:11,939
Meny. Bra
714
00:43:14,763 --> 00:43:18,164
Okej folk, vi mÄste visa
herr Hayes som Grand
715
00:43:18,199 --> 00:43:21,134
Àr vÀrt att hÄlla före det nya Äret.
Jag var uppe hela natten,
716
00:43:21,169 --> 00:43:24,404
och det hÀr Àr min slutsats. Det enda
sÀttet vi kommer att rÀdda Grand
717
00:43:24,439 --> 00:43:27,774
fÄr mÀnniskor intresserade av vad vi
sÀger, eller hur? RÀtt och just nu
718
00:43:27,809 --> 00:43:30,076
vad vi vet Àr att vi har en show
öppning pÄ en och en halv vecka
719
00:43:30,111 --> 00:43:33,246
och en hemsida som Àr sÄ gammal att
den inte ens kan ta online inköp.
720
00:43:33,281 --> 00:43:36,082
Ă
h, jag tror att jag hjÀlpte
till att utforma det 1997.
721
00:43:36,117 --> 00:43:38,918
Jo, det Àr en enkel fix, men det
kommer inte att vÀnda denna plats.
722
00:43:38,953 --> 00:43:41,254
Nej, nej, det Àr dÀr du har fel.
Det Àr en bra start. Det Àr en bra start.
723
00:43:41,289 --> 00:43:45,091
Vi behöver buzz för Grand. Vi mÄste fÄ
folk att veta vad vi gör för samhÀllet,
724
00:43:45,126 --> 00:43:48,695
du vet? Du vet hur mÄnga karriÀrer
lanserades frÄn denna teater?
725
00:43:48,730 --> 00:43:51,230
Ă
h, jag har sett en hel del.
StjÀrnor pÄ scenen
och -skÀrmen.
726
00:43:51,266 --> 00:43:55,601
Se? Det Àr den typ av information vi behöver för
att komma dit ute. Just nu, den hÀr teatern
727
00:43:55,637 --> 00:43:58,104
Àr New Yorks bÀst bevarade hemlighet.
Men vi kommer att Àndra det,
728
00:43:58,139 --> 00:44:02,675
för att vi ska ge den hÀr teatern den surr
och publicitet den förtjÀnar, eller hur?
729
00:44:02,711 --> 00:44:06,145
Ăven om det innebĂ€r att
dra pÄ din kÀndis?
730
00:44:06,181 --> 00:44:09,148
Naomi, vad som Àn krÀvs.
731
00:44:09,184 --> 00:44:11,317
Och vad det tar just nu...
732
00:44:11,352 --> 00:44:13,686
Ă€r en selfie.
733
00:44:13,722 --> 00:44:17,457
âȘâȘâȘ
734
00:44:17,492 --> 00:44:19,559
- Oh, Charlotte, hÄll dig uppe.
- Um?
735
00:44:19,594 --> 00:44:21,461
Du vet, du har ett sÀtt
att motivera en folkmassa
736
00:44:21,496 --> 00:44:24,664
det Àr verkligen inspirerande.
Ăven nĂ€r resultatet
737
00:44:24,699 --> 00:44:26,866
Det Àr uppenbart,
du vet, dyster.
738
00:44:26,901 --> 00:44:28,868
Jag antar att det Àr
alla dessa Är av avslag
739
00:44:28,903 --> 00:44:31,137
verkligen stÀrka
studsningsinstinkt.
740
00:44:31,172 --> 00:44:34,741
Jag fattar. Det tror verkligen att den
hÀr tiden kommer att bli annorlunda.
741
00:44:34,776 --> 00:44:39,178
Vet du vad? Den hÀr gÄngen
kommer det att bli annorlunda.
742
00:44:39,214 --> 00:44:41,481
Ă
h, min halsduk.
- HallÄ!
743
00:44:41,516 --> 00:44:43,916
Glömt nÄgot?
Äh! Ja tack.
744
00:44:43,952 --> 00:44:46,919
Hej, lyssna, du var
fantastisk dÀr uppe ikvÀll.
745
00:44:46,955 --> 00:44:50,556
- Tack. Du ocksÄ.
- Tack. Um...
746
00:44:50,592 --> 00:44:52,558
Imorgon Àr din lediga dag, eller hur?
Ja.
747
00:44:52,594 --> 00:44:55,094
Jag tÀnkte kanske vi hÀnger ut.
Du vet, omgruppera.
748
00:44:55,130 --> 00:44:56,763
- Regroup?
- Ja.
749
00:44:56,798 --> 00:44:59,098
- Vad tÀnkte du pÄ?
- Jag kan inte sÀga det, det Àr en överraskning.
750
00:44:59,134 --> 00:45:02,401
Men vad jag kommer att berÀtta Àr att
jag ska svÀnga vid klockan 12.00.
751
00:45:02,437 --> 00:45:04,437
Hur kommer det sig?
Det lÄter bra.
752
00:45:04,472 --> 00:45:06,739
Jag Àr ett spel.
Bra! Vi ses dÄ.
753
00:45:06,775 --> 00:45:09,108
- Se dig dÄ.
- OK.
754
00:45:15,216 --> 00:45:16,916
Det Àr sÄ inte ett datum!
755
00:45:16,951 --> 00:45:19,852
TÀnk pÄ det som en arbetsresa.
756
00:45:19,888 --> 00:45:22,855
Uh-uh. Varför har du pÄ
dig dina bra örhÀngen?
757
00:45:22,891 --> 00:45:25,358
För att jag förlorade en
av mina dÄliga örhÀngen.
758
00:45:25,393 --> 00:45:27,627
Jag vill bara inte
att du hoppas upp.
759
00:45:27,662 --> 00:45:30,429
- För vad?
- Julian Walker.
760
00:45:30,465 --> 00:45:33,266
Enligt detta Àr han
inte tillgÀnglig.
761
00:45:33,301 --> 00:45:36,202
- Oh! Tja, jag ser det.
- Det Àr sant.
762
00:45:36,237 --> 00:45:38,938
Det finns bilder av honom
hÀr över Manhattan
763
00:45:38,973 --> 00:45:41,040
med sin tidigare
co-star, Samantha Cross.
764
00:45:41,075 --> 00:45:44,377
- Um...
- Det vill bara inte att du fÄr ditt hjÀrta brutet.
765
00:45:44,412 --> 00:45:46,779
Tja, oroa dig inte.
Det hÀr Àr helt sÀkert.
766
00:45:46,815 --> 00:45:48,781
Kom ihÄg min regel om
inte datingaktörer?
767
00:45:48,817 --> 00:45:51,083
Ja, just det. Jag antar att
jag förvirrade dig med mig
768
00:45:51,119 --> 00:45:53,820
och min "vill verkligen datera
en skÄdespelare" regel.
769
00:45:55,924 --> 00:46:00,059
Bete sig.
770
00:46:07,101 --> 00:46:09,402
- Hej!
- Wow.
771
00:46:09,437 --> 00:46:11,604
- Hej.
- Uh...
772
00:46:11,639 --> 00:46:14,674
Morgan, Julian.
Julian, Morgan.
773
00:46:14,709 --> 00:46:16,809
Trevligt att trÀffas.
774
00:46:18,613 --> 00:46:21,447
Inte roligt.
Okej hejdÄ.
775
00:46:21,482 --> 00:46:23,482
- Adjö.
- Ha en bra dag.
776
00:46:23,518 --> 00:46:26,419
- Adjö.
- HejdÄ.
777
00:46:26,454 --> 00:46:28,421
Wow.
778
00:46:31,326 --> 00:46:34,594
För att sÀga sanningen
finns det inget som jul
779
00:46:34,629 --> 00:46:38,965
pÄ Manhattan!
Energin! Ljuden!
780
00:46:39,000 --> 00:46:41,200
Folket, luktarna! Det
Àr det bÀsta i vÀrlden!
781
00:46:41,236 --> 00:46:43,202
Du vet, du har rÀtt.
Du har rÀtt.
782
00:46:43,238 --> 00:46:45,304
Denna stad kommer levande
som ingen annan.
783
00:46:45,340 --> 00:46:47,206
Ja, det Àr det...
Okej, se?
784
00:46:47,242 --> 00:46:49,208
- Ja.
- Tuff stad att gÄ ifrÄn!
785
00:46:49,244 --> 00:46:51,277
Wow. Du Àr ungefÀr lika
subtil som en dumper
786
00:46:51,312 --> 00:46:53,112
i en middagstillverkningsfabrik.
787
00:46:53,147 --> 00:46:55,281
- Vad betyder det ens?
- Jag vet inte ens.
788
00:46:55,316 --> 00:46:57,283
Kom ihÄg den hÀr platsen?
789
00:46:57,318 --> 00:47:00,686
- Wow.
- Ja. Kom en.
790
00:47:10,331 --> 00:47:12,398
Wow!
791
00:47:12,433 --> 00:47:14,901
VÄr gammalverkande studio.
792
00:47:14,936 --> 00:47:16,636
LÄt oss gÄ in.
793
00:47:16,671 --> 00:47:18,404
Julian, vi vet inte ens
om det fortfarande finns.
794
00:47:18,439 --> 00:47:21,240
Ăn sen dĂ„? Det finns bara ett sĂ€tt
att ta reda pÄ. Kom lÄt oss gÄ.
795
00:47:21,276 --> 00:47:23,576
Okej. Okej okej
796
00:47:29,450 --> 00:47:32,151
Okej.
797
00:47:37,358 --> 00:47:40,092
Wow...
Denna plats, va?
798
00:47:40,128 --> 00:47:42,762
Det Àr som vi aldrig Äkte.
799
00:47:42,797 --> 00:47:44,830
Om vÀggarna kunde prata...
800
00:47:44,866 --> 00:47:47,600
De skulle sÀga att det inte
finns nÄgot som misslyckas,
801
00:47:47,635 --> 00:47:49,735
bara djÀrva val.
802
00:47:49,771 --> 00:47:52,605
Fet, eller hur?
Vi var sÄ djÀrva!
803
00:47:52,640 --> 00:47:55,274
Och du... Ugh!
804
00:47:55,310 --> 00:47:57,743
Du var sÄ bra pÄ improv!
Vad?
805
00:47:57,779 --> 00:48:01,347
ja! Mig, det var inte min sak.
Jag var inte sÄ bra pÄ det.
806
00:48:01,382 --> 00:48:04,183
Vad? Nej seriöst?
Det Àr inte vad som kom över.
807
00:48:04,218 --> 00:48:06,185
Tja, det Àr dÄ jag tog min
mammas rÄd, eller hur?
808
00:48:06,220 --> 00:48:08,187
"Fejka det till du klarar det."
809
00:48:08,222 --> 00:48:11,190
Ă
h, kom ihÄg det,
ju, den hÀr julen
810
00:48:11,225 --> 00:48:13,326
som vi gjorde?
RÀdslan för flygseminarium.
811
00:48:13,361 --> 00:48:16,128
- Ja!
- Ă
h,
812
00:48:16,164 --> 00:48:18,397
det var sÄ roligt. Vi vet att
vi var vÀldigt bra tillsammans.
813
00:48:18,433 --> 00:48:20,399
Vi var.
814
00:48:20,435 --> 00:48:23,269
Gosh, jag kÀnde mig sÄ levande dÄ.
815
00:48:23,304 --> 00:48:26,706
SĂ„ fri.
816
00:48:29,344 --> 00:48:30,977
VĂ€nta...
817
00:48:31,012 --> 00:48:33,312
Ăr det dĂ€rför du tog mig hit?
818
00:48:33,348 --> 00:48:35,247
Ja.
819
00:48:35,283 --> 00:48:37,416
Wow.
820
00:48:40,254 --> 00:48:42,822
Du vet, jag vet
inte vad som hÀnde
821
00:48:42,857 --> 00:48:45,758
dagen för den
Tjock
av tunn auditionen.
822
00:48:45,793 --> 00:48:49,628
Jag trodde du sa att
jag kastade dig.
823
00:48:49,664 --> 00:48:51,564
Tja, det gjorde du.
824
00:48:51,599 --> 00:48:54,433
Men det var jag.
825
00:48:54,469 --> 00:48:57,303
Jag var rÀdd att ta en chans.
826
00:48:57,338 --> 00:49:01,640
Ja, jag förstÄr varför
jag inte fick den delen.
827
00:49:01,676 --> 00:49:03,409
- Um...
- Men för att vara Àrlig,
828
00:49:03,444 --> 00:49:05,778
Den vÀrsta delen om det
hela var att jag inte fick
829
00:49:05,813 --> 00:49:10,583
möjlighet att arbeta med dig.
Vi kunde ha haft kul.
830
00:49:15,656 --> 00:49:19,692
Okej, sÄ... Första riktiga
professionella spelande spelning?
831
00:49:19,727 --> 00:49:22,828
ha! Uh... Det skulle vara
en snabbmatskampanj.
832
00:49:22,864 --> 00:49:24,830
- Ooh!
- Ja.
833
00:49:24,866 --> 00:49:26,966
Jag hade sÄ mÄnga pommes frites
den dagen jag blev sjuk.
834
00:49:27,001 --> 00:49:28,934
Hur Àr det med dig?
835
00:49:28,970 --> 00:49:31,637
Um... Jag var extra pÄ en tvÄl.
836
00:49:31,672 --> 00:49:33,606
- Ooh!
- Ja. Jag kommer ihÄg att jag fick betalt
837
00:49:33,641 --> 00:49:35,541
för att sitta runt hela
dagen och jag tÀnkte, Woah!
838
00:49:35,576 --> 00:49:37,610
Det vÀrsta du kan göra
för att fÄ betalt.
839
00:49:37,645 --> 00:49:39,612
Detta Àr sant.
Okej, ÀmnesförÀndring.
840
00:49:39,647 --> 00:49:41,614
Favoritjulminne?
841
00:49:41,649 --> 00:49:43,649
Ă
h, um... Du först.
842
00:49:43,684 --> 00:49:45,785
Ă
h, det Àr lÀtt.
Det var en av tiden
843
00:49:45,820 --> 00:49:47,853
min mamma kom och jag
fick ett legit jobb.
844
00:49:47,889 --> 00:49:50,189
SÄ jag tog henne för
att se carolrarna
845
00:49:50,224 --> 00:49:52,191
pÄ Rockefeller Center.
Verkligen?
846
00:49:52,226 --> 00:49:54,193
Och dÄ Äkte vi och
hade en julmiddag
847
00:49:54,228 --> 00:49:56,362
vid Tavern pÄ Grön med
pengarna jag skulle göra.
848
00:49:56,397 --> 00:49:58,964
- LÄter vÀldigt speciellt.
- Det var för oss bÄda.
849
00:49:59,000 --> 00:50:02,034
Jag kan sÀga att du
verkligen saknar henne.
850
00:50:02,070 --> 00:50:04,670
Ja, vÀl efter att
min pappa gÄtt,
851
00:50:04,705 --> 00:50:06,806
det var bara oss tvÄ.
852
00:50:06,841 --> 00:50:10,543
Jag har inte sett sedan...
Ah, jag kan inte ens komma ihÄg.
853
00:50:10,578 --> 00:50:13,312
Vad Àr ditt favoritjulminne?
854
00:50:13,347 --> 00:50:16,482
Uh, det skulle vara hÀr.
855
00:50:16,517 --> 00:50:18,651
- Ă
h?
- Ja, i New York.
856
00:50:18,686 --> 00:50:20,453
Ja, jag var tio
857
00:50:20,488 --> 00:50:22,988
och det var denna galna
snöstorm, och efterÄt,
858
00:50:23,024 --> 00:50:26,025
min pappa tog mig och mina
bröder ut till en snöbollskamp.
859
00:50:26,060 --> 00:50:27,793
Vad har du aldrig gjort
en snöbollstrid innan?
860
00:50:27,829 --> 00:50:30,729
- Nej. Och jag planerar att hÄlla det sÄ.
- Varför? Det Àr kul!
861
00:50:30,765 --> 00:50:33,732
Jag har en bra idé.
Vi gör en duell. En snöboll,
862
00:50:33,768 --> 00:50:35,734
tre steg.
En duell? Nej.
863
00:50:35,770 --> 00:50:39,405
Vad Àr du rÀdd för?
Vad Àr fel?
864
00:50:39,440 --> 00:50:41,674
OK.
865
00:50:41,709 --> 00:50:43,542
Ă
h dÀr! Se,
866
00:50:43,578 --> 00:50:46,278
Det finns elden i dina ögon.
Okay bra!
867
00:50:46,314 --> 00:50:49,248
Okej, du Àr pÄ!
Okej, nu Àr det tre steg.
868
00:50:49,283 --> 00:50:51,250
- Okej. Ăr det en regel?
- Det Àr en regel,
869
00:50:51,285 --> 00:50:53,519
men du mÄste vÀnda dig om.
Det Àr regeln.
870
00:50:53,554 --> 00:50:55,521
- Okej.
- Okej, lura nu inte nu.
871
00:50:55,556 --> 00:50:58,290
Okej, redo?
Ja.
872
00:50:58,326 --> 00:51:00,559
Ett tvÄ tre!
873
00:51:00,595 --> 00:51:03,963
- Ooh!
- Herregud! Herregud!
874
00:51:03,998 --> 00:51:05,965
MÄr du bra?
875
00:51:06,000 --> 00:51:08,534
Herregud!
Oj dÄ.
876
00:51:08,569 --> 00:51:11,537
Ă
h, man!
877
00:51:11,572 --> 00:51:13,873
SĂ„ antar du att du kan klia det
878
00:51:13,908 --> 00:51:16,075
utanför din hinklista.
Din första snöbollskamp.
879
00:51:16,110 --> 00:51:18,077
Och för barnen som tittar hemma,
880
00:51:18,112 --> 00:51:20,546
det skulle vara
Charlotte 1, Julian 0.
881
00:51:20,581 --> 00:51:23,916
- Nej, det tror jag inte. Jag tror att du hoppade pÄ ocksÄ.
- Talat som en riktig ödmjukare.
882
00:51:23,951 --> 00:51:26,385
- Jag Àr inte en öm losare.
- Verkligen?
883
00:51:26,420 --> 00:51:29,889
Ja. Nu Àr vi bundna.
884
00:51:30,612 --> 00:51:33,379
Jag hade en riktigt bra tid.
Jag hade det jÀttetrevligt.
885
00:51:33,995 --> 00:51:36,062
OK.
886
00:51:38,266 --> 00:51:39,924
Okej...
887
00:51:40,784 --> 00:51:43,085
Godnatt.
Godnatt.
888
00:52:00,046 --> 00:52:01,952
Ellen tack för att
du kom till New York
889
00:52:01,983 --> 00:52:03,905
för denna intervju.
Ă
h, det Àr inget problem.
890
00:52:03,944 --> 00:52:06,358
Jag hade lite affÀrer i stan.
Förresten,
891
00:52:06,460 --> 00:52:08,427
hur Àr det att New York City
Àr den enda platsen pÄ jorden
892
00:52:08,462 --> 00:52:10,328
som kan göra crÚme
brûlée denna hÀrliga?
893
00:52:10,364 --> 00:52:12,764
Folk sÀger samma sak om pizzaen.
894
00:52:12,800 --> 00:52:15,367
Det finns nÄgot om den hÀr
staden som mÄste vara magisk.
895
00:52:15,402 --> 00:52:17,602
SÄ hur mÄr du om ett
drag till Chicago?
896
00:52:17,638 --> 00:52:19,438
För att vara Àrlig,
897
00:52:19,473 --> 00:52:22,274
Jag har försökt att öppna upp
mig för nya möjligheter,
898
00:52:22,309 --> 00:52:25,010
och jag tycker om tanken
pÄ ett nytt Àventyr.
899
00:52:25,045 --> 00:52:28,547
Vilket uppfriskande sÀtt att titta
pÄ livet. FörÀndring kan vara bra.
900
00:52:28,582 --> 00:52:30,482
FörÀndring kan vara bra.
901
00:52:30,517 --> 00:52:34,219
Tja... Du har verkligen gett
mig mycket att tÀnka pÄ.
902
00:52:34,254 --> 00:52:36,621
Jag har andra kandidater
att övervÀga,
903
00:52:36,657 --> 00:52:38,723
men du Àr definitivt i mixen.
904
00:52:38,759 --> 00:52:42,027
Jag Àr sÄ glad att Rachel
rekommenderade dig.
905
00:52:48,296 --> 00:52:49,453
Verkligen?
906
00:52:55,176 --> 00:52:56,520
Hej, okej...
907
00:52:57,444 --> 00:53:00,479
TyvÀrr Àr det bara jag eller har
vÄr lÀgenhet blivit mindre?
908
00:53:00,514 --> 00:53:02,647
- Liz Àr hemlös.
- Jag Àr inte hemlös,
909
00:53:02,683 --> 00:53:05,083
Jag Àr bara hemvist-berövad.
910
00:53:05,119 --> 00:53:08,320
Jag tror inte det Àr till
och med ett ord. Vad hÀnde?
911
00:53:08,355 --> 00:53:11,256
Jag var subletting frÄn den hÀr
tjejen som visar sig subletting
912
00:53:11,291 --> 00:53:13,325
frÄn den hÀr killen som flyttade
upstate men tyckte inte om det,
913
00:53:13,360 --> 00:53:15,827
cecause det var som för tyst.
Inte som det vanligtvis Àr hÀr.
914
00:53:15,863 --> 00:53:18,563
Han visade sig igÄr och ville
ha sin plats tillbaka.
915
00:53:18,599 --> 00:53:20,532
Jag Àr sÄ ledsen, Charlotte.
916
00:53:20,567 --> 00:53:22,834
Jag hade ingen plats att gÄ.
Det Àr okej. Helt fint.
917
00:53:22,870 --> 00:53:24,836
Du kan stanna hÀr.
918
00:53:25,805 --> 00:53:27,572
Du vet, om du
fortfarande övervÀger
919
00:53:27,608 --> 00:53:31,510
som flyttar till Chicago, skulle jag
gÀrna ta över ditt leasingavtal.
920
00:53:31,545 --> 00:53:33,678
Verkligen? Du skulle
göra det för mig?
921
00:53:33,714 --> 00:53:36,014
Du Àr ett sÄdant lamm.
922
00:53:36,049 --> 00:53:39,417
Real subtila. Varför ber du
inte hjÀlpa henne att packa?
923
00:53:40,663 --> 00:53:42,120
Vad letar du efter?
924
00:53:42,156 --> 00:53:44,389
Kostymbyte. Jag mÄste gÄ
tillbaka till teatern
925
00:53:44,424 --> 00:53:46,391
ha pÄ sig nÄgot festligt.
926
00:53:46,426 --> 00:53:48,693
Okej, vad sÀgs om
927
00:53:48,729 --> 00:53:51,530
detta?
Ă
h, det Àr perfekt.
928
00:53:51,565 --> 00:53:53,177
Helt perfekt.
929
00:53:53,202 --> 00:53:54,052
Tack.
930
00:53:56,326 --> 00:53:58,703
En annan utflykt
med Julian Walker?
931
00:53:58,739 --> 00:54:01,038
NÄgot sÄdant.
932
00:54:02,409 --> 00:54:05,443
Okej, jag kommer inte ens att
dignify det med en reaktion.
933
00:54:19,574 --> 00:54:21,540
Um... SÄ nÀr Grand Company
934
00:54:21,576 --> 00:54:23,542
faktiskt bad mig att rikta
denna sÀsong produktion
935
00:54:23,578 --> 00:54:25,808
av
Christmas Carol,
Jag mÄste sÀga att jag var glad.
936
00:54:26,066 --> 00:54:28,066
Men inte pÄ grund av vad
leken betydde för mig.
937
00:54:28,691 --> 00:54:31,689
Jag tror verkligen att temat
Àr Ànnu mer aktuellt idag
938
00:54:31,714 --> 00:54:33,737
Àn nÄgonsin, eller hur?
Inte dÄligt dÀr, mister.
939
00:54:33,769 --> 00:54:36,555
Ja, och denna teater har ett sÄ
lÄngt förflutet med den hÀr staden
940
00:54:36,591 --> 00:54:39,191
och en otrolig present med denna show.
Och vi hoppas
941
00:54:39,227 --> 00:54:41,293
för en ljus framtid, och det
samhÀllet kommer att engagera sig
942
00:54:41,329 --> 00:54:43,362
och stödja oss.
Kom och stöd oss!
943
00:54:43,397 --> 00:54:45,698
- SnÀlla du!
- God Jul!
944
00:54:46,518 --> 00:54:49,953
Bra sagt! Nu, vad tycker ni om?
945
00:54:49,988 --> 00:54:52,589
Prata med mig.
946
00:54:52,624 --> 00:54:55,492
NÄvÀl, jag ska inte ljuga.
Vi hjÀlper definitivt.
947
00:54:55,527 --> 00:54:59,095
- Jag kÀnner en "men"...
- Jag Àr sÀker pÄ att vi ska sÀlja loppet,
948
00:54:59,131 --> 00:55:01,097
Ja, men jag Àr inte sÀker
949
00:55:01,133 --> 00:55:03,099
denna publicitet Àr tillrÀckligt
för att rÀdda teatern.
950
00:55:04,274 --> 00:55:06,937
Vi mÄste kasta ett bredare nÀt.
951
00:55:08,011 --> 00:55:09,433
Juliansk?
952
00:55:09,534 --> 00:55:13,276
- Ja, vad hÀnder?
- Um...
953
00:55:13,312 --> 00:55:16,212
Jag menar inte att pry
i ditt personliga liv,
954
00:55:16,248 --> 00:55:18,214
men jag Àr sÀker pÄ att jag
inte behöver berÀtta för dig
955
00:55:18,250 --> 00:55:20,216
att din tidigare
co-star Samantha Cross
956
00:55:20,252 --> 00:55:22,686
Àr nÄgot av ett socialt
media fenomen.
957
00:55:22,721 --> 00:55:25,455
Med över tre miljoner
följare, hennes godkÀnnande
958
00:55:25,490 --> 00:55:27,624
kan verkligen gÄ
lÄngt mot vÄr sak.
959
00:55:27,659 --> 00:55:31,061
SĂ„ du ber mig att
prata med Samantha?
960
00:55:30,503 --> 00:55:34,372
- Jag tror att det skulle vara fantastiskt!
- Jag ska se vad jag kan göra.
961
00:55:34,407 --> 00:55:36,338
Bra idé.
962
00:55:47,920 --> 00:55:50,988
Det finns en Throwback
torsdag för dig.
963
00:55:51,024 --> 00:55:53,391
Det Àr Julians far som
stÄr utanför teatern
964
00:55:53,426 --> 00:55:57,294
med Peter Hayes.
Wow! Vem Àr den lilla pojken?
965
00:55:57,330 --> 00:55:59,430
VÄr nuvarande Àgare,
966
00:55:59,465 --> 00:56:02,133
Dennis Hayes.
967
00:56:02,168 --> 00:56:05,069
Tiderna var mer oskyldiga dÄ dÄ.
968
00:56:05,104 --> 00:56:08,005
Hej, jag tror att de
Ă€r ganska bra nu.
969
00:56:09,675 --> 00:56:12,576
Hej, vi sÄg bra ut dÀr ute va?
970
00:56:12,612 --> 00:56:15,913
Ja jag vet.
Vi Àr ett ganska bra lag.
971
00:56:15,948 --> 00:56:17,848
Jag tycker att det ser
bra ut, ni killar.
972
00:56:17,884 --> 00:56:20,184
LÄt oss tÀnda upp det.
Ja.
973
00:56:20,219 --> 00:56:22,186
Jag förstod det, jag fick det!
974
00:56:24,190 --> 00:56:26,791
- Okej, Sid, skjut upp det.
- Nu kör vi!
975
00:56:29,495 --> 00:56:32,096
Wow, som verkligen lyser upp
976
00:56:32,131 --> 00:56:34,432
den hÀr gamla lobbyn!
Det gör det verkligen!
977
00:56:34,467 --> 00:56:37,301
Du vet, jag kan inte komma ihÄg
den sista gÄngen jag faktiskt...
978
00:56:37,336 --> 00:56:40,104
sÀtta upp ett julgran.
Du skojar!
979
00:56:40,139 --> 00:56:42,173
Nej. Vid denna tid pÄ Äret
brukar jag resa och arbeta.
980
00:56:42,208 --> 00:56:45,376
Wow, du Àr verkligen en scrooge.
981
00:56:45,411 --> 00:56:48,012
Ow... Det skadade.
982
00:56:48,047 --> 00:56:51,215
Okej... har du det?
983
00:56:51,250 --> 00:56:53,551
Japp. Kom igen.
984
00:56:53,586 --> 00:56:55,419
DÀr gÄr vi. Lights.
985
00:56:55,455 --> 00:56:58,489
Okej... Du var tvungen att fÄ
det största trÀdet i partiet,
986
00:56:58,524 --> 00:57:00,491
gjorde du?
Japp!
987
00:57:03,096 --> 00:57:05,396
Jag tror att din plats
kan hantera det.
988
00:57:06,157 --> 00:57:08,799
Ja, ja, jag Àr snÀll av en
minimalistisk, eller hur?
989
00:57:09,313 --> 00:57:13,399
Du vet, de sÀger en
persons inredning
990
00:57:13,477 --> 00:57:14,805
Àr en Äterspegling
av vad de vill ha
991
00:57:14,841 --> 00:57:17,208
vÀrlden att se.
Ă
h?
992
00:57:17,243 --> 00:57:20,478
Jag blir gömd i vanlig
syn sorts atmosfÀr.
993
00:57:20,513 --> 00:57:22,546
- Verkligen?
- Ja.
994
00:57:22,582 --> 00:57:25,916
Tja, om den hÀr skÄdespelaren inte
fungerar, skulle du göra en stor terapeut.
995
00:57:25,952 --> 00:57:28,486
- Trevlig avböjning.
- Du mÄste psykoanalysera mig,
996
00:57:28,521 --> 00:57:30,221
HjÀlp mig nu med den hÀr saken.
997
00:57:30,256 --> 00:57:33,457
Vet du vad? Jag tycker
att det borde gÄ hÀr.
998
00:57:33,493 --> 00:57:36,060
Det skulle vara det första
folk ser nÀr de gÄr i dörren.
999
00:57:36,095 --> 00:57:38,729
Ă
h okej. Tja, jag
kan se en metod
1000
00:57:38,764 --> 00:57:40,731
till din galenskap.
Ă
h ja?
1001
00:57:42,234 --> 00:57:43,367
Perfekt.
1002
00:57:43,402 --> 00:57:46,670
Nu börjar roligt.
Ja. Dekorationer, eller hur?
1003
00:57:46,706 --> 00:57:49,173
- Det var ett tag sen.
1004
00:57:49,208 --> 00:57:51,175
Jag vet inte hur mÄnga
dekorationer jag har.
1005
00:57:51,210 --> 00:57:53,511
- Ă
h, jag kan göra vad som helst.
- Verkligen? Okej,
1006
00:57:53,546 --> 00:57:55,513
Jag ska se vad jag fick.
Okej.
1007
00:57:55,987 --> 00:57:57,281
Tur för dig,
1008
00:57:57,316 --> 00:58:00,251
Jag Àr en mÀstare
vid juldekoration.
1009
00:58:00,286 --> 00:58:02,253
- Verkligen?
- Japp! Jag vet inte vad det Àr,
1010
00:58:02,288 --> 00:58:04,255
nÄgot om den hÀr tiden av Äret.
1011
00:58:04,290 --> 00:58:07,458
Jag fÄr bara den hÀr speciella
kÀnslan, som att hitta rÀtt kille
1012
00:58:07,493 --> 00:58:09,527
att sÀtta stjÀrnan pÄ
toppen av julgranen.
1013
00:58:11,564 --> 00:58:14,198
Jag klarar det.
1014
00:58:14,233 --> 00:58:15,966
Jag har det hÀr.
1015
00:58:16,002 --> 00:58:19,270
SÄ lyssna... Vad Àr dina
planer för det nya Äret?
1016
00:58:19,305 --> 00:58:22,373
Jag försöker fortfarande att rÀkna ut det. Jag
tror att jag bara ska spela den för örat.
1017
00:58:22,408 --> 00:58:25,309
SĂ„ det finns ingen
speciell i ditt liv?
1018
00:58:25,344 --> 00:58:27,311
Nej. Jag tror det Àr
dÀrför jag Àr villig
1019
00:58:27,346 --> 00:58:30,214
att ta nÄgra risker just nu.
Du vet, skaka saker upp.
1020
00:58:30,249 --> 00:58:32,583
Jag tror att jag Àr pÄ samma bÄt.
Mina agenter tror det
1021
00:58:32,618 --> 00:58:37,388
detta teaterspel Àr mitt sÀtt
att gömma sig frÄn rampljuset.
1022
00:58:37,423 --> 00:58:39,123
Ă
h Àr det?
1023
00:58:39,158 --> 00:58:41,492
Jag menar, jag kan inte förestÀlla mig
att denna heliga berömmelse Àr lÀtt.
1024
00:58:41,527 --> 00:58:44,128
Jag menar, jag vill
inte klaga, men ja.
1025
00:58:44,163 --> 00:58:47,565
Du blir upptagen i
det en gÄng i taget.
1026
00:58:49,268 --> 00:58:51,235
Jag vet bara vad min rumskompis
lÀser i tabloiderna.
1027
00:58:51,270 --> 00:58:54,004
Ă
h okej.
Om Samantha och jag?
1028
00:58:54,040 --> 00:58:56,006
- Inte min angelÀgenhet.
- Det Àr okej.
1029
00:58:56,042 --> 00:58:58,576
Det Àr inte min verksamhet.
Men en av anledningarna
1030
00:58:58,611 --> 00:59:00,477
Jag kommer aldrig att datera en skÄdespelare.
1031
00:59:00,513 --> 00:59:02,479
Du... Okej, hÄll dig pÄ en sekund.
Ska du inte döpa en skÄdespelare?
1032
00:59:02,515 --> 00:59:04,949
Nej, hÄrd och snabb regel.
Slutar aldrig bra.
1033
00:59:04,984 --> 00:59:07,251
Jag tror att jag skulle göra
bÀttre med, som en revisor typ.
1034
00:59:07,286 --> 00:59:08,986
Ă
h, nej nej nej.
1035
00:59:09,021 --> 00:59:11,355
TrÄkig. Alltför sÀkert.
SÀker? Knock inte sÀkert.
1036
00:59:11,390 --> 00:59:13,357
SÀkert Àr bra.
SÀker Àr pÄlitlig,
1037
00:59:13,392 --> 00:59:15,859
speciellt nÀr du lever
lönecheck till lönecheck.
1038
00:59:15,895 --> 00:59:18,596
OK.
Fortfarande trÄkigt.
1039
00:59:18,631 --> 00:59:20,664
LÄt oss tÀnda denna sak upp.
Vad tror du? Redo?
1040
00:59:20,700 --> 00:59:22,700
- Ja.
- Tre... TvÄ...
1041
00:59:22,735 --> 00:59:25,636
Ă
h... Wow!
1042
00:59:25,671 --> 00:59:27,605
- Ser bra ut.
- Ă
h, det Àr sÄ bra.
1043
00:59:27,640 --> 00:59:29,607
Jag mÄste ge den
till dig, Charlotte,
1044
00:59:29,642 --> 00:59:32,276
du vet verkligen hur man
ska ta livet till ett rum.
1045
00:59:33,913 --> 00:59:35,879
Okej... Toast!
1046
00:59:35,915 --> 00:59:38,649
Ja. Tack.
1047
00:59:38,684 --> 00:59:40,384
- Att...
- Det mest perfekta trÀdet.
1048
00:59:40,419 --> 00:59:43,120
- Det mest perfekta trÀdet.
- Som nÄgonsin.
1049
00:59:44,302 --> 00:59:46,702
Nej, mamma, jag har redan sagt att
jag inte kommer att göra hemma
1050
00:59:46,738 --> 00:59:49,472
till jul. Okej...
1051
00:59:49,507 --> 00:59:51,741
Ă
h, jag mÄste rÀkna ut ett sÀtt
att spika detta McMann-konto
1052
00:59:51,776 --> 00:59:53,809
sÄ jag kan fÄ den kampanjen
som jag förtjÀnar.
1053
00:59:53,845 --> 00:59:57,046
Skojar du?
1054
00:59:57,081 --> 00:59:59,382
Vem Àr telefon Àr det?
1055
00:59:59,417 --> 01:00:03,619
Vem Àr telefon Àr det?
Kom igen, nÄgon?
1056
01:00:03,654 --> 01:00:05,788
Ă
h, okej...
1057
01:00:05,823 --> 01:00:09,392
Du vet vad, jag Àr ledsen.
1058
01:00:09,427 --> 01:00:12,628
Jag tycker att det Àr mina.
Jag trodde att jag stÀngde av det.
1059
01:00:12,663 --> 01:00:14,497
Okej, um...
1060
01:00:14,532 --> 01:00:16,999
Det Àr bra, Charlotte.
LÄt oss ta fem.
1061
01:00:19,937 --> 01:00:21,804
Rach?
1062
01:00:21,839 --> 01:00:24,240
Hej! Uh... Ja,
1063
01:00:24,275 --> 01:00:26,242
Jag vet att jag Àr skyldig dig ett telefonsamtal.
Jag har just varit sÄ upptagen.
1064
01:00:26,277 --> 01:00:29,712
Jag vet! Jag förstÄr.
Ser ut som dig
1065
01:00:29,747 --> 01:00:31,947
och din nÀstan
Tjock eller Tunn
co-star har blivit ganska tjock!
1066
01:00:31,983 --> 01:00:33,749
- SnÀlla du!
- God Jul!
1067
01:00:33,785 --> 01:00:36,118
Jag Àr faktiskt pÄ repetition
just nu, sÄ kan jag tacka det
1068
01:00:36,154 --> 01:00:38,187
Ring dig ikvÀll?
[Behövs inte.]
1069
01:00:38,222 --> 01:00:40,756
Jag ringer bara med
nÄgra stora nyheter.
1070
01:00:40,792 --> 01:00:42,758
Du har jobbet!
1071
01:00:42,794 --> 01:00:45,594
[Fröken. Murray Àlskar din energi.]
1072
01:00:45,630 --> 01:00:47,696
Ă
h... Wow.
1073
01:00:47,732 --> 01:00:49,865
Det Àr bra nyheter.
1074
01:00:49,901 --> 01:00:53,936
Um... Men jag Àr pÄ
repetition just nu,
1075
01:00:53,971 --> 01:00:56,105
sÄ jag ringer dig ikvÀll okej?
[SĂ€ker.]
1076
01:00:56,140 --> 01:00:58,808
Under tiden kommer jag att
plocka ut ditt kontor.
1077
01:00:58,843 --> 01:01:01,110
Okej hejdÄ.
1078
01:01:02,680 --> 01:01:06,649
Tja... Det verkar som om Julian
Àntligen ringde upp vÀrmen.
1079
01:01:06,684 --> 01:01:10,453
Han mÄste ha kontaktat
det Samantha Cross
1080
01:01:10,488 --> 01:01:13,489
eftersom vÄr teaters
Twitter-flöde surrar.
1081
01:01:13,524 --> 01:01:17,059
- SÄ det Àr bra?
- Ja mycket bra!
1082
01:01:17,094 --> 01:01:19,061
Historien om vÄr
teaters situation
1083
01:01:19,096 --> 01:01:21,664
gÄr ut till miljoner av
Samanthas anhÀngare.
1084
01:01:21,699 --> 01:01:25,401
- Woah...
- Det hÀr Àr bara skottet i armen vi behöver.
1085
01:01:25,436 --> 01:01:27,403
jag förstÄr inte.
Varför tog det Julian
1086
01:01:27,438 --> 01:01:29,738
sÄ lÀnge att frÄga Samantha
att bli involverad?
1087
01:01:29,774 --> 01:01:31,974
VĂ€l...
1088
01:01:32,009 --> 01:01:34,710
Jag tror deras
förhÄllande status
1089
01:01:34,745 --> 01:01:36,979
Ă€r komplicerat.
1090
01:01:42,687 --> 01:01:45,154
- Allt bra?
- Bra, ja.
1091
01:01:45,189 --> 01:01:48,157
Jag lÀgger min telefon tyst.
1092
01:01:48,192 --> 01:01:51,060
Tack.
Okej, lÄt oss komma tillbaka till det.
1093
01:01:51,095 --> 01:01:54,497
Um... Charlotte, lÄt
oss försöka igen.
1094
01:01:59,537 --> 01:02:02,538
Hej Char, var Àrlig.
Vad tror du?
1095
01:02:02,573 --> 01:02:05,274
Ă
h, riktigt snÀllt.
Ska du ha en julfest?
1096
01:02:05,309 --> 01:02:07,610
Ja, en fula julgransfest.
1097
01:02:07,645 --> 01:02:10,012
Äh! Tja, sÄ ser du perfekt ut.
1098
01:02:13,918 --> 01:02:15,885
Vad hÀnder med dig?
1099
01:02:15,920 --> 01:02:17,887
Du har varit i en funk allt sedan
du kom tillbaka frÄn repetitionen.
1100
01:02:17,922 --> 01:02:21,190
Jag mÄr bra. Jag Àr bara, du
vet, brinner det i alla fall.
1101
01:02:21,225 --> 01:02:23,459
Jag har en extra tröja
om du vill gÄ med.
1102
01:02:23,494 --> 01:02:24,994
Jag skulle,
1103
01:02:25,029 --> 01:02:27,897
men jag har fortfarande ett annat
skifte som jag mÄste tÀcka före jul.
1104
01:02:27,932 --> 01:02:31,534
Ja, just det. Men du mÄste bli
ganska upphetsad, eller hur?
1105
01:02:31,569 --> 01:02:33,869
- För vad?
- Din show!
1106
01:02:33,905 --> 01:02:36,605
- Ja, just det!
- Vi borde gÄ.
1107
01:02:36,641 --> 01:02:38,941
- Ja, jag skulle gÀrna vilja gÄ.
- Vi fÄr vÄra biljetter...
1108
01:02:38,976 --> 01:02:41,877
Ă
h, vi kunde boka
biljetter i förvÀg!
1109
01:03:26,357 --> 01:03:29,158
UrsÀkta, kan vi fÄ
kontrollen, snÀlla?
1110
01:03:30,828 --> 01:03:34,430
Du har stirrat pÄ det trÀdet halva natten.
Vad hÀnder?
1111
01:03:36,000 --> 01:03:38,667
Jag tror att det hÀr kan vara en
av mina sista skift i bistroen.
1112
01:03:38,703 --> 01:03:42,538
- Menar du för Äret?
- Jag menar för evigt.
1113
01:03:42,573 --> 01:03:45,941
Jag erbjöd det jobbet i Chicago.
1114
01:03:45,977 --> 01:03:47,977
SĂ„ ska du ta det?
1115
01:03:48,012 --> 01:03:50,613
Jag kan inte se hur
jag kan slÄ ner den.
1116
01:03:52,316 --> 01:03:54,450
Det Àr en bra lön,
plus en rörlig bonus.
1117
01:03:54,485 --> 01:03:56,452
Min vÀn Rachel bor dÀr,
min mamma bor dÀr.
1118
01:03:56,487 --> 01:04:00,623
Försöker du sÀlja eller
sÀlja dig sjÀlv?
1119
01:04:02,326 --> 01:04:04,960
Jag sa att jag behövde en förÀndring.
1120
01:04:04,996 --> 01:04:07,296
Och förÀndring Àr aldrig lÀtt.
1121
01:04:07,331 --> 01:04:10,866
Och sÄ mycket kul som jag
har att göra detta spel...
1122
01:04:12,503 --> 01:04:14,737
Jag kan bara inte leva sÄ hÀr.
1123
01:04:18,299 --> 01:04:19,276
Ă
h ja
1124
01:04:46,704 --> 01:04:49,171
Kommande!
1125
01:04:54,055 --> 01:04:56,157
God jul!
1126
01:04:56,508 --> 01:04:58,180
Du behövde inte ta med mig det hÀr.
1127
01:04:58,215 --> 01:05:00,182
Jag vet. Jag ville.
1128
01:05:00,217 --> 01:05:02,184
LÄt oss se...
1129
01:05:02,219 --> 01:05:05,387
Var kan vi lÀgga lite mer jul?
1130
01:05:05,423 --> 01:05:07,589
Vad sÀgs om hÀr?
SĂ€ker.
1131
01:05:07,625 --> 01:05:11,226
- Perfekt.
- Ja, det ser bra ut.
1132
01:05:12,512 --> 01:05:14,104
SĂ„...
1133
01:05:14,260 --> 01:05:15,364
Jag fick ditt meddelande.
1134
01:05:15,399 --> 01:05:17,700
Vad hÀnder?
MÄr du bra?
1135
01:05:17,735 --> 01:05:21,191
Tja, lÄt oss börja med...
Den goda nyheten, ska vi?
1136
01:05:21,285 --> 01:05:24,707
Platsen ser spektakulÀra, tack
till stor del pÄ grund av dig.
1137
01:05:24,742 --> 01:05:28,470
Och du. Och hela Grand Company.
1138
01:05:28,618 --> 01:05:31,134
- Ja.
- Vad annars?
1139
01:05:31,892 --> 01:05:34,817
Jag fick precis erbjudit
en annan tv-serie i LA.
1140
01:05:37,822 --> 01:05:41,090
Det Àr... bra, eller hur?
Det Àr spÀnnande.
1141
01:05:41,125 --> 01:05:45,060
Visst, det Àr spÀnnande, tills
du öppnar och lÀser manuset.
1142
01:05:45,712 --> 01:05:47,663
Det Àr bara en annan vattnad
version av samma sak
1143
01:05:47,698 --> 01:05:50,432
Jag har spelat för
de senaste fem Ären.
1144
01:05:50,468 --> 01:05:52,434
Jag Àr tacksam, jag jobbar,
men det gör jag inte...
1145
01:05:52,470 --> 01:05:55,170
Jag vill inte spendera de
nÀrmaste fem Ären pÄ samma sÀtt.
1146
01:05:55,206 --> 01:05:56,807
Jag fattar.
1147
01:05:56,846 --> 01:05:59,675
Vi Àr typiska i en
liknande situation.
1148
01:06:00,901 --> 01:06:03,645
Jag erbjöd det jobbet i Chicago.
1149
01:06:06,041 --> 01:06:09,118
Grattis.
Det Àr spÀnnande.
1150
01:06:10,260 --> 01:06:12,508
Vill du kanske sÀga det igen,
1151
01:06:12,541 --> 01:06:14,446
men den hÀr gÄngen
med lite mer kÀnsla?
1152
01:06:14,471 --> 01:06:16,592
Du vet, grattis!
Det Àr spÀnnande!
1153
01:06:16,627 --> 01:06:20,095
- Det Àr!
- Ă
h, man...
1154
01:06:20,844 --> 01:06:22,464
Kan jag frÄga dig en sak?
1155
01:06:24,135 --> 01:06:26,435
Hur kom vi hit?
1156
01:06:28,532 --> 01:06:31,039
Jag tycker inte att det
handlar om hur vi kom hit.
1157
01:06:32,181 --> 01:06:34,109
Jag tror att den verkliga frÄgan Àr,
1158
01:06:35,072 --> 01:06:36,743
Var Àr vi pÄ vÀg?
1159
01:06:39,564 --> 01:06:42,518
Det Àr som Grand
Central Station.
1160
01:06:44,188 --> 01:06:46,155
Um... HÄll den tanken.
1161
01:06:46,666 --> 01:06:49,744
God jul, Julian.
1162
01:06:50,354 --> 01:06:51,994
Samantha. Hej.
1163
01:06:52,049 --> 01:06:55,464
Uh, vilken överraskning.
1164
01:06:55,499 --> 01:06:58,634
Um... Samantha, det
hÀr Àr Charlotte.
1165
01:06:58,669 --> 01:07:01,170
Hon Àr stjÀrnan i Broadway-showen
vi gör imorgon kvÀll.
1166
01:07:01,205 --> 01:07:04,260
Ja, vÄr semesterspel.
Detta Àr vÄr stjÀrna.
1167
01:07:04,346 --> 01:07:06,283
Ja det Àr jag.
Och det hÀr Àr min utgÄng.
1168
01:07:06,310 --> 01:07:09,645
- VĂ€nta, jag ville prata med...
- Nej, ha en bra natt.
1169
01:07:13,284 --> 01:07:15,651
Vill du komma in, Samantha?
1170
01:07:19,223 --> 01:07:21,356
MÄr du bra?
1171
01:07:21,392 --> 01:07:23,358
Ja, jag Àr bra.
Kom in.
1172
01:07:23,394 --> 01:07:26,261
Kom igen, lÄt mig fixa en drink.
1173
01:07:36,965 --> 01:07:41,100
Och alla tre spriten kommer
att leva inom mig för alltid.
1174
01:07:42,300 --> 01:07:46,439
Perfekt. Ălskar det!
Bra jobb, alla.
1175
01:07:46,474 --> 01:07:48,274
Det var bra.
Ja?
1176
01:07:48,309 --> 01:07:50,143
SĂ€kert att du inte vill att jag ska...
Nej nej nej.
1177
01:07:50,178 --> 01:07:52,178
Kom igen, jag vill inte överpröva.
LÄt oss hÄlla det friskt.
1178
01:07:52,213 --> 01:07:54,313
Det var underbart!
FÀrskt, rÀtt. FÀrskt Àr bra.
1179
01:07:54,349 --> 01:07:56,883
ja! Alla, lyssna upp!
Vi ska göra
1180
01:07:56,918 --> 01:07:59,118
gardin samtal före showen ikvÀll.
Naomi.
1181
01:07:59,154 --> 01:08:01,120
Tack, Julian.
1182
01:08:01,156 --> 01:08:04,791
Alla har ett telefonsamtal.
HÄr och smink för spelare
1183
01:08:04,826 --> 01:08:07,727
Ă€r 17:00, skarp.
Och innan du lÀmnar,
1184
01:08:07,762 --> 01:08:10,630
SnÀlla, alla, jag behöver
alla kostymer pÄ hyllan
1185
01:08:10,665 --> 01:08:13,299
att redovisas, tack. Tack.
1186
01:08:13,334 --> 01:08:15,134
Tack.
1187
01:08:15,170 --> 01:08:17,303
SÄ, lyssna... Hur mÄr
du om showen ikvÀll?
1188
01:08:17,338 --> 01:08:20,205
Uh... Jag antar sÄ bra
jag kan, eller hur?
1189
01:08:20,486 --> 01:08:22,923
Jag menar, fjÀrilarna
börjar definitivt fladdra.
1190
01:08:22,948 --> 01:08:24,813
Tja, det Àr okej. Slappna av.
Om du Àr hÀlften sÄ bra
1191
01:08:24,838 --> 01:08:27,728
som du var i repetitionen,
sitter jag pÄ fingret.
1192
01:08:28,166 --> 01:08:29,999
- Lyssna...
- Wow.
1193
01:08:30,034 --> 01:08:32,802
- Du gÄr.
- Nej, du gÄr.
1194
01:08:32,837 --> 01:08:34,537
Okej, um...
1195
01:08:35,601 --> 01:08:37,608
Jag ville prata med
dig om igÄr kvÀll.
1196
01:08:38,492 --> 01:08:39,710
Samantha och jag,
1197
01:08:39,749 --> 01:08:42,413
vi Àr inte...
Ă
h, Julian, det Àr bra.
1198
01:08:42,476 --> 01:08:45,463
Verkligen. Det Àr inte ens
nÄgon av mina affÀrer.
1199
01:08:45,499 --> 01:08:47,465
Nej, det förstÄr jag, men
det blev lite besvÀrligt
1200
01:08:47,501 --> 01:08:49,726
nÀr du lÀmnade, och jag ville
inte att du skulle fÄ fel idé.
1201
01:08:49,773 --> 01:08:51,581
Jag tar jobbet i Chicago.
1202
01:08:54,018 --> 01:08:57,081
- Du Àr?
- Ja. Ja.
1203
01:08:58,479 --> 01:08:59,846
Jag Àr.
1204
01:09:01,245 --> 01:09:04,508
jag förstÄr inte.
Varför byte av hjÀrta?
1205
01:09:05,258 --> 01:09:06,297
Jag bara...
1206
01:09:06,453 --> 01:09:09,422
kÀnner verkligen inte att det
finns nÄgot kvar för mig hÀr.
1207
01:09:12,625 --> 01:09:14,234
Jag menar hej
1208
01:09:14,477 --> 01:09:17,711
Om det Àr vad du vill göra,
Àr jag glad för dig.
1209
01:09:17,746 --> 01:09:19,613
Tack.
1210
01:09:19,648 --> 01:09:22,649
Okej, jag borde bli förÀndrad.
1211
01:09:22,685 --> 01:09:23,870
Ja.
1212
01:09:41,604 --> 01:09:44,071
Nej, jag förstÄr att
styrelserummet ligger i mitten.
1213
01:09:44,106 --> 01:09:45,981
Jag förstÄr inte att
den Àr sÄ liten som...
1214
01:09:46,006 --> 01:09:48,440
Herr Hayes? Hej.
1215
01:09:49,838 --> 01:09:52,087
Hej. Charlotte Miller.
Tack för att du kom.
1216
01:09:52,112 --> 01:09:54,579
Jag hade möten planerat.
SÄ du Àr en av spelarna
1217
01:09:54,614 --> 01:09:56,614
av den snart avgjorda
teatergruppen,
1218
01:09:56,650 --> 01:09:58,616
Jag antar?
En av de besökande medlemmarna,
1219
01:09:58,652 --> 01:10:00,752
ja.
Ah. jag hoppas verkligen
1220
01:10:00,787 --> 01:10:03,288
du frÄgade mig inte hÀr för att
ge mig en del av ditt sinne.
1221
01:10:03,858 --> 01:10:05,147
Inte exakt.
1222
01:10:06,843 --> 01:10:09,094
Jag upptÀckte detta inom
teatern och jag tÀnkte
1223
01:10:09,129 --> 01:10:11,463
du borde ha det
Vad Àr detta?
1224
01:10:11,498 --> 01:10:13,331
Ă
h, ett foto av det gamla gÀnget?
1225
01:10:13,367 --> 01:10:15,333
Hoppas att dra pÄ mina
hjÀrtstrÀngar, Àr vi?
1226
01:10:15,369 --> 01:10:19,037
Det Àr faktiskt ett foto
av dig och din pappa,
1227
01:10:19,072 --> 01:10:21,606
och Julians far framför
Grand Theatre.
1228
01:10:21,641 --> 01:10:25,443
Ah...
1229
01:10:27,514 --> 01:10:30,448
- oskyldiga tider, va?
- Ja.
1230
01:10:30,484 --> 01:10:32,350
Ja, det var de.
1231
01:10:32,386 --> 01:10:35,053
Jag förstÄr att din pappa var
en stor supporter av konsten.
1232
01:10:35,088 --> 01:10:38,356
Ah... Han kallade
detta hans dÄrskap.
1233
01:10:38,392 --> 01:10:41,626
Han hade ett huvud för affÀrer, men
hjÀrtat av en svÀltande konstnÀr.
1234
01:10:41,661 --> 01:10:44,562
Kanske kÀnde han sig att det
fanns utrymme för bÄda.
1235
01:10:44,598 --> 01:10:46,965
Fröken Miller,
1236
01:10:47,000 --> 01:10:49,968
Jag försöker inte vara
den dÄliga killen hÀr.
1237
01:10:50,003 --> 01:10:52,237
Det handlar bara om bra affÀrer.
1238
01:10:52,272 --> 01:10:54,005
Jag förstÄr.
1239
01:10:54,041 --> 01:10:57,075
Men din pappa hittade ett
sÀtt för konst och affÀrer
1240
01:10:57,110 --> 01:10:59,837
att samexistera och göra en vinst.
1241
01:10:59,915 --> 01:11:03,481
Sant, men i en tid dÄ detta var
ett blomstrande konstdistrikt.
1242
01:11:03,517 --> 01:11:05,483
Hej, har du kollat pÄ
dina sociala medier?
1243
01:11:05,519 --> 01:11:08,053
VÄr lilla show kommer
bli nÀsta stora sak!
1244
01:11:10,190 --> 01:11:13,058
Okej bra
God Jul.
1245
01:11:14,795 --> 01:11:17,996
God Jul.
Tack.
1246
01:11:23,737 --> 01:11:25,837
Lyssna, jag behöver dig för att se till
att besÀttningen Àr dubbelkontrollerad
1247
01:11:25,872 --> 01:11:28,173
alla flÀckar, okej?
Jag Àr inte den.
1248
01:11:28,208 --> 01:11:29,641
Bra.
1249
01:11:29,676 --> 01:11:33,445
Förresten, tack vare dig har vÄra
sociala medier blivit brandade.
1250
01:11:33,480 --> 01:11:35,747
Ănda sedan den dĂ€r flickvĂ€nnen
tog dig till Twitter...
1251
01:11:35,782 --> 01:11:38,383
Okej vÀnta lite.
Ledsen, um...
1252
01:11:38,418 --> 01:11:40,914
Den personen Àr
inte min flickvÀn.
1253
01:11:41,102 --> 01:11:44,022
Ă
h. Jag Àr ledsen.
1254
01:11:44,057 --> 01:11:46,124
- Det Àr okej.
- Jag menade inte att anta.
1255
01:11:46,159 --> 01:11:48,359
- Inga problem.
- Men med nÄgon tur,
1256
01:11:48,395 --> 01:11:50,195
hon kan bara hjÀlpa oss
att rÀdda platsen.
1257
01:11:51,832 --> 01:11:55,600
Hej dÀr, Julian.
Jag har en hÀr för dig.
1258
01:11:55,635 --> 01:11:58,770
Och hÀr Àr din.
Vad Àr detta?
1259
01:11:58,805 --> 01:12:00,772
Det Àr en besÀttning gÄva.
Charlotte fick oss en.
1260
01:12:00,807 --> 01:12:03,241
Ă
h, det Àr trevligt av henne.
Okej tack.
1261
01:12:03,276 --> 01:12:05,543
Hej, bryta ett ben.
Jag Àr stolt över dig.
1262
01:12:36,810 --> 01:12:39,811
Du vet, din pappa skulle
verkligen vara stolt.
1263
01:12:39,846 --> 01:12:42,580
Tack franny.
1264
01:12:42,616 --> 01:12:45,917
Jag skulle vilja tro det ocksÄ.
1265
01:12:47,654 --> 01:12:49,621
SÄ sÀg mig nÄgot.
1266
01:12:49,656 --> 01:12:51,689
Ska du verkligen lÄta
henne komma undan?
1267
01:12:51,725 --> 01:12:55,193
- Franny...
- Jag har varit i branschen
1268
01:12:55,228 --> 01:12:57,829
tillrÀckligt lÀnge för att
veta nÀr jag ser sann kemi.
1269
01:12:57,864 --> 01:13:01,766
TyvÀrr tror jag att
jag Àr för sent.
1270
01:13:03,637 --> 01:13:05,637
Charlotte har redan gjort
upp med henne, sÄ...
1271
01:13:05,672 --> 01:13:07,805
Kanske.
1272
01:13:07,841 --> 01:13:11,109
Har du gjort upp dig?
1273
01:13:25,492 --> 01:13:27,225
Okej, killar, bryta ett ben.
1274
01:13:27,260 --> 01:13:29,627
HÄll upp energin i den
första lagen, okej?
1275
01:13:48,548 --> 01:13:50,248
Hej mamma!
1276
01:13:50,283 --> 01:13:52,383
Jag försökte dig tidigare, jag
antar att du inte Àr i nÀrheten.
1277
01:13:52,419 --> 01:13:55,887
Um... Jag saknar dig. Jag ska
försöka dig efter showen, okej?
1278
01:13:55,922 --> 01:13:58,523
Jag Àlskar dig.
God Jul.
1279
01:14:22,015 --> 01:14:24,148
Titta pÄ taket!
1280
01:14:40,700 --> 01:14:42,700
Kontrollera.
1281
01:14:42,736 --> 01:14:45,203
Okej, hÀr gÄr vi, alla.
1282
01:14:47,741 --> 01:14:51,009
Ă
h, jag Àr sÄ ledsen.
Jag tror att jag bara drog för hÄrt.
1283
01:14:51,044 --> 01:14:54,212
Ingen skada. Kanske Àr det en bra omen.
Bra som nytt.
1284
01:14:54,247 --> 01:14:56,581
- Tack.
- Bryt ett ben.
1285
01:14:58,251 --> 01:15:00,818
- Ha en bra show!
- Tack!
1286
01:15:00,854 --> 01:15:03,354
- Hur mÄr du?
- Jag? Jag Àr bra.
1287
01:15:03,390 --> 01:15:05,590
Jag borde frÄga dig den frÄgan.
1288
01:15:05,625 --> 01:15:08,026
- Ă
h, jag Àr... förvÄnansvÀrt lugn.
- Bra.
1289
01:15:08,061 --> 01:15:10,094
Skönt att höra. Um...
1290
01:15:10,130 --> 01:15:12,997
Jag ville ocksÄ...
ge dig detta.
1291
01:15:13,033 --> 01:15:16,334
Det Àr... bara för försÀkring.
1292
01:15:16,369 --> 01:15:19,170
Det Àr, um... Det Àr en förklaring
frÄn min pappas första prestanda
1293
01:15:19,205 --> 01:15:21,572
i
Merchant of Venice.
En Shakespearian del.
1294
01:15:21,608 --> 01:15:26,177
Jag brukade ta med mig pÄ
auditioner för lycka till.
1295
01:15:26,212 --> 01:15:28,179
Wow.
1296
01:15:28,214 --> 01:15:30,415
Tack.
1297
01:15:30,450 --> 01:15:34,018
Hej, bara vara du.
Du kommer att bli bra.
1298
01:15:34,054 --> 01:15:36,020
Jag Àlskar det.
1299
01:15:38,091 --> 01:15:40,591
Okej...
Ja, ja... Ja?
1300
01:15:40,627 --> 01:15:43,528
Jag vill bara sÀga
tack för allt.
1301
01:15:43,563 --> 01:15:45,530
- Ja, bra.
- Vi har en plats dÀr ute
1302
01:15:45,565 --> 01:15:47,532
för dig, okej?
Ă
h, du vill ha mig dÀr ute?
1303
01:15:47,567 --> 01:15:49,534
- Njut av förestÀllningen!
- Okej tack.
1304
01:15:49,569 --> 01:15:51,903
Okej, alla, hÀr gÄr vi!
1305
01:15:51,938 --> 01:15:54,205
Bryta benen.
Ha en bra show, alla.
1306
01:15:56,142 --> 01:15:58,476
Ăr du redo?
1307
01:16:01,815 --> 01:16:04,115
Jag lÀrde mig att minnas det
förflutna, hedra min dag
1308
01:16:04,150 --> 01:16:06,651
och kanske, mest av allt,
hÄlla hoppet levande
1309
01:16:06,686 --> 01:16:09,387
mot en ljus framtid.
Och sÄ,
1310
01:16:09,422 --> 01:16:13,558
Gud vÀlsigne oss, alla.
1311
01:16:27,841 --> 01:16:31,676
Tack.
1312
01:16:31,711 --> 01:16:34,078
Woo-oo!
1313
01:16:44,457 --> 01:16:47,325
âȘâȘ Vi önskar er en god jul âȘ
1314
01:16:47,360 --> 01:16:49,761
âȘ Vi önskar er en god jul âȘ
1315
01:16:49,796 --> 01:16:53,698
âȘ Vi önskar er en god jul
och ett gott nytt Ă„r âȘ
1316
01:16:53,733 --> 01:16:58,035
âȘ Goda tidningar vi tar med
dig och ditt slĂ€kting âȘ
1317
01:16:58,071 --> 01:17:01,005
âȘ Vi önskar er en god jul
och ett gott nytt Ă„r âȘâȘ
1318
01:17:01,040 --> 01:17:04,008
Hej, det Àr min mamma!
1319
01:17:04,043 --> 01:17:06,010
Du förtjÀnar det.
1320
01:17:25,131 --> 01:17:29,267
- Ă€lskling! Ălskling!
- mamma!
1321
01:17:29,302 --> 01:17:31,769
- Du var otroligt!
- Du var fantastisk!
1322
01:17:31,805 --> 01:17:34,772
Tack! Ă
h, jag Àr sÄ glad
att du fick se det!
1323
01:17:34,808 --> 01:17:37,074
Hur kom du hit?
Jag skulle inte ha missat det
1324
01:17:37,110 --> 01:17:39,510
för vÀrlden! Det var Ätminstone
det jag höll pÄ med att sÀga
1325
01:17:39,546 --> 01:17:43,114
den juliska mannen nÀr han
erbjöd mig att flyga ut hÀr.
1326
01:17:43,149 --> 01:17:46,184
- Han gjorde?
- Du krossade det!
1327
01:17:46,219 --> 01:17:48,386
- Ni killar!
- BÀsta show nÄgonsin!
1328
01:17:48,421 --> 01:17:50,755
Tack killar!
Tack sÄ mycket!
1329
01:17:50,790 --> 01:17:53,791
Charlotte, Àrligt talat. Jag menar att
jag visste att du var bra, men...
1330
01:17:53,827 --> 01:17:55,492
- Gary!
- Du var sÄ fantastisk!
1331
01:17:55,664 --> 01:17:57,477
- Tack!
- Jag kommer att sÀga,
1332
01:17:57,524 --> 01:18:00,266
du kom live dÀr
ute pÄ den tiden.
1333
01:18:01,234 --> 01:18:03,301
Rachel, jag kan inte ta
1334
01:18:03,336 --> 01:18:04,690
det jobbet i Chicago.
Men snÀlla.
1335
01:18:04,729 --> 01:18:06,915
Jag tÀnkte ut det i slutet
av den första lagen.
1336
01:18:06,940 --> 01:18:09,026
Verkligen?
Du Àr inte arg?
1337
01:18:09,127 --> 01:18:10,642
- Nej!
- Ă
h...
1338
01:18:10,667 --> 01:18:13,468
Killar, kan du stÀnga ner
musiken, snÀlla? Tack.
1339
01:18:13,512 --> 01:18:18,332
Um... Alla vet sjÀlvklart
herr Dennis Hayes hÀr,
1340
01:18:18,363 --> 01:18:20,879
vÄr hyresvÀrd och
Ă€gare till Grand.
1341
01:18:21,222 --> 01:18:23,812
Om du kan ge honom ett ögonblick
av din tid, har han nÄgra ord.
1342
01:18:26,350 --> 01:18:30,295
Um, alla, snÀlla.
Ge honom bara en chans, okej?
1343
01:18:30,381 --> 01:18:32,701
Jag vet att det hÀr kan
vara omöjligt att tro,
1344
01:18:32,740 --> 01:18:35,310
men mr Hayes ser faktiskt ljusen
1345
01:18:35,428 --> 01:18:38,326
om vad den hÀr teatern
betyder för samhÀllet.
1346
01:18:38,362 --> 01:18:40,328
Jag Àr en affÀrsman först,
1347
01:18:40,364 --> 01:18:43,832
och har innehav i mÄnga
fastigheter i omrÄdet.
1348
01:18:44,823 --> 01:18:46,635
Nu, pÄ grund av exponeringen
1349
01:18:46,670 --> 01:18:49,963
allt som sociala
medier har genererat,
1350
01:18:50,119 --> 01:18:53,775
utvecklare Àr clamoring att Äteruppliva
det gamla teaterdistriktet.
1351
01:18:54,408 --> 01:18:55,577
Och...
1352
01:18:55,971 --> 01:18:57,846
du kan inte ha ett
gammalt teaterdistrikt
1353
01:18:58,135 --> 01:18:59,658
utan en gammal teater.
1354
01:18:59,713 --> 01:19:02,784
Det verkar som att hÄlla
mÀnniskor i affÀrer
1355
01:19:02,819 --> 01:19:04,920
Àr bra affÀrer.
1356
01:19:04,955 --> 01:19:06,922
SÄ vad sÀger du, herr Hayes,
1357
01:19:06,957 --> 01:19:10,325
Ă€r det Grand Theatre
Company lever pÄ?
1358
01:19:10,360 --> 01:19:12,327
Jag tror att vÄra fÀder
skulle vara stolta.
1359
01:19:12,362 --> 01:19:15,864
Det Àr ett julmirakel!
1360
01:19:15,899 --> 01:19:18,433
Uppvakta! Grymt bra!
1361
01:19:18,468 --> 01:19:20,535
Kom igen!
1362
01:19:23,006 --> 01:19:25,874
Okej en skÄl!
En skÄl!
1363
01:19:25,909 --> 01:19:28,877
- Ja.
- Till det stora företaget!
1364
01:19:28,912 --> 01:19:31,146
The Grand Company!
1365
01:19:31,181 --> 01:19:35,350
Uppvakta!
1366
01:19:35,385 --> 01:19:39,020
Du var underbar ikvÀll.
1367
01:19:39,056 --> 01:19:41,356
Spela upp mig, Gary!
1368
01:19:41,391 --> 01:19:44,893
Ooh! SkÄl, ni!
1369
01:19:44,928 --> 01:19:46,895
- SkÄl!
- Julian, du vet verkligen
1370
01:19:46,930 --> 01:19:49,564
hur man kastar en överraskningsfest
Du, nÀr som helst!
1371
01:19:49,600 --> 01:19:51,733
HallÄ! SkÄl, grabbar.
SkÄl!
1372
01:19:51,768 --> 01:19:54,069
grattis!
Ni var underbara!
1373
01:19:56,106 --> 01:19:58,240
Den hÀr Àr till dig.
Tack!
1374
01:19:58,275 --> 01:20:01,009
Och tack för allt detta.
1375
01:20:01,044 --> 01:20:03,011
Det Àr en speciell natt.
1376
01:20:03,046 --> 01:20:04,913
SĂ„ lyssna,
du var den,
1377
01:20:04,948 --> 01:20:07,215
var du inte, som övertygade Hayes
om att vi skulle fortsÀtta?
1378
01:20:07,251 --> 01:20:10,252
Uh, barken Àr sÀmre
Ă€n hans bett.
1379
01:20:10,287 --> 01:20:12,921
Egentligen, nej, de Àr
bÄda riktigt dÄliga.
1380
01:20:12,956 --> 01:20:17,559
Men vi hittade en gemensam grund.
Du Àr fantastisk, verkligen.
1381
01:20:17,594 --> 01:20:19,327
Tack.
1382
01:20:19,363 --> 01:20:21,997
Ja, för första
gÄngen som nÄgonsin
1383
01:20:22,032 --> 01:20:25,200
Jag börjar faktiskt att tro det.
1384
01:20:25,235 --> 01:20:27,068
Bra. Du borde.
1385
01:20:27,104 --> 01:20:29,537
SÄ var Àr Samantha?
1386
01:20:30,432 --> 01:20:33,955
Ă
h, förra gÄngen jag hörde,
var hon pÄ vÀg till Grekland
1387
01:20:33,987 --> 01:20:35,752
för en semester med
sin nya pojkvÀn.
1388
01:20:36,862 --> 01:20:37,946
Varför ser du pÄ mig sÄ?
1389
01:20:37,971 --> 01:20:39,729
Ă
h, du antog att jag
fortfarande trÀffade henne?
1390
01:20:39,854 --> 01:20:41,950
Jag visste inte!
Det Àr inte min verksamhet.
1391
01:20:42,546 --> 01:20:43,952
Tala om affÀrer, vad hÀnder
1392
01:20:43,987 --> 01:20:46,121
med denna resa till Chicago
för att starta en ny karriÀr?
1393
01:20:46,156 --> 01:20:47,811
Um...
1394
01:20:47,897 --> 01:20:50,959
Jag passerar det jobbet.
Okej.
1395
01:20:51,311 --> 01:20:53,028
Ja. Ingen risk, ingen
belöning, eller hur?
1396
01:20:53,804 --> 01:20:55,230
Jag tror att jag ska
stanna runt New York och,
1397
01:20:55,265 --> 01:20:57,932
Jag vet inte, se
var det leder mig.
1398
01:20:59,008 --> 01:21:01,970
Tja, det skulle verkligen
kunna utgöra ett problem.
1399
01:21:02,005 --> 01:21:03,820
Vissa problem?
1400
01:21:08,011 --> 01:21:10,312
- Ă
nej!
- Ă
h, vi gÄr ut hÀrifrÄn.
1401
01:21:10,347 --> 01:21:12,547
Kom igen kom igen.
LÄt oss gÄ ut.
1402
01:21:12,582 --> 01:21:15,417
Jag vill inte lÀmna, sÄ jag
bestÀmde mig, vet du vad?
1403
01:21:15,452 --> 01:21:17,752
Jag ska skicka ut den
uppspelningen i LA,
1404
01:21:17,788 --> 01:21:19,988
sÄ jag kan Àgna mer
av min tid hÀr
1405
01:21:20,023 --> 01:21:22,757
som den nya konstnÀrliga regissören.
1406
01:21:24,428 --> 01:21:26,761
Wow! Det Àr fantastiskt!
1407
01:21:26,797 --> 01:21:30,732
- Tack.
- SÄ vad Àr problemet?
1408
01:21:30,767 --> 01:21:32,467
Tja, kom igen
1409
01:21:32,502 --> 01:21:35,003
du har den hÀr hÄrda och snabba regeln
om att aldrig trÀffa en skÄdespelare.
1410
01:21:43,714 --> 01:21:46,081
Tja, du vet vad de sÀger
om regler, eller hur?
1411
01:21:46,116 --> 01:21:48,183
Vad Àr det dÀr?
113751