All language subtitles for Christmas Encore 2017 Hallmark 720p HDTV X264 Solar.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:04,770 â™Șâ™Șâ™Ș 2 00:00:04,805 --> 00:00:07,272 â™Șâ™Ș Hör bara de slĂ€derblocken jingling â™Ș 3 00:00:07,308 --> 00:00:10,476 â™Ș Ring tingle stickning för â™Ș 4 00:00:10,511 --> 00:00:13,045 â™Ș Kom igen, det Ă€r underbart vĂ€der för en Ă„ktur â™Ș 5 00:00:13,080 --> 00:00:15,047 â™Ș Tillsammans med dig â™Ș 6 00:00:15,082 --> 00:00:17,783 â™Ș Utanför faller snön â™Ș 7 00:00:17,818 --> 00:00:22,054 â™Ș Och vĂ€nner ringer Yoo-hoo â™Ș 8 00:00:22,089 --> 00:00:25,457 Jag Ă€lskar bara den hĂ€r tiden pĂ„ Ă„ret, 9 00:00:25,493 --> 00:00:28,360 och jag Ă€lskar det Ă€nnu mer shopping pĂ„ Maven 10 00:00:28,396 --> 00:00:32,965 eftersom priserna Ă€r sĂ„ lĂ„ga, Ă€r det som varje dag Ă€r jul! 11 00:00:35,536 --> 00:00:38,237 Bra? Vill du se nĂ„got annat? 12 00:00:38,272 --> 00:00:40,239 Åh nej nej det tycker jag Ă€r okej. 13 00:00:40,274 --> 00:00:43,976 NĂ€sta? Den hĂ€r vĂ€gen. 14 00:00:44,011 --> 00:00:48,013 â™Ș Vi snugglade upp tillsammans som tvĂ„ fĂ„glar av en fjĂ€der â™Ș 15 00:00:48,049 --> 00:00:49,448 â™Ș skulle vara â™Ș 16 00:00:49,483 --> 00:00:52,351 â™Ș LĂ„t oss ta vĂ€gen framför oss och sjunga â™Șâ™Ș 17 00:00:52,386 --> 00:00:54,353 Charlotte? - Ja? 18 00:00:54,388 --> 00:00:57,122 TyvĂ€rr, olika Charlotte. 19 00:00:57,158 --> 00:01:00,192 Åh. Höger. 20 00:01:19,313 --> 00:01:21,480 Varje dag Ă€r jul! 21 00:01:21,515 --> 00:01:24,516 Varje dag Ă€r jul. 22 00:01:24,552 --> 00:01:28,120 Varje dag Ă€r jul! Usch. 23 00:01:31,992 --> 00:01:34,126 Vet du vad? Jag har haft mĂ„nga första dagar. 24 00:01:34,161 --> 00:01:38,130 Jag skulle egentligen vilja ha en sekund. Tack. 25 00:01:46,907 --> 00:01:48,740 Hej mamma! 26 00:01:48,776 --> 00:01:51,710 Ja, har faktiskt bara kommit ur en audition. [Trevlig!] 27 00:01:51,745 --> 00:01:54,046 Jag vet att jag inte ska frĂ„ga dig det hĂ€r, men hur gick det? 28 00:01:54,081 --> 00:01:56,815 Tja, vi ska se. Och precis som en tumregel, 29 00:01:56,851 --> 00:01:59,384 du kan alltid frĂ„ga hur det gick, bara aldrig... 30 00:01:59,420 --> 00:02:01,186 "Fick du delen?" 31 00:02:01,222 --> 00:02:04,256 SĂ„ hur var din Thanksgiving? 32 00:02:04,291 --> 00:02:07,159 [NĂ„vĂ€l, farbror Carl vill veta] 33 00:02:07,194 --> 00:02:10,162 nĂ€r din spannmĂ„lsprodukt kommer att flyga igen, och mormor 34 00:02:10,197 --> 00:02:13,999 vill att jag ska berĂ€tta för dig att Brad Pitt Ă€r singel. Igen. 35 00:02:14,034 --> 00:02:18,203 Åh, jag kommer sĂ€kert att sĂ€tta sitt nummer i min kortnummer. 36 00:02:18,239 --> 00:02:22,174 Mamma, jag Ă€r ledsen att jag inte gjorde hem för Thanksgiving. Jag vet, sötnos, 37 00:02:22,209 --> 00:02:24,409 men som om du fortsĂ€tter att sĂ€ga, 38 00:02:24,445 --> 00:02:26,845 du Ă€r bara en audition bort frĂ„n den stora. 39 00:02:26,881 --> 00:02:31,183 [Och jag har tron pĂ„ dig, Charlotte.] Tack, mamma. 40 00:02:31,218 --> 00:02:34,353 Och kanske kommer du att kunna komma hem till jul, eller hur? 41 00:02:36,223 --> 00:02:38,924 Tja, en tjej kan hoppas, eller hur? 42 00:02:38,959 --> 00:02:41,160 Hur som helst, just nu mĂ„ste jag trĂ€ffa Rachel. 43 00:02:41,195 --> 00:02:44,429 Hon Ă€r i stan för semestern. [Rachel frĂ„n college?] 44 00:02:44,465 --> 00:02:47,366 Jag gillade alltid den tjejen. Ett sĂ„dant bra huvud pĂ„ axlarna, 45 00:02:47,401 --> 00:02:49,735 vĂ€ldigt... pragmatisk. 46 00:02:49,770 --> 00:02:52,871 RĂ€tt och vem Ă€lskar inte en hopplös pragmatisk? 47 00:02:52,907 --> 00:02:56,375 OK, jag Ă€lskar dig, hon. 48 00:02:56,410 --> 00:02:59,211 OK hejdĂ„. 49 00:02:59,246 --> 00:03:01,313 Hej, har du sett fjĂ€rrkontrollen? 50 00:03:01,348 --> 00:03:04,049 Uh, borde vara pĂ„ soffbordet. 51 00:03:04,084 --> 00:03:07,252 "K, hittade det! 52 00:03:07,288 --> 00:03:12,791 Julian Walker stjĂ€rnor i Tjock eller Tunn. 53 00:03:12,826 --> 00:03:15,394 StĂ€ll in ikvĂ€ll klockan 8 54 00:03:21,001 --> 00:03:23,235 Sluta! 55 00:03:23,270 --> 00:03:25,604 Jag kan inte tro att du tittar pĂ„ det hĂ€r. 56 00:03:25,639 --> 00:03:27,940 Det Ă€r sĂ„ överskattat. 57 00:03:27,975 --> 00:03:30,909 Du skojar, eller hur? Jag Ă€lskar Tjock eller Tunn. 58 00:03:30,945 --> 00:03:33,312 Julian Walker Ă€r sĂ€ker pĂ„ ögonen. 59 00:03:33,347 --> 00:03:35,214 Inte sĂ„ lĂ€tt pĂ„ öronen. 60 00:03:35,249 --> 00:03:38,183 De borde ge honom en kniv, hur han tuggar pĂ„ det dĂ€r landskapet. 61 00:03:38,219 --> 00:03:42,821 VĂ€nta, tog du inte en skĂ„despel med honom tillbaka pĂ„ dagen? 62 00:03:42,856 --> 00:03:46,592 Förr i tiden? Wow tack. Det var inte sĂ„ lĂ€nge sedan. 63 00:03:46,627 --> 00:03:49,127 Egentligen var det en skĂ„despelare, 64 00:03:49,163 --> 00:03:51,997 vilket Ă€r en slags plats dĂ€r aktörer samlas 65 00:03:52,032 --> 00:03:55,434 och trĂ€na. TrĂ€nade du med nĂ„gon annan kĂ€nd? 66 00:03:55,469 --> 00:03:57,603 Vet du vad? 67 00:03:57,638 --> 00:03:59,871 Kanske borde du sluta titta pĂ„ dessa trĂ„kiga Ă„terstĂ€llningar 68 00:03:59,907 --> 00:04:02,274 och fĂ„ ut resten av juldekorationerna. 69 00:04:02,309 --> 00:04:04,409 Bah... 70 00:04:04,445 --> 00:04:07,212 humbug! Bra. 71 00:04:07,248 --> 00:04:10,182 - Adjö! - Adjö! 72 00:04:17,324 --> 00:04:19,858 HallĂ„! Hej! 73 00:04:22,563 --> 00:04:26,064 - HallĂ„! - Du Ă€r en syn för ont i ögonen! 74 00:04:26,100 --> 00:04:29,635 Åh, det Ă€r sĂ„ trevligt att se dig. Hur Ă€r lĂ€get? 75 00:04:29,670 --> 00:04:34,206 Ugh, det kĂ€nns som 100 Ă„r mellan dryckerna. 76 00:04:34,241 --> 00:04:36,341 Tala om hur Ă€r eggnog? 77 00:04:36,377 --> 00:04:38,477 - Det var perfekt. - SĂ„, 78 00:04:38,512 --> 00:04:42,047 Du kom inte hem igen i Ă„r för Thanksgiving. Nej, 79 00:04:42,082 --> 00:04:45,217 min rumskamrat och jag hade en Friendsgiving, du vet, alla medför 80 00:04:45,252 --> 00:04:47,219 en specialrĂ€tt... Jag vet, dumt. 81 00:04:47,254 --> 00:04:49,821 Jag Ă€r den som började de för oss tillbaka pĂ„ college, kom ihĂ„g? 82 00:04:49,857 --> 00:04:52,190 Åh, hur snabbt flyger tiden? 83 00:04:52,226 --> 00:04:56,361 Okej, jag vet att du mĂ„ste lösa frĂ„gan, 84 00:04:56,397 --> 00:04:58,664 men hur gĂ„r det? 85 00:04:58,699 --> 00:05:02,067 Tja, jag Ă€r upp för en stor kommersiell. 86 00:05:02,102 --> 00:05:03,335 Det Ă€r bra! 87 00:05:03,370 --> 00:05:06,171 Och? Du Ă€r glad? 88 00:05:06,206 --> 00:05:10,008 Jag vĂ€ljer att tro att lycka Ă€r en resa, inte en destination. 89 00:05:10,044 --> 00:05:12,944 Du samlar fortfarande alla dessa korniga ord. 90 00:05:12,980 --> 00:05:16,381 Gör inte roligt. De fĂ„r mig att tro att allt Ă€r möjligt. 91 00:05:16,417 --> 00:05:19,351 Även om jag pĂ„ senare tid kĂ€nner mig som att jag snurrar pĂ„ mina hjul vĂ€ntar 92 00:05:19,386 --> 00:05:21,586 att bli nĂ€sta stora vad som helst. SĂ€g inte det! 93 00:05:21,622 --> 00:05:25,590 Var du inte hĂ€r nĂ€ra att landa ledningen i Tjock eller Tunn nĂ„gra Ă„r tillbaka? 94 00:05:25,626 --> 00:05:28,193 Ugh, den stora fisken som kom undan, pĂ„minn mig inte. 95 00:05:28,228 --> 00:05:30,929 Jag var sĂ„ sĂ€ker, och sedan parade de mig 96 00:05:30,964 --> 00:05:33,365 med den enda Julian Walker. 97 00:05:33,400 --> 00:05:37,936 Jag kan inte förestĂ€lla mig att det Ă€r lĂ€tt att sĂ€tta dig sjĂ€lv dĂ€r ute hela tiden. UppgĂ„ngarna, nedgĂ„ngarna... 98 00:05:37,971 --> 00:05:40,305 Åh ja det konstanta molnet av avvisande 99 00:05:40,341 --> 00:05:43,542 blandas med enstaka strĂ„lar av hopp och solsken. 100 00:05:43,577 --> 00:05:46,712 Tja, dĂ„ kanske det Ă€r dags för en förĂ€ndring. 101 00:05:47,915 --> 00:05:50,115 OK, det skulle jag inte nĂ€mna, men... 102 00:05:50,150 --> 00:05:53,285 de letar efter en ny samordnare i anstĂ€llda hĂ€ndelser 103 00:05:53,320 --> 00:05:56,955 hos mitt företag. Men snĂ€lla! Jag Ă€r sĂ„ inte kvalificerad. 104 00:05:56,990 --> 00:06:01,727 SĂ€ger vem? Du vet, den sista kvinnan i jobbet, hon hade faktiskt en examen i teatern. 105 00:06:01,762 --> 00:06:03,395 - Allvarligt? - Ja! 106 00:06:03,430 --> 00:06:07,065 Face it, Charlotte, Ă€r skĂ„despel bara en annan form av försĂ€ljning 107 00:06:07,101 --> 00:06:09,735 eller PR. Jag antar. Och du, 108 00:06:09,770 --> 00:06:13,004 med din grĂ€nslösa energi? Du Ă€r en naturlig född företags cheerleader. 109 00:06:13,040 --> 00:06:15,307 - Tror du verkligen det? - Helt. 110 00:06:15,342 --> 00:06:19,244 Och bara tĂ€nka pĂ„ det... Fantastiskt lön, med fördelar, 111 00:06:19,279 --> 00:06:22,347 och du kommer att vara i Chicago med mig! 112 00:06:22,383 --> 00:06:24,483 Jag menar... 113 00:06:24,518 --> 00:06:27,419 Skulle det inte vara kul? OK. 114 00:06:27,454 --> 00:06:32,357 OK, du behöver inte bestĂ€mma den hĂ€r minuten. TĂ€nk pĂ„ det. 115 00:06:32,393 --> 00:06:34,860 SnĂ€lla du? Jag tĂ€nker... 116 00:06:34,895 --> 00:06:37,996 Jag mĂ„ste komma till jobbet och sĂ€tta en stift i detta möte. 117 00:06:38,031 --> 00:06:40,432 Hmm. Jag kommer att ta det som en kanske. 118 00:06:40,467 --> 00:06:43,168 OK. 119 00:06:43,203 --> 00:06:46,271 Åh, det var sĂ„ bra att se dig, Rachel. 120 00:06:46,306 --> 00:06:47,773 Det var. Du ocksĂ„. 121 00:06:47,808 --> 00:06:50,442 OK, vi pratar snart? Ja tack. 122 00:06:50,477 --> 00:06:52,444 - Okej hejdĂ„. - Adjö. 123 00:06:52,479 --> 00:06:56,448 - Jag Ă€lskar dig. - Älskar dig. 124 00:06:56,483 --> 00:06:58,483 Livin 'drömmen. 125 00:07:08,262 --> 00:07:10,395 LĂ€s du inte samma bok varje jul? 126 00:07:10,431 --> 00:07:14,833 Japp. Jag anser Scrooge en personlig litterĂ€r hjĂ€lte. 127 00:07:14,868 --> 00:07:17,469 - Är det sĂ„? - Absolut. 128 00:07:17,504 --> 00:07:19,771 Ă„h! 129 00:07:19,807 --> 00:07:22,474 Tabell för en? Tack, 130 00:07:22,509 --> 00:07:25,310 men jag vill ta det att gĂ„. Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g till ett potluck 131 00:07:25,345 --> 00:07:27,979 och jag mĂ„ste ta med efterrĂ€tten. 132 00:07:28,015 --> 00:07:30,148 NĂ„gra rekommendationer? Absolut. 133 00:07:30,184 --> 00:07:33,318 Ja, Ginger Spice pumpkinbröd, alltid ett solidt val. 134 00:07:33,353 --> 00:07:37,389 Pepparmynta cupcakes, att dö för. Eller till diet för. 135 00:07:37,424 --> 00:07:41,092 Jag tror att jag kommer att ta ett halvt dussin av bĂ„da. 136 00:07:41,128 --> 00:07:42,494 Hej, gillar det. 137 00:07:42,529 --> 00:07:44,996 Gary, kan du hjĂ€lpa mig med en bestĂ€llningsorder? Japp. 138 00:07:45,032 --> 00:07:49,334 Ett halvt dussin av Ginger Spice pumpkin bröd och ett halvt dussin pepparmynta cupcakes. 139 00:07:49,369 --> 00:07:51,503 - Jag fattar. - HĂ€r har du. - Åh. 140 00:07:51,538 --> 00:07:54,573 - Tack, Charlotte. - Hur visste du mitt namn? 141 00:07:54,608 --> 00:07:57,342 - Uh... - Ja, just det. 142 00:07:57,377 --> 00:08:01,613 Sid. Trevligt att trĂ€ffas. Trevligt att trĂ€ffa dig, Sid. 143 00:08:01,648 --> 00:08:05,116 Och en gryta, va? Det lĂ„ter kul. Vad Ă€r tillfĂ€lle? 144 00:08:05,152 --> 00:08:07,285 Jag jobbar med en ny produktion pĂ„ Grand. 145 00:08:07,321 --> 00:08:10,255 Det Ă€r deras Ă„rliga julmiddag. Är det sĂ„? 146 00:08:10,290 --> 00:08:13,024 Jo, Charlotte Ă€r ganska skĂ„despelerskan. Som jag Ă€r. 147 00:08:13,060 --> 00:08:16,027 Och ikvĂ€ll kommer jag att fungera som din servitris. 148 00:08:16,063 --> 00:08:19,130 Har du varit i nĂ„gra teaterproduktioner som jag kanske sett? 149 00:08:19,166 --> 00:08:21,500 Åh nej nej. Jag menar, inte sedan college. 150 00:08:21,535 --> 00:08:25,036 Jag har gjort nĂ„gra reklamfilmer och nĂ„gra gĂ€stroller. Trevlig. 151 00:08:25,072 --> 00:08:29,040 Men om du nĂ„gonsin fĂ„r chansen, finns det inget som teater. 152 00:08:29,076 --> 00:08:31,543 Sann. Du kan inte slĂ„ spĂ€nningen hos en levande publik. 153 00:08:31,578 --> 00:08:33,545 OK, jag Ă€r ledsen, 154 00:08:33,580 --> 00:08:36,548 nĂ€r var du framför en levande publik? Tredje klass produktion 155 00:08:36,583 --> 00:08:40,552 av julens nativitet. Jag spelade en av de vise mĂ€nnen. 156 00:08:40,587 --> 00:08:43,822 Ja, det gjorde du. OK, hĂ€r gĂ„r du. 157 00:08:43,857 --> 00:08:48,059 - Hoppas se dig omkring. - Och jag ser fram emot att ses. 158 00:08:48,095 --> 00:08:50,695 Godnatt. Godnatt. 159 00:08:50,731 --> 00:08:54,966 Har du nĂ„gonsin funderat pĂ„ att prova pĂ„ levande teater? Jag satsar pĂ„ att du skulle vara bra pĂ„ scenen. 160 00:08:55,002 --> 00:08:58,770 Min vĂ€n försöker övertyga mig om att ta det hĂ€r partyplaneringsjobbet i Chicago. 161 00:08:58,805 --> 00:09:01,840 - Och? - Och jag funderar pĂ„ det. 162 00:09:01,875 --> 00:09:04,509 Jag kan inte fortsĂ€tta att leva lönecheck till lönecheck. 163 00:09:04,545 --> 00:09:06,811 Jag blir lite trött pĂ„ att jaga drömmen. 164 00:09:06,847 --> 00:09:09,347 Jag har sett det hĂ€r förut. Du Ă€r bara i en funk. 165 00:09:09,383 --> 00:09:12,784 Och det Ă€r som om du alltid berĂ€ttar för mig... du Ă€r bara en audition borta... 166 00:09:12,819 --> 00:09:16,521 - FrĂ„n den stora. Jag vet. - Det Ă€r min Charlotte. 167 00:09:18,492 --> 00:09:22,861 Åh, stĂ€nga kafĂ©et ikvĂ€ll? Min fru hoppas att vi lĂ€gger julgranen. 168 00:09:22,896 --> 00:09:25,797 Aww... sjĂ€lvklart. GĂ„ och ha kul. 169 00:09:25,832 --> 00:09:28,333 - Tack. - Adjö. 170 00:09:44,751 --> 00:09:46,751 Till storföretaget. 171 00:09:46,787 --> 00:09:49,621 Jag vill tacka var och en av er för att vĂ€lkomna mig tillbaka. 172 00:09:49,656 --> 00:09:54,526 Det betyder... Åh, vem Ă€r det? Ă„h! Och skriv in efterrĂ€tt! 173 00:09:54,561 --> 00:09:56,895 Dessert, modernt sent. 174 00:09:56,930 --> 00:10:00,131 Som alltid, Sid, Ă€r din timing oklanderlig. 175 00:10:00,167 --> 00:10:03,702 Alla, det hĂ€r Ă€r Sid, vĂ„r set designer 176 00:10:03,737 --> 00:10:05,604 Åh, 177 00:10:05,639 --> 00:10:07,739 Jag Ă€r sĂ„ glad att du bestĂ€mde dig för att bli med oss igen i Ă„r. 178 00:10:07,774 --> 00:10:12,177 Jag skulle inte sakna att arbeta med den finaste sömnstressen i teatern. 179 00:10:12,212 --> 00:10:16,214 - Smickeri kommer att fĂ„ dig överallt. - Sid, hej !! 180 00:10:16,249 --> 00:10:19,517 Hur mĂ„r du, kompis? Den verkliga stjĂ€rnan av denna produktion. 181 00:10:19,553 --> 00:10:22,787 Amerikas favorit prisvinnande tv-stjĂ€rna. Åh kom igen. 182 00:10:22,823 --> 00:10:26,324 - Hur gĂ„r serien? - Det var bra, vi gjorde 5 Ă„r. PĂ„ nĂ€sta, eller hur? 183 00:10:26,360 --> 00:10:29,928 Åh, jag sa till Sid att kolla hela Tjock och tunn -upplevelsen. 184 00:10:29,963 --> 00:10:32,964 Åh OK, jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att du gjorde det. 185 00:10:33,000 --> 00:10:37,335 Tja, du kĂ€nner mig och TV. Jag mĂ„ste beklaga, jag sĂ„g inte ett enda avsnitt. 186 00:10:37,371 --> 00:10:39,738 Vet du vem du börjar lĂ„ta som? Min pappa. 187 00:10:39,773 --> 00:10:43,008 Ja, han tyckte inte om TV mycket. 188 00:10:43,043 --> 00:10:45,343 Och Ă€ven innan blev han den konstnĂ€rliga regissören 189 00:10:45,379 --> 00:10:47,679 av denna teater. Denna plats var hans hem. 190 00:10:47,714 --> 00:10:51,282 Men han hade lite förakt för TV-aktörer. 191 00:10:51,318 --> 00:10:53,518 Hej nu, sĂ€g inte det. Din pappa skulle vara vĂ€ldigt stolt 192 00:10:53,553 --> 00:10:55,687 av alla dina prestationer, speciellt faktumet 193 00:10:55,722 --> 00:10:58,256 att du driver företaget och styr vĂ„r julshow 194 00:10:58,291 --> 00:11:00,592 det hĂ€r Ă„ret. Den förlorade sonen följer 195 00:11:00,627 --> 00:11:03,294 i hans fars fotspĂ„r. OK, lĂ„t oss inte komma framför oss sjĂ€lva. 196 00:11:03,330 --> 00:11:05,764 Det Ă€r stora skor att fylla, okej? 197 00:11:05,799 --> 00:11:09,134 Du vet, En julkollektion Ă€r en stor kastanj att knĂ€cka. 198 00:11:09,169 --> 00:11:11,736 SĂ€rskilt för en första regissör. 199 00:11:11,772 --> 00:11:15,874 Du Ă€r nervös? Kom igen. Mig? 200 00:11:15,909 --> 00:11:19,911 Jag Ă€r en tv-stjĂ€rna. För att inte tala om att jag var nominerad till People's Choice-utmĂ€rkelser. 201 00:11:19,946 --> 00:11:22,313 Nervös? ha! Kom igen, det Ă€r för barn! 202 00:11:22,349 --> 00:11:24,315 Nej jag Ă€r... 203 00:11:24,351 --> 00:11:27,285 fullstĂ€ndigt rĂ€dd. 204 00:11:28,922 --> 00:11:31,156 OK, det finns ett glas hĂ€r som Ă€r tomt. 205 00:11:58,185 --> 00:12:02,353 - Vad? Du började dekorera utan mig? - FörlĂ„t, 206 00:12:02,389 --> 00:12:05,657 Vi sorts drabbades. Det hĂ€r Ă€r min vĂ€n Liz. 207 00:12:05,692 --> 00:12:07,525 - Hej. - Hej. 208 00:12:07,561 --> 00:12:11,763 Det som började som dekorationsfest blev en fest. 209 00:12:11,798 --> 00:12:13,598 Liz bokade bara en annan skĂ„despelare. 210 00:12:13,633 --> 00:12:17,035 Hon dödar det just nu. Nej det Ă€r... 211 00:12:17,070 --> 00:12:19,104 bara en dum kommersiell. FortsĂ€tt, Liz, 212 00:12:19,139 --> 00:12:21,206 gör linjen frĂ„n den. Nej! Åh, det Ă€r sĂ„ bra! 213 00:12:21,241 --> 00:12:24,109 - Nej! - Ja gör det! - OK. OK. 214 00:12:24,144 --> 00:12:26,377 Shopping pĂ„ Maven's, 215 00:12:26,413 --> 00:12:28,780 Det Ă€r som varje dag Ă€r jul! 216 00:12:28,815 --> 00:12:30,815 SĂ„ bra! 217 00:12:30,851 --> 00:12:32,951 Det Ă€r fantastiskt. 218 00:12:32,986 --> 00:12:36,121 Vi kommer att fira, ha ett glas champagne. Vill du komma med? 219 00:12:36,156 --> 00:12:39,624 Nej, nej, jag menar, jag Ă€r... 220 00:12:39,659 --> 00:12:42,193 Jag Ă€r bara utmattad. 221 00:12:42,229 --> 00:12:44,963 Men ni borde gĂ„. Ja, du borde fira. 222 00:12:44,998 --> 00:12:48,166 - OK. - Ja. 223 00:12:48,201 --> 00:12:51,836 Okej, Rach, jag Ă€r redo att ta en kniv vid jobbet om det fortfarande Ă€r tillgĂ€ngligt. 224 00:12:51,872 --> 00:12:54,005 Verkligen? Är du seriös? 225 00:12:54,040 --> 00:12:56,007 Allvarlig som en trasig dröm. 226 00:12:56,042 --> 00:12:58,743 Yay, Charlotte! Det Ă€r fantastiskt! 227 00:13:01,915 --> 00:13:04,115 Juliansk, 228 00:13:04,151 --> 00:13:07,118 har du tĂ€nkt pĂ„ designens estetiska för Ă„rets produktion? 229 00:13:07,154 --> 00:13:10,088 Vi kunde spara mycket pengar genom att Ă„terstĂ€lla satsen frĂ„n förra Ă„ret. 230 00:13:10,123 --> 00:13:12,724 - Kostymer ocksĂ„. - Ja, se dĂ€r, 231 00:13:12,759 --> 00:13:15,126 det Ă€r min oro. Det Ă€r samma sak som hĂ€nder hela tiden. 232 00:13:15,162 --> 00:13:18,229 Den försökte och sanna. MĂ€nniskor ser att miljoner och miljontals gĂ„nger, killar. 233 00:13:18,265 --> 00:13:20,865 Kanske finns det en kĂ€nsla för bekanta. 234 00:13:20,901 --> 00:13:23,535 Dessutom har vi inte tid att starta nĂ„got nytt. 235 00:13:23,570 --> 00:13:25,770 Titta, jag vet att det Ă€r tröstande, 236 00:13:25,806 --> 00:13:28,573 men vi behöver göra nĂ„got inspirerande, inte tröstande. 237 00:13:28,608 --> 00:13:31,843 NĂ„got spĂ€nnande, nĂ„got uppfriskande, nĂ„got riktigt. 238 00:13:31,878 --> 00:13:35,680 NĂ„got frĂ„n, hej... hĂ€r, okej? 239 00:13:37,918 --> 00:13:40,852 Vill du veta varför jag kom tillbaka hit? 240 00:13:40,887 --> 00:13:43,855 För att jag tror pĂ„ alla pĂ„ bordet. 241 00:13:43,890 --> 00:13:45,924 Jag tror pĂ„ din talang 242 00:13:45,959 --> 00:13:49,861 och jag tror att om vi arbetar tillsammans kan vi skapa nĂ„got fantastiskt. 243 00:13:49,896 --> 00:13:52,897 LĂ„t oss ge vĂ„r publik 244 00:13:52,933 --> 00:13:55,700 en Scrooge kommer de aldrig att glömma. 245 00:13:58,572 --> 00:14:00,538 Vem Ă€r med mig? 246 00:14:00,574 --> 00:14:02,440 Jag Ă€r pĂ„. 247 00:14:02,475 --> 00:14:05,276 - Jag ocksĂ„. - Vi gör det. 248 00:14:05,312 --> 00:14:08,112 Till Grand Company-aktörerna. 249 00:14:08,148 --> 00:14:09,914 LĂ„t oss skapa nĂ„got 250 00:14:09,950 --> 00:14:12,483 skön. 251 00:14:24,331 --> 00:14:26,164 Bord för tvĂ„? 252 00:14:26,199 --> 00:14:28,600 Absolut. 253 00:14:30,904 --> 00:14:34,172 - Gör dig sjĂ€lv hemma. - Tack. - Uppskatta det, tack. 254 00:14:38,945 --> 00:14:40,845 Du har tvĂ„ levande 255 00:14:40,881 --> 00:14:44,749 i din station. OK. Lyckliga helgdagar. 256 00:14:44,784 --> 00:14:47,652 Lyckliga helgdagar! 257 00:14:47,687 --> 00:14:49,921 Juliansk? 258 00:14:49,956 --> 00:14:52,257 Julian Walker? 259 00:14:52,993 --> 00:14:54,959 Hej Charlotte. 260 00:14:57,063 --> 00:14:59,664 Du trodde att det var du. 261 00:14:59,699 --> 00:15:03,635 Jag sĂ„g dig hĂ€r borta frĂ„n mitt bord 262 00:15:03,670 --> 00:15:06,938 dĂ€r borta och jag kom precis för att sĂ€ga hej. 263 00:15:06,973 --> 00:15:11,109 - Hej. Åh, det hĂ€r Ă€r min vĂ€n Franny. - Trevligt att trĂ€ffas. 264 00:15:11,144 --> 00:15:13,978 Charlotte och jag auditioned för Tjock och Tunn tillsammans 265 00:15:14,014 --> 00:15:16,447 och vi gjorde nĂ„gra verkstĂ€der tillbaka pĂ„ dagen nĂ€r vi började, eller hur? 266 00:15:16,483 --> 00:15:19,550 - Ja, bra tider, goda tider. - Ja. 267 00:15:19,586 --> 00:15:22,854 Rock fast skĂ„despelerska. Fantastisk. NĂ„ja, 268 00:15:22,889 --> 00:15:25,990 du Ă€r för snĂ€ll. Jag vill inte behĂ„lla dig. 269 00:15:26,026 --> 00:15:29,994 Jag kommer bara att sĂ€ga hej, sĂ„ jag kommer att... UrsĂ€kta mig. Charlotte, 270 00:15:30,030 --> 00:15:32,030 Jag behöver dig att ta dessa till bord 7. 271 00:15:32,065 --> 00:15:36,334 En fest pĂ„ 9, jag mĂ„ste sĂ€tta upp för det. Um, OK, jag ska göra det. 272 00:15:36,369 --> 00:15:40,338 Hur som helst, jag gĂ„r bĂ€ttre. 273 00:15:40,373 --> 00:15:43,908 Jag Ă€r bara hĂ€r, du vet, undersöker en del. 274 00:15:43,944 --> 00:15:45,476 Höger. 275 00:15:45,512 --> 00:15:49,180 En del som jag verkar född för att leka för resten av mitt liv. 276 00:15:54,187 --> 00:15:57,889 Hej Charlotte. Jag kom precis tillbaka till Chicago. 277 00:15:57,924 --> 00:16:01,993 Uh, bara fyra fler kvarter, herrn. Tack. Inga problem. 278 00:16:02,028 --> 00:16:06,664 [OK, sĂ„, Operation Charlotte Ă€r officiellt pĂ„ gĂ„ng.] 279 00:16:06,700 --> 00:16:10,001 OK, jag gillar ljudet av det, men vad betyder det egentligen? 280 00:16:10,036 --> 00:16:13,304 [Jo, jag har sagt till min chef hur fantastisk du Ă€r, hur du har hĂ„llit] 281 00:16:13,340 --> 00:16:15,907 tre jobb ibland att driva din dröm om att vara skĂ„despelerska. 282 00:16:15,942 --> 00:16:18,343 Hon ansĂ„g faktiskt att en tillgĂ„ng? 283 00:16:18,378 --> 00:16:20,011 Definitivt. 284 00:16:20,046 --> 00:16:22,847 Visar henne du Ă€r mĂ„lorienterad. Nu mĂ„ste du bara visa henne 285 00:16:22,882 --> 00:16:26,851 [du Ă€r en passionerad mĂ„lorienterad multitasker.] I en telefonintervju? 286 00:16:26,886 --> 00:16:29,587 Nej. Min chef kommer till New York 287 00:16:29,622 --> 00:16:31,923 och planerar att se om allt jag har sagt om dig 288 00:16:31,958 --> 00:16:34,459 [Ă€r sant.] Oj... 289 00:16:34,494 --> 00:16:38,029 OK. Jag Ă€r rĂ€dd. [Var inte.] 290 00:16:38,064 --> 00:16:39,797 Bara vara dig. 291 00:16:39,833 --> 00:16:42,700 Det Ă€r allt jag sĂ„lde och det Ă€r allt du behöver för att leverera. 292 00:16:42,736 --> 00:16:45,870 OK, jag kommer att bli den bĂ€sta versionen av mig som jag kan mönstra, 293 00:16:45,905 --> 00:16:48,139 och om det inte fungerar, kommer jag att förfalska det. 294 00:16:48,174 --> 00:16:51,142 OK. Adjö! 295 00:16:51,177 --> 00:16:53,978 - Adjö. - Vad handlade det om? 296 00:16:54,014 --> 00:16:57,382 Åh, jag har en jobbintervju nĂ€sta vecka. 297 00:16:57,417 --> 00:17:01,085 - Ooh, vad Ă€r delen? - Det Ă€r inte en skĂ„despelare. 298 00:17:01,121 --> 00:17:03,154 Det Ă€r ett riktigt jobb. 299 00:17:03,189 --> 00:17:07,091 Gilla, i den verkliga vĂ€rlden. Hoppsan. Jag hörde om dem. 300 00:17:07,127 --> 00:17:10,228 Helt överskattad. 301 00:17:15,435 --> 00:17:19,237 SĂ„, Gary, jag kommer att behöva hĂ„lla mitt schema löst under nĂ€sta vecka, 302 00:17:19,272 --> 00:17:23,074 men jag borde veta om intervjun om ett par dagar. Jag fattar. Vad Ă€r delen? 303 00:17:23,109 --> 00:17:25,576 Partyplaneringskoordinator. 304 00:17:25,612 --> 00:17:28,112 Du ser inte allvarligt pĂ„ att ta ett jobb, eller hur? 305 00:17:28,148 --> 00:17:31,082 Jag beaktar allvarligt alla mina alternativ pĂ„ denna punkt, 306 00:17:31,117 --> 00:17:33,051 och det hĂ€r Ă€r verkligen ett alternativ. 307 00:17:33,086 --> 00:17:37,021 - Rimligt nog. - Och se, om öde planerar att jag ska stanna i denna stad, 308 00:17:37,057 --> 00:17:40,091 Det mĂ„ste ge mig ett tecken. Och det tecknet mĂ„ste ha, som, 309 00:17:40,126 --> 00:17:42,927 stora blinkande ljus och en glitter pĂ„ den. 310 00:17:42,962 --> 00:17:46,864 Men tills dess... glada helgdagar. 311 00:17:46,900 --> 00:17:50,201 Lyckliga helgdagar. 312 00:18:06,986 --> 00:18:08,953 FörlĂ„t. 313 00:18:08,988 --> 00:18:12,023 Hej, gör mig en tjĂ€nst, okej? 314 00:18:17,530 --> 00:18:19,030 Ser bra ut, killar, jag Ă€lskar det! 315 00:18:19,065 --> 00:18:22,900 Vi fĂ„r mĂ„nga förfrĂ„gningar, jag kommer att ge dig det. 316 00:18:24,571 --> 00:18:27,138 Nej, nej, nej, hej, jag kommer att fĂ„ det. Nej nej. 317 00:18:27,173 --> 00:18:30,475 - Jag Ă€r inte exakt sĂ€ker pĂ„ vad jag ska förvĂ€nta mig. - Vad kan man förvĂ€nta sig, Naomi, 318 00:18:30,510 --> 00:18:34,946 Ă€r att vi ska se till att skĂ„despelarna bara har en minut per audition. 319 00:18:34,981 --> 00:18:38,049 PĂ„ det sĂ€ttet kommer vi att flytta pĂ„ ett snabbare klipp. 320 00:18:38,084 --> 00:18:41,786 Cecause allt vi letar efter Ă€r en liten julmagi. 321 00:18:41,821 --> 00:18:44,188 Var bara beredd att sitta genom mycket kallt. 322 00:18:44,224 --> 00:18:45,990 Ah, du vet, det Ă€r dĂ€rför vi Ă€lskar dig, Naomi. 323 00:18:46,025 --> 00:18:49,460 Du ser alltid glashalvan tom. LĂ„t mig göra dig en affĂ€r. 324 00:18:49,496 --> 00:18:52,063 Du ger mig till i morgon eftermiddag, jag lovar er bĂ„da 325 00:18:52,098 --> 00:18:55,066 Jag kommer att fatta beslut om spelets riktning, okej? 326 00:18:57,904 --> 00:19:01,038 Okej, jag gĂ„r in för att bli varm. Jag kommer att sĂ€ga det hĂ€r 327 00:19:01,074 --> 00:19:04,308 om vĂ„r Julian, tĂ€nker han definitivt utanför lĂ„dan. Tja, förhoppningsvis 328 00:19:04,344 --> 00:19:07,044 den hĂ€r lilla övningen kommer att ge honom tillbaka inuti 329 00:19:07,080 --> 00:19:10,081 lĂ„dan. För att vara Ă€rlig finner jag hans anda uppfriskande. 330 00:19:10,116 --> 00:19:14,452 Jag tror att vi alla har jobbat med autopilot lite för lĂ€nge hĂ€r. 331 00:19:16,122 --> 00:19:17,989 Vi fĂ„r se. 332 00:19:18,024 --> 00:19:21,058 Hej Charlotte 333 00:19:21,094 --> 00:19:23,094 det Ă€r Sandy, din outtröttliga agent. 334 00:19:23,129 --> 00:19:25,496 Kallar dig trötta kunder. 335 00:19:25,532 --> 00:19:28,099 [Ja, ja, du vaknar bĂ€ttre, för jag har en bra audition] 336 00:19:28,134 --> 00:19:30,568 kommer ner för röret för dig. [Åh ja?] 337 00:19:30,603 --> 00:19:33,271 Vad? Lady vid disken? Kvinna i bakgrunden? 338 00:19:33,306 --> 00:19:37,842 [Nej, lyssna, det finns en ny teaterproduktion av A Christmas Carol] 339 00:19:37,877 --> 00:19:39,810 och företagets innehav öppnar samtal. 340 00:19:39,846 --> 00:19:44,015 [De gör en helt ny tolkning.] 341 00:19:44,050 --> 00:19:47,018 Jag trodde att du Ă€lskade boken. Jag menar, hur mĂ„nga gĂ„nger har du lĂ€st det? 342 00:19:47,053 --> 00:19:49,754 Ja, fler gĂ„nger Ă€n jag skulle bry sig om att erkĂ€nna. 343 00:19:49,789 --> 00:19:52,590 [Det betyder att du Ă€r perfekt för det hĂ€r projektet!] 344 00:19:52,625 --> 00:19:55,259 Dessutom begĂ€rde direktören dig personligen. 345 00:19:55,295 --> 00:19:58,129 Verkligen? Vem Ă€r regissören? 346 00:19:58,164 --> 00:20:00,097 [De sa inte. Lyssna,] 347 00:20:00,133 --> 00:20:02,767 allt du behöver göra Ă€r att komma med en mördarmonolog 348 00:20:02,802 --> 00:20:05,369 och gĂ„ in dĂ€r och slĂ„ sina strumpor av i morgon. 349 00:20:05,405 --> 00:20:08,105 [Är du med?] OK, ja. 350 00:20:08,141 --> 00:20:10,308 Önska mig lycka till. 351 00:20:32,065 --> 00:20:34,632 Faktum Ă€r att de bara har inga delar för mig i det hĂ€r spelet. 352 00:20:34,667 --> 00:20:37,635 Jag Ă€r för gammal för Belle, jag Ă€r för ung för Mrs Fezziwig, 353 00:20:37,670 --> 00:20:41,005 och alla andra delar Ă€r för mĂ€n. Vem sĂ€ger? 354 00:20:41,040 --> 00:20:43,874 Din agent berĂ€ttade att de ville ha en helt ny ta pĂ„ julklassikerna. 355 00:20:43,910 --> 00:20:46,177 Det stĂ€mmer. Varför bosĂ€tta sig lite? 356 00:20:46,212 --> 00:20:48,145 Höger. 357 00:20:48,181 --> 00:20:51,916 Jag menar, om jag ska gĂ„ förbi, kan jag lika bra lĂ€gga det pĂ„ raden, eller hur? 358 00:20:51,951 --> 00:20:56,220 - Vad tĂ€nker du pĂ„? - Var Ă€r min dator? 359 00:20:56,256 --> 00:21:00,091 Dator... nej nej nej Ă„h! Dator! 360 00:21:00,126 --> 00:21:01,993 OK. 361 00:21:02,028 --> 00:21:04,228 Stiga pĂ„... 362 00:21:04,264 --> 00:21:08,065 Erlinda... Scrooge. 363 00:21:11,704 --> 00:21:13,437 ja! 364 00:21:13,473 --> 00:21:16,173 Det stĂ€mmer. 365 00:21:20,546 --> 00:21:23,881 Gud vĂ€lsigne oss, 366 00:21:23,916 --> 00:21:25,950 var och en. 367 00:21:27,620 --> 00:21:30,488 Det var jĂ€ttebra. Tack. 368 00:21:30,523 --> 00:21:34,292 Det var nog den mest mogna versionen av Tiny Tim jag nĂ„gonsin sett. 369 00:21:34,327 --> 00:21:38,129 OK, vi kommer att vara i kontakt. Du Ă€r inte seriös! Jag Ă€r inte. Det var hemskt. 370 00:21:38,164 --> 00:21:42,199 - Jag sa att vi skulle sluta med en blandad vĂ€ska med dessa öppna samtal. - Jag vet. 371 00:21:42,235 --> 00:21:44,368 Jag fĂ„r en kaffe. 372 00:21:44,404 --> 00:21:47,371 - Vem Ă€r nĂ€sta? - Um... 373 00:21:47,407 --> 00:21:50,474 Charlotte, Ă€r du det? 374 00:21:50,510 --> 00:21:53,878 Uh, ja. Jag Ă€r ledsen, jag kan inte... 375 00:21:53,913 --> 00:21:56,981 - Det Ă€r jag. - Åh, Sid, hej! 376 00:21:57,016 --> 00:21:59,216 Du Ă€r hĂ€r för audition, hoppas jag. 377 00:21:59,252 --> 00:22:01,252 Ja. Ja det Ă€r jag. 378 00:22:01,287 --> 00:22:04,822 - Det Ă€r toppen. - Vem Ă€r regissören? 379 00:22:04,857 --> 00:22:07,058 Hej, Charlotte. 380 00:22:07,093 --> 00:22:10,061 Åh. 381 00:22:10,096 --> 00:22:12,163 Um... 382 00:22:13,333 --> 00:22:17,468 Du vet vad, jag Ă€r ledsen. Jag visste att det hĂ€r var ett stort misstag. 383 00:22:20,306 --> 00:22:23,507 Kort och pithy, jag ska ge henne sĂ„ mycket. 384 00:22:23,543 --> 00:22:26,243 Charlotte, vĂ€nta! 385 00:22:32,719 --> 00:22:34,785 Charlotte! Charlotte, vĂ€nta. 386 00:22:34,821 --> 00:22:37,288 SnĂ€lla, kom igen, hej. Lyssna. 387 00:22:37,323 --> 00:22:39,256 SnĂ€lla berĂ€tta det hĂ€r handlar inte om Tjock eller Tunn auditionen. 388 00:22:39,292 --> 00:22:41,392 Nej, jag Ă€ndrade mig bara. Jag vill inte göra det hĂ€r lĂ€ngre. 389 00:22:41,427 --> 00:22:45,296 Och förresten, det var inte bara en audition, det var ett nĂ€tverkstest och du bestĂ€mde dig 390 00:22:45,331 --> 00:22:48,799 att gĂ„ skurk och improvisera. Klandra mig inte för att du spelar det sĂ€kert. 391 00:22:48,835 --> 00:22:51,369 Jag skyller pĂ„ dig för att du inte varnade mig. 392 00:22:51,404 --> 00:22:54,105 Jag tog en chans. Och det lönade sig. 393 00:22:54,140 --> 00:22:57,608 Ja, betalat för dig, men det slĂ€ngde mig helt. 394 00:22:57,643 --> 00:22:59,643 OK, 395 00:22:59,679 --> 00:23:02,279 om det Ă€r vad jag gjorde, Ă€r jag ledsen. 396 00:23:02,315 --> 00:23:05,182 -Ja, mycket bra det gör jag nu. - Jag tror pĂ„ dig. 397 00:23:05,218 --> 00:23:07,418 Jag har sett dig audition. Du Ă€r en vĂ€ldigt begĂ„vad skĂ„despelerska 398 00:23:07,453 --> 00:23:10,121 och jag vet att du har fĂ„tt nĂ„got förberedt. Vi Ă€r dĂ€r och vĂ€ntar 399 00:23:10,156 --> 00:23:12,790 och glada för att du ska gĂ„ in dĂ€r och blĂ„sa oss bort. Kom igen! 400 00:23:12,825 --> 00:23:14,859 Tja, tack, trĂ€nare, 401 00:23:14,894 --> 00:23:17,161 men jag ser dig vid nĂ€sta. 402 00:23:17,196 --> 00:23:20,464 Charlotte, det hĂ€r Ă€r nĂ€sta. 403 00:23:21,567 --> 00:23:24,201 Vad Ă€r du rĂ€dd för? 404 00:24:05,945 --> 00:24:09,280 Vad Ă€r du sĂ„ rĂ€dd för? 405 00:24:28,734 --> 00:24:31,368 Tack. Vi hör av oss. 406 00:24:31,404 --> 00:24:34,138 Okej, chef, 407 00:24:34,173 --> 00:24:37,708 Det var den sista auditionen. NĂ„gon av dessa pinne? 408 00:24:39,612 --> 00:24:42,313 Nej. Inte bedrĂ€gligt. 409 00:24:42,348 --> 00:24:45,583 Jag ger var och en av dem kredit för att försöka. 410 00:24:45,618 --> 00:24:48,586 Franny, vad sĂ€ger det hĂ€r? 411 00:24:48,621 --> 00:24:52,389 Inget vĂ„gat ingenting vunnit? 412 00:24:52,425 --> 00:24:55,559 UrsĂ€kta mig! Hej UrsĂ€kta. 413 00:24:55,595 --> 00:24:57,428 Är jag för sent? 414 00:24:57,463 --> 00:24:59,730 - Ja, jag Ă€r ledsen, vi Ă€r... - Nej nej nej nej. 415 00:24:59,765 --> 00:25:02,233 Du Ă€r inte för sent alls, 416 00:25:02,268 --> 00:25:05,402 Charlotte. VĂ€lkommen tillbaka. 417 00:25:05,438 --> 00:25:07,404 Tack. 418 00:25:07,440 --> 00:25:10,441 VĂ€nligen Ă€r scenen din. 419 00:25:10,476 --> 00:25:13,477 Tja, först ska jag bara sĂ€ga... 420 00:25:13,513 --> 00:25:17,515 SĂ„, min idĂ© Ă€r en modern Ă„terstĂ€llning 421 00:25:17,550 --> 00:25:19,917 av den klassiska berĂ€ttelsen, 422 00:25:19,952 --> 00:25:23,687 berĂ€ttat frĂ„n ett kvinnligt perspektiv. Erlinda Scrooge. 423 00:25:23,723 --> 00:25:26,590 Liksom de flesta av oss, 424 00:25:26,626 --> 00:25:29,760 Jag tror att hon undrar hur hon kom hit, 425 00:25:29,795 --> 00:25:33,430 vad hon gör, och kanske den mest oroande, 426 00:25:33,466 --> 00:25:35,933 dĂ€r hon Ă€r pĂ„ vĂ€g, 427 00:25:35,968 --> 00:25:39,203 som jag tycker Ă€r nĂ„got som de flesta av oss, 428 00:25:39,238 --> 00:25:41,438 Jag kan Ă€ndĂ„ relatera till. 429 00:25:41,474 --> 00:25:43,941 Intressant. 430 00:25:43,976 --> 00:25:47,411 Tja, vi ser alla fram emot att se vad ni har. 431 00:25:47,446 --> 00:25:52,116 - Bra. Um, Ă€r det bra att anvĂ€nda... - Du kan anvĂ€nda hela scenen. 432 00:25:54,854 --> 00:25:57,855 - Vad heter hon? - Charlotte. 433 00:26:15,541 --> 00:26:19,243 Är jag verkligen kvinnan... 434 00:26:19,278 --> 00:26:21,478 vem Ă€r fortfarande pĂ„ jobbet, 435 00:26:21,514 --> 00:26:25,983 huvud begravd i en bĂ€rbar dator pĂ„ julafton, 436 00:26:26,018 --> 00:26:27,851 omgiven 437 00:26:27,887 --> 00:26:31,422 av Ă„terstĂ„ende ursĂ€kter för hur jag kom hit, 438 00:26:31,457 --> 00:26:34,325 undrar vad som gick fel, 439 00:26:34,360 --> 00:26:36,493 eller vĂ€rre, 440 00:26:36,529 --> 00:26:39,330 om mina bĂ€sta Ă„r stĂ„r bakom mig? 441 00:26:39,365 --> 00:26:42,499 SnĂ€lla du. 442 00:26:42,535 --> 00:26:44,501 Jag trodde mitt namn 443 00:26:44,537 --> 00:26:48,539 skulle vara i starka ljus pĂ„ stora marquees, 444 00:26:48,574 --> 00:26:52,843 inte postat pĂ„ sidan av en bĂ„s som ingen ser. 445 00:26:52,878 --> 00:26:56,013 FrĂ„n och med nu lovar jag att minnas mitt förflutna 446 00:26:56,048 --> 00:27:00,384 och hedra mitt nuvarande samtidigt som jag hĂ„ller hoppet uppenbart för en ljus framtid, 447 00:27:00,419 --> 00:27:03,554 Att veta det djupt ner, inget av det betyder nĂ„got. 448 00:27:03,589 --> 00:27:07,558 Allt som spelar roll Ă€r det som finns hĂ€r. 449 00:27:07,593 --> 00:27:11,629 Och jag lovar att hĂ„lla alla tre spriten levande 450 00:27:11,664 --> 00:27:14,198 inom mig 451 00:27:14,233 --> 00:27:17,101 evigt. 452 00:27:22,608 --> 00:27:24,541 Det var jĂ€ttebra. 453 00:27:24,577 --> 00:27:26,944 Um... 454 00:27:26,979 --> 00:27:29,546 kan du vĂ€nta i lobbyn för att ge oss ungefĂ€r tio minuter att diskutera? 455 00:27:29,582 --> 00:27:34,451 - Ja sĂ€kert. Tack för din tid. - Tack för din tid. 456 00:27:34,487 --> 00:27:36,720 Va? 457 00:27:36,756 --> 00:27:38,889 Killar, kom igen, det... 458 00:27:38,924 --> 00:27:42,326 var fantastiskt. Det Ă€r en klassisk historia som berĂ€ttas med en riktig synvinkel, 459 00:27:42,361 --> 00:27:45,429 med en modern twist. Det kan fungera. 460 00:27:45,464 --> 00:27:48,432 Det kĂ€nns bara riktigt ambitiöst. Kom igen, franny, ambitiös Ă€r bra. 461 00:27:48,467 --> 00:27:51,001 Inte nĂ€r du Ă€r pĂ„ en tidskrĂ€ppan. 462 00:27:51,037 --> 00:27:53,570 Plus, Charlotte Ă€r en okĂ€nd mĂ€ngd. 463 00:27:53,606 --> 00:27:57,574 Det Ă€r sant, men det Ă€r ett frisk luft. Det tycker jag Ă€r bra. 464 00:27:57,610 --> 00:28:00,911 - Det kan vara ett recept pĂ„ katastrof. - OK, jag vet att du Ă€r rĂ€dd. 465 00:28:00,946 --> 00:28:03,580 Jag förstĂ„r det, vi Ă€r alla rĂ€dda, eller hur? 466 00:28:03,616 --> 00:28:07,818 Men nĂ€r du ser sĂ„dant som inspirerande hoppar du pĂ„ den. Höger? 467 00:28:09,655 --> 00:28:12,022 Vad sĂ€ger ni? 468 00:28:23,469 --> 00:28:25,636 Charlotte... 469 00:28:25,671 --> 00:28:27,604 Jag, jag har nĂ„gra nyheter. 470 00:28:27,640 --> 00:28:31,542 Nu var det inte enhĂ€lligt pĂ„ nĂ„got sĂ€tt, 471 00:28:31,577 --> 00:28:34,778 men vi alla kom tillsammans och tĂ€nkte pĂ„ det lĂ„ng och svĂ„rt 472 00:28:34,814 --> 00:28:37,481 och kom till enighet. Det Ă€r ok. 473 00:28:37,516 --> 00:28:40,050 Jag förstĂ„r. Du Ă€r vĂ„r nya Scrooge. 474 00:28:40,086 --> 00:28:42,619 Vad? 475 00:28:42,655 --> 00:28:44,555 Ja. 476 00:28:44,590 --> 00:28:46,957 Vad? Nej, det mĂ„ste finnas nĂ„got missförstĂ„nd. 477 00:28:46,992 --> 00:28:50,494 Nej, det finns inget missförstĂ„nd. Du Ă€r vĂ„r nya ledning. 478 00:28:51,630 --> 00:28:55,532 VĂ€lkommen till företaget! Vi Ă€lskar din idĂ©. 479 00:28:55,568 --> 00:28:59,236 - Nu, jag vet att vi har mycket jobb att göra före julen... - Jag förstĂ„r. 480 00:28:59,271 --> 00:29:01,705 Men du, Charlotte, Ă€r precis vad vi letar efter. 481 00:29:01,741 --> 00:29:05,642 - Allvarligt? - Ja! Ja seriöst! 482 00:29:05,678 --> 00:29:07,644 Allvarligt! 483 00:29:10,249 --> 00:29:13,217 Åh, gruppkram! Tack! 484 00:29:13,252 --> 00:29:15,819 Min godhet! Grattis. 485 00:29:15,855 --> 00:29:18,255 - Tack. - Grattis. 486 00:29:24,363 --> 00:29:26,430 Jag kan det hĂ€r! 487 00:29:35,307 --> 00:29:37,841 Hej. 488 00:29:42,205 --> 00:29:44,972 - Hej? - [Mamma?] 489 00:29:45,008 --> 00:29:47,475 Jag Ă€r ledsen att det Ă€r sĂ„ sent, men det Ă€r bara jag kunde inte vĂ€nta 490 00:29:47,510 --> 00:29:49,477 [Till morgonen.] OK. 491 00:29:49,512 --> 00:29:53,147 [Nu Ă€r jag upphetsad. Vad har hĂ€nt?] Jag landade bara en del 492 00:29:53,183 --> 00:29:57,318 i den nya produktionen av A Christmas Carol pĂ„ Grand. 493 00:29:59,022 --> 00:30:03,091 Åh, Ă€lskling! Det Ă€r otroligt! 494 00:30:03,126 --> 00:30:06,160 Jag vet. Jag vet. Jag kan fortfarande inte tro att det hĂ€nder. 495 00:30:06,196 --> 00:30:08,096 Tja, vad... Vad Ă€r din del? 496 00:30:08,131 --> 00:30:11,199 [Jo, det Ă€r en lös anpassning av Dickens klassiker,] 497 00:30:11,234 --> 00:30:14,769 och jag spelar Erlinda Scrooge. 498 00:30:14,804 --> 00:30:17,605 - Jag Ă€lskar det redan. - Tack mamma. 499 00:30:17,640 --> 00:30:20,241 Jag antar att det betyder att du inte kommer att kunna komma hem 500 00:30:20,276 --> 00:30:23,344 till jul... men det Ă€r det 501 00:30:23,380 --> 00:30:27,915 [helt bra, Ă€lskling. Jag förstĂ„r fullstĂ€ndigt.] 502 00:30:27,951 --> 00:30:30,218 Och jag Ă€r bara... 503 00:30:30,253 --> 00:30:32,787 Jag Ă€r bara sĂ„ stolt över dig. 504 00:30:32,822 --> 00:30:34,856 [Verkligen.] 505 00:30:34,891 --> 00:30:38,760 Och vi kan bara se varandra i det nya Ă„ret för att fira 506 00:30:38,795 --> 00:30:41,229 [din framgĂ„ng.] Ja, det gör vi. 507 00:30:41,264 --> 00:30:43,231 Okej, jag Ă€lskar dig, mamma. 508 00:30:43,266 --> 00:30:45,299 Jag Ă€lskar dig, Ă€lskling. 509 00:30:45,335 --> 00:30:48,403 OK god natt. 510 00:30:50,240 --> 00:30:53,207 ja! Åh... 511 00:30:53,243 --> 00:30:55,943 ja! ja! 512 00:30:55,979 --> 00:30:59,113 ja! ja! 513 00:31:12,395 --> 00:31:15,363 - Samantha. FörlĂ„t, jag menade inte att skĂ€mma dig. 514 00:31:15,398 --> 00:31:19,467 Jag hoppades bara överraska dig sĂ„ att vi Ă€ntligen kan fĂ„ lite att hinna. 515 00:31:19,502 --> 00:31:22,837 Det Ă€r, det Ă€r vĂ€ldigt snĂ€llt av dig, men jag... 516 00:31:22,872 --> 00:31:26,174 Ska du inte bjuda in mig? 517 00:31:26,209 --> 00:31:27,909 Det Ă€r vĂ„r favorit Cabernet 518 00:31:27,944 --> 00:31:31,245 och det hĂ€ller inte exakt sig sjĂ€lv. 519 00:31:31,281 --> 00:31:33,781 Samantha, titta, jag har ett mycket viktigt middagsmöte 520 00:31:33,817 --> 00:31:37,084 med julproduktionen riktade, sĂ„... jag kan inte. 521 00:31:37,120 --> 00:31:39,987 Kan du inte omschemalĂ€gga? Jag skulle verkligen Ă€lska det om vi kunde prata. 522 00:31:40,023 --> 00:31:44,258 Du vet, co-star att co-star. Ja, jag kommer, 100% 523 00:31:44,294 --> 00:31:46,594 men tyvĂ€rr Ă€r det inte dags. 524 00:31:46,629 --> 00:31:49,030 Kan jag ta en regn check? 525 00:31:51,134 --> 00:31:52,834 FörlĂ„t. 526 00:31:52,869 --> 00:31:55,269 Det Ă€r ok. Jag mĂ„ste bara gĂ„. 527 00:31:55,305 --> 00:31:58,039 De vĂ€ntar pĂ„ mig. 528 00:31:58,074 --> 00:32:01,175 Vi ska, jag... Jag ringer dig och vi ska försöka omplanera 529 00:32:01,211 --> 00:32:04,679 nĂ€r leken Ă€r över vet du vad jag menar? Ja. 530 00:32:16,860 --> 00:32:19,293 Juliansk! 531 00:32:19,329 --> 00:32:22,396 - HallĂ„. - Hej! Hur lĂ€nge har du varit hĂ€r? 532 00:32:22,432 --> 00:32:25,333 Sedan platsen öppnade, antar jag. Ja, jag hade mycket arbete 533 00:32:25,368 --> 00:32:27,802 att bli klar och jag visste inte nĂ€r ditt skifte började, sĂ„... 534 00:32:27,837 --> 00:32:31,906 - Uh, inte i tio minuter. - Bra dĂ„, ha en plats. 535 00:32:31,941 --> 00:32:33,975 Detta Ă€r repetitionsschemat, för att inte tala om det 536 00:32:34,010 --> 00:32:36,143 nĂ„gra preliminĂ€ra produktionsdesigner, och detta... 537 00:32:36,179 --> 00:32:39,814 Vi mĂ„ste jobba med det hĂ€r, okej? Detta kommer bli vĂ„r lilla opus. 538 00:32:39,849 --> 00:32:42,750 Ja, men jag behöver jobba. 539 00:32:42,785 --> 00:32:45,319 Höger. Du mĂ„ste jobba. 540 00:32:45,355 --> 00:32:47,855 Okej, bra. Du jobbar hĂ€r 541 00:32:47,891 --> 00:32:50,224 och jag kommer att arbeta hĂ€r. OK. Jag gillar det. 542 00:32:50,260 --> 00:32:53,694 Jag kommer att vara hĂ€r. OK. Morgon Charlotte. 543 00:32:53,730 --> 00:32:57,999 - God morgon, Gary. - Jag har inte sett dig ha det leendet pĂ„ ett tag. 544 00:32:58,034 --> 00:33:00,334 Åh, sĂ„ jag antar att du hörde de goda nyheterna. 545 00:33:00,370 --> 00:33:03,771 - Grattis. Jag kunde inte vara mer glad över dig. - Tack. 546 00:33:03,806 --> 00:33:06,908 Åh, men jag behöver prata med dig om mitt schema för de nĂ€rmaste veckorna. 547 00:33:06,943 --> 00:33:09,043 Oroa dig inte, jag och din regissör har redan det 548 00:33:09,078 --> 00:33:11,345 strykas och lĂ€ggas bort. Vet du? 549 00:33:11,381 --> 00:33:12,613 Ja. 550 00:33:12,649 --> 00:33:15,449 Uh, skĂ„despelare har ett sĂ€tt att vara 551 00:33:15,485 --> 00:33:19,353 vĂ€ldigt övertygande nĂ€r de vill vara. Jag har hört. 552 00:33:28,965 --> 00:33:32,600 Och det jag Ă€lskar mest 553 00:33:32,635 --> 00:33:35,036 Ă€r det vad som hĂ€nder med Erlindas karaktĂ€r 554 00:33:35,071 --> 00:33:37,405 Ă€r att hon inte lĂ„ter nĂ„got som Ebenezer. 555 00:33:37,440 --> 00:33:40,508 Exakt. Och mĂ€rkte du, i hela skriptet, det finns inte en enda "humbug"? 556 00:33:40,543 --> 00:33:43,444 Cecause det Ă€r Ă€kta och det Ă€r modernt och det Ă€r modernt, 557 00:33:43,479 --> 00:33:45,947 höger? Det Ă€r precis som vi diskuterade det. Jag Ă€lskar idĂ©n. 558 00:33:45,982 --> 00:33:48,115 Hej, du kreativa mĂ€nniskor, 559 00:33:48,151 --> 00:33:50,718 Jag önskar att jag kunde lĂ„ta dig stanna, men jag mĂ„ste nĂ€rma mig. 560 00:33:50,753 --> 00:33:52,420 Gary, kegla pĂ„, Ă€r du sĂ€ker pĂ„ att vi inte kan stanna? 561 00:33:52,455 --> 00:33:54,522 Ge oss bara lite mer tid. FörlĂ„t. Gary! 562 00:33:54,557 --> 00:33:58,659 Nej, han Ă€r faktiskt rĂ€tt. MĂ€nniskor kommer fortsĂ€tta gĂ„ och se ljuset pĂ„, 563 00:33:58,695 --> 00:34:01,395 De kommer att tro att vi Ă€r öppna. Vi fĂ„r inte göra nĂ„got arbete. 564 00:34:01,431 --> 00:34:04,231 Höger. Okej, jag har en idĂ©. LĂ„t oss gĂ„ till en all-night diner. 565 00:34:04,267 --> 00:34:08,235 Egentligen tror jag att jag har en bĂ€ttre idĂ©. 566 00:34:08,271 --> 00:34:11,439 OK? 567 00:34:13,876 --> 00:34:16,477 Du Ă€r ett riktigt trippelhot, 568 00:34:16,512 --> 00:34:19,246 du vet det? Du kan agera, 569 00:34:19,282 --> 00:34:21,849 du kan skriva, och sjĂ€lvklart kan du baka. 570 00:34:21,884 --> 00:34:25,252 Tja, prata inte för tidigt. Du har inte försökt det Ă€n. 571 00:34:25,288 --> 00:34:28,189 Min mamma var den riktiga bakaren i huset. 572 00:34:28,224 --> 00:34:32,693 Det fanns ingenting som hennes kĂ€nda icebox snowballkakor. 573 00:34:32,729 --> 00:34:36,197 Wow. Um, jag Ă€r inte en expert, 574 00:34:36,232 --> 00:34:38,399 Charlotte, men det ser inte ut som en snöfallskaka. 575 00:34:38,434 --> 00:34:42,670 - Jag sa att min mamma var bakaren. - Åh, okej. 576 00:34:42,705 --> 00:34:45,773 OK, sĂ„, tillbaka till vĂ„r historia. 577 00:34:45,808 --> 00:34:48,275 Var ser du Erlinda 578 00:34:48,311 --> 00:34:50,344 i slutet av leken? Ja men, 579 00:34:50,380 --> 00:34:53,414 Jag tĂ€nkte pĂ„ det, och... du vet hur Scrooge 580 00:34:53,449 --> 00:34:56,684 ser tillbaka pĂ„ sin ungdom som, som ett missat tillfĂ€lle? 581 00:34:56,719 --> 00:34:58,786 - Mm-hmm. - Jag tĂ€nkte 582 00:34:58,821 --> 00:35:03,024 att Erlinda kanske skulle kunna se det som en andra chans. 583 00:35:03,059 --> 00:35:04,792 Hmm! 584 00:35:04,827 --> 00:35:07,228 Och vem skulle inte vilja ha det, eller hur? 585 00:35:07,263 --> 00:35:10,865 - Jo, det Ă€r poĂ€ngen. - Jag gillar det. OK. 586 00:35:10,900 --> 00:35:14,201 För att andra chanser. För att andra chanser. 587 00:35:16,606 --> 00:35:19,473 SĂ„ vad gjorde du vill styra? 588 00:35:19,509 --> 00:35:22,410 Um... Jag antar att jag Ă€r, okej... 589 00:35:22,445 --> 00:35:25,813 Jag letar efter min andra chans ocksĂ„. 590 00:35:25,848 --> 00:35:28,149 Ja, min pappa, om... 591 00:35:28,184 --> 00:35:31,085 stort inflytande pĂ„ mig i teatern. Du vet, vĂ€xer upp, 592 00:35:31,120 --> 00:35:35,990 Julen handlade aldrig om att vara runt julgranar eller presenter eller nĂ„got liknande. 593 00:35:36,025 --> 00:35:38,359 Det handlade om att vara omkring honom och vara pĂ„ scenen. 594 00:35:38,394 --> 00:35:41,662 Wow... SĂ„ du Ă€r verkligen en teaterrotta. 595 00:35:41,698 --> 00:35:45,266 Jag var ja. Och sedan kom TV, 596 00:35:45,301 --> 00:35:48,602 och mina agenter dör för att jag ska gĂ„ tillbaka till det, men... 597 00:35:48,638 --> 00:35:50,838 nĂ€r detta spel kom till mig, 598 00:35:50,873 --> 00:35:55,342 Jag bara... Jag kunde bara inte slĂ„ ner den. 599 00:35:55,378 --> 00:35:58,279 Och, okej... 600 00:35:58,314 --> 00:36:01,549 Jag ville inte missa denna möjlighet. 601 00:36:01,584 --> 00:36:05,519 Jo, det gör tvĂ„ av oss. 602 00:36:09,258 --> 00:36:11,926 Okej, lĂ„t oss komma tillbaka till jobbet. Ja. 603 00:36:11,961 --> 00:36:14,929 - OK. - OK. Öppnande, lag III. 604 00:36:18,167 --> 00:36:20,201 God morgon, Grand Company. 605 00:36:20,236 --> 00:36:23,204 Ge dem ut för mig? Tack. Du vet, under de fina timmarna 606 00:36:23,239 --> 00:36:26,774 pĂ„ morgonen arbetade Charlotte och jag rasande 607 00:36:26,809 --> 00:36:30,878 för att komma till de sista handslagen pĂ„ vĂ„r lilla produktion hĂ€r. Du mĂ„ste vara igĂ„ng 608 00:36:30,913 --> 00:36:33,647 pĂ„ ren adrenalin. Det och massor av julkakor. 609 00:36:33,683 --> 00:36:38,052 Okej, jag mĂ„ste frĂ„ga, nĂ„gon svarar mig hĂ€r: hur ser min kohort i brottslighet ljusare ut 610 00:36:38,087 --> 00:36:40,087 och buskare Ă€n jag gör i morse? 611 00:36:40,123 --> 00:36:42,590 Åh, mycket hĂ„r och smink. Under det hela sover jag halvvĂ€gs. 612 00:36:42,625 --> 00:36:45,593 DĂ„ Ă€r vi tvĂ„. HĂ€r har du. 613 00:36:45,628 --> 00:36:49,263 - Tror vi att vi kan prata avgjutning? - Ja, bra punkt, Naomi. 614 00:36:49,298 --> 00:36:52,566 Gjutning. SĂ„ lyssna, jag tĂ€nkte att Ghosten 615 00:36:52,602 --> 00:36:56,237 av julförflutet bör vara vĂ„r yngsta medlem. 616 00:36:56,272 --> 00:36:59,473 - Det skulle vara jag, herrn. - Ja, det skulle Brady. Är du ute efter utmaningen? 617 00:36:59,509 --> 00:37:02,409 Kan du hantera det? Vi kommer snart att fĂ„ reda pĂ„ det. Ja, vi ska. 618 00:37:02,445 --> 00:37:05,579 Och julens present Ă€r... 619 00:37:05,615 --> 00:37:07,915 kommer att... Vad tittar du pĂ„? 620 00:37:12,455 --> 00:37:15,256 Ă„h! Talar om nutiden. 621 00:37:15,291 --> 00:37:18,659 Dennis Hayes, till vad skylder vi nöjet? 622 00:37:18,694 --> 00:37:21,929 Jag hoppades att vi kanske hade ett ord. 623 00:37:21,964 --> 00:37:25,499 - DĂ€r uppe? - SnĂ€lla du. 624 00:37:27,670 --> 00:37:31,038 LĂ„t oss ta fem, okej? 625 00:37:32,708 --> 00:37:37,278 OK, alla, vi Ă€r tillbaka klockan 11:53. 626 00:37:39,315 --> 00:37:41,782 Om du inte har nĂ„got emot, skulle jag Ă€lska att ta dina mĂ€tningar. 627 00:37:41,818 --> 00:37:43,951 Åh, förstĂ„s ja. Vem Ă€r Dennis Hayes? 628 00:37:43,986 --> 00:37:46,787 Ugh, det verkliga företaget Scrooge. 629 00:37:46,823 --> 00:37:49,390 Han Ă€ger platsen. Ärvt det frĂ„n sin far, 630 00:37:49,425 --> 00:37:51,692 vem Ă€r en riktig konstĂ€lskare. 631 00:37:51,727 --> 00:37:55,129 - Jag förstĂ„r. Och hans son? - Inte sĂ„ mycket. 632 00:37:55,164 --> 00:37:58,299 Jag kommer trĂ€ffa dig dĂ€r borta. OK, sĂ€kert. 633 00:38:16,686 --> 00:38:20,654 Herr Hayes. Jag antar att du inte Ă€r hĂ€r för sĂ€songbiljetter. 634 00:38:20,690 --> 00:38:22,990 TyvĂ€rr inte. 635 00:38:23,025 --> 00:38:26,327 Men jag vill inte slĂ„ runt busken. 636 00:38:28,264 --> 00:38:30,598 Vad Ă€r detta? 637 00:38:36,772 --> 00:38:40,374 Nu planerar du att klippa ner den. 638 00:38:40,409 --> 00:38:43,177 Ditt hyresavtal slutar i Ă„r. 639 00:38:43,212 --> 00:38:45,546 Det var svĂ„rt för mig att fatta detta beslut, 640 00:38:45,581 --> 00:38:48,282 men jag lĂ€gger denna plats pĂ„ marknaden kommer i januari. 641 00:38:49,919 --> 00:38:52,453 Vad sĂ€gs om teaterföretaget? Vi har varit hĂ€r i 50 Ă„r. 642 00:38:52,488 --> 00:38:55,089 TyvĂ€rr Ă€r det inte min oro. 643 00:38:55,124 --> 00:38:59,526 Fastigheter i denna stad Ă€r mycket mer vĂ€rdefulla Ă€n kĂ€nslor. 644 00:39:10,640 --> 00:39:13,874 Um, alla, om du... 645 00:39:13,910 --> 00:39:16,877 Jag kunde bara ha allas uppmĂ€rksamhet för en sekund. 646 00:39:16,913 --> 00:39:19,380 Killar, kan jag fĂ„ er uppmĂ€rksamhet? 647 00:39:19,415 --> 00:39:22,917 Um, jag har ett kort meddelande att göra. 648 00:39:26,455 --> 00:39:29,790 Produktion av Christmas Carol den hĂ€r sĂ€songen kommer att bli... 649 00:39:29,825 --> 00:39:32,393 detta teaterbolagets slutliga prestation. Vad? 650 00:39:32,428 --> 00:39:36,163 jag förstĂ„r inte. Denna teater har funnits för... 651 00:39:36,245 --> 00:39:37,499 Generationer. 652 00:39:37,560 --> 00:39:40,394 Jag vet. Lita pĂ„ mig. 653 00:39:40,429 --> 00:39:42,296 Jag vĂ€xte upp hĂ€r. 654 00:39:42,331 --> 00:39:46,967 Dess Ă€gare stödde vĂ„r vision. TyvĂ€rr, den hĂ€r killen... 655 00:39:47,003 --> 00:39:50,471 Stöder endast bottenlinjen. 656 00:39:50,506 --> 00:39:53,907 Tja, sĂ„... vad kan vi göra? 657 00:39:53,943 --> 00:39:57,411 Jag sĂ€ger att vi ger denna lilla teater av oss 658 00:39:57,446 --> 00:39:59,179 den största avstĂ€ngningen nĂ„gonsin. 659 00:39:59,215 --> 00:40:03,484 Vi sĂ€tter ihop den bĂ€sta semesterns show nĂ„gonsin. 660 00:40:04,997 --> 00:40:08,489 Nu rĂ€cker det? 661 00:40:08,524 --> 00:40:10,457 Och dĂ„, vad stĂ€nger vi vĂ„ra dörrar 662 00:40:10,493 --> 00:40:14,528 och gĂ„ pĂ„ vĂ„ra olika sĂ€tt, lĂ„tsas som om detta bara var ett jobb? 663 00:40:14,563 --> 00:40:17,331 Julian, det gör jag inte... Jag behöver inte berĂ€tta för dig, 664 00:40:17,366 --> 00:40:21,502 detta teaterbolag har varit min familj! 665 00:40:28,878 --> 00:40:30,844 Killar, jag Ă€r ledsen. 666 00:40:30,880 --> 00:40:33,614 Jag antar att vĂ„rt företag mĂ„ste hitta ett annat utrymme 667 00:40:33,649 --> 00:40:36,850 att utföra i nĂ€sta Ă„r. 668 00:40:38,554 --> 00:40:40,521 Jag tror inte pĂ„ det hĂ€r. 669 00:40:40,556 --> 00:40:43,590 Jag kan inte tro 670 00:40:43,626 --> 00:40:46,693 det ödet skulle ge oss 671 00:40:46,729 --> 00:40:49,530 detta otroliga tillfĂ€lle 672 00:40:49,565 --> 00:40:52,199 bara till, vad, lĂ„t det glida bort? 673 00:40:52,234 --> 00:40:55,536 Charlotte, vi kommer inte att slĂ€ppa bort det. 674 00:40:55,571 --> 00:40:58,605 Det Ă€r bara att ingen av oss... 675 00:40:58,641 --> 00:41:00,874 vet vad du ska göra just nu. 676 00:41:00,910 --> 00:41:04,044 LĂ„ter mycket som mitt liv. 677 00:41:06,916 --> 00:41:09,650 Du vet vad vi behöver? 678 00:41:09,685 --> 00:41:11,618 Vad? 679 00:41:11,654 --> 00:41:15,889 Ett julmirakel. 680 00:41:19,595 --> 00:41:22,463 Jo, i det fallet antar jag att det Ă€r... 681 00:41:22,498 --> 00:41:25,065 Det Ă€r sĂ€songen att hitta en. 682 00:41:35,678 --> 00:41:38,312 UrsĂ€kta mig. 683 00:41:39,381 --> 00:41:42,015 - Hej. - Hej! 684 00:41:42,051 --> 00:41:45,085 - Sucker punch bord för en, tack. - Ja, ja... 685 00:41:45,121 --> 00:41:47,354 Jag tar det sĂ„g du inte det som kom. Gjorde du? 686 00:41:47,389 --> 00:41:51,425 Jag tror inte att nĂ„gon av oss sĂ„g den komma. Det Ă€r verksamheten. 687 00:41:51,460 --> 00:41:54,027 Åh ja jag vet. Hela saken 688 00:41:54,063 --> 00:41:56,597 kĂ€nns som en Ă„terspelning av min karriĂ€r. Jag kan inte berĂ€tta för dig 689 00:41:56,632 --> 00:41:58,999 hur mĂ„nga gĂ„nger har jag landat roller bara för att upptĂ€cka 690 00:41:59,034 --> 00:42:01,268 de hamnade pĂ„ skĂ€rningsgolvet. 691 00:42:01,303 --> 00:42:03,337 Hur har vi Ă€ven magen för detta? 692 00:42:03,372 --> 00:42:07,808 Ibland tycker jag att jag bara gör det hĂ€r 693 00:42:07,843 --> 00:42:10,744 beror pĂ„ att jag kan höra min pappa viskar i mitt öra. 694 00:42:10,779 --> 00:42:15,048 - Är han den som uppmuntrade dig att vara skĂ„despelerska? - Ja. Han var en drömmare, 695 00:42:15,084 --> 00:42:17,784 fĂ„ngad i en annonsförsĂ€ljare frĂ„n Ohio 696 00:42:17,820 --> 00:42:20,220 försöker stödja sin familj. 697 00:42:20,256 --> 00:42:24,291 Han passerade nĂ€r jag var pĂ„ college, sĂ„ det Ă€r bara jag och min mamma nu. 698 00:42:24,326 --> 00:42:26,026 Jag Ă€r ledsen. 699 00:42:26,061 --> 00:42:28,629 Men jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att han Ă€r vĂ€ldigt stolt över att drömmen lever vidare. 700 00:42:28,664 --> 00:42:32,299 Lever pĂ„ pĂ„ livsstöd. 701 00:42:32,334 --> 00:42:35,569 - Åh kom igen. - Jag har en vĂ€n 702 00:42:35,604 --> 00:42:38,172 vem satte mig upp för ett jobb i Chicago. 703 00:42:38,207 --> 00:42:40,474 Verkligen? 704 00:42:40,509 --> 00:42:45,045 - Mm-hmm. - Ett jobb. Inte en konsert, men ett jobb. - Ja. 705 00:42:45,080 --> 00:42:47,481 Ja, jag mĂ„ste berĂ€tta för dig, 706 00:42:47,516 --> 00:42:49,683 Charlotte, jag vet inte om jag gillar ljudet av det. 707 00:42:49,718 --> 00:42:53,353 Jo, jag tror att vi har större fisk att steka. 708 00:42:53,389 --> 00:42:55,489 Sann. Ingen tvekan. OK, 709 00:42:55,524 --> 00:42:58,492 vad Ă€r prioriteringen dĂ„? Montera leken eller spara teatern? 710 00:42:58,527 --> 00:43:01,328 - BĂ„da. - Jag visste att du skulle sĂ€ga det. 711 00:43:01,363 --> 00:43:03,931 - Ja. Är du törstig? - Ja, ja. 712 00:43:03,966 --> 00:43:07,501 Och jag Ă€r ocksĂ„ hungrig. Åh, det Ă€r bra. 713 00:43:07,536 --> 00:43:11,939 Meny. Bra 714 00:43:14,763 --> 00:43:18,164 Okej folk, vi mĂ„ste visa herr Hayes som Grand 715 00:43:18,199 --> 00:43:21,134 Ă€r vĂ€rt att hĂ„lla före det nya Ă„ret. Jag var uppe hela natten, 716 00:43:21,169 --> 00:43:24,404 och det hĂ€r Ă€r min slutsats. Det enda sĂ€ttet vi kommer att rĂ€dda Grand 717 00:43:24,439 --> 00:43:27,774 fĂ„r mĂ€nniskor intresserade av vad vi sĂ€ger, eller hur? RĂ€tt och just nu 718 00:43:27,809 --> 00:43:30,076 vad vi vet Ă€r att vi har en show öppning pĂ„ en och en halv vecka 719 00:43:30,111 --> 00:43:33,246 och en hemsida som Ă€r sĂ„ gammal att den inte ens kan ta online inköp. 720 00:43:33,281 --> 00:43:36,082 Åh, jag tror att jag hjĂ€lpte till att utforma det 1997. 721 00:43:36,117 --> 00:43:38,918 Jo, det Ă€r en enkel fix, men det kommer inte att vĂ€nda denna plats. 722 00:43:38,953 --> 00:43:41,254 Nej, nej, det Ă€r dĂ€r du har fel. Det Ă€r en bra start. Det Ă€r en bra start. 723 00:43:41,289 --> 00:43:45,091 Vi behöver buzz för Grand. Vi mĂ„ste fĂ„ folk att veta vad vi gör för samhĂ€llet, 724 00:43:45,126 --> 00:43:48,695 du vet? Du vet hur mĂ„nga karriĂ€rer lanserades frĂ„n denna teater? 725 00:43:48,730 --> 00:43:51,230 Åh, jag har sett en hel del. StjĂ€rnor pĂ„ scenen och -skĂ€rmen. 726 00:43:51,266 --> 00:43:55,601 Se? Det Ă€r den typ av information vi behöver för att komma dit ute. Just nu, den hĂ€r teatern 727 00:43:55,637 --> 00:43:58,104 Ă€r New Yorks bĂ€st bevarade hemlighet. Men vi kommer att Ă€ndra det, 728 00:43:58,139 --> 00:44:02,675 för att vi ska ge den hĂ€r teatern den surr och publicitet den förtjĂ€nar, eller hur? 729 00:44:02,711 --> 00:44:06,145 Även om det innebĂ€r att dra pĂ„ din kĂ€ndis? 730 00:44:06,181 --> 00:44:09,148 Naomi, vad som Ă€n krĂ€vs. 731 00:44:09,184 --> 00:44:11,317 Och vad det tar just nu... 732 00:44:11,352 --> 00:44:13,686 Ă€r en selfie. 733 00:44:13,722 --> 00:44:17,457 â™Șâ™Șâ™Ș 734 00:44:17,492 --> 00:44:19,559 - Oh, Charlotte, hĂ„ll dig uppe. - Um? 735 00:44:19,594 --> 00:44:21,461 Du vet, du har ett sĂ€tt att motivera en folkmassa 736 00:44:21,496 --> 00:44:24,664 det Ă€r verkligen inspirerande. Även nĂ€r resultatet 737 00:44:24,699 --> 00:44:26,866 Det Ă€r uppenbart, du vet, dyster. 738 00:44:26,901 --> 00:44:28,868 Jag antar att det Ă€r alla dessa Ă„r av avslag 739 00:44:28,903 --> 00:44:31,137 verkligen stĂ€rka studsningsinstinkt. 740 00:44:31,172 --> 00:44:34,741 Jag fattar. Det tror verkligen att den hĂ€r tiden kommer att bli annorlunda. 741 00:44:34,776 --> 00:44:39,178 Vet du vad? Den hĂ€r gĂ„ngen kommer det att bli annorlunda. 742 00:44:39,214 --> 00:44:41,481 Åh, min halsduk. - HallĂ„! 743 00:44:41,516 --> 00:44:43,916 Glömt nĂ„got? Ă„h! Ja tack. 744 00:44:43,952 --> 00:44:46,919 Hej, lyssna, du var fantastisk dĂ€r uppe ikvĂ€ll. 745 00:44:46,955 --> 00:44:50,556 - Tack. Du ocksĂ„. - Tack. Um... 746 00:44:50,592 --> 00:44:52,558 Imorgon Ă€r din lediga dag, eller hur? Ja. 747 00:44:52,594 --> 00:44:55,094 Jag tĂ€nkte kanske vi hĂ€nger ut. Du vet, omgruppera. 748 00:44:55,130 --> 00:44:56,763 - Regroup? - Ja. 749 00:44:56,798 --> 00:44:59,098 - Vad tĂ€nkte du pĂ„? - Jag kan inte sĂ€ga det, det Ă€r en överraskning. 750 00:44:59,134 --> 00:45:02,401 Men vad jag kommer att berĂ€tta Ă€r att jag ska svĂ€nga vid klockan 12.00. 751 00:45:02,437 --> 00:45:04,437 Hur kommer det sig? Det lĂ„ter bra. 752 00:45:04,472 --> 00:45:06,739 Jag Ă€r ett spel. Bra! Vi ses dĂ„. 753 00:45:06,775 --> 00:45:09,108 - Se dig dĂ„. - OK. 754 00:45:15,216 --> 00:45:16,916 Det Ă€r sĂ„ inte ett datum! 755 00:45:16,951 --> 00:45:19,852 TĂ€nk pĂ„ det som en arbetsresa. 756 00:45:19,888 --> 00:45:22,855 Uh-uh. Varför har du pĂ„ dig dina bra örhĂ€ngen? 757 00:45:22,891 --> 00:45:25,358 För att jag förlorade en av mina dĂ„liga örhĂ€ngen. 758 00:45:25,393 --> 00:45:27,627 Jag vill bara inte att du hoppas upp. 759 00:45:27,662 --> 00:45:30,429 - För vad? - Julian Walker. 760 00:45:30,465 --> 00:45:33,266 Enligt detta Ă€r han inte tillgĂ€nglig. 761 00:45:33,301 --> 00:45:36,202 - Oh! Tja, jag ser det. - Det Ă€r sant. 762 00:45:36,237 --> 00:45:38,938 Det finns bilder av honom hĂ€r över Manhattan 763 00:45:38,973 --> 00:45:41,040 med sin tidigare co-star, Samantha Cross. 764 00:45:41,075 --> 00:45:44,377 - Um... - Det vill bara inte att du fĂ„r ditt hjĂ€rta brutet. 765 00:45:44,412 --> 00:45:46,779 Tja, oroa dig inte. Det hĂ€r Ă€r helt sĂ€kert. 766 00:45:46,815 --> 00:45:48,781 Kom ihĂ„g min regel om inte datingaktörer? 767 00:45:48,817 --> 00:45:51,083 Ja, just det. Jag antar att jag förvirrade dig med mig 768 00:45:51,119 --> 00:45:53,820 och min "vill verkligen datera en skĂ„despelare" regel. 769 00:45:55,924 --> 00:46:00,059 Bete sig. 770 00:46:07,101 --> 00:46:09,402 - Hej! - Wow. 771 00:46:09,437 --> 00:46:11,604 - Hej. - Uh... 772 00:46:11,639 --> 00:46:14,674 Morgan, Julian. Julian, Morgan. 773 00:46:14,709 --> 00:46:16,809 Trevligt att trĂ€ffas. 774 00:46:18,613 --> 00:46:21,447 Inte roligt. Okej hejdĂ„. 775 00:46:21,482 --> 00:46:23,482 - Adjö. - Ha en bra dag. 776 00:46:23,518 --> 00:46:26,419 - Adjö. - HejdĂ„. 777 00:46:26,454 --> 00:46:28,421 Wow. 778 00:46:31,326 --> 00:46:34,594 För att sĂ€ga sanningen finns det inget som jul 779 00:46:34,629 --> 00:46:38,965 pĂ„ Manhattan! Energin! Ljuden! 780 00:46:39,000 --> 00:46:41,200 Folket, luktarna! Det Ă€r det bĂ€sta i vĂ€rlden! 781 00:46:41,236 --> 00:46:43,202 Du vet, du har rĂ€tt. Du har rĂ€tt. 782 00:46:43,238 --> 00:46:45,304 Denna stad kommer levande som ingen annan. 783 00:46:45,340 --> 00:46:47,206 Ja, det Ă€r det... Okej, se? 784 00:46:47,242 --> 00:46:49,208 - Ja. - Tuff stad att gĂ„ ifrĂ„n! 785 00:46:49,244 --> 00:46:51,277 Wow. Du Ă€r ungefĂ€r lika subtil som en dumper 786 00:46:51,312 --> 00:46:53,112 i en middagstillverkningsfabrik. 787 00:46:53,147 --> 00:46:55,281 - Vad betyder det ens? - Jag vet inte ens. 788 00:46:55,316 --> 00:46:57,283 Kom ihĂ„g den hĂ€r platsen? 789 00:46:57,318 --> 00:47:00,686 - Wow. - Ja. Kom en. 790 00:47:10,331 --> 00:47:12,398 Wow! 791 00:47:12,433 --> 00:47:14,901 VĂ„r gammalverkande studio. 792 00:47:14,936 --> 00:47:16,636 LĂ„t oss gĂ„ in. 793 00:47:16,671 --> 00:47:18,404 Julian, vi vet inte ens om det fortfarande finns. 794 00:47:18,439 --> 00:47:21,240 Än sen dĂ„? Det finns bara ett sĂ€tt att ta reda pĂ„. Kom lĂ„t oss gĂ„. 795 00:47:21,276 --> 00:47:23,576 Okej. Okej okej 796 00:47:29,450 --> 00:47:32,151 Okej. 797 00:47:37,358 --> 00:47:40,092 Wow... Denna plats, va? 798 00:47:40,128 --> 00:47:42,762 Det Ă€r som vi aldrig Ă„kte. 799 00:47:42,797 --> 00:47:44,830 Om vĂ€ggarna kunde prata... 800 00:47:44,866 --> 00:47:47,600 De skulle sĂ€ga att det inte finns nĂ„got som misslyckas, 801 00:47:47,635 --> 00:47:49,735 bara djĂ€rva val. 802 00:47:49,771 --> 00:47:52,605 Fet, eller hur? Vi var sĂ„ djĂ€rva! 803 00:47:52,640 --> 00:47:55,274 Och du... Ugh! 804 00:47:55,310 --> 00:47:57,743 Du var sĂ„ bra pĂ„ improv! Vad? 805 00:47:57,779 --> 00:48:01,347 ja! Mig, det var inte min sak. Jag var inte sĂ„ bra pĂ„ det. 806 00:48:01,382 --> 00:48:04,183 Vad? Nej seriöst? Det Ă€r inte vad som kom över. 807 00:48:04,218 --> 00:48:06,185 Tja, det Ă€r dĂ„ jag tog min mammas rĂ„d, eller hur? 808 00:48:06,220 --> 00:48:08,187 "Fejka det till du klarar det." 809 00:48:08,222 --> 00:48:11,190 Åh, kom ihĂ„g det, ju, den hĂ€r julen 810 00:48:11,225 --> 00:48:13,326 som vi gjorde? RĂ€dslan för flygseminarium. 811 00:48:13,361 --> 00:48:16,128 - Ja! - Åh, 812 00:48:16,164 --> 00:48:18,397 det var sĂ„ roligt. Vi vet att vi var vĂ€ldigt bra tillsammans. 813 00:48:18,433 --> 00:48:20,399 Vi var. 814 00:48:20,435 --> 00:48:23,269 Gosh, jag kĂ€nde mig sĂ„ levande dĂ„. 815 00:48:23,304 --> 00:48:26,706 SĂ„ fri. 816 00:48:29,344 --> 00:48:30,977 VĂ€nta... 817 00:48:31,012 --> 00:48:33,312 Är det dĂ€rför du tog mig hit? 818 00:48:33,348 --> 00:48:35,247 Ja. 819 00:48:35,283 --> 00:48:37,416 Wow. 820 00:48:40,254 --> 00:48:42,822 Du vet, jag vet inte vad som hĂ€nde 821 00:48:42,857 --> 00:48:45,758 dagen för den Tjock av tunn auditionen. 822 00:48:45,793 --> 00:48:49,628 Jag trodde du sa att jag kastade dig. 823 00:48:49,664 --> 00:48:51,564 Tja, det gjorde du. 824 00:48:51,599 --> 00:48:54,433 Men det var jag. 825 00:48:54,469 --> 00:48:57,303 Jag var rĂ€dd att ta en chans. 826 00:48:57,338 --> 00:49:01,640 Ja, jag förstĂ„r varför jag inte fick den delen. 827 00:49:01,676 --> 00:49:03,409 - Um... - Men för att vara Ă€rlig, 828 00:49:03,444 --> 00:49:05,778 Den vĂ€rsta delen om det hela var att jag inte fick 829 00:49:05,813 --> 00:49:10,583 möjlighet att arbeta med dig. Vi kunde ha haft kul. 830 00:49:15,656 --> 00:49:19,692 Okej, sĂ„... Första riktiga professionella spelande spelning? 831 00:49:19,727 --> 00:49:22,828 ha! Uh... Det skulle vara en snabbmatskampanj. 832 00:49:22,864 --> 00:49:24,830 - Ooh! - Ja. 833 00:49:24,866 --> 00:49:26,966 Jag hade sĂ„ mĂ„nga pommes frites den dagen jag blev sjuk. 834 00:49:27,001 --> 00:49:28,934 Hur Ă€r det med dig? 835 00:49:28,970 --> 00:49:31,637 Um... Jag var extra pĂ„ en tvĂ„l. 836 00:49:31,672 --> 00:49:33,606 - Ooh! - Ja. Jag kommer ihĂ„g att jag fick betalt 837 00:49:33,641 --> 00:49:35,541 för att sitta runt hela dagen och jag tĂ€nkte, Woah! 838 00:49:35,576 --> 00:49:37,610 Det vĂ€rsta du kan göra för att fĂ„ betalt. 839 00:49:37,645 --> 00:49:39,612 Detta Ă€r sant. Okej, Ă€mnesförĂ€ndring. 840 00:49:39,647 --> 00:49:41,614 Favoritjulminne? 841 00:49:41,649 --> 00:49:43,649 Åh, um... Du först. 842 00:49:43,684 --> 00:49:45,785 Åh, det Ă€r lĂ€tt. Det var en av tiden 843 00:49:45,820 --> 00:49:47,853 min mamma kom och jag fick ett legit jobb. 844 00:49:47,889 --> 00:49:50,189 SĂ„ jag tog henne för att se carolrarna 845 00:49:50,224 --> 00:49:52,191 pĂ„ Rockefeller Center. Verkligen? 846 00:49:52,226 --> 00:49:54,193 Och dĂ„ Ă„kte vi och hade en julmiddag 847 00:49:54,228 --> 00:49:56,362 vid Tavern pĂ„ Grön med pengarna jag skulle göra. 848 00:49:56,397 --> 00:49:58,964 - LĂ„ter vĂ€ldigt speciellt. - Det var för oss bĂ„da. 849 00:49:59,000 --> 00:50:02,034 Jag kan sĂ€ga att du verkligen saknar henne. 850 00:50:02,070 --> 00:50:04,670 Ja, vĂ€l efter att min pappa gĂ„tt, 851 00:50:04,705 --> 00:50:06,806 det var bara oss tvĂ„. 852 00:50:06,841 --> 00:50:10,543 Jag har inte sett sedan... Ah, jag kan inte ens komma ihĂ„g. 853 00:50:10,578 --> 00:50:13,312 Vad Ă€r ditt favoritjulminne? 854 00:50:13,347 --> 00:50:16,482 Uh, det skulle vara hĂ€r. 855 00:50:16,517 --> 00:50:18,651 - Åh? - Ja, i New York. 856 00:50:18,686 --> 00:50:20,453 Ja, jag var tio 857 00:50:20,488 --> 00:50:22,988 och det var denna galna snöstorm, och efterĂ„t, 858 00:50:23,024 --> 00:50:26,025 min pappa tog mig och mina bröder ut till en snöbollskamp. 859 00:50:26,060 --> 00:50:27,793 Vad har du aldrig gjort en snöbollstrid innan? 860 00:50:27,829 --> 00:50:30,729 - Nej. Och jag planerar att hĂ„lla det sĂ„. - Varför? Det Ă€r kul! 861 00:50:30,765 --> 00:50:33,732 Jag har en bra idĂ©. Vi gör en duell. En snöboll, 862 00:50:33,768 --> 00:50:35,734 tre steg. En duell? Nej. 863 00:50:35,770 --> 00:50:39,405 Vad Ă€r du rĂ€dd för? Vad Ă€r fel? 864 00:50:39,440 --> 00:50:41,674 OK. 865 00:50:41,709 --> 00:50:43,542 Åh dĂ€r! Se, 866 00:50:43,578 --> 00:50:46,278 Det finns elden i dina ögon. Okay bra! 867 00:50:46,314 --> 00:50:49,248 Okej, du Ă€r pĂ„! Okej, nu Ă€r det tre steg. 868 00:50:49,283 --> 00:50:51,250 - Okej. Är det en regel? - Det Ă€r en regel, 869 00:50:51,285 --> 00:50:53,519 men du mĂ„ste vĂ€nda dig om. Det Ă€r regeln. 870 00:50:53,554 --> 00:50:55,521 - Okej. - Okej, lura nu inte nu. 871 00:50:55,556 --> 00:50:58,290 Okej, redo? Ja. 872 00:50:58,326 --> 00:51:00,559 Ett tvĂ„ tre! 873 00:51:00,595 --> 00:51:03,963 - Ooh! - Herregud! Herregud! 874 00:51:03,998 --> 00:51:05,965 MĂ„r du bra? 875 00:51:06,000 --> 00:51:08,534 Herregud! Oj dĂ„. 876 00:51:08,569 --> 00:51:11,537 Åh, man! 877 00:51:11,572 --> 00:51:13,873 SĂ„ antar du att du kan klia det 878 00:51:13,908 --> 00:51:16,075 utanför din hinklista. Din första snöbollskamp. 879 00:51:16,110 --> 00:51:18,077 Och för barnen som tittar hemma, 880 00:51:18,112 --> 00:51:20,546 det skulle vara Charlotte 1, Julian 0. 881 00:51:20,581 --> 00:51:23,916 - Nej, det tror jag inte. Jag tror att du hoppade pĂ„ ocksĂ„. - Talat som en riktig ödmjukare. 882 00:51:23,951 --> 00:51:26,385 - Jag Ă€r inte en öm losare. - Verkligen? 883 00:51:26,420 --> 00:51:29,889 Ja. Nu Ă€r vi bundna. 884 00:51:30,612 --> 00:51:33,379 Jag hade en riktigt bra tid. Jag hade det jĂ€ttetrevligt. 885 00:51:33,995 --> 00:51:36,062 OK. 886 00:51:38,266 --> 00:51:39,924 Okej... 887 00:51:40,784 --> 00:51:43,085 Godnatt. Godnatt. 888 00:52:00,046 --> 00:52:01,952 Ellen tack för att du kom till New York 889 00:52:01,983 --> 00:52:03,905 för denna intervju. Åh, det Ă€r inget problem. 890 00:52:03,944 --> 00:52:06,358 Jag hade lite affĂ€rer i stan. Förresten, 891 00:52:06,460 --> 00:52:08,427 hur Ă€r det att New York City Ă€r den enda platsen pĂ„ jorden 892 00:52:08,462 --> 00:52:10,328 som kan göra crĂšme brĂ»lĂ©e denna hĂ€rliga? 893 00:52:10,364 --> 00:52:12,764 Folk sĂ€ger samma sak om pizzaen. 894 00:52:12,800 --> 00:52:15,367 Det finns nĂ„got om den hĂ€r staden som mĂ„ste vara magisk. 895 00:52:15,402 --> 00:52:17,602 SĂ„ hur mĂ„r du om ett drag till Chicago? 896 00:52:17,638 --> 00:52:19,438 För att vara Ă€rlig, 897 00:52:19,473 --> 00:52:22,274 Jag har försökt att öppna upp mig för nya möjligheter, 898 00:52:22,309 --> 00:52:25,010 och jag tycker om tanken pĂ„ ett nytt Ă€ventyr. 899 00:52:25,045 --> 00:52:28,547 Vilket uppfriskande sĂ€tt att titta pĂ„ livet. FörĂ€ndring kan vara bra. 900 00:52:28,582 --> 00:52:30,482 FörĂ€ndring kan vara bra. 901 00:52:30,517 --> 00:52:34,219 Tja... Du har verkligen gett mig mycket att tĂ€nka pĂ„. 902 00:52:34,254 --> 00:52:36,621 Jag har andra kandidater att övervĂ€ga, 903 00:52:36,657 --> 00:52:38,723 men du Ă€r definitivt i mixen. 904 00:52:38,759 --> 00:52:42,027 Jag Ă€r sĂ„ glad att Rachel rekommenderade dig. 905 00:52:48,296 --> 00:52:49,453 Verkligen? 906 00:52:55,176 --> 00:52:56,520 Hej, okej... 907 00:52:57,444 --> 00:53:00,479 TyvĂ€rr Ă€r det bara jag eller har vĂ„r lĂ€genhet blivit mindre? 908 00:53:00,514 --> 00:53:02,647 - Liz Ă€r hemlös. - Jag Ă€r inte hemlös, 909 00:53:02,683 --> 00:53:05,083 Jag Ă€r bara hemvist-berövad. 910 00:53:05,119 --> 00:53:08,320 Jag tror inte det Ă€r till och med ett ord. Vad hĂ€nde? 911 00:53:08,355 --> 00:53:11,256 Jag var subletting frĂ„n den hĂ€r tjejen som visar sig subletting 912 00:53:11,291 --> 00:53:13,325 frĂ„n den hĂ€r killen som flyttade upstate men tyckte inte om det, 913 00:53:13,360 --> 00:53:15,827 cecause det var som för tyst. Inte som det vanligtvis Ă€r hĂ€r. 914 00:53:15,863 --> 00:53:18,563 Han visade sig igĂ„r och ville ha sin plats tillbaka. 915 00:53:18,599 --> 00:53:20,532 Jag Ă€r sĂ„ ledsen, Charlotte. 916 00:53:20,567 --> 00:53:22,834 Jag hade ingen plats att gĂ„. Det Ă€r okej. Helt fint. 917 00:53:22,870 --> 00:53:24,836 Du kan stanna hĂ€r. 918 00:53:25,805 --> 00:53:27,572 Du vet, om du fortfarande övervĂ€ger 919 00:53:27,608 --> 00:53:31,510 som flyttar till Chicago, skulle jag gĂ€rna ta över ditt leasingavtal. 920 00:53:31,545 --> 00:53:33,678 Verkligen? Du skulle göra det för mig? 921 00:53:33,714 --> 00:53:36,014 Du Ă€r ett sĂ„dant lamm. 922 00:53:36,049 --> 00:53:39,417 Real subtila. Varför ber du inte hjĂ€lpa henne att packa? 923 00:53:40,663 --> 00:53:42,120 Vad letar du efter? 924 00:53:42,156 --> 00:53:44,389 Kostymbyte. Jag mĂ„ste gĂ„ tillbaka till teatern 925 00:53:44,424 --> 00:53:46,391 ha pĂ„ sig nĂ„got festligt. 926 00:53:46,426 --> 00:53:48,693 Okej, vad sĂ€gs om 927 00:53:48,729 --> 00:53:51,530 detta? Åh, det Ă€r perfekt. 928 00:53:51,565 --> 00:53:53,177 Helt perfekt. 929 00:53:53,202 --> 00:53:54,052 Tack. 930 00:53:56,326 --> 00:53:58,703 En annan utflykt med Julian Walker? 931 00:53:58,739 --> 00:54:01,038 NĂ„got sĂ„dant. 932 00:54:02,409 --> 00:54:05,443 Okej, jag kommer inte ens att dignify det med en reaktion. 933 00:54:19,574 --> 00:54:21,540 Um... SĂ„ nĂ€r Grand Company 934 00:54:21,576 --> 00:54:23,542 faktiskt bad mig att rikta denna sĂ€song produktion 935 00:54:23,578 --> 00:54:25,808 av Christmas Carol, Jag mĂ„ste sĂ€ga att jag var glad. 936 00:54:26,066 --> 00:54:28,066 Men inte pĂ„ grund av vad leken betydde för mig. 937 00:54:28,691 --> 00:54:31,689 Jag tror verkligen att temat Ă€r Ă€nnu mer aktuellt idag 938 00:54:31,714 --> 00:54:33,737 Ă€n nĂ„gonsin, eller hur? Inte dĂ„ligt dĂ€r, mister. 939 00:54:33,769 --> 00:54:36,555 Ja, och denna teater har ett sĂ„ lĂ„ngt förflutet med den hĂ€r staden 940 00:54:36,591 --> 00:54:39,191 och en otrolig present med denna show. Och vi hoppas 941 00:54:39,227 --> 00:54:41,293 för en ljus framtid, och det samhĂ€llet kommer att engagera sig 942 00:54:41,329 --> 00:54:43,362 och stödja oss. Kom och stöd oss! 943 00:54:43,397 --> 00:54:45,698 - SnĂ€lla du! - God Jul! 944 00:54:46,518 --> 00:54:49,953 Bra sagt! Nu, vad tycker ni om? 945 00:54:49,988 --> 00:54:52,589 Prata med mig. 946 00:54:52,624 --> 00:54:55,492 NĂ„vĂ€l, jag ska inte ljuga. Vi hjĂ€lper definitivt. 947 00:54:55,527 --> 00:54:59,095 - Jag kĂ€nner en "men"... - Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att vi ska sĂ€lja loppet, 948 00:54:59,131 --> 00:55:01,097 Ja, men jag Ă€r inte sĂ€ker 949 00:55:01,133 --> 00:55:03,099 denna publicitet Ă€r tillrĂ€ckligt för att rĂ€dda teatern. 950 00:55:04,274 --> 00:55:06,937 Vi mĂ„ste kasta ett bredare nĂ€t. 951 00:55:08,011 --> 00:55:09,433 Juliansk? 952 00:55:09,534 --> 00:55:13,276 - Ja, vad hĂ€nder? - Um... 953 00:55:13,312 --> 00:55:16,212 Jag menar inte att pry i ditt personliga liv, 954 00:55:16,248 --> 00:55:18,214 men jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att jag inte behöver berĂ€tta för dig 955 00:55:18,250 --> 00:55:20,216 att din tidigare co-star Samantha Cross 956 00:55:20,252 --> 00:55:22,686 Ă€r nĂ„got av ett socialt media fenomen. 957 00:55:22,721 --> 00:55:25,455 Med över tre miljoner följare, hennes godkĂ€nnande 958 00:55:25,490 --> 00:55:27,624 kan verkligen gĂ„ lĂ„ngt mot vĂ„r sak. 959 00:55:27,659 --> 00:55:31,061 SĂ„ du ber mig att prata med Samantha? 960 00:55:30,503 --> 00:55:34,372 - Jag tror att det skulle vara fantastiskt! - Jag ska se vad jag kan göra. 961 00:55:34,407 --> 00:55:36,338 Bra idĂ©. 962 00:55:47,920 --> 00:55:50,988 Det finns en Throwback torsdag för dig. 963 00:55:51,024 --> 00:55:53,391 Det Ă€r Julians far som stĂ„r utanför teatern 964 00:55:53,426 --> 00:55:57,294 med Peter Hayes. Wow! Vem Ă€r den lilla pojken? 965 00:55:57,330 --> 00:55:59,430 VĂ„r nuvarande Ă€gare, 966 00:55:59,465 --> 00:56:02,133 Dennis Hayes. 967 00:56:02,168 --> 00:56:05,069 Tiderna var mer oskyldiga dĂ„ dĂ„. 968 00:56:05,104 --> 00:56:08,005 Hej, jag tror att de Ă€r ganska bra nu. 969 00:56:09,675 --> 00:56:12,576 Hej, vi sĂ„g bra ut dĂ€r ute va? 970 00:56:12,612 --> 00:56:15,913 Ja jag vet. Vi Ă€r ett ganska bra lag. 971 00:56:15,948 --> 00:56:17,848 Jag tycker att det ser bra ut, ni killar. 972 00:56:17,884 --> 00:56:20,184 LĂ„t oss tĂ€nda upp det. Ja. 973 00:56:20,219 --> 00:56:22,186 Jag förstod det, jag fick det! 974 00:56:24,190 --> 00:56:26,791 - Okej, Sid, skjut upp det. - Nu kör vi! 975 00:56:29,495 --> 00:56:32,096 Wow, som verkligen lyser upp 976 00:56:32,131 --> 00:56:34,432 den hĂ€r gamla lobbyn! Det gör det verkligen! 977 00:56:34,467 --> 00:56:37,301 Du vet, jag kan inte komma ihĂ„g den sista gĂ„ngen jag faktiskt... 978 00:56:37,336 --> 00:56:40,104 sĂ€tta upp ett julgran. Du skojar! 979 00:56:40,139 --> 00:56:42,173 Nej. Vid denna tid pĂ„ Ă„ret brukar jag resa och arbeta. 980 00:56:42,208 --> 00:56:45,376 Wow, du Ă€r verkligen en scrooge. 981 00:56:45,411 --> 00:56:48,012 Ow... Det skadade. 982 00:56:48,047 --> 00:56:51,215 Okej... har du det? 983 00:56:51,250 --> 00:56:53,551 Japp. Kom igen. 984 00:56:53,586 --> 00:56:55,419 DĂ€r gĂ„r vi. Lights. 985 00:56:55,455 --> 00:56:58,489 Okej... Du var tvungen att fĂ„ det största trĂ€det i partiet, 986 00:56:58,524 --> 00:57:00,491 gjorde du? Japp! 987 00:57:03,096 --> 00:57:05,396 Jag tror att din plats kan hantera det. 988 00:57:06,157 --> 00:57:08,799 Ja, ja, jag Ă€r snĂ€ll av en minimalistisk, eller hur? 989 00:57:09,313 --> 00:57:13,399 Du vet, de sĂ€ger en persons inredning 990 00:57:13,477 --> 00:57:14,805 Ă€r en Ă„terspegling av vad de vill ha 991 00:57:14,841 --> 00:57:17,208 vĂ€rlden att se. Åh? 992 00:57:17,243 --> 00:57:20,478 Jag blir gömd i vanlig syn sorts atmosfĂ€r. 993 00:57:20,513 --> 00:57:22,546 - Verkligen? - Ja. 994 00:57:22,582 --> 00:57:25,916 Tja, om den hĂ€r skĂ„despelaren inte fungerar, skulle du göra en stor terapeut. 995 00:57:25,952 --> 00:57:28,486 - Trevlig avböjning. - Du mĂ„ste psykoanalysera mig, 996 00:57:28,521 --> 00:57:30,221 HjĂ€lp mig nu med den hĂ€r saken. 997 00:57:30,256 --> 00:57:33,457 Vet du vad? Jag tycker att det borde gĂ„ hĂ€r. 998 00:57:33,493 --> 00:57:36,060 Det skulle vara det första folk ser nĂ€r de gĂ„r i dörren. 999 00:57:36,095 --> 00:57:38,729 Åh okej. Tja, jag kan se en metod 1000 00:57:38,764 --> 00:57:40,731 till din galenskap. Åh ja? 1001 00:57:42,234 --> 00:57:43,367 Perfekt. 1002 00:57:43,402 --> 00:57:46,670 Nu börjar roligt. Ja. Dekorationer, eller hur? 1003 00:57:46,706 --> 00:57:49,173 - Det var ett tag sen. 1004 00:57:49,208 --> 00:57:51,175 Jag vet inte hur mĂ„nga dekorationer jag har. 1005 00:57:51,210 --> 00:57:53,511 - Åh, jag kan göra vad som helst. - Verkligen? Okej, 1006 00:57:53,546 --> 00:57:55,513 Jag ska se vad jag fick. Okej. 1007 00:57:55,987 --> 00:57:57,281 Tur för dig, 1008 00:57:57,316 --> 00:58:00,251 Jag Ă€r en mĂ€stare vid juldekoration. 1009 00:58:00,286 --> 00:58:02,253 - Verkligen? - Japp! Jag vet inte vad det Ă€r, 1010 00:58:02,288 --> 00:58:04,255 nĂ„got om den hĂ€r tiden av Ă„ret. 1011 00:58:04,290 --> 00:58:07,458 Jag fĂ„r bara den hĂ€r speciella kĂ€nslan, som att hitta rĂ€tt kille 1012 00:58:07,493 --> 00:58:09,527 att sĂ€tta stjĂ€rnan pĂ„ toppen av julgranen. 1013 00:58:11,564 --> 00:58:14,198 Jag klarar det. 1014 00:58:14,233 --> 00:58:15,966 Jag har det hĂ€r. 1015 00:58:16,002 --> 00:58:19,270 SĂ„ lyssna... Vad Ă€r dina planer för det nya Ă„ret? 1016 00:58:19,305 --> 00:58:22,373 Jag försöker fortfarande att rĂ€kna ut det. Jag tror att jag bara ska spela den för örat. 1017 00:58:22,408 --> 00:58:25,309 SĂ„ det finns ingen speciell i ditt liv? 1018 00:58:25,344 --> 00:58:27,311 Nej. Jag tror det Ă€r dĂ€rför jag Ă€r villig 1019 00:58:27,346 --> 00:58:30,214 att ta nĂ„gra risker just nu. Du vet, skaka saker upp. 1020 00:58:30,249 --> 00:58:32,583 Jag tror att jag Ă€r pĂ„ samma bĂ„t. Mina agenter tror det 1021 00:58:32,618 --> 00:58:37,388 detta teaterspel Ă€r mitt sĂ€tt att gömma sig frĂ„n rampljuset. 1022 00:58:37,423 --> 00:58:39,123 Åh Ă€r det? 1023 00:58:39,158 --> 00:58:41,492 Jag menar, jag kan inte förestĂ€lla mig att denna heliga berömmelse Ă€r lĂ€tt. 1024 00:58:41,527 --> 00:58:44,128 Jag menar, jag vill inte klaga, men ja. 1025 00:58:44,163 --> 00:58:47,565 Du blir upptagen i det en gĂ„ng i taget. 1026 00:58:49,268 --> 00:58:51,235 Jag vet bara vad min rumskompis lĂ€ser i tabloiderna. 1027 00:58:51,270 --> 00:58:54,004 Åh okej. Om Samantha och jag? 1028 00:58:54,040 --> 00:58:56,006 - Inte min angelĂ€genhet. - Det Ă€r okej. 1029 00:58:56,042 --> 00:58:58,576 Det Ă€r inte min verksamhet. Men en av anledningarna 1030 00:58:58,611 --> 00:59:00,477 Jag kommer aldrig att datera en skĂ„despelare. 1031 00:59:00,513 --> 00:59:02,479 Du... Okej, hĂ„ll dig pĂ„ en sekund. Ska du inte döpa en skĂ„despelare? 1032 00:59:02,515 --> 00:59:04,949 Nej, hĂ„rd och snabb regel. Slutar aldrig bra. 1033 00:59:04,984 --> 00:59:07,251 Jag tror att jag skulle göra bĂ€ttre med, som en revisor typ. 1034 00:59:07,286 --> 00:59:08,986 Åh, nej nej nej. 1035 00:59:09,021 --> 00:59:11,355 TrĂ„kig. Alltför sĂ€kert. SĂ€ker? Knock inte sĂ€kert. 1036 00:59:11,390 --> 00:59:13,357 SĂ€kert Ă€r bra. SĂ€ker Ă€r pĂ„litlig, 1037 00:59:13,392 --> 00:59:15,859 speciellt nĂ€r du lever lönecheck till lönecheck. 1038 00:59:15,895 --> 00:59:18,596 OK. Fortfarande trĂ„kigt. 1039 00:59:18,631 --> 00:59:20,664 LĂ„t oss tĂ€nda denna sak upp. Vad tror du? Redo? 1040 00:59:20,700 --> 00:59:22,700 - Ja. - Tre... TvĂ„... 1041 00:59:22,735 --> 00:59:25,636 Åh... Wow! 1042 00:59:25,671 --> 00:59:27,605 - Ser bra ut. - Åh, det Ă€r sĂ„ bra. 1043 00:59:27,640 --> 00:59:29,607 Jag mĂ„ste ge den till dig, Charlotte, 1044 00:59:29,642 --> 00:59:32,276 du vet verkligen hur man ska ta livet till ett rum. 1045 00:59:33,913 --> 00:59:35,879 Okej... Toast! 1046 00:59:35,915 --> 00:59:38,649 Ja. Tack. 1047 00:59:38,684 --> 00:59:40,384 - Att... - Det mest perfekta trĂ€det. 1048 00:59:40,419 --> 00:59:43,120 - Det mest perfekta trĂ€det. - Som nĂ„gonsin. 1049 00:59:44,302 --> 00:59:46,702 Nej, mamma, jag har redan sagt att jag inte kommer att göra hemma 1050 00:59:46,738 --> 00:59:49,472 till jul. Okej... 1051 00:59:49,507 --> 00:59:51,741 Åh, jag mĂ„ste rĂ€kna ut ett sĂ€tt att spika detta McMann-konto 1052 00:59:51,776 --> 00:59:53,809 sĂ„ jag kan fĂ„ den kampanjen som jag förtjĂ€nar. 1053 00:59:53,845 --> 00:59:57,046 Skojar du? 1054 00:59:57,081 --> 00:59:59,382 Vem Ă€r telefon Ă€r det? 1055 00:59:59,417 --> 01:00:03,619 Vem Ă€r telefon Ă€r det? Kom igen, nĂ„gon? 1056 01:00:03,654 --> 01:00:05,788 Åh, okej... 1057 01:00:05,823 --> 01:00:09,392 Du vet vad, jag Ă€r ledsen. 1058 01:00:09,427 --> 01:00:12,628 Jag tycker att det Ă€r mina. Jag trodde att jag stĂ€ngde av det. 1059 01:00:12,663 --> 01:00:14,497 Okej, um... 1060 01:00:14,532 --> 01:00:16,999 Det Ă€r bra, Charlotte. LĂ„t oss ta fem. 1061 01:00:19,937 --> 01:00:21,804 Rach? 1062 01:00:21,839 --> 01:00:24,240 Hej! Uh... Ja, 1063 01:00:24,275 --> 01:00:26,242 Jag vet att jag Ă€r skyldig dig ett telefonsamtal. Jag har just varit sĂ„ upptagen. 1064 01:00:26,277 --> 01:00:29,712 Jag vet! Jag förstĂ„r. Ser ut som dig 1065 01:00:29,747 --> 01:00:31,947 och din nĂ€stan Tjock eller Tunn co-star har blivit ganska tjock! 1066 01:00:31,983 --> 01:00:33,749 - SnĂ€lla du! - God Jul! 1067 01:00:33,785 --> 01:00:36,118 Jag Ă€r faktiskt pĂ„ repetition just nu, sĂ„ kan jag tacka det 1068 01:00:36,154 --> 01:00:38,187 Ring dig ikvĂ€ll? [Behövs inte.] 1069 01:00:38,222 --> 01:00:40,756 Jag ringer bara med nĂ„gra stora nyheter. 1070 01:00:40,792 --> 01:00:42,758 Du har jobbet! 1071 01:00:42,794 --> 01:00:45,594 [Fröken. Murray Ă€lskar din energi.] 1072 01:00:45,630 --> 01:00:47,696 Åh... Wow. 1073 01:00:47,732 --> 01:00:49,865 Det Ă€r bra nyheter. 1074 01:00:49,901 --> 01:00:53,936 Um... Men jag Ă€r pĂ„ repetition just nu, 1075 01:00:53,971 --> 01:00:56,105 sĂ„ jag ringer dig ikvĂ€ll okej? [SĂ€ker.] 1076 01:00:56,140 --> 01:00:58,808 Under tiden kommer jag att plocka ut ditt kontor. 1077 01:00:58,843 --> 01:01:01,110 Okej hejdĂ„. 1078 01:01:02,680 --> 01:01:06,649 Tja... Det verkar som om Julian Ă€ntligen ringde upp vĂ€rmen. 1079 01:01:06,684 --> 01:01:10,453 Han mĂ„ste ha kontaktat det Samantha Cross 1080 01:01:10,488 --> 01:01:13,489 eftersom vĂ„r teaters Twitter-flöde surrar. 1081 01:01:13,524 --> 01:01:17,059 - SĂ„ det Ă€r bra? - Ja mycket bra! 1082 01:01:17,094 --> 01:01:19,061 Historien om vĂ„r teaters situation 1083 01:01:19,096 --> 01:01:21,664 gĂ„r ut till miljoner av Samanthas anhĂ€ngare. 1084 01:01:21,699 --> 01:01:25,401 - Woah... - Det hĂ€r Ă€r bara skottet i armen vi behöver. 1085 01:01:25,436 --> 01:01:27,403 jag förstĂ„r inte. Varför tog det Julian 1086 01:01:27,438 --> 01:01:29,738 sĂ„ lĂ€nge att frĂ„ga Samantha att bli involverad? 1087 01:01:29,774 --> 01:01:31,974 VĂ€l... 1088 01:01:32,009 --> 01:01:34,710 Jag tror deras förhĂ„llande status 1089 01:01:34,745 --> 01:01:36,979 Ă€r komplicerat. 1090 01:01:42,687 --> 01:01:45,154 - Allt bra? - Bra, ja. 1091 01:01:45,189 --> 01:01:48,157 Jag lĂ€gger min telefon tyst. 1092 01:01:48,192 --> 01:01:51,060 Tack. Okej, lĂ„t oss komma tillbaka till det. 1093 01:01:51,095 --> 01:01:54,497 Um... Charlotte, lĂ„t oss försöka igen. 1094 01:01:59,537 --> 01:02:02,538 Hej Char, var Ă€rlig. Vad tror du? 1095 01:02:02,573 --> 01:02:05,274 Åh, riktigt snĂ€llt. Ska du ha en julfest? 1096 01:02:05,309 --> 01:02:07,610 Ja, en fula julgransfest. 1097 01:02:07,645 --> 01:02:10,012 Ă„h! Tja, sĂ„ ser du perfekt ut. 1098 01:02:13,918 --> 01:02:15,885 Vad hĂ€nder med dig? 1099 01:02:15,920 --> 01:02:17,887 Du har varit i en funk allt sedan du kom tillbaka frĂ„n repetitionen. 1100 01:02:17,922 --> 01:02:21,190 Jag mĂ„r bra. Jag Ă€r bara, du vet, brinner det i alla fall. 1101 01:02:21,225 --> 01:02:23,459 Jag har en extra tröja om du vill gĂ„ med. 1102 01:02:23,494 --> 01:02:24,994 Jag skulle, 1103 01:02:25,029 --> 01:02:27,897 men jag har fortfarande ett annat skifte som jag mĂ„ste tĂ€cka före jul. 1104 01:02:27,932 --> 01:02:31,534 Ja, just det. Men du mĂ„ste bli ganska upphetsad, eller hur? 1105 01:02:31,569 --> 01:02:33,869 - För vad? - Din show! 1106 01:02:33,905 --> 01:02:36,605 - Ja, just det! - Vi borde gĂ„. 1107 01:02:36,641 --> 01:02:38,941 - Ja, jag skulle gĂ€rna vilja gĂ„. - Vi fĂ„r vĂ„ra biljetter... 1108 01:02:38,976 --> 01:02:41,877 Åh, vi kunde boka biljetter i förvĂ€g! 1109 01:03:26,357 --> 01:03:29,158 UrsĂ€kta, kan vi fĂ„ kontrollen, snĂ€lla? 1110 01:03:30,828 --> 01:03:34,430 Du har stirrat pĂ„ det trĂ€det halva natten. Vad hĂ€nder? 1111 01:03:36,000 --> 01:03:38,667 Jag tror att det hĂ€r kan vara en av mina sista skift i bistroen. 1112 01:03:38,703 --> 01:03:42,538 - Menar du för Ă„ret? - Jag menar för evigt. 1113 01:03:42,573 --> 01:03:45,941 Jag erbjöd det jobbet i Chicago. 1114 01:03:45,977 --> 01:03:47,977 SĂ„ ska du ta det? 1115 01:03:48,012 --> 01:03:50,613 Jag kan inte se hur jag kan slĂ„ ner den. 1116 01:03:52,316 --> 01:03:54,450 Det Ă€r en bra lön, plus en rörlig bonus. 1117 01:03:54,485 --> 01:03:56,452 Min vĂ€n Rachel bor dĂ€r, min mamma bor dĂ€r. 1118 01:03:56,487 --> 01:04:00,623 Försöker du sĂ€lja eller sĂ€lja dig sjĂ€lv? 1119 01:04:02,326 --> 01:04:04,960 Jag sa att jag behövde en förĂ€ndring. 1120 01:04:04,996 --> 01:04:07,296 Och förĂ€ndring Ă€r aldrig lĂ€tt. 1121 01:04:07,331 --> 01:04:10,866 Och sĂ„ mycket kul som jag har att göra detta spel... 1122 01:04:12,503 --> 01:04:14,737 Jag kan bara inte leva sĂ„ hĂ€r. 1123 01:04:18,299 --> 01:04:19,276 Åh ja 1124 01:04:46,704 --> 01:04:49,171 Kommande! 1125 01:04:54,055 --> 01:04:56,157 God jul! 1126 01:04:56,508 --> 01:04:58,180 Du behövde inte ta med mig det hĂ€r. 1127 01:04:58,215 --> 01:05:00,182 Jag vet. Jag ville. 1128 01:05:00,217 --> 01:05:02,184 LĂ„t oss se... 1129 01:05:02,219 --> 01:05:05,387 Var kan vi lĂ€gga lite mer jul? 1130 01:05:05,423 --> 01:05:07,589 Vad sĂ€gs om hĂ€r? SĂ€ker. 1131 01:05:07,625 --> 01:05:11,226 - Perfekt. - Ja, det ser bra ut. 1132 01:05:12,512 --> 01:05:14,104 SĂ„... 1133 01:05:14,260 --> 01:05:15,364 Jag fick ditt meddelande. 1134 01:05:15,399 --> 01:05:17,700 Vad hĂ€nder? MĂ„r du bra? 1135 01:05:17,735 --> 01:05:21,191 Tja, lĂ„t oss börja med... Den goda nyheten, ska vi? 1136 01:05:21,285 --> 01:05:24,707 Platsen ser spektakulĂ€ra, tack till stor del pĂ„ grund av dig. 1137 01:05:24,742 --> 01:05:28,470 Och du. Och hela Grand Company. 1138 01:05:28,618 --> 01:05:31,134 - Ja. - Vad annars? 1139 01:05:31,892 --> 01:05:34,817 Jag fick precis erbjudit en annan tv-serie i LA. 1140 01:05:37,822 --> 01:05:41,090 Det Ă€r... bra, eller hur? Det Ă€r spĂ€nnande. 1141 01:05:41,125 --> 01:05:45,060 Visst, det Ă€r spĂ€nnande, tills du öppnar och lĂ€ser manuset. 1142 01:05:45,712 --> 01:05:47,663 Det Ă€r bara en annan vattnad version av samma sak 1143 01:05:47,698 --> 01:05:50,432 Jag har spelat för de senaste fem Ă„ren. 1144 01:05:50,468 --> 01:05:52,434 Jag Ă€r tacksam, jag jobbar, men det gör jag inte... 1145 01:05:52,470 --> 01:05:55,170 Jag vill inte spendera de nĂ€rmaste fem Ă„ren pĂ„ samma sĂ€tt. 1146 01:05:55,206 --> 01:05:56,807 Jag fattar. 1147 01:05:56,846 --> 01:05:59,675 Vi Ă€r typiska i en liknande situation. 1148 01:06:00,901 --> 01:06:03,645 Jag erbjöd det jobbet i Chicago. 1149 01:06:06,041 --> 01:06:09,118 Grattis. Det Ă€r spĂ€nnande. 1150 01:06:10,260 --> 01:06:12,508 Vill du kanske sĂ€ga det igen, 1151 01:06:12,541 --> 01:06:14,446 men den hĂ€r gĂ„ngen med lite mer kĂ€nsla? 1152 01:06:14,471 --> 01:06:16,592 Du vet, grattis! Det Ă€r spĂ€nnande! 1153 01:06:16,627 --> 01:06:20,095 - Det Ă€r! - Åh, man... 1154 01:06:20,844 --> 01:06:22,464 Kan jag frĂ„ga dig en sak? 1155 01:06:24,135 --> 01:06:26,435 Hur kom vi hit? 1156 01:06:28,532 --> 01:06:31,039 Jag tycker inte att det handlar om hur vi kom hit. 1157 01:06:32,181 --> 01:06:34,109 Jag tror att den verkliga frĂ„gan Ă€r, 1158 01:06:35,072 --> 01:06:36,743 Var Ă€r vi pĂ„ vĂ€g? 1159 01:06:39,564 --> 01:06:42,518 Det Ă€r som Grand Central Station. 1160 01:06:44,188 --> 01:06:46,155 Um... HĂ„ll den tanken. 1161 01:06:46,666 --> 01:06:49,744 God jul, Julian. 1162 01:06:50,354 --> 01:06:51,994 Samantha. Hej. 1163 01:06:52,049 --> 01:06:55,464 Uh, vilken överraskning. 1164 01:06:55,499 --> 01:06:58,634 Um... Samantha, det hĂ€r Ă€r Charlotte. 1165 01:06:58,669 --> 01:07:01,170 Hon Ă€r stjĂ€rnan i Broadway-showen vi gör imorgon kvĂ€ll. 1166 01:07:01,205 --> 01:07:04,260 Ja, vĂ„r semesterspel. Detta Ă€r vĂ„r stjĂ€rna. 1167 01:07:04,346 --> 01:07:06,283 Ja det Ă€r jag. Och det hĂ€r Ă€r min utgĂ„ng. 1168 01:07:06,310 --> 01:07:09,645 - VĂ€nta, jag ville prata med... - Nej, ha en bra natt. 1169 01:07:13,284 --> 01:07:15,651 Vill du komma in, Samantha? 1170 01:07:19,223 --> 01:07:21,356 MĂ„r du bra? 1171 01:07:21,392 --> 01:07:23,358 Ja, jag Ă€r bra. Kom in. 1172 01:07:23,394 --> 01:07:26,261 Kom igen, lĂ„t mig fixa en drink. 1173 01:07:36,965 --> 01:07:41,100 Och alla tre spriten kommer att leva inom mig för alltid. 1174 01:07:42,300 --> 01:07:46,439 Perfekt. Älskar det! Bra jobb, alla. 1175 01:07:46,474 --> 01:07:48,274 Det var bra. Ja? 1176 01:07:48,309 --> 01:07:50,143 SĂ€kert att du inte vill att jag ska... Nej nej nej. 1177 01:07:50,178 --> 01:07:52,178 Kom igen, jag vill inte överpröva. LĂ„t oss hĂ„lla det friskt. 1178 01:07:52,213 --> 01:07:54,313 Det var underbart! FĂ€rskt, rĂ€tt. FĂ€rskt Ă€r bra. 1179 01:07:54,349 --> 01:07:56,883 ja! Alla, lyssna upp! Vi ska göra 1180 01:07:56,918 --> 01:07:59,118 gardin samtal före showen ikvĂ€ll. Naomi. 1181 01:07:59,154 --> 01:08:01,120 Tack, Julian. 1182 01:08:01,156 --> 01:08:04,791 Alla har ett telefonsamtal. HĂ„r och smink för spelare 1183 01:08:04,826 --> 01:08:07,727 Ă€r 17:00, skarp. Och innan du lĂ€mnar, 1184 01:08:07,762 --> 01:08:10,630 SnĂ€lla, alla, jag behöver alla kostymer pĂ„ hyllan 1185 01:08:10,665 --> 01:08:13,299 att redovisas, tack. Tack. 1186 01:08:13,334 --> 01:08:15,134 Tack. 1187 01:08:15,170 --> 01:08:17,303 SĂ„, lyssna... Hur mĂ„r du om showen ikvĂ€ll? 1188 01:08:17,338 --> 01:08:20,205 Uh... Jag antar sĂ„ bra jag kan, eller hur? 1189 01:08:20,486 --> 01:08:22,923 Jag menar, fjĂ€rilarna börjar definitivt fladdra. 1190 01:08:22,948 --> 01:08:24,813 Tja, det Ă€r okej. Slappna av. Om du Ă€r hĂ€lften sĂ„ bra 1191 01:08:24,838 --> 01:08:27,728 som du var i repetitionen, sitter jag pĂ„ fingret. 1192 01:08:28,166 --> 01:08:29,999 - Lyssna... - Wow. 1193 01:08:30,034 --> 01:08:32,802 - Du gĂ„r. - Nej, du gĂ„r. 1194 01:08:32,837 --> 01:08:34,537 Okej, um... 1195 01:08:35,601 --> 01:08:37,608 Jag ville prata med dig om igĂ„r kvĂ€ll. 1196 01:08:38,492 --> 01:08:39,710 Samantha och jag, 1197 01:08:39,749 --> 01:08:42,413 vi Ă€r inte... Åh, Julian, det Ă€r bra. 1198 01:08:42,476 --> 01:08:45,463 Verkligen. Det Ă€r inte ens nĂ„gon av mina affĂ€rer. 1199 01:08:45,499 --> 01:08:47,465 Nej, det förstĂ„r jag, men det blev lite besvĂ€rligt 1200 01:08:47,501 --> 01:08:49,726 nĂ€r du lĂ€mnade, och jag ville inte att du skulle fĂ„ fel idĂ©. 1201 01:08:49,773 --> 01:08:51,581 Jag tar jobbet i Chicago. 1202 01:08:54,018 --> 01:08:57,081 - Du Ă€r? - Ja. Ja. 1203 01:08:58,479 --> 01:08:59,846 Jag Ă€r. 1204 01:09:01,245 --> 01:09:04,508 jag förstĂ„r inte. Varför byte av hjĂ€rta? 1205 01:09:05,258 --> 01:09:06,297 Jag bara... 1206 01:09:06,453 --> 01:09:09,422 kĂ€nner verkligen inte att det finns nĂ„got kvar för mig hĂ€r. 1207 01:09:12,625 --> 01:09:14,234 Jag menar hej 1208 01:09:14,477 --> 01:09:17,711 Om det Ă€r vad du vill göra, Ă€r jag glad för dig. 1209 01:09:17,746 --> 01:09:19,613 Tack. 1210 01:09:19,648 --> 01:09:22,649 Okej, jag borde bli förĂ€ndrad. 1211 01:09:22,685 --> 01:09:23,870 Ja. 1212 01:09:41,604 --> 01:09:44,071 Nej, jag förstĂ„r att styrelserummet ligger i mitten. 1213 01:09:44,106 --> 01:09:45,981 Jag förstĂ„r inte att den Ă€r sĂ„ liten som... 1214 01:09:46,006 --> 01:09:48,440 Herr Hayes? Hej. 1215 01:09:49,838 --> 01:09:52,087 Hej. Charlotte Miller. Tack för att du kom. 1216 01:09:52,112 --> 01:09:54,579 Jag hade möten planerat. SĂ„ du Ă€r en av spelarna 1217 01:09:54,614 --> 01:09:56,614 av den snart avgjorda teatergruppen, 1218 01:09:56,650 --> 01:09:58,616 Jag antar? En av de besökande medlemmarna, 1219 01:09:58,652 --> 01:10:00,752 ja. Ah. jag hoppas verkligen 1220 01:10:00,787 --> 01:10:03,288 du frĂ„gade mig inte hĂ€r för att ge mig en del av ditt sinne. 1221 01:10:03,858 --> 01:10:05,147 Inte exakt. 1222 01:10:06,843 --> 01:10:09,094 Jag upptĂ€ckte detta inom teatern och jag tĂ€nkte 1223 01:10:09,129 --> 01:10:11,463 du borde ha det Vad Ă€r detta? 1224 01:10:11,498 --> 01:10:13,331 Åh, ett foto av det gamla gĂ€nget? 1225 01:10:13,367 --> 01:10:15,333 Hoppas att dra pĂ„ mina hjĂ€rtstrĂ€ngar, Ă€r vi? 1226 01:10:15,369 --> 01:10:19,037 Det Ă€r faktiskt ett foto av dig och din pappa, 1227 01:10:19,072 --> 01:10:21,606 och Julians far framför Grand Theatre. 1228 01:10:21,641 --> 01:10:25,443 Ah... 1229 01:10:27,514 --> 01:10:30,448 - oskyldiga tider, va? - Ja. 1230 01:10:30,484 --> 01:10:32,350 Ja, det var de. 1231 01:10:32,386 --> 01:10:35,053 Jag förstĂ„r att din pappa var en stor supporter av konsten. 1232 01:10:35,088 --> 01:10:38,356 Ah... Han kallade detta hans dĂ„rskap. 1233 01:10:38,392 --> 01:10:41,626 Han hade ett huvud för affĂ€rer, men hjĂ€rtat av en svĂ€ltande konstnĂ€r. 1234 01:10:41,661 --> 01:10:44,562 Kanske kĂ€nde han sig att det fanns utrymme för bĂ„da. 1235 01:10:44,598 --> 01:10:46,965 Fröken Miller, 1236 01:10:47,000 --> 01:10:49,968 Jag försöker inte vara den dĂ„liga killen hĂ€r. 1237 01:10:50,003 --> 01:10:52,237 Det handlar bara om bra affĂ€rer. 1238 01:10:52,272 --> 01:10:54,005 Jag förstĂ„r. 1239 01:10:54,041 --> 01:10:57,075 Men din pappa hittade ett sĂ€tt för konst och affĂ€rer 1240 01:10:57,110 --> 01:10:59,837 att samexistera och göra en vinst. 1241 01:10:59,915 --> 01:11:03,481 Sant, men i en tid dĂ„ detta var ett blomstrande konstdistrikt. 1242 01:11:03,517 --> 01:11:05,483 Hej, har du kollat pĂ„ dina sociala medier? 1243 01:11:05,519 --> 01:11:08,053 VĂ„r lilla show kommer bli nĂ€sta stora sak! 1244 01:11:10,190 --> 01:11:13,058 Okej bra God Jul. 1245 01:11:14,795 --> 01:11:17,996 God Jul. Tack. 1246 01:11:23,737 --> 01:11:25,837 Lyssna, jag behöver dig för att se till att besĂ€ttningen Ă€r dubbelkontrollerad 1247 01:11:25,872 --> 01:11:28,173 alla flĂ€ckar, okej? Jag Ă€r inte den. 1248 01:11:28,208 --> 01:11:29,641 Bra. 1249 01:11:29,676 --> 01:11:33,445 Förresten, tack vare dig har vĂ„ra sociala medier blivit brandade. 1250 01:11:33,480 --> 01:11:35,747 Ända sedan den dĂ€r flickvĂ€nnen tog dig till Twitter... 1251 01:11:35,782 --> 01:11:38,383 Okej vĂ€nta lite. Ledsen, um... 1252 01:11:38,418 --> 01:11:40,914 Den personen Ă€r inte min flickvĂ€n. 1253 01:11:41,102 --> 01:11:44,022 Åh. Jag Ă€r ledsen. 1254 01:11:44,057 --> 01:11:46,124 - Det Ă€r okej. - Jag menade inte att anta. 1255 01:11:46,159 --> 01:11:48,359 - Inga problem. - Men med nĂ„gon tur, 1256 01:11:48,395 --> 01:11:50,195 hon kan bara hjĂ€lpa oss att rĂ€dda platsen. 1257 01:11:51,832 --> 01:11:55,600 Hej dĂ€r, Julian. Jag har en hĂ€r för dig. 1258 01:11:55,635 --> 01:11:58,770 Och hĂ€r Ă€r din. Vad Ă€r detta? 1259 01:11:58,805 --> 01:12:00,772 Det Ă€r en besĂ€ttning gĂ„va. Charlotte fick oss en. 1260 01:12:00,807 --> 01:12:03,241 Åh, det Ă€r trevligt av henne. Okej tack. 1261 01:12:03,276 --> 01:12:05,543 Hej, bryta ett ben. Jag Ă€r stolt över dig. 1262 01:12:36,810 --> 01:12:39,811 Du vet, din pappa skulle verkligen vara stolt. 1263 01:12:39,846 --> 01:12:42,580 Tack franny. 1264 01:12:42,616 --> 01:12:45,917 Jag skulle vilja tro det ocksĂ„. 1265 01:12:47,654 --> 01:12:49,621 SĂ„ sĂ€g mig nĂ„got. 1266 01:12:49,656 --> 01:12:51,689 Ska du verkligen lĂ„ta henne komma undan? 1267 01:12:51,725 --> 01:12:55,193 - Franny... - Jag har varit i branschen 1268 01:12:55,228 --> 01:12:57,829 tillrĂ€ckligt lĂ€nge för att veta nĂ€r jag ser sann kemi. 1269 01:12:57,864 --> 01:13:01,766 TyvĂ€rr tror jag att jag Ă€r för sent. 1270 01:13:03,637 --> 01:13:05,637 Charlotte har redan gjort upp med henne, sĂ„... 1271 01:13:05,672 --> 01:13:07,805 Kanske. 1272 01:13:07,841 --> 01:13:11,109 Har du gjort upp dig? 1273 01:13:25,492 --> 01:13:27,225 Okej, killar, bryta ett ben. 1274 01:13:27,260 --> 01:13:29,627 HĂ„ll upp energin i den första lagen, okej? 1275 01:13:48,548 --> 01:13:50,248 Hej mamma! 1276 01:13:50,283 --> 01:13:52,383 Jag försökte dig tidigare, jag antar att du inte Ă€r i nĂ€rheten. 1277 01:13:52,419 --> 01:13:55,887 Um... Jag saknar dig. Jag ska försöka dig efter showen, okej? 1278 01:13:55,922 --> 01:13:58,523 Jag Ă€lskar dig. God Jul. 1279 01:14:22,015 --> 01:14:24,148 Titta pĂ„ taket! 1280 01:14:40,700 --> 01:14:42,700 Kontrollera. 1281 01:14:42,736 --> 01:14:45,203 Okej, hĂ€r gĂ„r vi, alla. 1282 01:14:47,741 --> 01:14:51,009 Åh, jag Ă€r sĂ„ ledsen. Jag tror att jag bara drog för hĂ„rt. 1283 01:14:51,044 --> 01:14:54,212 Ingen skada. Kanske Ă€r det en bra omen. Bra som nytt. 1284 01:14:54,247 --> 01:14:56,581 - Tack. - Bryt ett ben. 1285 01:14:58,251 --> 01:15:00,818 - Ha en bra show! - Tack! 1286 01:15:00,854 --> 01:15:03,354 - Hur mĂ„r du? - Jag? Jag Ă€r bra. 1287 01:15:03,390 --> 01:15:05,590 Jag borde frĂ„ga dig den frĂ„gan. 1288 01:15:05,625 --> 01:15:08,026 - Åh, jag Ă€r... förvĂ„nansvĂ€rt lugn. - Bra. 1289 01:15:08,061 --> 01:15:10,094 Skönt att höra. Um... 1290 01:15:10,130 --> 01:15:12,997 Jag ville ocksĂ„... ge dig detta. 1291 01:15:13,033 --> 01:15:16,334 Det Ă€r... bara för försĂ€kring. 1292 01:15:16,369 --> 01:15:19,170 Det Ă€r, um... Det Ă€r en förklaring frĂ„n min pappas första prestanda 1293 01:15:19,205 --> 01:15:21,572 i Merchant of Venice. En Shakespearian del. 1294 01:15:21,608 --> 01:15:26,177 Jag brukade ta med mig pĂ„ auditioner för lycka till. 1295 01:15:26,212 --> 01:15:28,179 Wow. 1296 01:15:28,214 --> 01:15:30,415 Tack. 1297 01:15:30,450 --> 01:15:34,018 Hej, bara vara du. Du kommer att bli bra. 1298 01:15:34,054 --> 01:15:36,020 Jag Ă€lskar det. 1299 01:15:38,091 --> 01:15:40,591 Okej... Ja, ja... Ja? 1300 01:15:40,627 --> 01:15:43,528 Jag vill bara sĂ€ga tack för allt. 1301 01:15:43,563 --> 01:15:45,530 - Ja, bra. - Vi har en plats dĂ€r ute 1302 01:15:45,565 --> 01:15:47,532 för dig, okej? Åh, du vill ha mig dĂ€r ute? 1303 01:15:47,567 --> 01:15:49,534 - Njut av förestĂ€llningen! - Okej tack. 1304 01:15:49,569 --> 01:15:51,903 Okej, alla, hĂ€r gĂ„r vi! 1305 01:15:51,938 --> 01:15:54,205 Bryta benen. Ha en bra show, alla. 1306 01:15:56,142 --> 01:15:58,476 Är du redo? 1307 01:16:01,815 --> 01:16:04,115 Jag lĂ€rde mig att minnas det förflutna, hedra min dag 1308 01:16:04,150 --> 01:16:06,651 och kanske, mest av allt, hĂ„lla hoppet levande 1309 01:16:06,686 --> 01:16:09,387 mot en ljus framtid. Och sĂ„, 1310 01:16:09,422 --> 01:16:13,558 Gud vĂ€lsigne oss, alla. 1311 01:16:27,841 --> 01:16:31,676 Tack. 1312 01:16:31,711 --> 01:16:34,078 Woo-oo! 1313 01:16:44,457 --> 01:16:47,325 â™Șâ™Ș Vi önskar er en god jul â™Ș 1314 01:16:47,360 --> 01:16:49,761 â™Ș Vi önskar er en god jul â™Ș 1315 01:16:49,796 --> 01:16:53,698 â™Ș Vi önskar er en god jul och ett gott nytt Ă„r â™Ș 1316 01:16:53,733 --> 01:16:58,035 â™Ș Goda tidningar vi tar med dig och ditt slĂ€kting â™Ș 1317 01:16:58,071 --> 01:17:01,005 â™Ș Vi önskar er en god jul och ett gott nytt Ă„r â™Șâ™Ș 1318 01:17:01,040 --> 01:17:04,008 Hej, det Ă€r min mamma! 1319 01:17:04,043 --> 01:17:06,010 Du förtjĂ€nar det. 1320 01:17:25,131 --> 01:17:29,267 - Ă€lskling! Älskling! - mamma! 1321 01:17:29,302 --> 01:17:31,769 - Du var otroligt! - Du var fantastisk! 1322 01:17:31,805 --> 01:17:34,772 Tack! Åh, jag Ă€r sĂ„ glad att du fick se det! 1323 01:17:34,808 --> 01:17:37,074 Hur kom du hit? Jag skulle inte ha missat det 1324 01:17:37,110 --> 01:17:39,510 för vĂ€rlden! Det var Ă„tminstone det jag höll pĂ„ med att sĂ€ga 1325 01:17:39,546 --> 01:17:43,114 den juliska mannen nĂ€r han erbjöd mig att flyga ut hĂ€r. 1326 01:17:43,149 --> 01:17:46,184 - Han gjorde? - Du krossade det! 1327 01:17:46,219 --> 01:17:48,386 - Ni killar! - BĂ€sta show nĂ„gonsin! 1328 01:17:48,421 --> 01:17:50,755 Tack killar! Tack sĂ„ mycket! 1329 01:17:50,790 --> 01:17:53,791 Charlotte, Ă€rligt talat. Jag menar att jag visste att du var bra, men... 1330 01:17:53,827 --> 01:17:55,492 - Gary! - Du var sĂ„ fantastisk! 1331 01:17:55,664 --> 01:17:57,477 - Tack! - Jag kommer att sĂ€ga, 1332 01:17:57,524 --> 01:18:00,266 du kom live dĂ€r ute pĂ„ den tiden. 1333 01:18:01,234 --> 01:18:03,301 Rachel, jag kan inte ta 1334 01:18:03,336 --> 01:18:04,690 det jobbet i Chicago. Men snĂ€lla. 1335 01:18:04,729 --> 01:18:06,915 Jag tĂ€nkte ut det i slutet av den första lagen. 1336 01:18:06,940 --> 01:18:09,026 Verkligen? Du Ă€r inte arg? 1337 01:18:09,127 --> 01:18:10,642 - Nej! - Åh... 1338 01:18:10,667 --> 01:18:13,468 Killar, kan du stĂ€nga ner musiken, snĂ€lla? Tack. 1339 01:18:13,512 --> 01:18:18,332 Um... Alla vet sjĂ€lvklart herr Dennis Hayes hĂ€r, 1340 01:18:18,363 --> 01:18:20,879 vĂ„r hyresvĂ€rd och Ă€gare till Grand. 1341 01:18:21,222 --> 01:18:23,812 Om du kan ge honom ett ögonblick av din tid, har han nĂ„gra ord. 1342 01:18:26,350 --> 01:18:30,295 Um, alla, snĂ€lla. Ge honom bara en chans, okej? 1343 01:18:30,381 --> 01:18:32,701 Jag vet att det hĂ€r kan vara omöjligt att tro, 1344 01:18:32,740 --> 01:18:35,310 men mr Hayes ser faktiskt ljusen 1345 01:18:35,428 --> 01:18:38,326 om vad den hĂ€r teatern betyder för samhĂ€llet. 1346 01:18:38,362 --> 01:18:40,328 Jag Ă€r en affĂ€rsman först, 1347 01:18:40,364 --> 01:18:43,832 och har innehav i mĂ„nga fastigheter i omrĂ„det. 1348 01:18:44,823 --> 01:18:46,635 Nu, pĂ„ grund av exponeringen 1349 01:18:46,670 --> 01:18:49,963 allt som sociala medier har genererat, 1350 01:18:50,119 --> 01:18:53,775 utvecklare Ă€r clamoring att Ă„teruppliva det gamla teaterdistriktet. 1351 01:18:54,408 --> 01:18:55,577 Och... 1352 01:18:55,971 --> 01:18:57,846 du kan inte ha ett gammalt teaterdistrikt 1353 01:18:58,135 --> 01:18:59,658 utan en gammal teater. 1354 01:18:59,713 --> 01:19:02,784 Det verkar som att hĂ„lla mĂ€nniskor i affĂ€rer 1355 01:19:02,819 --> 01:19:04,920 Ă€r bra affĂ€rer. 1356 01:19:04,955 --> 01:19:06,922 SĂ„ vad sĂ€ger du, herr Hayes, 1357 01:19:06,957 --> 01:19:10,325 Ă€r det Grand Theatre Company lever pĂ„? 1358 01:19:10,360 --> 01:19:12,327 Jag tror att vĂ„ra fĂ€der skulle vara stolta. 1359 01:19:12,362 --> 01:19:15,864 Det Ă€r ett julmirakel! 1360 01:19:15,899 --> 01:19:18,433 Uppvakta! Grymt bra! 1361 01:19:18,468 --> 01:19:20,535 Kom igen! 1362 01:19:23,006 --> 01:19:25,874 Okej en skĂ„l! En skĂ„l! 1363 01:19:25,909 --> 01:19:28,877 - Ja. - Till det stora företaget! 1364 01:19:28,912 --> 01:19:31,146 The Grand Company! 1365 01:19:31,181 --> 01:19:35,350 Uppvakta! 1366 01:19:35,385 --> 01:19:39,020 Du var underbar ikvĂ€ll. 1367 01:19:39,056 --> 01:19:41,356 Spela upp mig, Gary! 1368 01:19:41,391 --> 01:19:44,893 Ooh! SkĂ„l, ni! 1369 01:19:44,928 --> 01:19:46,895 - SkĂ„l! - Julian, du vet verkligen 1370 01:19:46,930 --> 01:19:49,564 hur man kastar en överraskningsfest Du, nĂ€r som helst! 1371 01:19:49,600 --> 01:19:51,733 HallĂ„! SkĂ„l, grabbar. SkĂ„l! 1372 01:19:51,768 --> 01:19:54,069 grattis! Ni var underbara! 1373 01:19:56,106 --> 01:19:58,240 Den hĂ€r Ă€r till dig. Tack! 1374 01:19:58,275 --> 01:20:01,009 Och tack för allt detta. 1375 01:20:01,044 --> 01:20:03,011 Det Ă€r en speciell natt. 1376 01:20:03,046 --> 01:20:04,913 SĂ„ lyssna, du var den, 1377 01:20:04,948 --> 01:20:07,215 var du inte, som övertygade Hayes om att vi skulle fortsĂ€tta? 1378 01:20:07,251 --> 01:20:10,252 Uh, barken Ă€r sĂ€mre Ă€n hans bett. 1379 01:20:10,287 --> 01:20:12,921 Egentligen, nej, de Ă€r bĂ„da riktigt dĂ„liga. 1380 01:20:12,956 --> 01:20:17,559 Men vi hittade en gemensam grund. Du Ă€r fantastisk, verkligen. 1381 01:20:17,594 --> 01:20:19,327 Tack. 1382 01:20:19,363 --> 01:20:21,997 Ja, för första gĂ„ngen som nĂ„gonsin 1383 01:20:22,032 --> 01:20:25,200 Jag börjar faktiskt att tro det. 1384 01:20:25,235 --> 01:20:27,068 Bra. Du borde. 1385 01:20:27,104 --> 01:20:29,537 SĂ„ var Ă€r Samantha? 1386 01:20:30,432 --> 01:20:33,955 Åh, förra gĂ„ngen jag hörde, var hon pĂ„ vĂ€g till Grekland 1387 01:20:33,987 --> 01:20:35,752 för en semester med sin nya pojkvĂ€n. 1388 01:20:36,862 --> 01:20:37,946 Varför ser du pĂ„ mig sĂ„? 1389 01:20:37,971 --> 01:20:39,729 Åh, du antog att jag fortfarande trĂ€ffade henne? 1390 01:20:39,854 --> 01:20:41,950 Jag visste inte! Det Ă€r inte min verksamhet. 1391 01:20:42,546 --> 01:20:43,952 Tala om affĂ€rer, vad hĂ€nder 1392 01:20:43,987 --> 01:20:46,121 med denna resa till Chicago för att starta en ny karriĂ€r? 1393 01:20:46,156 --> 01:20:47,811 Um... 1394 01:20:47,897 --> 01:20:50,959 Jag passerar det jobbet. Okej. 1395 01:20:51,311 --> 01:20:53,028 Ja. Ingen risk, ingen belöning, eller hur? 1396 01:20:53,804 --> 01:20:55,230 Jag tror att jag ska stanna runt New York och, 1397 01:20:55,265 --> 01:20:57,932 Jag vet inte, se var det leder mig. 1398 01:20:59,008 --> 01:21:01,970 Tja, det skulle verkligen kunna utgöra ett problem. 1399 01:21:02,005 --> 01:21:03,820 Vissa problem? 1400 01:21:08,011 --> 01:21:10,312 - Å nej! - Åh, vi gĂ„r ut hĂ€rifrĂ„n. 1401 01:21:10,347 --> 01:21:12,547 Kom igen kom igen. LĂ„t oss gĂ„ ut. 1402 01:21:12,582 --> 01:21:15,417 Jag vill inte lĂ€mna, sĂ„ jag bestĂ€mde mig, vet du vad? 1403 01:21:15,452 --> 01:21:17,752 Jag ska skicka ut den uppspelningen i LA, 1404 01:21:17,788 --> 01:21:19,988 sĂ„ jag kan Ă€gna mer av min tid hĂ€r 1405 01:21:20,023 --> 01:21:22,757 som den nya konstnĂ€rliga regissören. 1406 01:21:24,428 --> 01:21:26,761 Wow! Det Ă€r fantastiskt! 1407 01:21:26,797 --> 01:21:30,732 - Tack. - SĂ„ vad Ă€r problemet? 1408 01:21:30,767 --> 01:21:32,467 Tja, kom igen 1409 01:21:32,502 --> 01:21:35,003 du har den hĂ€r hĂ„rda och snabba regeln om att aldrig trĂ€ffa en skĂ„despelare. 1410 01:21:43,714 --> 01:21:46,081 Tja, du vet vad de sĂ€ger om regler, eller hur? 1411 01:21:46,116 --> 01:21:48,183 Vad Ă€r det dĂ€r? 113751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.