Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,375 --> 00:00:25,333
From 2013 to 2015, a civil war torethe Central African Republic apart.
2
00:00:25,500 --> 00:00:27,791
Seleka and Anti-Balaka militias clashed,
3
00:00:27,958 --> 00:00:31,458
pitting Christian and Muslim communitiesagainst each other.
4
00:00:31,625 --> 00:00:35,291
Thousands of people were killed,a million were displaced.
5
00:00:37,041 --> 00:00:43,375
Camille Lepage covered the conflictfrom October 2013 to May 2014.
6
00:01:08,625 --> 00:01:13,250
The Central African RepublicMay 12, 2014
7
00:01:35,875 --> 00:01:37,458
Blue Unit, Blue Unit!
8
00:01:40,875 --> 00:01:42,250
Blue listening.
9
00:01:42,750 --> 00:01:46,375
There's a convoy
advancing in our direction.
10
00:01:48,750 --> 00:01:51,916
A truck and a dozen motorcycles.
11
00:01:53,291 --> 00:01:55,916
David, can you see if they're armed?
12
00:01:56,083 --> 00:01:58,500
Affirmative. They're armed.I see AKs...
13
00:01:58,666 --> 00:02:01,208
They're armed.
It's a group of Anti-Balaka.
14
00:02:01,375 --> 00:02:02,708
What do we do?
15
00:02:04,625 --> 00:02:07,708
I repeat. What do we do?
Anti-Balaka approaching.
16
00:02:07,875 --> 00:02:10,791
Prepare to establish contact.Don't take any risks.
17
00:02:10,958 --> 00:02:13,583
Ok, preparing to establish contact.
18
00:02:15,250 --> 00:02:16,708
David, stay above.
19
00:02:16,875 --> 00:02:18,250
In position.
20
00:02:25,000 --> 00:02:28,041
Stefan, take the left.
Galiano, take the right.
21
00:02:34,625 --> 00:02:37,833
Calm down!
I can't hear what you're saying.
22
00:02:38,583 --> 00:02:40,666
Turn off the engines.
23
00:02:40,833 --> 00:02:42,791
Lower your weapon.
24
00:02:44,208 --> 00:02:46,875
Can we come forward?
25
00:02:48,916 --> 00:02:50,250
What's going on?
26
00:02:50,625 --> 00:02:52,750
Lower your weapon.
27
00:02:57,208 --> 00:02:58,458
Calm down.
28
00:03:01,583 --> 00:03:03,875
Does anyone speak French here?
29
00:03:08,458 --> 00:03:10,333
Everyone, calm down.
30
00:03:10,958 --> 00:03:12,291
What's going on?
31
00:03:14,041 --> 00:03:15,833
What's underneath?
32
00:03:23,833 --> 00:03:28,083
Blue Unit, there are 5 bodies
in the back of the vehicle.
33
00:03:28,250 --> 00:03:31,583
4 Central Africans and 1 white woman.
34
00:03:49,250 --> 00:03:54,333
PerpignanSeptember 7, 2013
35
00:03:58,708 --> 00:04:03,208
Festival of Photojournalism"Visa pour l'image"
36
00:04:07,083 --> 00:04:07,958
Excuse me.
37
00:04:08,750 --> 00:04:10,250
Do you have a minute?
38
00:04:10,416 --> 00:04:12,083
You're not on my list, are you?
39
00:04:12,250 --> 00:04:13,750
I just came from the Nouba Mountains.
40
00:04:13,916 --> 00:04:15,708
I'm sorry, I don't have the time.
41
00:04:15,875 --> 00:04:18,583
Terrible things are happening there
and nobody talks about it.
42
00:04:18,750 --> 00:04:21,083
We already did 2 or 3 articles on that.
43
00:04:21,250 --> 00:04:23,500
People are dying every day,
and nobody cares.
44
00:04:23,875 --> 00:04:26,916
Of course,
30 years of war, 2 million dead people,
45
00:04:27,083 --> 00:04:30,416
everybody thinks nothing
will ever change. But it could!
46
00:04:30,583 --> 00:04:33,583
I don't believe
there are cursed countries, do you?
47
00:04:34,583 --> 00:04:36,333
Ok, you got me.
48
00:04:38,541 --> 00:04:40,916
- What's your name?
- Camille Lepage.
49
00:04:41,375 --> 00:04:42,666
Camille Lepage.
50
00:04:43,375 --> 00:04:44,375
I'm listening.
51
00:04:44,750 --> 00:04:49,916
There is a war going on between
the Sudanese army and the FPLA North.
52
00:04:50,083 --> 00:04:53,416
The rebels try to defend their lands
and traditions against Khartoum.
53
00:04:54,291 --> 00:04:56,125
Could you bring me
something quick and easy?
54
00:04:56,708 --> 00:04:58,583
- Toasted ham and cheese?
- Perfect. And some water.
55
00:05:00,000 --> 00:05:01,083
Please, go on.
56
00:05:01,666 --> 00:05:04,500
- Since 2012...
- Talk to me about what you've seen.
57
00:05:06,083 --> 00:05:09,291
A priest helped me cross the border
58
00:05:09,458 --> 00:05:12,500
and thanks to him
I met the commander of the rebels.
59
00:05:12,666 --> 00:05:15,333
This is Nader,
one of the soldiers accompanying me.
60
00:05:15,500 --> 00:05:17,500
He joined the rebels last year.
He's 19.
61
00:05:18,250 --> 00:05:19,416
Because of the bombings,
62
00:05:19,583 --> 00:05:22,833
people leave their villages
and hide in the mountains.
63
00:05:23,000 --> 00:05:25,500
The children grew up with the war.
64
00:05:25,666 --> 00:05:29,000
When they hear an engine,
they shout, "Antonov!"
65
00:05:29,166 --> 00:05:31,041
and run to the nearest cave.
66
00:05:31,541 --> 00:05:33,500
This is after the bombing.
67
00:05:34,458 --> 00:05:37,208
- And this one?
- A hospital, the only one in the area.
68
00:05:37,375 --> 00:05:39,125
Ok, ok.
69
00:05:40,250 --> 00:05:43,625
You've had an incredible journey
with the people there.
70
00:05:44,541 --> 00:05:46,708
That's impressive. Really.
71
00:05:47,875 --> 00:05:49,458
But it's not enough.
72
00:05:50,250 --> 00:05:54,375
- You don't like any of my pictures?
- No, there are some good ones.
73
00:05:54,541 --> 00:05:58,375
But I get the impression
that you walk around with a camera
74
00:05:58,541 --> 00:06:02,666
and photograph
everything that you witness.
75
00:06:03,125 --> 00:06:06,583
That's not what being a photographer
is about.
76
00:06:08,333 --> 00:06:10,291
What are you really concerned about?
77
00:06:10,458 --> 00:06:12,875
Is it the war? The people? The culture?
78
00:06:13,041 --> 00:06:13,875
You have to choose.
79
00:06:14,041 --> 00:06:16,791
I'm not good at editing.
Maybe that's why.
80
00:06:16,958 --> 00:06:20,791
You can't edit if you don't know
what you want to say.
81
00:06:21,416 --> 00:06:22,916
What's your style?
82
00:06:23,458 --> 00:06:24,708
Portraits?
83
00:06:25,041 --> 00:06:26,291
Or is it action?
84
00:06:27,291 --> 00:06:29,833
I don't know who you are
as a photographer.
85
00:07:33,500 --> 00:07:34,708
Thanks.
86
00:07:34,875 --> 00:07:36,625
- Got it all?
- Yeah.
87
00:07:53,125 --> 00:07:55,000
Don't take any risks.
88
00:07:55,166 --> 00:07:56,250
I promise.
89
00:07:56,416 --> 00:07:57,291
You promise?
90
00:07:57,458 --> 00:08:00,208
You said that last time
and took some anyway.
91
00:08:02,250 --> 00:08:03,666
Be careful.
92
00:08:13,166 --> 00:08:16,125
Seleka, who are you to come kill us?
93
00:08:16,875 --> 00:08:18,958
Seleka, who are you to come kill us?
94
00:08:19,125 --> 00:08:22,166
Seleka, who are you to come kill us?
95
00:08:26,333 --> 00:08:28,666
The Central African Republic (CAR).
96
00:08:28,833 --> 00:08:33,083
Since their coup in March 2013,Seleka rebels have sowed terror.
97
00:08:33,250 --> 00:08:36,041
On November 16,they assassinate a judge.
98
00:08:36,208 --> 00:08:38,791
Peace and only peace!
99
00:08:39,458 --> 00:08:41,583
Peace and only peace!
100
00:08:42,125 --> 00:08:44,625
Peace and only peace!
101
00:08:50,708 --> 00:08:55,500
BanguiNovember 22, 2013
102
00:09:00,916 --> 00:09:02,958
- You're all students?
- All of us.
103
00:09:03,125 --> 00:09:05,791
- What are you studying?
- Us 3, Economy.
104
00:09:05,958 --> 00:09:07,666
At the university over there?
105
00:09:07,833 --> 00:09:09,791
- You're a journalist?
- Yeah.
106
00:09:10,666 --> 00:09:12,708
- You work for?
- I'm a photographer.
107
00:09:12,875 --> 00:09:15,916
You have to talk about us
and our situation.
108
00:09:16,083 --> 00:09:18,750
- That's why I'm here.
- The world needs to know.
109
00:09:18,916 --> 00:09:21,916
We're sick of it! We want the truth.
110
00:09:22,458 --> 00:09:23,875
We're suffering.
111
00:09:29,625 --> 00:09:31,000
Is this the campus?
112
00:09:31,166 --> 00:09:32,333
Yeah!
113
00:09:33,625 --> 00:09:36,625
- Is this where you have class?
- It's where we live.
114
00:09:44,958 --> 00:09:46,333
Leïla, are you Muslim?
115
00:09:46,500 --> 00:09:47,625
No, I'm Christian.
116
00:09:47,791 --> 00:09:49,166
But isn't your name...
117
00:09:49,333 --> 00:09:51,000
My father's Muslim.
118
00:09:57,708 --> 00:09:59,375
Keep your shoes on.
119
00:09:59,541 --> 00:10:02,833
I'm not the President!
It says "no exceptions."
120
00:10:03,000 --> 00:10:06,166
You're our guest.
We don't mind.
121
00:10:07,166 --> 00:10:09,000
So whose room is this?
122
00:10:09,166 --> 00:10:10,875
The boys' room.
123
00:10:11,041 --> 00:10:13,375
- Just boys?
- Yes, 4 of us.
124
00:10:13,541 --> 00:10:14,833
This is my bed.
125
00:10:15,000 --> 00:10:16,708
- And that's your guitar?
- Yep.
126
00:10:16,875 --> 00:10:19,916
Everyone,
get together for a group photo.
127
00:10:20,625 --> 00:10:22,291
Smile!
128
00:10:29,583 --> 00:10:31,000
No running water?
129
00:10:31,166 --> 00:10:33,625
No, we go downstairs to get it.
130
00:10:33,791 --> 00:10:34,916
Since when?
131
00:10:35,083 --> 00:10:37,041
Over 10 years.
132
00:10:37,500 --> 00:10:39,125
Decades.
133
00:10:40,250 --> 00:10:43,958
- Did the coup change things?
- Lots of things.
134
00:10:44,125 --> 00:10:47,458
- Like what?
- People were robbed, others killed.
135
00:10:47,625 --> 00:10:50,458
- Lots of violence.
- Like during the mutinies.
136
00:10:50,625 --> 00:10:51,708
No, no...
137
00:10:51,875 --> 00:10:54,083
Before the Muslims,
things were good.
138
00:10:54,250 --> 00:10:56,916
- Why accuse the Muslims?
- It's true.
139
00:10:57,083 --> 00:11:00,250
Muslims aren't all Seleka.
Abdou's not a Seleka.
140
00:11:00,416 --> 00:11:02,000
- We're the first victims.
- How?
141
00:11:02,166 --> 00:11:05,375
My cousin was robbed and tortured.
He's at the hospital.
142
00:11:05,541 --> 00:11:09,791
Our entire neighborhood was pillaged.
You're telling me about a cousin.
143
00:11:09,958 --> 00:11:11,666
I don't agree.
144
00:11:13,916 --> 00:11:17,041
- It's not the same.
- The Muslims brought the Seleka.
145
00:11:17,208 --> 00:11:19,458
Don't lump them all together.
146
00:11:19,625 --> 00:11:21,125
It's the Muslims!
147
00:11:21,291 --> 00:11:22,625
You support the Seleka, don't you?
148
00:11:22,791 --> 00:11:24,000
Idiot.
149
00:11:25,666 --> 00:11:27,833
- I'm gonna engage you.
- You should!
150
00:11:28,000 --> 00:11:29,541
What does "engage" mean?
151
00:11:29,708 --> 00:11:31,958
I'm gonna smack him!
He's a thug!
152
00:11:32,583 --> 00:11:34,375
- I'm 25 years old.
- 25?
153
00:11:35,291 --> 00:11:38,458
You're not scared
coming to a country in crisis?
154
00:11:38,625 --> 00:11:40,416
Am I too old or too young?
155
00:11:40,583 --> 00:11:41,583
Too young!
156
00:11:41,750 --> 00:11:44,916
You're not afraid of the shooting?
157
00:11:45,083 --> 00:11:47,375
- I'm interested.
- Really?
158
00:11:47,541 --> 00:11:49,041
Interested in what?
159
00:11:49,208 --> 00:11:50,791
What good does it do us?
160
00:11:51,333 --> 00:11:54,791
- All of your pictures.
- What do we get out of it?
161
00:11:54,958 --> 00:11:56,666
When you protest,
162
00:11:56,833 --> 00:11:58,166
what do you get?
163
00:11:58,958 --> 00:12:01,708
We do it for the country.
164
00:12:01,875 --> 00:12:03,750
It's the same for me.
165
00:12:03,916 --> 00:12:08,166
If I wanted to earn lots of money,
I wouldn't be here.
166
00:12:08,333 --> 00:12:10,375
I'm here because...
167
00:12:10,958 --> 00:12:12,958
I want to show what's happening.
168
00:12:13,125 --> 00:12:15,208
I want to support your country,
169
00:12:15,375 --> 00:12:18,250
and incite people to come help.
170
00:12:18,416 --> 00:12:19,791
Are you married?
171
00:12:19,958 --> 00:12:24,041
You always talk about money!
Can't we talk about other things?
172
00:12:24,958 --> 00:12:26,833
He asked if you were married?
173
00:12:27,000 --> 00:12:27,958
No.
174
00:12:29,250 --> 00:12:31,000
- Any children?
- No.
175
00:12:31,166 --> 00:12:33,625
- Are your parents worried?
- Yes.
176
00:12:33,791 --> 00:12:35,458
Aren't they afraid?
177
00:12:35,625 --> 00:12:37,458
Yes, but they let me come.
178
00:12:37,625 --> 00:12:39,458
And you're not afraid?
179
00:12:39,833 --> 00:12:41,958
I'm interested in telling your story.
180
00:12:42,125 --> 00:12:46,208
You're interested, ok.
But aren't you afraid of the Seleka?
181
00:12:46,375 --> 00:12:47,500
No.
182
00:12:56,583 --> 00:12:58,791
Drop her off at the nuns'
behind Fateb.
183
00:12:58,958 --> 00:13:00,333
That's 200 CFA.
184
00:13:01,458 --> 00:13:03,916
It's 150.
Don't pay him more.
185
00:13:05,416 --> 00:13:08,125
- We'll see you tomorrow.
- See you then!
186
00:13:45,166 --> 00:13:47,208
Chicken shawarma with garlic sauce.
187
00:13:47,375 --> 00:13:48,750
And cabbage.
188
00:13:52,875 --> 00:13:54,375
How's your family?
189
00:13:54,541 --> 00:13:57,500
- How's your family?
- Fine, thank you. You?
190
00:14:00,041 --> 00:14:01,708
Whitey!
191
00:14:03,541 --> 00:14:06,333
- Give me 500 francs.
- I did this morning!
192
00:14:06,666 --> 00:14:08,375
Give 500!
193
00:14:08,541 --> 00:14:09,541
We're hungry.
194
00:14:09,708 --> 00:14:10,625
Here.
195
00:14:12,458 --> 00:14:13,750
Share it.
196
00:14:15,833 --> 00:14:18,250
Share it! That's all I have.
197
00:15:46,833 --> 00:15:48,458
Early December 2013.
198
00:15:48,625 --> 00:15:51,958
The capital is calm,but war wages in the North.
199
00:15:52,125 --> 00:15:55,416
The Seleka are pillagingand burning villages.
200
00:15:55,583 --> 00:15:59,708
The population formsself-defense militias: The Anti-Balaka.
201
00:16:06,500 --> 00:16:07,583
Rodrigue, please.
202
00:16:07,750 --> 00:16:09,916
Prepare table 7.
203
00:16:12,041 --> 00:16:13,916
- What do you want?
- A beer.
204
00:16:14,083 --> 00:16:16,333
- What about some sauerkraut?
- No.
205
00:16:23,708 --> 00:16:26,541
Excuse me, are you journalists?
206
00:16:26,958 --> 00:16:29,125
Yes. What gave us away?
207
00:16:29,291 --> 00:16:31,875
My name is Camille,
I'm a photographer.
208
00:16:33,083 --> 00:16:35,125
I'm François, journalist.
209
00:16:35,291 --> 00:16:38,166
- François Quessemand from Le Monde.
- Exactly.
210
00:16:38,333 --> 00:16:41,958
I'm Camille Lepage.
I sent you an email with some pictures.
211
00:16:42,125 --> 00:16:43,958
- Ok. I didn't reply?
- No.
212
00:16:44,125 --> 00:16:45,416
I'll do it soon.
213
00:16:45,583 --> 00:16:50,000
I wanted to know if by chance
you needed a photographer.
214
00:16:50,166 --> 00:16:53,041
Well, I'm accompanied
by this ravishing creature.
215
00:16:53,208 --> 00:16:54,875
- Hi.
- Michaël Zumstein.
216
00:16:55,041 --> 00:16:56,500
Pleased to meet you.
217
00:16:57,375 --> 00:16:58,625
Mathias Fincher.
218
00:16:59,916 --> 00:17:03,958
I saw your pictures of Gaza
in the New York Times. They were...
219
00:17:04,125 --> 00:17:06,083
- They were amazing.
- Thank you.
220
00:17:08,000 --> 00:17:10,958
So, what are your plans here?
221
00:17:11,125 --> 00:17:12,916
We hope to go north tomorrow.
222
00:17:13,750 --> 00:17:17,625
Toward Bossangoa?
You're interested in the Anti-Balaka?
223
00:17:17,791 --> 00:17:19,916
I heard they might attack Bangui.
224
00:17:20,083 --> 00:17:21,541
That's the rumor.
225
00:17:21,708 --> 00:17:23,041
With machetes...
226
00:17:24,333 --> 00:17:26,875
Can I come in the car with you?
227
00:17:29,583 --> 00:17:32,791
I'm asking
because alone it's hard financially.
228
00:17:33,708 --> 00:17:36,208
We would've been happy to, but...
229
00:17:36,375 --> 00:17:37,916
It's not possible.
230
00:17:38,083 --> 00:17:40,041
At least, not this time.
231
00:17:40,541 --> 00:17:41,333
Sorry.
232
00:17:42,166 --> 00:17:43,458
Another time?
233
00:17:45,750 --> 00:17:47,625
Ok, fine.
Enjoy your meal.
234
00:17:57,916 --> 00:18:00,833
CAR, my homeland
235
00:18:01,000 --> 00:18:04,083
CAR, land of peace
236
00:18:25,916 --> 00:18:29,250
Today, we have a guest named Camille
237
00:18:29,416 --> 00:18:32,166
She's pink as a shrimpLike she's been cooked
238
00:18:33,500 --> 00:18:36,375
Hey, but is the meal arriving by taxi?
239
00:18:36,541 --> 00:18:37,916
Or by boat?
240
00:18:38,083 --> 00:18:39,708
What's going on?
241
00:18:39,875 --> 00:18:43,875
We hear talk about the SelekaWe hear the rattle of gunfire
242
00:18:44,041 --> 00:18:48,291
Then the crying of women and children
243
00:18:49,583 --> 00:18:53,458
Cyril, you know the horror, too
244
00:18:53,875 --> 00:18:56,166
United like the fingers of one hand
245
00:18:57,625 --> 00:18:59,625
Let us lift CAR up again
246
00:19:02,125 --> 00:19:04,750
When will the meal be ready?
247
00:19:04,916 --> 00:19:07,166
Where is our gozo?
248
00:19:07,916 --> 00:19:10,208
Bring us some food!
249
00:19:11,125 --> 00:19:12,625
Bring us the gozo!
250
00:19:13,916 --> 00:19:15,416
Let's call it!
251
00:19:15,791 --> 00:19:16,916
Call the gozo!
252
00:19:21,750 --> 00:19:25,166
Even the whitey wants gozo.
253
00:19:34,083 --> 00:19:36,250
Do you know any Anti-Balaka?
254
00:19:41,333 --> 00:19:44,125
Yes, lots of people
from my neighborhood.
255
00:19:44,291 --> 00:19:45,875
Friends, too.
256
00:19:46,041 --> 00:19:48,250
So you know lots of people there?
257
00:19:49,583 --> 00:19:51,208
Even my cousin is there.
258
00:19:51,375 --> 00:19:53,291
How long has he been there?
259
00:19:53,708 --> 00:19:57,041
Last month.
The Seleka came for him.
260
00:19:58,333 --> 00:20:01,041
- To capture him, but he escaped.
- Near Bossangoa?
261
00:20:01,208 --> 00:20:03,375
Yeah, near Paoua, Bossangoa.
262
00:20:03,541 --> 00:20:05,083
Are they still there?
263
00:20:06,208 --> 00:20:07,333
Yes.
264
00:20:07,791 --> 00:20:11,208
And if I wanted to meet them?
265
00:20:13,083 --> 00:20:14,500
It's tricky.
266
00:20:14,833 --> 00:20:16,291
It'll be complicated.
267
00:20:16,708 --> 00:20:18,291
Djotodia, resign!
268
00:20:18,458 --> 00:20:20,291
Djotodia, resign!
269
00:20:26,333 --> 00:20:30,500
The Seleka just killed again!
Take pictures! The world has to know!
270
00:20:34,458 --> 00:20:36,041
Djotodia, resign!
271
00:20:50,166 --> 00:20:52,208
Calm down, Seleka!
272
00:20:53,083 --> 00:20:54,791
Calm down, Seleka!
273
00:20:56,125 --> 00:20:57,500
Our fathers are crying
274
00:20:57,666 --> 00:20:58,916
Our mothers are crying
275
00:20:59,083 --> 00:21:00,750
Our children are crying
276
00:21:01,458 --> 00:21:03,958
Sooner or later, you'll have to pay!
277
00:21:04,125 --> 00:21:06,583
Writing with my tearsat the risk of my life
278
00:21:06,750 --> 00:21:09,708
All these people displacedHundreds of kilometers disgraced
279
00:21:09,875 --> 00:21:12,541
The people have risenBut not for Bozizé and his party
280
00:21:12,708 --> 00:21:14,250
The people suffer in their majority
281
00:21:14,416 --> 00:21:17,500
If the Seleka had a visionTo bring Bozizé back to reason
282
00:21:17,666 --> 00:21:20,583
Why's there so much annihilation?
283
00:21:20,750 --> 00:21:23,625
Sooner or later, you'll have to pay!
284
00:21:23,791 --> 00:21:25,791
Sooner or later,
285
00:21:25,958 --> 00:21:27,291
You'll have to pay!
286
00:21:28,875 --> 00:21:30,791
They have to pay!
287
00:21:34,041 --> 00:21:35,708
The Seleka must leave!
288
00:21:37,125 --> 00:21:38,875
Djotodia must resign!
289
00:21:39,625 --> 00:21:41,375
Resignation!
290
00:21:41,541 --> 00:21:42,958
This is our country!
291
00:21:43,125 --> 00:21:45,583
They must leave!
292
00:21:45,750 --> 00:21:46,666
We'll die here!
293
00:21:46,833 --> 00:21:49,291
Evacuate the road!Out of the way!
294
00:21:50,166 --> 00:21:52,041
Djotodia resign!
295
00:21:54,625 --> 00:21:56,041
Here they come!
296
00:22:00,125 --> 00:22:02,291
- No pictures!
- She's a journalist!
297
00:22:02,458 --> 00:22:04,083
A journalist!
298
00:22:04,250 --> 00:22:06,291
Leave her alone!
299
00:22:08,041 --> 00:22:10,666
- I have an authorization.
- Hand over the pictures!
300
00:22:11,208 --> 00:22:13,416
- Go see the chief.
- It's ok.
301
00:22:13,583 --> 00:22:16,208
Look! I work here often.
302
00:22:16,375 --> 00:22:18,375
I'm here all the time. It's ok.
303
00:23:17,291 --> 00:23:18,458
It's Camille.
304
00:23:21,916 --> 00:23:23,083
Come in.
305
00:23:24,083 --> 00:23:24,958
What's going on?
306
00:23:25,333 --> 00:23:27,250
The Seleka came last night.
307
00:23:27,416 --> 00:23:30,666
- Why didn't you call me?
- They were everywhere.
308
00:23:30,833 --> 00:23:32,291
What were they looking for?
309
00:23:32,833 --> 00:23:35,541
Cyril. They must've spotted him
at the protest.
310
00:23:35,708 --> 00:23:37,416
Because of his rap.
311
00:23:37,583 --> 00:23:40,041
- All I did was sing.
- Against the Seleka!
312
00:23:40,208 --> 00:23:41,791
Someone snitched.
313
00:23:41,958 --> 00:23:44,000
You think they were looking for you?
314
00:23:44,166 --> 00:23:46,458
I'm absolutely sure of it.
315
00:23:46,833 --> 00:23:49,500
They were everywhere in the building.
316
00:23:49,666 --> 00:23:50,916
They'll come back.
317
00:23:51,083 --> 00:23:52,875
That's what scares me.
318
00:23:53,041 --> 00:23:55,375
We all hid on the roof yesterday.
319
00:23:55,541 --> 00:23:57,916
- Do you have a place to go?
- His sister's.
320
00:23:58,083 --> 00:23:59,875
But they're everywhere!
321
00:24:00,041 --> 00:24:02,500
They won't look for you there.
322
00:24:02,666 --> 00:24:04,958
Staying here is too dangerous.
323
00:24:07,166 --> 00:24:09,791
- Call if anything happens.
- Ok.
324
00:24:09,958 --> 00:24:11,125
Wait...
325
00:24:11,291 --> 00:24:12,916
Here. Take it.
326
00:24:36,000 --> 00:24:37,458
Did you want to go with him?
327
00:24:37,625 --> 00:24:38,708
No.
328
00:24:41,500 --> 00:24:43,416
Cyril's your boyfriend!
329
00:24:43,583 --> 00:24:44,666
What?
330
00:24:44,833 --> 00:24:46,000
Tell me!
331
00:24:48,083 --> 00:24:49,625
Come on, you can tell me!
332
00:24:49,791 --> 00:24:52,375
- Tell you what?
- That he's your boyfriend.
333
00:24:53,916 --> 00:24:55,375
Is it Abdou?
334
00:24:56,541 --> 00:24:59,041
With his crazy eyes!
335
00:25:06,875 --> 00:25:08,833
- Want another?
- Yes, thanks.
336
00:25:09,000 --> 00:25:10,166
Rodrigue?
337
00:25:11,375 --> 00:25:13,625
Can we have another round, please?
338
00:25:15,291 --> 00:25:19,375
For my generation,
it was Bosnia, Sarajevo.
339
00:25:20,708 --> 00:25:22,083
It was insane.
340
00:25:22,250 --> 00:25:23,791
And I continued...
341
00:25:24,708 --> 00:25:26,375
Iraq, Afghanistan...
342
00:25:27,291 --> 00:25:30,791
I feel like I've had several lives,
like a spy.
343
00:25:33,416 --> 00:25:35,833
You never felt like staying?
344
00:25:36,000 --> 00:25:37,041
Not really.
345
00:25:38,416 --> 00:25:41,958
I find it strange,
going from country to country.
346
00:25:42,125 --> 00:25:44,000
- No...
- Isn't it frustrating?
347
00:25:44,166 --> 00:25:45,625
No, it's exciting.
348
00:25:47,666 --> 00:25:51,583
Country to country
without getting to know the people?
349
00:25:51,750 --> 00:25:53,708
- Getting to know the people?
- Yeah.
350
00:25:54,708 --> 00:25:55,625
Are you kidding?
351
00:25:55,791 --> 00:25:59,333
That's an illusion,
you're on opposite sides of the camera.
352
00:25:59,500 --> 00:26:02,125
What can you build?
You're going back to France.
353
00:26:02,291 --> 00:26:04,041
You don't get to know people.
354
00:26:04,208 --> 00:26:07,208
You can't imagine
what they're going through.
355
00:26:07,750 --> 00:26:10,625
You're screwed if you do that.
Be careful!
356
00:26:13,541 --> 00:26:15,958
Well, I don't know...
357
00:26:19,791 --> 00:26:22,041
How about you?
Get anything published?
358
00:26:22,208 --> 00:26:24,916
In South Sudan, I worked for AFP.
359
00:26:25,083 --> 00:26:28,041
Then I had some photos published.
360
00:26:28,750 --> 00:26:30,958
Right now, it's pretty rough.
361
00:26:31,333 --> 00:26:33,916
If France intervenes, you'll have work.
362
00:26:34,375 --> 00:26:36,041
Did you contact Libération?
363
00:26:36,416 --> 00:26:38,375
Wrote to the photo department.
Nothing.
364
00:26:38,541 --> 00:26:40,541
Doesn't surprise me.
Call Maria.
365
00:26:40,708 --> 00:26:42,916
Maria Malagardis.
On my behalf.
366
00:26:43,083 --> 00:26:44,875
Ok. What does she do?
367
00:26:45,041 --> 00:26:46,833
She's in charge of Africa.
368
00:26:47,250 --> 00:26:48,041
Ok.
369
00:26:48,833 --> 00:26:50,166
Thanks a lot.
370
00:26:50,833 --> 00:26:51,916
It's nothing.
371
00:27:06,750 --> 00:27:10,791
ThursdayDecember 5, 2013
372
00:27:43,208 --> 00:27:45,375
Not now, not now.
Tomorrow.
373
00:27:47,375 --> 00:27:48,458
Easy!
374
00:27:48,625 --> 00:27:50,166
Scram!
375
00:27:52,333 --> 00:27:54,000
- Go home!
- It's fine!
376
00:28:24,541 --> 00:28:27,875
- You're crazy walking here.
- I couldn't stay there!
377
00:28:28,041 --> 00:28:30,750
- Are the Anti-Balaka attacking?
- They were repelled.
378
00:28:30,916 --> 00:28:34,083
The north of town is being hit:
PK10, Boy Rabe.
379
00:28:34,250 --> 00:28:37,375
You can't stay over there.
We'll find you a room here.
380
00:28:37,541 --> 00:28:41,166
I'll pay three times that.
However much you want.
381
00:28:43,375 --> 00:28:44,791
Where is this van?
382
00:28:44,958 --> 00:28:46,041
Find a car?
383
00:28:49,000 --> 00:28:49,916
Hey.
384
00:28:50,083 --> 00:28:51,333
No one can bring it?
385
00:28:51,500 --> 00:28:54,333
Out of 3,500 guys,
no one can bring a van?
386
00:28:54,500 --> 00:28:56,583
I don't give a shit. I'm paying!
387
00:28:57,166 --> 00:28:59,708
Fuck me!
The only vehicle in Bangui.
388
00:28:59,875 --> 00:29:01,583
- I know.
- No driver?
389
00:29:01,750 --> 00:29:04,541
No driver. Know why?
They're all afraid.
390
00:29:04,708 --> 00:29:07,708
I found two grenades
in the glove compartment.
391
00:29:07,875 --> 00:29:11,541
I sent him home with twice the pay
and kept the vehicle.
392
00:29:12,458 --> 00:29:14,291
Mathias! We have to get going.
393
00:29:14,458 --> 00:29:16,000
- Bringing your chick?
- Shut up.
394
00:29:16,166 --> 00:29:19,375
Have a problem with chicks?
Thanks all the same.
395
00:29:21,000 --> 00:29:23,375
- She's funny.
- Yeah, hilarious.
396
00:29:38,458 --> 00:29:39,833
It's deserted.
397
00:29:50,750 --> 00:29:53,666
Hello, François Quessemand,
from Le Monde.
398
00:29:55,000 --> 00:29:57,916
Any update on the French intervention?
399
00:30:00,333 --> 00:30:02,458
Are they deploying today?
400
00:30:03,375 --> 00:30:04,750
Hello? I was...
401
00:30:04,916 --> 00:30:06,333
Ask where.
402
00:30:06,666 --> 00:30:08,166
He hung up on me.
403
00:30:11,583 --> 00:30:12,916
We're going to the hospital.
404
00:30:13,083 --> 00:30:15,458
Then to PK5 on the Muslim side.
405
00:30:15,625 --> 00:30:17,708
- Stop!
- What the hell is that?
406
00:30:19,291 --> 00:30:20,500
Holy shit.
407
00:32:46,791 --> 00:32:49,333
12:40 pmCommunity Hospital morgue
408
00:33:14,916 --> 00:33:16,583
The stench...
409
00:33:17,208 --> 00:33:19,125
See the ones that just arrived?
410
00:33:19,291 --> 00:33:21,875
There are some outside, too.
Go see.
411
00:33:42,416 --> 00:33:43,708
Gimme a sec.
412
00:33:47,500 --> 00:33:49,250
Fuck! You never listen!
413
00:33:49,416 --> 00:33:50,791
Don't talk to me like that!
414
00:33:50,958 --> 00:33:52,750
You keep getting in the way!
415
00:33:52,916 --> 00:33:54,541
She's always in front!
416
00:33:54,708 --> 00:33:56,666
- We keep telling you.
- Ballbreaker!
417
00:33:56,833 --> 00:33:58,541
Go fuck yourself!
418
00:33:59,166 --> 00:34:01,083
The CAR is holding its breath.
419
00:34:01,250 --> 00:34:03,833
Since last March,chaos has been complete.
420
00:34:04,000 --> 00:34:07,666
The French Armymay intervene in coming days.
421
00:34:07,833 --> 00:34:10,666
They're awaiting the UN's green light
422
00:34:10,833 --> 00:34:12,666
and a resolution in coming hours.
423
00:34:12,833 --> 00:34:14,791
The French have to come,
for fuck's sake!
424
00:34:14,958 --> 00:34:17,000
They're waiting for the UN's mandate.
425
00:34:17,166 --> 00:34:20,458
It's a massacre, François.
They just need to come!
426
00:34:20,625 --> 00:34:24,916
We've intervened without a mandate
too many times.
427
00:34:25,083 --> 00:34:26,458
That's what you don't get.
428
00:34:26,625 --> 00:34:29,541
Mandate, my ass!
It won't change a thing.
429
00:34:31,083 --> 00:34:32,916
We're out front.
430
00:34:36,333 --> 00:34:38,416
Yes, in front of the shop.
431
00:34:50,791 --> 00:34:52,000
Cyril!
432
00:34:53,750 --> 00:34:55,166
The Seleka went door to door,
433
00:34:55,333 --> 00:34:57,625
they killed my neighbor
and came to my place.
434
00:34:57,791 --> 00:35:00,750
- Where were you?
- I hid behind the fridge.
435
00:35:00,916 --> 00:35:02,333
The others, under the bed.
436
00:35:02,500 --> 00:35:05,125
Luckily, they didn't find us.
437
00:35:36,166 --> 00:35:39,750
Ladies and gentlemen,the situation in the CAR
438
00:35:39,916 --> 00:35:43,291
is frightening.
439
00:35:43,458 --> 00:35:45,166
7:20 pmPresident Hollande's address
440
00:35:45,333 --> 00:35:46,583
Massacres are still going on
441
00:35:46,750 --> 00:35:48,250
as I speak.
442
00:35:48,416 --> 00:35:50,125
In the face of such chaos,
443
00:35:50,291 --> 00:35:55,041
the Security Councilunanimously adopted a resolution
444
00:35:55,625 --> 00:35:58,166
to provide security,
445
00:35:58,625 --> 00:36:01,000
restore stability
446
00:36:01,166 --> 00:36:03,333
and protect the population.
447
00:36:04,166 --> 00:36:07,291
France will support this operation.
448
00:36:09,708 --> 00:36:10,833
Shut up.
449
00:36:11,000 --> 00:36:13,416
...we owe assistance and solidarity...
450
00:36:13,583 --> 00:36:14,750
Work's on its way.
451
00:36:14,916 --> 00:36:16,750
I give them 10 min to call.
452
00:36:16,916 --> 00:36:20,291
"Small country!"
It's bigger than France.
453
00:36:20,625 --> 00:36:22,208
"A country that is our friend."
454
00:36:27,333 --> 00:36:28,833
Yes, speaking.
455
00:36:30,750 --> 00:36:32,125
It's Libération!
456
00:36:33,625 --> 00:36:36,166
Can I send them tonight?
457
00:36:36,625 --> 00:36:38,083
What else? Show me.
458
00:36:38,833 --> 00:36:41,583
- C'mon, agree already!
- Not that one.
459
00:36:42,083 --> 00:36:45,000
- I shouldn't send it?
- This one and the other one.
460
00:36:45,875 --> 00:36:47,125
Hit send.
461
00:36:51,041 --> 00:36:52,791
Here's to your publication.
462
00:36:54,583 --> 00:36:55,583
To Camille!
463
00:36:56,208 --> 00:36:57,250
To France!
464
00:37:07,541 --> 00:37:11,708
December 8, 2013Arrival of French troops in the CAR
465
00:37:17,416 --> 00:37:18,791
They're Seleka!
466
00:37:32,291 --> 00:37:33,416
Walk!
467
00:37:49,583 --> 00:37:51,750
We're pillaging the Muslims.
468
00:37:55,625 --> 00:37:58,125
December 10, 2013Fouh Mosque
469
00:37:58,541 --> 00:38:00,875
Muslims out
470
00:38:35,083 --> 00:38:36,958
Who do the Muslims think they are?
471
00:38:45,291 --> 00:38:46,375
Camille!
472
00:39:01,416 --> 00:39:04,000
...several armored troop vehicles.
473
00:39:04,166 --> 00:39:08,291
Boali Camp commandsays the imminent French reinforcement
474
00:39:08,458 --> 00:39:12,291
coming from Cameroun and Gabonalready has a dissuasive effect.
475
00:39:12,458 --> 00:39:16,708
But witnesses speak of pillagingand violence in certain neighborhoods.
476
00:39:17,291 --> 00:39:19,041
The torrential rain
477
00:39:19,208 --> 00:39:22,958
may calmthe Christian and Muslim armed gangs.
478
00:39:23,125 --> 00:39:24,958
Many casualties yesterday.
479
00:39:25,125 --> 00:39:28,250
80 bodies, some burnt, inside a mosque,
480
00:39:28,416 --> 00:39:30,166
many cadavers along the roads,
481
00:39:30,333 --> 00:39:34,125
and at least 50 bodieswere brought to the local morgue.
482
00:39:34,291 --> 00:39:38,291
Hundreds of wounded need treatmentin a climate of fear.
483
00:39:38,458 --> 00:39:41,625
The streets are clear of traffic,a supermarket...
484
00:40:11,250 --> 00:40:14,958
During Seleka disarmament,the Anti-Balaka went on the offensive
485
00:40:15,125 --> 00:40:18,333
hunting down the last Muslimsin poorer districts.
486
00:40:18,500 --> 00:40:22,000
France powerlessly watchedthe rising tide of violence.
487
00:40:28,208 --> 00:40:29,500
They're here.
488
00:40:37,541 --> 00:40:39,041
Keep driving.
489
00:40:43,583 --> 00:40:45,208
Stop the car!
490
00:40:45,375 --> 00:40:47,250
Keep going.
491
00:40:49,000 --> 00:40:49,750
Don't stop.
492
00:40:49,916 --> 00:40:51,291
We're the press!
493
00:40:51,875 --> 00:40:53,291
We're the press!
494
00:40:54,500 --> 00:40:55,416
Calm down!
495
00:40:55,583 --> 00:40:57,000
Accelerate.
496
00:40:57,166 --> 00:40:58,500
Journalist!
497
00:40:59,958 --> 00:41:01,666
We're the press!
Calm down!
498
00:41:01,833 --> 00:41:03,000
Easy!
499
00:41:18,916 --> 00:41:20,250
We're through.
500
00:41:20,875 --> 00:41:22,166
It's over.
501
00:41:49,416 --> 00:41:51,416
Here to Cameroun, how much?
502
00:41:51,583 --> 00:41:53,166
Cameroun, 5,000.
503
00:41:53,333 --> 00:41:54,750
That's too much.
504
00:41:54,916 --> 00:41:56,166
That's the price.
505
00:41:56,333 --> 00:41:58,666
5,000 is too expensive.
506
00:41:58,833 --> 00:42:01,500
And for pay-on-arrival?
507
00:42:01,666 --> 00:42:03,458
Just a minute, please.
508
00:42:04,416 --> 00:42:05,583
Just a minute.
509
00:42:05,750 --> 00:42:09,375
- You have enough?
- I'll pay half now, half on arrival.
510
00:42:09,541 --> 00:42:11,125
I can give you the money.
511
00:42:11,291 --> 00:42:13,583
- No, it's ok.
- I can lend you money.
512
00:42:13,750 --> 00:42:16,416
My brother will pay the other half.
513
00:42:16,583 --> 00:42:19,375
You have enough for the trip
and 3 days of food?
514
00:42:19,541 --> 00:42:20,666
I'm good, thanks.
515
00:42:21,041 --> 00:42:22,125
It's fine.
516
00:42:22,291 --> 00:42:24,583
- Take care of yourself.
- Thanks.
517
00:42:25,291 --> 00:42:26,833
Call when you reach Cameroun.
518
00:42:27,000 --> 00:42:28,625
I'll stay in touch.
519
00:42:28,791 --> 00:42:30,250
I need your number there.
520
00:42:30,416 --> 00:42:33,583
I'll call you once I get to Cameroun.
521
00:42:35,458 --> 00:42:36,458
Driver?
522
00:42:37,125 --> 00:42:39,583
You have to pay now.
523
00:42:39,750 --> 00:42:42,000
He's pay-on-arrival.
524
00:42:42,166 --> 00:42:43,583
I give you 2,500.
525
00:42:43,750 --> 00:42:45,166
The driver refuses.
526
00:42:46,666 --> 00:42:48,125
2,500 now.
527
00:42:48,291 --> 00:42:50,541
Ok, give me 2,500.
528
00:42:50,708 --> 00:42:52,083
I'll take your bags.
529
00:42:55,208 --> 00:42:56,666
Take care of yourself.
530
00:43:00,958 --> 00:43:02,208
Goodbye.
531
00:43:05,583 --> 00:43:06,875
We stay in touch?
532
00:43:07,041 --> 00:43:08,333
We stay in touch.
533
00:44:14,708 --> 00:44:15,833
Leïla?
534
00:44:16,000 --> 00:44:18,625
Come in!
What are you doing here?
535
00:44:19,458 --> 00:44:21,791
- I was looking for you.
- How are you?
536
00:44:22,125 --> 00:44:24,541
It's been days since you disappeared.
537
00:44:24,708 --> 00:44:27,583
I'm sorry.
I've been so busy with work.
538
00:44:27,750 --> 00:44:29,666
Don't drop friends like that!
539
00:44:29,833 --> 00:44:31,333
I thought you might've left.
540
00:44:31,500 --> 00:44:34,875
I'm sorry. How are you?
It's heated in your neighborhood.
541
00:44:35,041 --> 00:44:37,833
People are fleeing
because they're scared.
542
00:44:38,000 --> 00:44:40,000
They're taking shelter at the airport.
543
00:44:40,166 --> 00:44:41,458
Have you fled too?
544
00:44:41,625 --> 00:44:46,000
No, I'm not scared.
We're waiting to see how things evolve.
545
00:44:46,458 --> 00:44:48,125
We will die here!
546
00:44:51,666 --> 00:44:53,750
Obey the soldiers!Move back!
547
00:45:01,791 --> 00:45:04,375
We're going to kill him!
He's a Seleka!
548
00:45:06,333 --> 00:45:07,875
Go on, take pictures!
549
00:45:08,041 --> 00:45:09,875
I'm not Muslim, brother!
550
00:45:10,041 --> 00:45:11,375
I'm Central African!
551
00:45:11,541 --> 00:45:13,000
I'm not Muslim!
552
00:45:14,708 --> 00:45:16,291
I'm not Muslim!
553
00:45:21,083 --> 00:45:23,666
We're gonna make you eat your balls!
554
00:45:24,666 --> 00:45:25,666
Dirty Muslim!
555
00:45:27,291 --> 00:45:28,416
Kill him!
556
00:45:30,625 --> 00:45:33,208
Let me smash his head in!
Kill him!
557
00:45:36,541 --> 00:45:38,250
Take pictures!
558
00:46:03,458 --> 00:46:05,041
Shit, it's gory.
559
00:46:07,125 --> 00:46:09,541
- You were there all day, Stol?
- Yeah.
560
00:46:10,291 --> 00:46:12,166
They're cutting his dick off.
561
00:46:13,791 --> 00:46:15,708
Did you photograph that too?
562
00:46:15,875 --> 00:46:18,625
- Her baptism by fire.
- What a baptism...
563
00:46:20,250 --> 00:46:23,291
- Ok, I'm sending it.
- You can't send that!
564
00:46:23,458 --> 00:46:26,666
We're not here
to take pictures of the sunset.
565
00:46:26,833 --> 00:46:30,041
Imagine if the victim's family
sees these photos.
566
00:46:30,458 --> 00:46:31,916
Bullshit argument.
567
00:46:32,083 --> 00:46:34,208
In France, you'd think differently.
568
00:46:34,375 --> 00:46:36,916
This isn't France.
People are getting macheted!
569
00:46:37,625 --> 00:46:38,625
What do these photos say?
570
00:46:38,791 --> 00:46:41,375
Where's the journalistic value?
It's gratuitous.
571
00:46:41,541 --> 00:46:42,708
Gratuitous?
572
00:46:43,375 --> 00:46:46,333
They tell the story
of what's happening here!
573
00:46:46,500 --> 00:46:47,625
Gratuitous, my ass.
574
00:46:47,791 --> 00:46:50,083
They tell that Africans are savages?
575
00:46:50,250 --> 00:46:52,000
Are you fucking nuts?
576
00:46:52,333 --> 00:46:54,166
We're not inventing the violence!
577
00:46:54,333 --> 00:46:56,791
Ever wonder if it's not for our benefit?
578
00:46:56,958 --> 00:47:00,208
"Take pictures!"
They're putting on a show.
579
00:47:27,500 --> 00:47:28,958
Leïla!
580
00:47:29,958 --> 00:47:31,500
Leïla!
581
00:47:39,833 --> 00:47:41,000
Hello.
582
00:47:41,500 --> 00:47:43,166
I was a friend of Leïla's.
583
00:47:43,333 --> 00:47:45,791
We met at the university.
584
00:47:45,958 --> 00:47:48,416
She told me about you.
You're Camille?
585
00:47:48,583 --> 00:47:51,250
- Thank you.
- I was very fond of her.
586
00:47:51,833 --> 00:47:53,166
That's kind of you.
587
00:47:53,500 --> 00:47:54,833
Thank you.
588
00:47:55,708 --> 00:47:56,708
My condolences.
589
00:49:20,916 --> 00:49:23,666
The Seleka
forced an elder out of this house
590
00:49:23,833 --> 00:49:25,500
and Leïla tried to intervene.
591
00:49:25,666 --> 00:49:27,000
They called her a slut!
592
00:49:27,166 --> 00:49:29,791
- She said, "My name is Leïla."
- A Muslim name.
593
00:49:29,958 --> 00:49:32,833
"How dare you say that!"
And they killed her.
594
00:49:33,000 --> 00:49:36,041
We'll never have peace
with the Muslims here.
595
00:49:36,208 --> 00:49:37,500
Cyril is right!
596
00:49:37,666 --> 00:49:39,291
We must fight them!
Clean the country.
597
00:49:39,458 --> 00:49:42,916
But it's their country, too!
They were born here.
598
00:49:43,083 --> 00:49:46,416
They're all the same!
We take them in and look what they do!
599
00:49:46,583 --> 00:49:49,750
- They won't get away with it.
- What're you going to do?
600
00:49:50,750 --> 00:49:53,083
That's your answer?
Use your head!
601
00:49:53,250 --> 00:49:56,083
You're lecturing me?
That's the problem with you!
602
00:49:56,250 --> 00:50:00,250
You still think this is your country.
This isn't your home, ok?
603
00:50:00,416 --> 00:50:02,708
- Colonization is over!
- What's your point?
604
00:50:02,875 --> 00:50:04,458
You destroy all our leaders.
605
00:50:04,625 --> 00:50:08,041
You killed Boganda, ousted David Dacko.
And Bokassa, too!
606
00:50:08,208 --> 00:50:10,250
- And Patassé?
- You wreak havoc!
607
00:50:10,416 --> 00:50:12,083
Who is "you"? Me?
608
00:50:12,250 --> 00:50:14,208
You think you're different?
609
00:50:15,208 --> 00:50:18,208
You're the same.
All you want is your photos!
610
00:50:18,375 --> 00:50:20,708
You come, you take, and you leave!
611
00:50:29,208 --> 00:50:31,458
International airport
612
00:51:06,750 --> 00:51:07,833
Camille.
613
00:51:10,541 --> 00:51:12,458
You're a great photographer.
614
00:51:15,000 --> 00:51:16,250
You are.
615
00:51:17,875 --> 00:51:19,291
And you know it.
616
00:51:36,708 --> 00:51:38,750
You need to protect yourself.
617
00:51:39,708 --> 00:51:41,625
It's time to think about you.
618
00:51:42,125 --> 00:51:43,416
I mean it.
619
00:51:45,583 --> 00:51:47,125
It's important.
620
00:51:47,583 --> 00:51:49,583
It's important, darling.
621
00:51:50,541 --> 00:51:53,500
Otherwise,
you won't be able to continue.
622
00:51:57,208 --> 00:52:00,833
You need to take a step back,
have some fun.
623
00:52:05,416 --> 00:52:07,041
Let's go for a walk.
624
00:52:07,833 --> 00:52:09,000
Ok?
625
00:52:09,833 --> 00:52:10,916
Come on.
626
00:52:17,291 --> 00:52:18,583
Put your shoes on!
627
00:52:18,750 --> 00:52:20,416
I don't feel like it.
628
00:52:21,000 --> 00:52:22,041
Come on, Camille.
629
00:52:24,666 --> 00:52:25,791
It'll be good for you.
630
00:52:25,958 --> 00:52:27,583
I'm so tired.
631
00:52:32,500 --> 00:52:35,000
No, wait! She's cheating!
632
00:52:37,083 --> 00:52:38,625
You used both hands!
633
00:52:39,416 --> 00:52:43,375
AngersDecember 25, 2013
634
00:52:43,750 --> 00:52:45,541
You'd never stooped so low!
635
00:52:45,916 --> 00:52:48,375
She's been my cross to carry for years!
636
00:52:48,833 --> 00:52:50,875
For 5 years,
she was covered in pimples!
637
00:52:51,041 --> 00:52:52,916
No! You're so mean!
638
00:52:53,083 --> 00:52:55,125
You can't make fun of that!
639
00:52:55,291 --> 00:52:56,500
She kept whining,
640
00:52:56,666 --> 00:52:59,916
"I'm ugly, I'm fat, no one loves me!"
641
00:53:00,083 --> 00:53:01,250
Only I could stand her.
642
00:53:01,416 --> 00:53:02,958
You loved me.
643
00:53:03,125 --> 00:53:04,541
Yes, I loved you.
644
00:53:04,708 --> 00:53:07,083
Then one day,
she bloomed into a photographer!
645
00:53:07,250 --> 00:53:08,500
Have you heard?
646
00:53:08,958 --> 00:53:11,041
She decided to save Africa!
647
00:53:11,208 --> 00:53:14,458
She said,
"All those poor little black people!
648
00:53:14,625 --> 00:53:16,000
"It's not fair!
649
00:53:16,166 --> 00:53:18,833
"I will speak out for those who suffer!
650
00:53:19,000 --> 00:53:21,500
"Cursed countries don't exist!
I'm going!
651
00:53:21,666 --> 00:53:24,291
"Mom, can you help me out
for a few months?
652
00:53:24,458 --> 00:53:26,000
"I mean a few years!"
653
00:53:27,666 --> 00:53:30,958
"I won't do an internship, Mom.
Don't insist.
654
00:53:31,125 --> 00:53:33,000
"No, I won't work in France!
655
00:53:33,166 --> 00:53:35,083
"I have important battles to fight."
656
00:53:35,250 --> 00:53:37,375
"Wait, hello?
657
00:53:37,541 --> 00:53:39,250
"The New York Times?
658
00:53:39,416 --> 00:53:40,583
"Yes, yes...
659
00:53:40,750 --> 00:53:42,458
"It's The New York Times!
660
00:53:42,625 --> 00:53:44,958
"Yes, it's Camille Lepage.
661
00:53:45,125 --> 00:53:46,375
"Camille 'The Page'."
662
00:53:47,458 --> 00:53:49,666
- Loser alert!
- Thanks a lot.
663
00:53:49,833 --> 00:53:52,208
Then one day, I was at the dentist's
664
00:53:52,375 --> 00:53:55,000
and I read a magazine
in the waiting room.
665
00:53:55,375 --> 00:53:59,916
What do I see?
Camille's 5-page photo spread.
666
00:54:01,208 --> 00:54:03,291
Fuck! That's my sister!
667
00:54:03,458 --> 00:54:06,708
Hey guys!
You, with the cavity, look at this!
668
00:54:06,875 --> 00:54:08,750
My sister took these!
669
00:54:09,416 --> 00:54:11,625
I was so proud.
670
00:54:11,791 --> 00:54:13,750
Look what she's achieved.
671
00:54:13,916 --> 00:54:17,166
All that to say, little sis',
I wasn't very supportive,
672
00:54:17,666 --> 00:54:20,041
because I had doubts.
673
00:54:20,208 --> 00:54:23,125
It seemed impossible to me.
674
00:54:24,083 --> 00:54:25,250
But...
675
00:54:25,916 --> 00:54:27,458
you did it.
676
00:54:28,250 --> 00:54:30,208
What you've done is amazing.
677
00:54:30,375 --> 00:54:32,958
- I'm so proud of you.
- We all are.
678
00:54:33,125 --> 00:54:35,000
There's no reason to be.
679
00:54:36,000 --> 00:54:37,833
You crazy or what?
680
00:54:38,000 --> 00:54:40,333
If France intervened,
it's because of you.
681
00:54:40,500 --> 00:54:42,750
But what will it change for them?
682
00:54:44,875 --> 00:54:46,791
I don't know what to tell you.
683
00:54:46,958 --> 00:54:48,333
Boys?
684
00:54:49,000 --> 00:54:50,833
Zero in that department.
685
00:54:51,875 --> 00:54:53,958
- Zero?
- Not even one.
686
00:54:54,416 --> 00:54:56,916
When's the last time you had sex, girl?
687
00:54:57,083 --> 00:54:58,833
Please don't start!
688
00:55:03,916 --> 00:55:05,208
What happened?
689
00:55:08,625 --> 00:55:10,208
It's complicated.
690
00:55:10,375 --> 00:55:12,291
Not even a flirt with a student?
691
00:55:12,458 --> 00:55:13,541
No.
692
00:55:18,583 --> 00:55:20,500
You met people, didn't you?
693
00:55:21,083 --> 00:55:22,541
Of course.
694
00:55:24,375 --> 00:55:27,333
But being white over there sucks.
695
00:55:31,333 --> 00:55:33,791
You meet people, but ultimately...
696
00:56:15,166 --> 00:56:17,250
- The star is back?
- How are you?
697
00:56:17,416 --> 00:56:19,708
- When'd you get back?
- A few days ago.
698
00:56:19,875 --> 00:56:22,416
- You going back?
- Not sure yet.
699
00:56:23,083 --> 00:56:24,666
How was it over there?
700
00:56:26,166 --> 00:56:27,250
Cheers!
701
00:56:27,791 --> 00:56:30,083
- Was it hard, Camille?
- What?
702
00:56:30,250 --> 00:56:31,875
All the violence.
703
00:56:32,041 --> 00:56:34,916
All those horrible images.
Did you see things like that?
704
00:56:35,083 --> 00:56:36,458
- What?
- Did you see that?
705
00:56:36,625 --> 00:56:37,916
- Yep.
- It's nuts.
706
00:56:38,875 --> 00:56:40,250
Yep, totally.
707
00:56:40,583 --> 00:56:42,083
Another one, please.
708
00:57:11,125 --> 00:57:12,416
Camille?
709
00:57:12,583 --> 00:57:14,791
Pleased to meet you.
We can kiss hello.
710
00:57:15,583 --> 00:57:17,375
Shall we go to my office?
711
00:57:19,666 --> 00:57:21,625
- Coffee?
- No, thank you.
712
00:57:25,791 --> 00:57:29,541
Jill, this is Camille.
She took the CAR pictures for us.
713
00:57:29,958 --> 00:57:31,708
Nice to meet you.
Great job.
714
00:57:31,875 --> 00:57:33,708
Thomas, this is Camille Lepage.
715
00:57:33,875 --> 00:57:36,291
- You did a great job.
- Thank you.
716
00:57:38,583 --> 00:57:39,708
Excuse me.
717
00:57:41,583 --> 00:57:43,583
None of it interests you?
718
00:57:44,541 --> 00:57:47,541
I'm proposing totally different things.
719
00:57:47,708 --> 00:57:51,041
We've already talked
about the Central African Republic.
720
00:57:51,208 --> 00:57:52,500
We're done.
721
00:57:52,666 --> 00:57:54,250
Unless something new happens.
722
00:57:54,416 --> 00:57:57,208
Things are happening!
Hundreds of thousands of refugees.
723
00:57:57,375 --> 00:58:00,041
People are dying!
What more do you want?
724
00:58:00,208 --> 00:58:01,416
I know.
725
00:58:01,958 --> 00:58:03,958
What about Ukraine?
726
00:58:04,916 --> 00:58:07,625
What do you say?
How about going to Ukraine?
727
00:58:07,791 --> 00:58:11,125
- I don't understand.
- Jan Andersen is going for us.
728
00:58:12,833 --> 00:58:14,166
What do you think?
729
00:58:17,958 --> 00:58:19,666
Me going to Ukraine?
730
00:58:21,583 --> 00:58:23,250
I'm talking about the CAR.
731
00:58:23,416 --> 00:58:26,416
You're not going to become
a specialist of CAR.
732
00:58:28,125 --> 00:58:29,916
Think about Ukraine.
733
00:59:24,250 --> 00:59:25,458
Hello!
734
00:59:29,625 --> 00:59:31,083
Easy, easy.
735
00:59:31,250 --> 00:59:32,708
I'm here to see Cyril.
736
00:59:32,875 --> 00:59:33,750
Cyril?
737
00:59:33,916 --> 00:59:35,500
He's a student.
738
00:59:35,958 --> 00:59:37,416
You want a cigarette?
739
00:59:37,583 --> 00:59:39,625
Yeah. Give me a cigarette.
740
00:59:42,875 --> 00:59:45,958
Do you know him?
He's tall and thin.
741
00:59:46,125 --> 00:59:48,083
No? He didn't come here?
742
00:59:50,166 --> 00:59:51,958
- Give me three.
- No.
743
00:59:53,500 --> 00:59:55,000
I'm giving you one.
744
00:59:56,125 --> 00:59:57,166
What's your name?
745
00:59:57,333 --> 00:59:59,166
Death Defier.
746
01:00:00,166 --> 01:00:01,541
- And you?
- Five Minutes.
747
01:00:01,708 --> 01:00:03,708
- Five Minutes?
- And you're Two Minutes?
748
01:00:03,875 --> 01:00:05,791
Who's One Minute?
749
01:00:06,250 --> 01:00:08,416
I'm Yanguiré. Who are you?
750
01:00:08,583 --> 01:00:09,541
Camille.
751
01:00:09,708 --> 01:00:12,166
- Why're you here?
- I'm looking for my friend.
752
01:00:12,333 --> 01:00:13,250
You're a spy.
753
01:00:13,416 --> 01:00:15,375
I'm just looking for Cyril.
754
01:00:16,291 --> 01:00:19,416
He's not here?
Ok, I'm going then.
755
01:00:20,041 --> 01:00:22,250
You're pretty.
756
01:00:22,416 --> 01:00:23,833
- Thanks.
- I love you.
757
01:00:24,000 --> 01:00:25,000
You love me?
758
01:00:25,166 --> 01:00:27,208
That was fast!
759
01:00:28,041 --> 01:00:29,041
That was fast!
760
01:00:29,208 --> 01:00:30,583
Don't touch my bag.
761
01:00:30,750 --> 01:00:32,250
Stop.
762
01:00:33,833 --> 01:00:36,125
Easy! Calm down!
763
01:00:39,041 --> 01:00:39,958
What's this?
764
01:00:40,125 --> 01:00:41,833
She won't cooperate.
765
01:00:43,208 --> 01:00:44,583
What is this nonsense?
766
01:00:44,750 --> 01:00:46,583
- Shut up!
- Yes, sir!
767
01:00:46,750 --> 01:00:48,291
Get back to your posts!
768
01:00:48,458 --> 01:00:49,458
Why are you here?
769
01:00:49,625 --> 01:00:51,750
I was looking for my friend Cyril.
770
01:00:51,916 --> 01:00:52,958
Who is Cyril?
771
01:00:53,125 --> 01:00:55,250
A friend. He's not here. I'll go.
772
01:00:55,416 --> 01:00:56,583
Do I look stupid?
773
01:00:56,750 --> 01:00:58,500
- No, I didn't mean...
- Give me that!
774
01:00:58,666 --> 01:00:59,916
To the office!
775
01:01:00,083 --> 01:01:02,625
I don't need to go to the office.
Wait!
776
01:01:02,791 --> 01:01:03,791
Give me my phone.
777
01:01:03,958 --> 01:01:07,500
I don't need to go to the office.
My taxi is waiting. Easy!
778
01:01:07,666 --> 01:01:09,458
- I'm going.
- Move!
779
01:01:41,958 --> 01:01:43,000
We caught her.
780
01:01:43,166 --> 01:01:45,666
We're gonna kill her!
781
01:01:46,875 --> 01:01:48,916
- What's she doing here?
- Shut up.
782
01:01:49,083 --> 01:01:51,166
Why are you here?
If I see you again,
783
01:01:51,333 --> 01:01:52,625
I'll kill you.
784
01:01:53,291 --> 01:01:54,500
Back off!
785
01:02:35,541 --> 01:02:37,833
- Good day to you, sir.
- At ease.
786
01:02:45,500 --> 01:02:46,666
Hello.
787
01:02:53,750 --> 01:02:55,125
Speak out loud!
788
01:02:55,291 --> 01:02:56,375
Yes, that's me.
789
01:02:59,250 --> 01:03:00,916
Why did you come in secret?
790
01:03:01,083 --> 01:03:03,166
I didn't.
I have an authorization.
791
01:03:06,708 --> 01:03:09,000
I don't understand what you're saying.
792
01:03:12,125 --> 01:03:14,750
- I'm not with RFI radio.
- You're a spy!
793
01:03:15,416 --> 01:03:16,583
- A spy?
- Yes!
794
01:03:26,708 --> 01:03:28,333
Calm down!
795
01:03:37,541 --> 01:03:39,333
- I don't...
- We're not criminals!
796
01:03:39,500 --> 01:03:43,625
You don't know what's going on here.
You talk about what suits you.
797
01:03:43,791 --> 01:03:45,375
I've been here a long time.
798
01:03:45,541 --> 01:03:47,583
I was here when Judge Bria was killed.
799
01:03:47,750 --> 01:03:48,666
Were you?
800
01:03:48,833 --> 01:03:51,958
I was with Tanguy Rézidou's family
801
01:03:52,125 --> 01:03:54,333
when they pulled out the body.
I was here.
802
01:03:54,500 --> 01:03:57,041
And when Fleury Doumana was killed.
I was here.
803
01:03:57,208 --> 01:03:59,333
On December 5, I went to Boy Rabe.
804
01:03:59,875 --> 01:04:01,333
She was in Boy Rabe.
805
01:04:01,500 --> 01:04:02,833
- You know her?
- Yes.
806
01:04:03,000 --> 01:04:06,166
She helped me
when the Seleka were looking for me.
807
01:04:06,541 --> 01:04:07,791
So you're a traitor too!
808
01:04:12,208 --> 01:04:15,333
We all know why we're here.
Control yourself.
809
01:04:15,750 --> 01:04:18,208
Talk that way to the kids, not to me.
810
01:04:19,750 --> 01:04:21,125
Calm down!
811
01:04:35,875 --> 01:04:37,708
You've been here since December?
812
01:04:40,166 --> 01:04:41,708
Do you like it here?
813
01:04:42,875 --> 01:04:44,583
It's my new home.
814
01:04:48,125 --> 01:04:51,041
You have a gun,
does that mean you're a chief?
815
01:04:52,291 --> 01:04:53,833
They trust me.
816
01:06:06,083 --> 01:06:08,291
They are young. My age.
817
01:06:08,458 --> 01:06:10,833
We can laugh together, make jokes...
818
01:06:11,000 --> 01:06:14,541
When they commit acts of violence,do they realize it?
819
01:06:14,708 --> 01:06:18,041
Do they realizehow horrific their actions are?
820
01:06:18,208 --> 01:06:20,125
When someone has killed,
821
01:06:20,291 --> 01:06:22,541
can you see it in their eyes?
822
01:07:27,250 --> 01:07:29,916
You sure you want to come with us?
823
01:07:30,083 --> 01:07:31,250
I'm sure!
824
01:07:45,625 --> 01:07:47,166
- Our country or our blood!
- We'll overcome!
825
01:07:47,333 --> 01:07:50,416
- Our country or our blood!
- We'll overcome!
826
01:07:50,750 --> 01:07:51,958
We are here
827
01:07:52,125 --> 01:07:55,166
because foreigners
828
01:07:55,333 --> 01:07:57,000
came here to mistreat us.
829
01:07:57,166 --> 01:07:59,375
They seized what belonged to us.
830
01:07:59,750 --> 01:08:03,208
They raped our women and sisters.
831
01:08:04,083 --> 01:08:05,583
This is our country,
832
01:08:05,750 --> 01:08:08,583
but we cannot live in peace.
833
01:08:08,750 --> 01:08:11,833
We cannot eat our fill.
834
01:08:12,916 --> 01:08:17,291
We must take our country back
from these foreigners.
835
01:08:17,708 --> 01:08:19,166
We'll kill them!
836
01:08:21,000 --> 01:08:23,875
- Who does this country belong to?
- Us!
837
01:08:24,041 --> 01:08:26,500
- Who does this country belong to?
- Us!
838
01:08:27,916 --> 01:08:29,375
Start your engines.
839
01:08:37,083 --> 01:08:39,333
Raise your guns where I can see them!
840
01:09:59,541 --> 01:10:01,291
Chief, recruit me!
841
01:10:01,458 --> 01:10:03,291
Thank you for your welcome.
842
01:10:03,458 --> 01:10:05,916
Chief, look, I have a machete.
843
01:10:06,083 --> 01:10:08,291
Chief, we want to be Anti-Balaka!
844
01:10:08,458 --> 01:10:09,916
Agreed, don't worry.
845
01:10:10,083 --> 01:10:11,750
- Chief, I have a rifle.
- Well done!
846
01:10:22,333 --> 01:10:24,375
We must reclaim our country.
847
01:10:24,958 --> 01:10:27,208
This is our country!
848
01:10:29,875 --> 01:10:31,500
Thank you!
849
01:11:03,583 --> 01:11:06,333
- Did you get some sleep?
- Yeah.
850
01:11:16,250 --> 01:11:18,166
Can I take your picture?
851
01:11:18,791 --> 01:11:19,916
Yes.
852
01:11:29,500 --> 01:11:31,166
What does that mean?
853
01:11:35,041 --> 01:11:36,416
I don't understand.
854
01:11:36,583 --> 01:11:39,625
He says,
you're tiring with your pictures.
855
01:11:41,375 --> 01:11:43,333
I don't speak French.
856
01:11:46,791 --> 01:11:48,750
My pictures tire you out?
857
01:11:48,916 --> 01:11:49,958
No.
858
01:11:50,833 --> 01:11:52,958
- It bothers you?
- Yes.
859
01:11:53,500 --> 01:11:55,125
It's not a problem.
860
01:11:55,833 --> 01:11:58,875
So many photos. Too many.
861
01:12:27,625 --> 01:12:29,166
What did he say?
862
01:12:32,541 --> 01:12:35,416
The Chief must come...
863
01:12:36,458 --> 01:12:39,916
quickly, so we can attack in Bambari.
864
01:12:40,083 --> 01:12:43,500
The Seleka have already
caused a lot of trouble there.
865
01:12:44,291 --> 01:12:45,333
Understand?
866
01:12:45,500 --> 01:12:46,958
You're in a hurry to go?
867
01:12:47,125 --> 01:12:48,250
Yes.
868
01:12:53,583 --> 01:12:55,333
You're not afraid of dying?
869
01:12:55,500 --> 01:12:56,583
No.
870
01:12:58,708 --> 01:13:01,333
I'm fighting for my country.
871
01:13:01,500 --> 01:13:02,916
If I die...
872
01:13:05,375 --> 01:13:08,583
that's a good thing.
873
01:13:08,750 --> 01:13:11,416
Because I'm fighting for my country.
874
01:13:11,875 --> 01:13:13,583
If I die,
875
01:13:14,041 --> 01:13:16,333
my little boy will...
876
01:13:20,375 --> 01:13:22,000
He'll be sad?
877
01:13:22,166 --> 01:13:23,250
Yes.
878
01:13:25,500 --> 01:13:27,875
My French isn't good.
879
01:13:29,083 --> 01:13:32,375
You're doing a good job.
I understand you.
880
01:14:02,166 --> 01:14:06,000
- There! They set fire to the village.
- It's Komegombu.
881
01:14:09,958 --> 01:14:12,291
Let's move!
Start the motorcycles.
882
01:14:14,083 --> 01:14:15,583
The Seleka are in that village.
883
01:14:32,208 --> 01:14:34,166
This way!
884
01:14:37,875 --> 01:14:39,000
Disperse!
885
01:14:40,000 --> 01:14:41,500
Check this house!
886
01:14:44,458 --> 01:14:46,083
Behind the palm trees!
887
01:14:48,750 --> 01:14:49,666
She's still breathing!
888
01:14:49,833 --> 01:14:52,208
Get the wounded outside.
889
01:14:53,500 --> 01:14:54,625
Take care of her.
890
01:14:57,666 --> 01:14:58,833
Come back here.
891
01:14:59,541 --> 01:15:00,750
They've left.
892
01:15:02,625 --> 01:15:03,708
Come here.
893
01:15:05,083 --> 01:15:07,208
Don't be afraid. Come.
894
01:15:09,291 --> 01:15:10,625
What happened?
895
01:15:11,541 --> 01:15:13,416
The Seleka were here.
896
01:15:13,583 --> 01:15:16,083
They tried to kill us
and pillaged the village.
897
01:15:16,250 --> 01:15:17,708
They killed my brothers.
898
01:15:17,875 --> 01:15:19,708
- How many men?
- 10.
899
01:15:19,875 --> 01:15:21,333
Not 10, 20.
900
01:15:21,500 --> 01:15:23,708
They beat us all up.
901
01:15:23,875 --> 01:15:27,166
- Which way did they go?
- We didn't see them leave.
902
01:15:27,333 --> 01:15:28,750
Probably that way.
903
01:15:29,125 --> 01:15:30,291
Chief!
904
01:15:30,458 --> 01:15:33,416
They went that way.
I found their trace.
905
01:16:10,000 --> 01:16:11,333
Get down!
906
01:16:18,208 --> 01:16:19,375
They're here!
907
01:16:19,541 --> 01:16:20,875
See them?
908
01:16:21,041 --> 01:16:22,791
Hervé, over here.
909
01:16:27,583 --> 01:16:28,666
Fire!
910
01:16:33,833 --> 01:16:35,125
Stay down!
911
01:16:40,833 --> 01:16:42,250
Private, with me!
Get up.
912
01:16:42,416 --> 01:16:43,875
We've got them!
913
01:16:49,583 --> 01:16:50,916
We wounded one.
914
01:17:13,791 --> 01:17:15,458
Leave the body. Let's go!
915
01:17:20,083 --> 01:17:21,333
We killed him.
916
01:17:21,916 --> 01:17:23,166
We cut him up.
917
01:17:23,500 --> 01:17:25,333
Camille, we cut off his arm!
918
01:17:25,666 --> 01:17:28,416
We dismembered the animal.
919
01:18:05,916 --> 01:18:08,958
Your eyes are swollen.
Did you cry?
920
01:18:10,500 --> 01:18:11,750
I don't understand.
921
01:18:11,916 --> 01:18:14,208
Come bathe,
it'll give you strength.
922
01:18:14,375 --> 01:18:15,458
That's bath water?
923
01:18:15,625 --> 01:18:17,041
Come and wash.
924
01:18:20,375 --> 01:18:21,333
Is that ok?
925
01:18:21,500 --> 01:18:22,500
A little.
926
01:18:28,958 --> 01:18:30,250
I'll take this off.
927
01:18:34,875 --> 01:18:36,916
Wash.
928
01:18:37,500 --> 01:18:39,375
Take your clothes off and wash.
929
01:19:52,083 --> 01:19:55,416
The Seleka killed her husband
and her son.
930
01:19:56,583 --> 01:19:59,291
My aunt spent two months in the bush.
931
01:20:00,375 --> 01:20:02,708
Living on roots and leaves.
932
01:20:06,125 --> 01:20:08,416
The Seleka killed a lot of people here.
933
01:20:10,000 --> 01:20:12,250
You understand the hell we live in?
934
01:20:15,458 --> 01:20:17,333
You've killed too.
935
01:20:17,708 --> 01:20:19,916
What's the idea?
An eye for an eye?
936
01:20:20,083 --> 01:20:22,875
If everyone thinks like that,
nothing will change.
937
01:20:23,416 --> 01:20:26,375
You hunt the Fulani, too.
You never leave them in peace.
938
01:20:26,541 --> 01:20:28,083
And you wonder why they rebel?
939
01:20:28,250 --> 01:20:29,833
Don't talk to me like that.
940
01:20:30,208 --> 01:20:33,291
I didn't bring you here to get lectured.
941
01:20:34,083 --> 01:20:35,333
If you're not happy,
942
01:20:35,500 --> 01:20:36,958
go back to Bangui.
943
01:20:46,500 --> 01:20:47,208
Here.
944
01:20:50,125 --> 01:20:51,250
Eat.
945
01:20:52,708 --> 01:20:54,708
You're not eating with us?
946
01:20:54,875 --> 01:20:56,166
Taste it.
947
01:20:57,500 --> 01:20:59,875
It's a meal I prepared for you.
948
01:21:00,041 --> 01:21:02,666
You're her guest.
You have to eat. Eat.
949
01:21:15,625 --> 01:21:17,750
You're getting better at that.
950
01:21:20,083 --> 01:21:21,333
It's delicious.
951
01:21:21,500 --> 01:21:22,666
Thank you.
952
01:21:24,458 --> 01:21:26,208
I like gozo very much.
953
01:21:26,375 --> 01:21:27,583
Good.
954
01:21:28,125 --> 01:21:29,000
Thank you.
955
01:21:31,458 --> 01:21:34,541
I told her
how you helped me pay for the taxi
956
01:21:34,708 --> 01:21:36,750
when the Seleka came for me.
957
01:21:37,083 --> 01:21:39,166
She thinks you saved my life.
958
01:21:39,333 --> 01:21:41,458
No, thank you for your kindness.
959
01:21:43,000 --> 01:21:45,875
What do you think
about what Cyril does?
960
01:21:46,583 --> 01:21:49,416
What do you think
about the Anti-Balaka?
961
01:21:51,333 --> 01:21:54,666
The Anti-Balaka, the Seleka,
962
01:21:54,833 --> 01:21:57,083
are men who fight.
963
01:21:58,166 --> 01:22:01,083
But in the end,
it's the women who suffer.
964
01:22:12,000 --> 01:22:15,541
She wants you to bring me to France
for a better life.
965
01:22:15,708 --> 01:22:18,041
But if everyone leaves for France...
966
01:22:18,208 --> 01:22:20,625
This is where things need to change.
967
01:22:20,791 --> 01:22:22,875
The country needs to be re-built.
968
01:22:27,500 --> 01:22:29,708
I love your country.
969
01:22:31,083 --> 01:22:33,750
See, I'm here, not in France.
970
01:22:33,916 --> 01:22:35,333
I don't live in France.
971
01:22:35,500 --> 01:22:37,708
Take him with you.
972
01:22:38,208 --> 01:22:40,583
There's nothing good to be had here.
973
01:22:45,000 --> 01:22:47,250
Uncle, I want some water.
974
01:22:47,708 --> 01:22:49,125
Go to sleep.
975
01:22:56,375 --> 01:22:57,375
Here.
976
01:23:16,000 --> 01:23:17,625
- All good?
- Thank you.
977
01:23:17,791 --> 01:23:19,375
Have everything you need?
978
01:23:21,875 --> 01:23:23,333
See you tomorrow.
979
01:24:04,958 --> 01:24:10,208
This land is a landof suffering and sadness
980
01:24:10,375 --> 01:24:15,583
In heaventhere's a place where we can rest
981
01:24:15,750 --> 01:24:18,166
O my parents,
982
01:24:18,333 --> 01:24:21,333
You have no idea,I'm the one who knows
983
01:24:21,958 --> 01:24:26,750
In heaventhere's a place where we can rest
984
01:24:49,541 --> 01:24:52,833
Sometimes I wake upand wonder what I'm doing here.
985
01:24:53,416 --> 01:24:56,708
Alone in the middleof this war that's not mine.
986
01:24:59,333 --> 01:25:01,250
What would I be doing in France?
987
01:25:02,875 --> 01:25:04,666
I'd have a job somewhere.
988
01:25:05,250 --> 01:25:07,541
We'd go for drinksand dance all night.
989
01:25:08,958 --> 01:25:10,083
Narcisse?
990
01:25:12,375 --> 01:25:14,166
Why do I feel so good here?
991
01:25:18,166 --> 01:25:20,500
I'll always be a foreigner to them.
992
01:25:20,875 --> 01:25:22,125
A white woman.
993
01:25:25,750 --> 01:25:29,250
And yet, I feel more at home herethan anywhere else.
994
01:25:29,750 --> 01:25:31,666
I've always wanted to be here.
995
01:25:32,500 --> 01:25:34,625
Alive like never before.
996
01:25:37,916 --> 01:25:39,333
With my brothers.
997
01:25:40,208 --> 01:25:41,708
My human brothers.
998
01:25:58,000 --> 01:25:59,166
Good morning!
999
01:26:00,250 --> 01:26:01,458
How are you?
1000
01:26:01,625 --> 01:26:02,708
Good.
1001
01:26:02,875 --> 01:26:04,250
And you?
1002
01:26:04,416 --> 01:26:06,250
- Sleep well?
- I did.
1003
01:26:06,416 --> 01:26:08,916
I'm not in the mood for your pictures!
1004
01:26:09,083 --> 01:26:11,250
- Did you sleep well?
- I did.
1005
01:26:16,500 --> 01:26:18,750
Have you taken enough already?
1006
01:26:18,916 --> 01:26:20,958
- Hey!
- How are you, Camille?
1007
01:26:21,125 --> 01:26:22,208
- And you?
- Good.
1008
01:26:45,333 --> 01:26:46,541
Camille!
1009
01:26:56,833 --> 01:26:57,750
All set?
1010
01:26:57,916 --> 01:26:58,916
Let's go!
1011
01:27:47,791 --> 01:27:51,916
On May 12, 2014,Camille Lepage was caught in an ambush
1012
01:27:52,083 --> 01:27:55,583
with the Anti-Balakashe was accompanying.
1013
01:27:55,750 --> 01:28:00,791
Camille, the chief and 3 fighterswere killed instantly.
1014
01:28:27,750 --> 01:28:29,416
This film is based on true events.
1015
01:28:29,583 --> 01:28:32,708
It is dedicated to all the victimsof the Central African Republic crisis.
1016
01:31:54,958 --> 01:31:57,583
Subtitles by Mariette Kelley
1017
01:31:57,750 --> 01:32:00,166
Subtitling TITRAFILM
66718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.