All language subtitles for Bull.S05E08.WEBRip.x264 - 4307 - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,978 --> 00:00:09,150 ♪ 2 00:00:33,928 --> 00:00:35,173 [beeps] 3 00:01:07,199 --> 00:01:08,722 [turbine whirring] 4 00:01:12,771 --> 00:01:14,207 [sirens wailing] 5 00:01:19,113 --> 00:01:20,833 [tires screeching] 6 00:01:23,677 --> 00:01:26,022 Sir! We're gonna need you to put that case down 7 00:01:26,107 --> 00:01:27,574 and put your hands in the air. 8 00:01:29,222 --> 00:01:31,332 Put down the stolen property 9 00:01:31,425 --> 00:01:32,887 and put your hands in the air, sir. 10 00:01:32,972 --> 00:01:35,136 This isn't stolen property. 11 00:01:35,221 --> 00:01:37,378 I didn't steal anything! 12 00:01:38,063 --> 00:01:39,717 This is mine! 13 00:01:43,288 --> 00:01:44,706 [phone ringing and buzzing] 14 00:01:44,821 --> 00:01:46,116 [grunts softly] 15 00:01:50,225 --> 00:01:51,780 [groans] 16 00:01:51,913 --> 00:01:54,616 Oh, my God, Marissa, this better be important. 17 00:01:56,596 --> 00:01:59,733 Okay, all right. Well... 18 00:01:59,964 --> 00:02:01,273 Do me a favor, call Benny, 19 00:02:01,358 --> 00:02:03,453 tell him that, uh, I'll pick him up. 20 00:02:03,538 --> 00:02:06,625 And then send me an e-mail with who it is, 21 00:02:06,710 --> 00:02:08,835 what they did, and what they want. 22 00:02:09,175 --> 00:02:11,101 BENNY: Dr. Edwin Pruitt, undergrad 23 00:02:11,186 --> 00:02:13,617 at Caltech, PhD at MIT. 24 00:02:13,701 --> 00:02:15,750 Widely considered one of the world's leading experts 25 00:02:15,834 --> 00:02:17,983 on Parkinson's disease. 26 00:02:18,998 --> 00:02:20,841 Huh. Wait a second. 27 00:02:20,926 --> 00:02:24,933 Did Marissa explain to you what this man is being accused of? 28 00:02:25,179 --> 00:02:26,475 Not really. 29 00:02:26,780 --> 00:02:30,155 Well, man's basically being accused of being a traitor. 30 00:02:30,240 --> 00:02:32,015 So what exactly did he do? 31 00:02:32,118 --> 00:02:34,600 Broke into a place called Bressadyne Labs 32 00:02:34,685 --> 00:02:36,483 only hours after being fired. 33 00:02:36,568 --> 00:02:40,484 Prosecutor's claiming he stole sensitive genetic materials, 34 00:02:40,569 --> 00:02:43,255 which he had arranged to sell for top dollar to a lab 35 00:02:43,340 --> 00:02:46,335 partially owned by the United Arab Emirates. 36 00:02:47,170 --> 00:02:48,914 - Wow. - [jail cell door closes] 37 00:02:49,405 --> 00:02:52,757 I need you to understand, I am not a criminal. 38 00:02:52,842 --> 00:02:54,311 I'm a scientist. 39 00:02:54,396 --> 00:02:56,225 I just want to continue my work. 40 00:02:56,774 --> 00:03:00,046 So, tell us what you do. 41 00:03:00,139 --> 00:03:03,140 What your work is for this Bressadyne Labs. 42 00:03:03,569 --> 00:03:07,383 Well, my entire career has been devoted to the study 43 00:03:07,468 --> 00:03:09,935 of a single disease, Parkinson's. 44 00:03:10,608 --> 00:03:12,140 Ten months ago, 45 00:03:13,030 --> 00:03:14,765 I found the answer. 46 00:03:16,833 --> 00:03:18,751 Are you saying you found a cure? 47 00:03:18,984 --> 00:03:21,250 An actual cure for Parkinson's disease? 48 00:03:21,405 --> 00:03:22,640 That's what I'm saying. 49 00:03:22,725 --> 00:03:24,715 I mean, certainly there's more work to be done 50 00:03:24,800 --> 00:03:28,569 before it's realized, but, yes, I found a path to the cure. 51 00:03:28,667 --> 00:03:30,061 I know what to do. 52 00:03:30,231 --> 00:03:32,117 Now it's just about having the resources 53 00:03:32,202 --> 00:03:33,929 and wherewithal to do it. 54 00:03:34,227 --> 00:03:36,493 You understand what an audacious statement that is? 55 00:03:36,578 --> 00:03:40,225 I do, but I've spent my whole life fighting this disease. 56 00:03:40,440 --> 00:03:42,097 I wouldn't risk my reputation on something 57 00:03:42,181 --> 00:03:44,538 that's not provable, something that's not certain. 58 00:03:44,916 --> 00:03:48,421 Dr. Pruitt, if that's the case, then why are you here? 59 00:03:48,709 --> 00:03:50,710 Sounds to me like you should be on the cover 60 00:03:50,795 --> 00:03:52,968 of Time magazine, not in federal lockup. 61 00:03:53,122 --> 00:03:54,288 You'd think so. 62 00:03:54,815 --> 00:03:58,286 When I showed Dr. Alfred Latham, head of Bressadyne Labs, 63 00:03:58,371 --> 00:04:00,608 what it was I found, he was beside himself. 64 00:04:01,157 --> 00:04:03,101 Then, a week after my presentation, 65 00:04:03,186 --> 00:04:04,600 everything changed. 66 00:04:05,639 --> 00:04:07,640 Key members of my staff were transferred. 67 00:04:07,865 --> 00:04:09,436 My funding was cut. 68 00:04:09,690 --> 00:04:13,296 Authorizations for the most mundane tasks were held up. 69 00:04:13,758 --> 00:04:15,811 My work ground to a crawl. 70 00:04:16,429 --> 00:04:18,827 I believe Latham and Bressadyne's board of directors 71 00:04:19,001 --> 00:04:20,655 decided to kill my project. 72 00:04:21,087 --> 00:04:23,312 That doesn't make any sense. Why would they do that? 73 00:04:23,397 --> 00:04:24,679 Greed. 74 00:04:25,153 --> 00:04:26,592 Think about it. 75 00:04:26,890 --> 00:04:28,999 If you don't cure someone, 76 00:04:29,257 --> 00:04:31,078 they keep coming back to buy more treatment. 77 00:04:31,163 --> 00:04:33,105 They're the perfect customer. 78 00:04:33,263 --> 00:04:34,827 So, you're saying they killed 79 00:04:34,912 --> 00:04:37,309 the possibility of a cure for the money? 80 00:04:37,897 --> 00:04:39,849 As soon as I understood what was happening, 81 00:04:39,934 --> 00:04:42,505 what they were doing, I began searching for a new lab 82 00:04:42,589 --> 00:04:44,311 that would actually support my research. 83 00:04:44,396 --> 00:04:48,242 As soon as Bressadyne realized that I was looking around, 84 00:04:48,327 --> 00:04:50,108 talking to other labs, they fired me. 85 00:04:50,212 --> 00:04:52,180 Why did you talk to labs in foreign countries? 86 00:04:52,265 --> 00:04:53,218 I had to. 87 00:04:53,303 --> 00:04:54,960 Every American lab I approached 88 00:04:55,045 --> 00:04:56,572 was terrified of the employment agreement 89 00:04:56,656 --> 00:04:58,226 I'd signed with Bressadyne Labs. 90 00:04:58,311 --> 00:04:59,315 Why? 91 00:04:59,400 --> 00:05:01,611 Because basically it says Bressadyne owns my work. 92 00:05:01,695 --> 00:05:02,975 All my work. 93 00:05:03,819 --> 00:05:05,461 They're not saying they just own the work I did 94 00:05:05,545 --> 00:05:06,594 during my tenure with them. 95 00:05:06,678 --> 00:05:08,204 They're saying they own every bit 96 00:05:08,289 --> 00:05:10,992 of Parkinson's knowledge in my head 97 00:05:11,077 --> 00:05:12,788 irrespective of when I acquired it. 98 00:05:12,920 --> 00:05:15,926 They're claiming I assigned it all to them. All of it! 99 00:05:16,585 --> 00:05:17,972 Did you? 100 00:05:23,975 --> 00:05:25,436 [clears throat] 101 00:05:26,242 --> 00:05:29,358 We understand your position, Dr. Pruitt. 102 00:05:30,015 --> 00:05:32,859 But you signed the contract. 103 00:05:33,085 --> 00:05:34,249 You read it. 104 00:05:34,497 --> 00:05:36,124 And frankly, in your field, 105 00:05:36,209 --> 00:05:38,647 these types of invention assignment provisions 106 00:05:38,732 --> 00:05:40,054 are fairly standard. 107 00:05:40,139 --> 00:05:42,491 I entered into that contract in good faith. 108 00:05:43,061 --> 00:05:46,530 I, I certainly didn't agree to let them bury my work. 109 00:05:46,675 --> 00:05:48,114 I mean, we're talking about a cure 110 00:05:48,199 --> 00:05:50,772 that could potentially help millions of people. 111 00:05:51,694 --> 00:05:53,366 BULL: So, Bressadyne fired you, 112 00:05:53,451 --> 00:05:55,587 and then you broke back in to get your... 113 00:05:55,672 --> 00:05:58,678 My studies, my samples, my research. 114 00:05:58,991 --> 00:06:02,280 I need those genetic materials if I'm gonna complete my work. 115 00:06:03,017 --> 00:06:06,936 Well, I respect the hell out of your dedication, Dr. Pruitt, 116 00:06:07,021 --> 00:06:10,245 but there had to be another way. 117 00:06:10,330 --> 00:06:11,991 Yeah, you could have sued Bressadyne, 118 00:06:12,114 --> 00:06:13,882 come to some sort of an arrangement. 119 00:06:13,967 --> 00:06:15,580 Mr. Colón, you said it yourself. 120 00:06:15,912 --> 00:06:19,186 I signed that employment agreement with Bressadyne. 121 00:06:19,382 --> 00:06:21,258 Even if I could have gotten out of that contract, 122 00:06:21,342 --> 00:06:23,952 you're a lawyer... How long would that have taken? 123 00:06:24,082 --> 00:06:26,640 How many years? How much would it have cost? 124 00:06:27,085 --> 00:06:30,396 I'd be wasting valuable time inside a courtroom 125 00:06:30,480 --> 00:06:33,225 instead of a lab, which is where I need to be. 126 00:06:33,309 --> 00:06:34,968 And I'm not a kid. 127 00:06:35,485 --> 00:06:37,265 Halfway through my 50s. 128 00:06:37,582 --> 00:06:40,921 Time is the one resource I really can't squander. 129 00:06:41,117 --> 00:06:43,781 - Be that as it may... - I was four years old. 130 00:06:43,866 --> 00:06:45,324 When I was in the car with my grandfather, 131 00:06:45,408 --> 00:06:47,194 he drove right through a red light. 132 00:06:47,714 --> 00:06:50,069 Barely missed hitting a woman walking her dog. 133 00:06:50,670 --> 00:06:53,679 Turns out his foot went stiff. He couldn't hit the brake. 134 00:06:54,285 --> 00:06:55,999 It was early-onset Parkinson's. 135 00:06:56,803 --> 00:06:58,423 He was 49. 136 00:06:58,843 --> 00:07:00,296 My father was 47 137 00:07:00,381 --> 00:07:03,030 when the symptoms first became apparent. 138 00:07:06,628 --> 00:07:08,938 I've had mild tremors 139 00:07:09,171 --> 00:07:11,194 for about 18 months now. 140 00:07:13,827 --> 00:07:16,319 I'm living on borrowed time, gentlemen. 141 00:07:16,961 --> 00:07:20,094 I have all the genetic markers for the disease. 142 00:07:22,278 --> 00:07:24,046 The date's already been set. 143 00:07:24,687 --> 00:07:26,471 I just don't know when it is. 144 00:07:28,819 --> 00:07:30,342 Will you help me? 145 00:07:32,734 --> 00:07:34,779 ♪ 146 00:07:34,863 --> 00:07:36,526 *BULL (2016)* Season 05 Episode 08 147 00:07:36,611 --> 00:07:38,448 Episode Title: " Cloak and Beaker" Aired on: February 08, 2021 148 00:07:41,237 --> 00:07:43,776 MAURICIO: But you promised we could watch a movie tonight. 149 00:07:43,861 --> 00:07:46,776 I know, sweetie, but a man's in trouble and needs my help. 150 00:07:46,861 --> 00:07:48,004 You'd want someone to help Mommy 151 00:07:48,088 --> 00:07:49,527 if she needed help, wouldn't you? 152 00:07:49,761 --> 00:07:52,448 We didn't even get to finish feeding the ducks. 153 00:07:52,533 --> 00:07:54,770 - [knocks on door] - We always feed the ducks on Saturday. 154 00:07:54,854 --> 00:07:56,550 What if they get hungry? 155 00:07:56,728 --> 00:07:59,541 I bet if you ask your dad really nice, 156 00:07:59,626 --> 00:08:01,324 he'll take you back to give them the rest of the bread. 157 00:08:01,408 --> 00:08:02,586 And... [gasps] 158 00:08:02,870 --> 00:08:05,151 What if we do a makeup Saturday? 159 00:08:05,361 --> 00:08:08,074 We'll pick a day and just... turn it into a Saturday. 160 00:08:08,159 --> 00:08:11,957 We'll feed the ducks, have pizza for breakfast, 161 00:08:12,042 --> 00:08:13,557 watch a movie. 162 00:08:13,768 --> 00:08:14,846 [door unlocks] 163 00:08:15,163 --> 00:08:16,748 Oh, my goodness. 164 00:08:16,833 --> 00:08:18,737 Now, which one of you is Mauricio? 165 00:08:20,526 --> 00:08:21,546 [laughs] 166 00:08:21,636 --> 00:08:22,643 Oh. 167 00:08:23,268 --> 00:08:24,346 Sorry. 168 00:08:24,548 --> 00:08:26,527 I'm Rachel. Taylor? 169 00:08:27,362 --> 00:08:30,620 It's a gift. Uh, Erik's just finishing up a phone call. 170 00:08:31,189 --> 00:08:32,651 But it's so great to meet you guys. 171 00:08:32,769 --> 00:08:34,162 I've heard so many good stories. 172 00:08:34,247 --> 00:08:35,761 - Really? - Yeah. 173 00:08:35,846 --> 00:08:37,120 There's the boy. 174 00:08:37,205 --> 00:08:39,210 [growls playfully] 175 00:08:39,295 --> 00:08:40,604 You guys got here quick. 176 00:08:40,689 --> 00:08:42,836 Yeah. Well, as soon as I got off the phone with you, 177 00:08:42,921 --> 00:08:44,300 I threw his things in his backpack. 178 00:08:45,082 --> 00:08:46,652 So, you both met Rache. 179 00:08:46,972 --> 00:08:48,394 You betcha, we did. 180 00:08:48,563 --> 00:08:50,348 Can I speak to you for a sec? 181 00:08:51,051 --> 00:08:52,465 RACHEL: I was just baking cupcakes. 182 00:08:52,550 --> 00:08:53,676 Would that interest you at all? 183 00:08:53,760 --> 00:08:55,823 - Little bit. - RACHEL: A little bit? Come on. 184 00:08:56,229 --> 00:08:58,089 We had a deal, remember? 185 00:08:58,445 --> 00:08:59,932 We said we wouldn't introduce Mauricio 186 00:09:00,017 --> 00:09:02,240 to anyone we hadn't been dating for at least six months, 187 00:09:02,325 --> 00:09:03,925 and we'd tell each other beforehand. 188 00:09:04,025 --> 00:09:07,245 Hey, I didn't put this in motion. You did. 189 00:09:07,635 --> 00:09:09,730 Rachel was already here when you texted. 190 00:09:09,815 --> 00:09:11,067 - And the way I read it, you needed - [phone chiming] 191 00:09:11,151 --> 00:09:12,995 - a favor, and I said yes. - [phone chiming] 192 00:09:13,368 --> 00:09:15,191 - I have to go. - It's all right. 193 00:09:15,276 --> 00:09:17,061 You can apologize and thank me later. 194 00:09:19,232 --> 00:09:21,214 Thank you for taking my day at the last minute. 195 00:09:21,509 --> 00:09:23,123 You're very welcome. 196 00:09:23,730 --> 00:09:26,267 Bye, Mauricio! I love you, and I'll miss you! 197 00:09:26,352 --> 00:09:28,553 - I'll tell him. - Sure, you will. 198 00:09:30,698 --> 00:09:32,441 ROSENBERG: FBI Special Agent Braxton, 199 00:09:32,526 --> 00:09:34,228 - can you sum up your findings? - BRAXTON: Well, 200 00:09:34,312 --> 00:09:36,011 the Bureau concluded that Dr. Pruitt 201 00:09:36,096 --> 00:09:37,253 had negotiated a deal 202 00:09:37,338 --> 00:09:39,926 to sell Bressadyne Labs' Parkinson's research 203 00:09:40,011 --> 00:09:42,355 along with his own services to a company 204 00:09:42,440 --> 00:09:44,073 called the Anzir Institute, 205 00:09:44,158 --> 00:09:46,050 a biotech lab in Dubai. 206 00:09:46,212 --> 00:09:48,478 And can you tell us who the majority shareholder is 207 00:09:48,563 --> 00:09:49,872 in the Anzir Institute? 208 00:09:49,964 --> 00:09:52,511 The government of the United Arab Emirates. 209 00:09:52,596 --> 00:09:54,400 And what are the potential ramifications 210 00:09:54,485 --> 00:09:58,252 of a sale of these types of sensitive biological materials 211 00:09:58,337 --> 00:10:00,635 - to a foreign government? - Well, 212 00:10:00,720 --> 00:10:02,943 most gene therapies that treat disease 213 00:10:03,028 --> 00:10:04,423 involve two elements: 214 00:10:04,508 --> 00:10:06,513 The payload and the transport. 215 00:10:06,754 --> 00:10:09,412 The payload is typically the corrected gene material. 216 00:10:09,497 --> 00:10:11,127 The treatment, if you will. 217 00:10:11,305 --> 00:10:13,388 And the transport delivers this payload 218 00:10:13,473 --> 00:10:14,736 into the damaged organ. 219 00:10:14,886 --> 00:10:17,342 And this was the case with Dr. Pruitt's research? 220 00:10:17,427 --> 00:10:19,519 Yes. In fact, 221 00:10:19,604 --> 00:10:22,033 Dr. Pruitt was very much on the cutting edge. 222 00:10:22,260 --> 00:10:25,361 He was using viruses as the transport mechanism. 223 00:10:26,135 --> 00:10:28,065 Now, under most circumstances, 224 00:10:28,150 --> 00:10:30,753 these viruses would be very noncontagious. 225 00:10:30,838 --> 00:10:33,119 But Parkinson's occurs in the brain. 226 00:10:33,204 --> 00:10:35,152 And the brain has so many defenses 227 00:10:35,237 --> 00:10:37,275 that Dr. Pruitt was forced to engineer 228 00:10:37,360 --> 00:10:40,627 a much more contagious virus to breach those defenses. 229 00:10:40,768 --> 00:10:43,494 So are you saying these viruses can be... 230 00:10:44,013 --> 00:10:45,158 weaponized? 231 00:10:45,243 --> 00:10:46,533 Absolutely. 232 00:10:46,766 --> 00:10:49,775 If the wrong people got their hands on Dr. Pruitt's viruses, 233 00:10:49,860 --> 00:10:51,210 it's entirely possible. 234 00:10:53,506 --> 00:10:55,392 No further questions at this time, Your Honor. 235 00:10:55,517 --> 00:10:57,653 Mr. Colón, the witness is yours. 236 00:10:57,831 --> 00:10:59,836 W-Weaponized viruses? 237 00:10:59,982 --> 00:11:01,987 That can't have gone over well. 238 00:11:02,321 --> 00:11:04,017 O ye of little faith. 239 00:11:05,051 --> 00:11:07,346 Nice to meet you, Agent Braxton. 240 00:11:08,408 --> 00:11:10,370 - Nice to meet you. - Yeah. 241 00:11:10,455 --> 00:11:12,713 I-I'm-I'm confused, sir. 242 00:11:12,798 --> 00:11:15,002 Uh, Dr. Pruitt wasn't charged 243 00:11:15,087 --> 00:11:17,353 for the manufacture of a biological weapon 244 00:11:17,438 --> 00:11:21,094 under the Biological Weapons Anti-Terrorism Act, was he? 245 00:11:22,163 --> 00:11:23,872 Well, no, but... 246 00:11:23,957 --> 00:11:26,484 That's because the virus he was using 247 00:11:26,569 --> 00:11:29,662 to develop a cure for Parkinson's 248 00:11:29,980 --> 00:11:31,189 isn't actually a weapon, 249 00:11:31,400 --> 00:11:32,400 is it? 250 00:11:33,776 --> 00:11:36,025 Not at the moment, no. But... 251 00:11:36,110 --> 00:11:38,228 No, no. I mean, in fact, 252 00:11:38,313 --> 00:11:40,884 you would need an extraordinary amount of resources 253 00:11:40,969 --> 00:11:43,626 to weaponize that virus, wouldn't you? 254 00:11:44,262 --> 00:11:45,916 Well, yes. 255 00:11:46,211 --> 00:11:48,651 You'd likely need an active bioweapons program 256 00:11:48,736 --> 00:11:50,132 at the very least. 257 00:11:50,217 --> 00:11:51,170 Wow. 258 00:11:51,255 --> 00:11:53,870 An "active bioweapons program." 259 00:11:54,000 --> 00:11:55,134 [inhales] Whew. 260 00:11:55,219 --> 00:11:57,700 Sounds like those are few and far between. 261 00:11:58,509 --> 00:11:59,424 [smacks lips] 262 00:11:59,522 --> 00:12:02,627 Do you know if the UAE has one of those programs? 263 00:12:03,757 --> 00:12:05,010 No. 264 00:12:05,245 --> 00:12:07,197 - No, they do not. - Ah. 265 00:12:07,363 --> 00:12:11,424 And does the U.S. government consider the UAE to be an enemy? 266 00:12:11,509 --> 00:12:13,776 To be hostile towards its interests? 267 00:12:14,021 --> 00:12:16,572 No. No, we don't. 268 00:12:16,657 --> 00:12:19,510 In fact, isn't it true that the UAE is actually one 269 00:12:19,595 --> 00:12:22,330 of our closest allies in the Middle East? 270 00:12:22,892 --> 00:12:25,064 I suppose, yes. 271 00:12:25,149 --> 00:12:28,049 Under most circumstances, that would be a yes. 272 00:12:28,134 --> 00:12:30,088 So, once again, 273 00:12:30,580 --> 00:12:32,142 just to be 100% clear, 274 00:12:32,227 --> 00:12:35,450 you're saying that the UAE is not our enemy? 275 00:12:36,118 --> 00:12:38,072 No, they are not. 276 00:12:38,433 --> 00:12:41,961 So not only are they likely incapable 277 00:12:42,046 --> 00:12:44,103 of weaponizing this virus, 278 00:12:44,571 --> 00:12:47,356 eh, they really have no incentive to. 279 00:12:48,493 --> 00:12:50,194 I suppose, yes. 280 00:12:50,279 --> 00:12:51,892 That's correct. 281 00:12:52,280 --> 00:12:54,033 All right. Thank you. 282 00:12:54,118 --> 00:12:55,697 No further questions, Your Honor. 283 00:12:57,582 --> 00:12:59,017 Redirect, Your Honor? 284 00:13:03,544 --> 00:13:06,637 Agent Braxton, are you familiar with Boris Ivonsky? 285 00:13:06,894 --> 00:13:07,892 BRAXTON: I am. 286 00:13:07,977 --> 00:13:10,260 He's a Russian oligarch and a major investor 287 00:13:10,345 --> 00:13:12,236 in the Anzir Institute in Dubai. 288 00:13:12,423 --> 00:13:14,861 He's also known to have previously passed on 289 00:13:14,946 --> 00:13:17,430 sensitive manufacturing technology to the Kremlin. 290 00:13:17,515 --> 00:13:19,607 [whispers]: I've never heard of this person. 291 00:13:19,791 --> 00:13:21,709 ROSENBERG: Russia. Now, they are 292 00:13:21,794 --> 00:13:23,407 our enemy, are they not? 293 00:13:23,528 --> 00:13:24,657 Without a doubt. 294 00:13:24,742 --> 00:13:27,052 And does the Russian government have the resources 295 00:13:27,137 --> 00:13:29,359 to weaponize Dr. Pruitt's viruses? 296 00:13:29,710 --> 00:13:31,119 Yes. In fact, 297 00:13:31,204 --> 00:13:33,425 they have one of the most aggressive bioweapons campaigns 298 00:13:33,509 --> 00:13:34,408 in the world. 299 00:13:34,493 --> 00:13:36,453 So, if Dr. Pruitt had been successful 300 00:13:36,538 --> 00:13:38,760 in turning over his research as planned, 301 00:13:38,897 --> 00:13:40,468 the Russians could have conceivably gotten 302 00:13:40,552 --> 00:13:42,119 - their hands on it? - BENNY: Objection, 303 00:13:42,204 --> 00:13:43,236 Your Honor. 304 00:13:43,321 --> 00:13:45,849 The prosecutor's question requires speculation. 305 00:13:46,090 --> 00:13:47,485 I'm going to allow it. 306 00:13:47,592 --> 00:13:49,032 Objection overruled. 307 00:13:49,265 --> 00:13:50,791 ROSENBERG: I'll repeat the question. 308 00:13:51,022 --> 00:13:53,245 If Dr. Pruitt had been successful 309 00:13:53,424 --> 00:13:55,516 in turning over his research as planned, 310 00:13:55,713 --> 00:13:57,791 the Russians could have conceivably gotten 311 00:13:57,876 --> 00:13:58,880 their hands on it? 312 00:13:58,965 --> 00:14:00,111 Absolutely. 313 00:14:00,196 --> 00:14:03,594 Ivonsky is one very small step away from the Kremlin itself. 314 00:14:03,679 --> 00:14:06,556 And isn't it also true that once the Russians had possession, 315 00:14:06,641 --> 00:14:08,197 they could have weaponized it 316 00:14:08,282 --> 00:14:09,679 - and unleashed it on nyone? - Your Honor, 317 00:14:09,763 --> 00:14:10,898 this is inflammatory. 318 00:14:10,983 --> 00:14:12,979 - Perhaps our troops... - This is speculation. 319 00:14:13,064 --> 00:14:14,372 - This is ridiculous... - or even our civilian 320 00:14:14,456 --> 00:14:15,705 populations in a bio-attack? 321 00:14:17,701 --> 00:14:19,575 [murmuring] 322 00:14:19,660 --> 00:14:22,098 So much for not being in bed with the enemy. 323 00:14:27,233 --> 00:14:30,088 Marissa. Yeah, I'm gonna drop Benny off so he can prep 324 00:14:30,173 --> 00:14:33,111 for tomorrow, and then I am coming back into the office. 325 00:14:33,327 --> 00:14:36,463 If you can get the team to hang around... 326 00:14:36,578 --> 00:14:39,635 Edwin did what he did 'cause he had to. 327 00:14:39,937 --> 00:14:41,856 Not 'cause he wanted to betray the United States, 328 00:14:41,940 --> 00:14:44,064 not 'cause he wanted to get rich selling cures 329 00:14:44,149 --> 00:14:45,332 to a foreign government. 330 00:14:45,417 --> 00:14:47,275 He did what he did 331 00:14:47,920 --> 00:14:50,578 'cause Bressadyne was gonna mothball all of his research, 332 00:14:50,663 --> 00:14:52,002 all of his hard work, 333 00:14:52,117 --> 00:14:54,283 and make sure a cure never became available. 334 00:14:54,529 --> 00:14:56,002 And that is our narrative. 335 00:14:56,087 --> 00:14:57,299 Now, 336 00:14:57,859 --> 00:14:59,822 let's talk about our first witness tomorrow. 337 00:15:00,169 --> 00:15:01,521 Edwin's old boss, 338 00:15:01,715 --> 00:15:03,908 Dr. Latham. 339 00:15:04,323 --> 00:15:06,221 Here's a question... 340 00:15:07,105 --> 00:15:08,675 Have we found anything to prove 341 00:15:08,760 --> 00:15:11,940 that Bressadyne intentionally shut down Edwin's cure? 342 00:15:12,453 --> 00:15:14,236 Also, is there anything 343 00:15:14,321 --> 00:15:16,761 we can ask this guy that'll force him to confess 344 00:15:16,846 --> 00:15:18,088 or perjure himself? 345 00:15:18,173 --> 00:15:19,612 I don't know what to tell you, Dr. Bull. 346 00:15:19,696 --> 00:15:22,252 I've been through everything the U.S. Attorney's Office received 347 00:15:22,337 --> 00:15:23,971 from Bressadyne, all the discovery, 348 00:15:24,056 --> 00:15:26,799 and so far I haven't found a single document 349 00:15:26,884 --> 00:15:28,142 that backs up Edwin's theory. 350 00:15:28,227 --> 00:15:30,416 Okay, but Benny said something about making a request 351 00:15:30,501 --> 00:15:32,068 for additional discovery. 352 00:15:33,479 --> 00:15:34,962 Do we know anything about that? 353 00:15:35,047 --> 00:15:36,095 I do. 354 00:15:36,180 --> 00:15:37,846 The judge granted our motion, 355 00:15:37,931 --> 00:15:40,066 but Bressadyne's saying they have already turned over 356 00:15:40,151 --> 00:15:42,374 everything they have regarding the Parkinson's project. 357 00:15:42,597 --> 00:15:43,737 Well, they can say that all they want, 358 00:15:43,821 --> 00:15:46,435 - but I don't believe it. - Why not? 359 00:15:46,744 --> 00:15:49,657 Bressadyne does profit calculations on everything. 360 00:15:49,742 --> 00:15:50,969 Constantly. 361 00:15:51,054 --> 00:15:52,580 Including their Parkinson's project. 362 00:15:52,665 --> 00:15:54,801 But ever since Edwin's breakthrough, 363 00:15:54,908 --> 00:15:57,626 there hasn't been a single projection on Parkinson's. 364 00:15:57,721 --> 00:15:58,983 Not one. 365 00:16:00,094 --> 00:16:03,360 I think the lab is either hiding them or they've deleted them. 366 00:16:03,445 --> 00:16:04,610 I just can't prove it. 367 00:16:04,727 --> 00:16:05,752 Now, wait a second. 368 00:16:05,837 --> 00:16:07,242 Aren't you the one who's always telling me 369 00:16:07,326 --> 00:16:09,844 that nothing digital ever completely disappears? 370 00:16:09,929 --> 00:16:11,411 I've been known to say that. 371 00:16:12,096 --> 00:16:13,493 So find them. 372 00:16:13,578 --> 00:16:16,059 You mean hack Bressadyne? 373 00:16:18,094 --> 00:16:19,493 I can try. 374 00:16:19,578 --> 00:16:21,671 The thing is, if I dofind anything, 375 00:16:21,756 --> 00:16:23,266 I'll have obtained it illegally. 376 00:16:23,366 --> 00:16:25,627 And don't you want to be able to use these documents in court? 377 00:16:25,711 --> 00:16:27,193 Well, for Bressadyne to allege 378 00:16:27,278 --> 00:16:29,719 that we obtained the documents illegally, 379 00:16:29,804 --> 00:16:32,915 they would have to admit that the documents actually exist. 380 00:16:33,102 --> 00:16:34,735 And if the documents exist, 381 00:16:34,820 --> 00:16:37,430 that means they were withholding them from discovery. 382 00:16:38,336 --> 00:16:39,454 So do it. 383 00:16:39,555 --> 00:16:41,930 [taps keyboard] 384 00:16:45,655 --> 00:16:47,092 [groans] 385 00:16:47,671 --> 00:16:48,846 [phone chimes] 386 00:16:50,321 --> 00:16:51,321 [sighs] 387 00:16:51,525 --> 00:16:53,970 At least someone's getting some sleep. 388 00:16:54,055 --> 00:16:55,861 Look. Erik just sent over 389 00:16:55,946 --> 00:16:58,517 a "good night, Mommy" pic from Mauricio. 390 00:16:58,602 --> 00:17:00,753 [sighs] I feel so guilty, making him go to his father's again 391 00:17:00,837 --> 00:17:02,185 in the middle of the week. 392 00:17:02,389 --> 00:17:04,046 Oh, come on. He's with his father. 393 00:17:04,131 --> 00:17:06,576 It's not like he's at the orphanage in Oliver Twist. 394 00:17:06,661 --> 00:17:08,540 [chuckles]He probably got to stay up a half an hour later, 395 00:17:08,624 --> 00:17:10,685 watch a movie you'd never let him see, and... 396 00:17:11,018 --> 00:17:12,370 sleep in his underwear. 397 00:17:12,617 --> 00:17:14,314 [sighs] 398 00:17:16,624 --> 00:17:17,890 He has a girlfriend. 399 00:17:18,200 --> 00:17:19,246 Mauricio? 400 00:17:19,330 --> 00:17:21,170 Isn't he a little young for that kind of thing? 401 00:17:21,380 --> 00:17:22,598 My ex. 402 00:17:22,682 --> 00:17:24,425 And Mauricio's crazy about her. 403 00:17:24,509 --> 00:17:26,053 And I think she's probably there all the time. 404 00:17:26,137 --> 00:17:28,716 And I know nothing about her, except that she's young. 405 00:17:30,685 --> 00:17:32,263 This will pass. 406 00:17:32,725 --> 00:17:34,295 Girlfriends come and go. 407 00:17:34,380 --> 00:17:36,115 Girlfriends get older. 408 00:17:36,672 --> 00:17:37,677 [chuckles softly] 409 00:17:37,762 --> 00:17:40,026 But Mauricio only has one mother. 410 00:17:40,419 --> 00:17:41,878 And that is you. 411 00:17:42,318 --> 00:17:44,141 There's nothing to be insecure about. 412 00:17:44,676 --> 00:17:46,263 You have that job for life. 413 00:17:46,997 --> 00:17:48,200 I know. 414 00:17:51,322 --> 00:17:52,758 [exhales] 415 00:17:57,122 --> 00:17:58,505 Well, hello there. 416 00:17:58,786 --> 00:18:00,732 Striking up a conversation with your computer? 417 00:18:00,817 --> 00:18:02,740 No, no. I just found something. 418 00:18:02,825 --> 00:18:04,917 I think it's some sort of hidden directory. 419 00:18:05,002 --> 00:18:06,746 It doesn't appear on any of their sitemaps. 420 00:18:06,903 --> 00:18:09,349 Whatever it is, they certainly didn't want anyone to see it. 421 00:18:09,434 --> 00:18:12,092 I had to get through four internal firewalls to get here. 422 00:18:12,599 --> 00:18:13,734 [beeping] 423 00:18:13,825 --> 00:18:15,044 We're in. 424 00:18:15,409 --> 00:18:16,409 My God, 425 00:18:16,745 --> 00:18:18,497 how many files are they hiding? 426 00:18:18,582 --> 00:18:19,717 Dozens. 427 00:18:19,802 --> 00:18:21,013 [beeping] 428 00:18:21,098 --> 00:18:22,497 Oh.[gasps] 429 00:18:22,613 --> 00:18:24,661 - Where'd they go? - Shipwreck. 430 00:18:24,746 --> 00:18:25,997 They moved them. 431 00:18:26,082 --> 00:18:27,599 Their system must have detected me. 432 00:18:27,684 --> 00:18:30,385 It's released some sort of automatic countermeasure. 433 00:18:30,606 --> 00:18:31,661 That doesn't sound good. 434 00:18:31,746 --> 00:18:32,919 It isn't. 435 00:18:33,093 --> 00:18:34,607 [beeping] 436 00:18:35,060 --> 00:18:36,818 They're following me back out. 437 00:18:36,993 --> 00:18:39,392 Probably to plant some sort of malware on our system. 438 00:18:39,477 --> 00:18:42,004 I've got to erase our trail before it gets to... 439 00:18:42,597 --> 00:18:44,146 [gasps] 440 00:18:44,428 --> 00:18:46,213 [alarm beeping] 441 00:18:47,263 --> 00:18:49,240 What was that that you said before? 442 00:18:51,043 --> 00:18:53,002 Oh, shipwreck. 443 00:18:56,763 --> 00:18:58,193 Great. Thanks, Marissa. 444 00:18:58,284 --> 00:18:59,848 [exhales] 445 00:18:59,933 --> 00:19:01,240 What's the good word? 446 00:19:01,475 --> 00:19:03,271 There is no good word. 447 00:19:04,418 --> 00:19:06,510 The evidence we need... [exhales] 448 00:19:06,595 --> 00:19:08,482 Exists online.[sighs] 449 00:19:08,567 --> 00:19:11,399 But, apparently, our systems are down, so we can't retrieve it. 450 00:19:11,484 --> 00:19:13,402 And according to Danny and Taylor, 451 00:19:13,567 --> 00:19:15,482 that is not a coincidence. 452 00:19:16,751 --> 00:19:18,286 LATHAM: So, all told, 453 00:19:18,371 --> 00:19:20,825 Bressadyne Labs invested more than six years 454 00:19:20,910 --> 00:19:23,208 and close to $37 million 455 00:19:23,293 --> 00:19:26,734 in the research that Dr. Pruitt... participated in. 456 00:19:27,207 --> 00:19:28,591 Dr. Latham, you called it 457 00:19:28,676 --> 00:19:32,161 "the research Dr. Pruitt participated in." 458 00:19:32,542 --> 00:19:34,045 I'm curious about your choice of words. 459 00:19:34,129 --> 00:19:36,830 Clearly, you don't think of that as Dr. Pruitt's research. 460 00:19:36,915 --> 00:19:39,834 No. It would never occur to me to think of it that way. 461 00:19:39,943 --> 00:19:41,426 The research belongs to the people 462 00:19:41,511 --> 00:19:43,107 who paid to make it possible. 463 00:19:43,470 --> 00:19:46,346 It's like a... mechanic fixing your car 464 00:19:46,431 --> 00:19:48,131 and then deciding to drive it home 465 00:19:48,216 --> 00:19:49,990 because they suddenly think they own it. 466 00:19:50,718 --> 00:19:52,850 ROSENBERG: No further questions, Your Honor. 467 00:19:54,864 --> 00:19:56,869 Good morning, Dr. Latham. 468 00:19:56,961 --> 00:19:59,314 Now, isn't it true 469 00:19:59,399 --> 00:20:02,797 that when you originally recruited Dr. Pruitt, 470 00:20:02,882 --> 00:20:04,974 you said you needed him on your team 471 00:20:05,059 --> 00:20:06,474 because you considered him to be 472 00:20:06,559 --> 00:20:08,825 the world's top Parkinson's researcher? 473 00:20:08,918 --> 00:20:10,232 I did. 474 00:20:10,317 --> 00:20:11,677 And I do. 475 00:20:11,990 --> 00:20:15,154 Dr. Pruitt has always done really cutting-edge work. 476 00:20:15,386 --> 00:20:17,075 Uh, he has, hasn't he? 477 00:20:17,175 --> 00:20:19,568 A-And do you recall a conversation you had 478 00:20:19,653 --> 00:20:22,310 with Dr. Pruitt on March 27th of last year, 479 00:20:22,395 --> 00:20:25,836 where he informed you of a major breakthrough he had 480 00:20:26,025 --> 00:20:29,510 with the transport mechanism of his Parkinson's cure? 481 00:20:29,595 --> 00:20:32,035 I do. Although I wouldn't characterize it 482 00:20:32,211 --> 00:20:33,654 as a major breakthrough. 483 00:20:34,160 --> 00:20:35,600 Really? 484 00:20:35,722 --> 00:20:36,856 Huh. 485 00:20:36,941 --> 00:20:38,107 Uh, uh... 486 00:20:38,192 --> 00:20:40,200 Let me see if I understand this. 487 00:20:41,632 --> 00:20:43,677 Dr. Pruitt solves a problem 488 00:20:43,824 --> 00:20:48,075 that has been vexing researchers all over the world for years, 489 00:20:48,381 --> 00:20:50,778 and you don't consider that to be a major breakthrough? 490 00:20:51,057 --> 00:20:52,341 No. 491 00:20:53,049 --> 00:20:54,354 Not really. 492 00:20:55,454 --> 00:20:57,154 The transport mechanism 493 00:20:57,239 --> 00:21:00,376 is simply a component of a much larger 494 00:21:00,461 --> 00:21:02,568 and much more complicated system. 495 00:21:02,670 --> 00:21:05,415 Now, I understood Dr. Pruitt's excitement. 496 00:21:05,500 --> 00:21:07,827 But his so-called breakthrough 497 00:21:07,912 --> 00:21:10,755 hardly constituted the discovery of a cure. 498 00:21:11,168 --> 00:21:13,505 I mean, you'd be shocked at how many times a week 499 00:21:13,590 --> 00:21:16,422 one of our researchers comes to me with a "major breakthrough." 500 00:21:16,693 --> 00:21:19,046 Uh, psychologically, I understand 501 00:21:19,146 --> 00:21:21,490 they need to celebrate the little bits of progress. 502 00:21:21,737 --> 00:21:25,529 And I expect that's because the path to real success 503 00:21:25,614 --> 00:21:27,529 is filled with so many setbacks. 504 00:21:27,614 --> 00:21:31,107 But that's the... nature of what we do. 505 00:21:31,490 --> 00:21:35,208 I see, but here's the part I don't understand. 506 00:21:35,506 --> 00:21:38,860 Only weeks after Dr. Pruitt, the man you just testified 507 00:21:38,945 --> 00:21:42,529 you consider to be the world's top Parkinson's researcher, 508 00:21:42,614 --> 00:21:44,706 uh, made his "bit of progress," 509 00:21:45,364 --> 00:21:48,263 you reduced his staff by 83% 510 00:21:48,348 --> 00:21:51,357 and slashed his budget by about the same amount. 511 00:21:52,369 --> 00:21:54,599 I mean, it sounds like 512 00:21:54,684 --> 00:21:56,254 you were trying to turn his bit of progress 513 00:21:56,338 --> 00:21:57,404 into a major setback. 514 00:21:57,489 --> 00:21:58,615 Wouldn't you agree? 515 00:21:58,700 --> 00:22:00,724 No. I wouldn't. 516 00:22:01,186 --> 00:22:03,716 Bressadyne Labs is a very large company. 517 00:22:03,809 --> 00:22:07,255 Parkinson's is one of 14 major drug groups 518 00:22:07,347 --> 00:22:08,825 that make up our firm. 519 00:22:08,910 --> 00:22:10,294 We needed to shift that funding 520 00:22:10,441 --> 00:22:12,359 to other pharmaceutical initiatives 521 00:22:12,444 --> 00:22:14,362 that were at more critical junctures. 522 00:22:14,554 --> 00:22:16,124 Projects that were on the cusp 523 00:22:16,209 --> 00:22:19,302 of greater progress, if you will. 524 00:22:19,486 --> 00:22:21,317 And that's what we did. 525 00:22:21,571 --> 00:22:22,685 Ah. 526 00:22:22,770 --> 00:22:24,568 So this was a financial decision? 527 00:22:24,782 --> 00:22:26,185 Absolutely. 528 00:22:26,362 --> 00:22:28,404 We might be in the business of saving lives, 529 00:22:28,489 --> 00:22:30,521 but we're still a business. 530 00:22:31,362 --> 00:22:33,759 You know, that's really interesting, 531 00:22:34,155 --> 00:22:36,474 because according to the documents 532 00:22:36,559 --> 00:22:38,271 you handed over in discovery, 533 00:22:38,356 --> 00:22:41,036 you didn't do any financial forecasts 534 00:22:41,121 --> 00:22:42,544 with regards to Dr. Pruitt's work 535 00:22:42,629 --> 00:22:44,193 before making these decisions. 536 00:22:44,486 --> 00:22:45,997 Well... In fact, 537 00:22:46,082 --> 00:22:49,458 you haven't performed any financial analysis 538 00:22:49,543 --> 00:22:52,027 of his work in ten months. 539 00:22:52,144 --> 00:22:53,154 Well, as it happens, 540 00:22:53,239 --> 00:22:55,722 our accounting department is backed up lately. 541 00:22:55,807 --> 00:22:58,583 People working from home, no support staff. 542 00:22:58,668 --> 00:23:01,232 But... sometimes... 543 00:23:02,579 --> 00:23:04,645 sometimes you don't need a spreadsheet 544 00:23:04,730 --> 00:23:06,344 to tell you what you already know... 545 00:23:06,429 --> 00:23:08,396 That a tough decision has to be made. 546 00:23:08,481 --> 00:23:11,911 I promise you, Dr. Pruitt's supposed breakthroughs 547 00:23:11,996 --> 00:23:13,693 were primarily theoretical, 548 00:23:13,831 --> 00:23:16,185 and we had very real and very pressing, 549 00:23:16,270 --> 00:23:18,068 practical reasons for moving the funding. 550 00:23:18,389 --> 00:23:19,904 If you say so. 551 00:23:20,203 --> 00:23:23,880 But apparently your accounting department wasn't too busy 552 00:23:23,992 --> 00:23:27,474 to generate a financial forecast for the lupus group. 553 00:23:27,840 --> 00:23:29,443 I mean, hell, 554 00:23:29,528 --> 00:23:31,849 they generated a financial forecast 555 00:23:31,934 --> 00:23:34,157 for them every single month last year. 556 00:23:34,242 --> 00:23:36,726 And they weren't too backed up for multiple sclerosis 557 00:23:36,811 --> 00:23:38,859 or Crohn's disease, for that matter. 558 00:23:38,944 --> 00:23:41,904 According to the documents you surrendered to the government, 559 00:23:41,989 --> 00:23:44,865 they all got a monthly financial report. 560 00:23:45,399 --> 00:23:47,974 So a skeptic would think that 561 00:23:48,059 --> 00:23:50,427 maybe you did run the numbers for Parkinson's 562 00:23:50,512 --> 00:23:52,068 and for some reason 563 00:23:52,153 --> 00:23:54,593 decided not to share them here with us today. 564 00:23:54,678 --> 00:23:57,474 Any chance that might be the case, Dr. Latham? 565 00:23:58,382 --> 00:24:00,615 No chance at all. 566 00:24:01,419 --> 00:24:03,982 Really? You don't think that maybe you ran the numbers 567 00:24:04,067 --> 00:24:05,740 and discovered that selling treatments 568 00:24:05,825 --> 00:24:08,440 for Parkinson's disease was far more profitable 569 00:24:08,525 --> 00:24:10,982 than selling people a one-time cure? 570 00:24:12,262 --> 00:24:14,083 I'm asking you a question, Dr. Latham. 571 00:24:14,168 --> 00:24:16,695 Objection! Counsel is badgering. 572 00:24:16,780 --> 00:24:19,482 I've spent my entire adult life doing medical research. 573 00:24:19,567 --> 00:24:21,920 I'd never stand in the way of a cure! 574 00:24:22,407 --> 00:24:23,974 But you know who would? 575 00:24:24,059 --> 00:24:26,552 Your client Dr. Pruitt. 576 00:24:27,594 --> 00:24:30,849 In fact, it might interest you to know that the night he stole 577 00:24:30,934 --> 00:24:32,417 the refrigerated vials from our lab, 578 00:24:32,502 --> 00:24:33,990 he left the freezer open. 579 00:24:34,082 --> 00:24:36,810 It was open all night. We lost hundreds of samples, 580 00:24:36,895 --> 00:24:39,684 hundreds of thousands of dollars' worth of research 581 00:24:39,769 --> 00:24:42,115 in other treatments and cures destroyed. 582 00:24:42,200 --> 00:24:43,976 BENNY: Objection, Your Honor. This is the first time 583 00:24:44,060 --> 00:24:45,373 - I'm hearing about this. - Dr. Pruitt set us 584 00:24:45,457 --> 00:24:47,541 - No foundation has been laid - back years. He deliberately 585 00:24:47,625 --> 00:24:49,015 - sabotaged us. - For this accusation. 586 00:24:49,099 --> 00:24:51,036 - That's who you're defending! - The witness can't just sit here 587 00:24:51,120 --> 00:24:52,788 - and accuse my client of anything he wants... - A man doing everything he can 588 00:24:52,872 --> 00:24:54,471 - to put a great and storied... - [gavel bangs] - in the middle of... 589 00:24:54,555 --> 00:24:56,999 - pharmaceutical company out of business. - Order! Order in this courtroom! 590 00:24:57,083 --> 00:24:59,001 Dr. Bull, there is no way 591 00:24:59,086 --> 00:25:01,570 on God's earth that I would leave that freezer door open. 592 00:25:01,801 --> 00:25:06,243 I've been dealing with biological samples for 30 years. 593 00:25:06,426 --> 00:25:08,100 It's like washing your hands before you eat. 594 00:25:08,184 --> 00:25:10,880 You just do it. You close the door without thinking. 595 00:25:11,035 --> 00:25:13,083 There's got to be video. There has got to be video. 596 00:25:13,168 --> 00:25:15,075 I-I'm sure there is. It's just a question 597 00:25:15,160 --> 00:25:16,770 of getting them to surrender it, 598 00:25:17,410 --> 00:25:19,764 getting it entered into evidence in time. 599 00:25:19,849 --> 00:25:21,244 In time for what? 600 00:25:21,769 --> 00:25:23,380 In time to change their minds. 601 00:25:26,566 --> 00:25:29,630 Marissa, I apologize, but I suddenly realized, 602 00:25:29,718 --> 00:25:31,636 I had to run out and pick up my son. 603 00:25:31,743 --> 00:25:33,591 Don't worry about it. We are all good here. 604 00:25:33,702 --> 00:25:35,289 The entire system is behaving 605 00:25:35,374 --> 00:25:37,683 like nothing ever happened, thanks to you. 606 00:25:37,919 --> 00:25:39,582 You're sweet to say that. 607 00:25:39,666 --> 00:25:42,106 Oh, I should be back in about... 45 minutes, 608 00:25:42,190 --> 00:25:44,216 and if it's okay with you, I'll be bringing my son. 609 00:25:44,301 --> 00:25:45,914 No. Why are you even coming back? 610 00:25:45,999 --> 00:25:47,372 We're all good here. 611 00:25:47,457 --> 00:25:49,646 The boys are already halfway through court today, 612 00:25:49,731 --> 00:25:53,130 so just go get your little guy and go home. 613 00:25:53,376 --> 00:25:54,575 Oh, no. 614 00:25:54,660 --> 00:25:55,700 What's wrong? 615 00:25:55,785 --> 00:25:57,349 I just spotted my son, 616 00:25:57,510 --> 00:25:59,380 but his father is nowhere to be seen. 617 00:25:59,465 --> 00:26:01,322 Looks like he left him with his new best friend Lolita. 618 00:26:01,406 --> 00:26:02,357 Who? 619 00:26:02,442 --> 00:26:03,497 Oh, just someone 620 00:26:03,582 --> 00:26:05,564 he picked up at the last jailbait meet-and-greet. 621 00:26:05,649 --> 00:26:06,782 I have to go. 622 00:26:07,006 --> 00:26:08,403 [sighs] 623 00:26:10,870 --> 00:26:12,397 Mom! 624 00:26:12,630 --> 00:26:14,400 Hey, little man. 625 00:26:14,484 --> 00:26:17,108 You good? I missed you so. 626 00:26:17,193 --> 00:26:18,621 Mommy had to work all night. 627 00:26:18,705 --> 00:26:21,233 Well, he missed you terribly, too. 628 00:26:21,317 --> 00:26:23,974 He made me read all of his stories exactly the way you do. 629 00:26:24,058 --> 00:26:25,123 If I got the emphasis wrong, 630 00:26:25,207 --> 00:26:27,150 or I didn't do the character voices just right, 631 00:26:27,235 --> 00:26:28,256 I had to start again from the beginning. 632 00:26:28,340 --> 00:26:30,258 - [gasps] Mauricio. - [laughs] 633 00:26:30,343 --> 00:26:32,784 It's okay. He knows what he likes. Nothing wrong with that. 634 00:26:33,740 --> 00:26:36,029 Well, thank you for reading to him. 635 00:26:36,114 --> 00:26:38,118 I had no idea he was gonna be with you guys all night. 636 00:26:38,202 --> 00:26:40,030 I'm so sorry. I h-hope we didn't ruin anything. 637 00:26:40,114 --> 00:26:42,772 Oh, are you kidding? He was the highlight of the evening for me. 638 00:26:42,857 --> 00:26:45,224 He's my bud. We're crazy about each other. 639 00:26:45,317 --> 00:26:47,104 - [laughs] - Erik around? 640 00:26:47,311 --> 00:26:48,707 Uh, no, I haven't seen him today. 641 00:26:48,792 --> 00:26:50,405 He'd already gone by the time we got up. 642 00:26:51,543 --> 00:26:53,732 You're kidding. He just left Mauricio with you? 643 00:26:53,817 --> 00:26:56,779 Yeah. Well, we really like each other. 644 00:26:57,622 --> 00:27:00,446 Still, that just doesn't seem very smart. 645 00:27:00,583 --> 00:27:02,935 I mean, leaving my little boy with a stranger. No offense. 646 00:27:03,020 --> 00:27:06,712 Uh... I mean, I barely know you. Mauricio barely knows you. 647 00:27:06,797 --> 00:27:11,674 MAURICIO: 914-555-0153. 648 00:27:11,758 --> 00:27:15,552 914-555-0153. 649 00:27:15,644 --> 00:27:16,865 [chuckling]: What's that? 650 00:27:16,950 --> 00:27:18,318 It's my phone number. 651 00:27:19,810 --> 00:27:23,615 She's not a stranger, Mommy. I know her phone number. 652 00:27:23,825 --> 00:27:25,960 He asked me to help him memorize it 653 00:27:26,045 --> 00:27:27,920 in case he ever wanted to call me. 654 00:27:28,229 --> 00:27:30,278 Why would he want to do that? 655 00:27:30,386 --> 00:27:32,029 [scoffs] 656 00:27:32,170 --> 00:27:33,802 Okay, can I just pay you? 657 00:27:33,887 --> 00:27:35,380 For what? 658 00:27:37,492 --> 00:27:40,075 No, I don't... Thank you so much. 659 00:27:41,005 --> 00:27:42,685 Come on, kiddo. We got to go. 660 00:27:42,770 --> 00:27:44,396 What are you mad about, Mommy? 661 00:27:44,481 --> 00:27:45,964 She's really nice. I like her. 662 00:27:46,064 --> 00:27:47,764 - I'm not mad. - You look mad. 663 00:27:47,849 --> 00:27:49,388 I'm not mad. 664 00:27:50,228 --> 00:27:54,713 Dr. Pruitt, would you ever intentionally 665 00:27:54,798 --> 00:27:57,891 put your research in the hands of a foreign government 666 00:27:57,976 --> 00:28:00,808 you believed wished to do harm to the United States? 667 00:28:01,132 --> 00:28:02,615 Of course not. 668 00:28:02,699 --> 00:28:04,922 Would you ever intentionally destroy the work 669 00:28:05,007 --> 00:28:06,349 of a fellow scientist? 670 00:28:06,434 --> 00:28:07,880 God, no. 671 00:28:08,274 --> 00:28:11,497 I, more than almost anyone, understand how painstaking 672 00:28:11,582 --> 00:28:15,981 and time-consuming it is to collect and cultivate samples. 673 00:28:16,919 --> 00:28:18,122 Anyone who would 674 00:28:18,207 --> 00:28:20,209 knowingly sabotage that kind of effort... 675 00:28:22,049 --> 00:28:24,119 Do you remember leaving that freezer door open? 676 00:28:24,400 --> 00:28:25,544 I do not. 677 00:28:25,834 --> 00:28:28,361 And there are cameras all over that facility, 678 00:28:28,453 --> 00:28:30,632 and there are alarms on those freezer doors. 679 00:28:31,372 --> 00:28:32,599 I find it hard to believe 680 00:28:32,715 --> 00:28:36,130 that... if it was left open, it was for very long, 681 00:28:36,843 --> 00:28:38,622 and if I was the one that did it, 682 00:28:38,707 --> 00:28:41,894 why we haven't seen any video to back that up. 683 00:28:42,497 --> 00:28:44,114 Score one for our team. 684 00:28:44,231 --> 00:28:45,396 BENNY: Dr. Pruitt, 685 00:28:45,481 --> 00:28:49,009 approximately how many people a year die 686 00:28:49,094 --> 00:28:50,577 from Parkinson's disease? 687 00:28:50,909 --> 00:28:53,802 About 230,000 worldwide. 688 00:28:54,557 --> 00:28:58,060 So that's 18,000 a month, 4,000 a week, 689 00:28:58,301 --> 00:29:00,741 and 600 each and every single day? 690 00:29:01,318 --> 00:29:02,716 That's correct. 691 00:29:02,976 --> 00:29:06,271 Wow. Those are some big numbers. 692 00:29:07,200 --> 00:29:10,341 But this is not just about statistics for you. 693 00:29:10,580 --> 00:29:13,238 Your grandfather died of Parkinson's, didn't he? 694 00:29:13,323 --> 00:29:14,893 Yes, he did. 695 00:29:14,978 --> 00:29:17,302 And your father... he died of Parkinson's as well? 696 00:29:17,387 --> 00:29:21,310 Yes. I lost him when I was only 32 years old. 697 00:29:22,976 --> 00:29:27,200 But what was harder than losing him was watching him suffer 698 00:29:27,299 --> 00:29:29,716 for so many years prior to that. 699 00:29:31,419 --> 00:29:33,950 It's hard to forget the first time you have 700 00:29:34,035 --> 00:29:35,841 to lower your father into a bathtub 701 00:29:36,037 --> 00:29:38,302 because he doesn't have the strength to do it himself. 702 00:29:39,563 --> 00:29:40,755 Or to feed your grandfather 703 00:29:40,840 --> 00:29:42,818 because he can no longer hold a spoon. 704 00:29:44,372 --> 00:29:47,935 That's one of the reasons I've spent 705 00:29:48,027 --> 00:29:49,865 20 years bent over a microscope. 706 00:29:50,057 --> 00:29:52,410 And it's why I went back to Bressadyne that night 707 00:29:52,495 --> 00:29:54,583 to retrieve my research. 708 00:29:55,661 --> 00:29:58,319 I just couldn't stand by 709 00:29:58,403 --> 00:29:59,740 and let them bury my work, 710 00:30:00,607 --> 00:30:03,911 not when so many are suffering the way my family suffered. 711 00:30:08,662 --> 00:30:10,276 Thank you, Dr. Pruitt. 712 00:30:10,617 --> 00:30:12,497 No further questions, Your Honor. 713 00:30:15,653 --> 00:30:18,052 Mr. Rosenberg, the witness is yours. 714 00:30:19,996 --> 00:30:22,262 Thank you for sharing that, Dr. Pruitt. 715 00:30:22,542 --> 00:30:26,958 But... do you have any actual proof 716 00:30:27,043 --> 00:30:30,440 that your employers were trying to bury your work? 717 00:30:30,819 --> 00:30:34,302 Proof, not opinions? Proof, 718 00:30:34,419 --> 00:30:35,888 not conjecture? 719 00:30:36,761 --> 00:30:39,419 Well, as I believe has already been discussed, 720 00:30:39,543 --> 00:30:42,122 they stripped me of staff, slashed my budget. 721 00:30:42,207 --> 00:30:43,559 Which proves nothing. 722 00:30:43,644 --> 00:30:45,345 It's the job of a business to make sure 723 00:30:45,430 --> 00:30:47,099 their resources are properly allocated. 724 00:30:47,184 --> 00:30:49,264 And while you may disagree with what they were doing, 725 00:30:49,543 --> 00:30:51,244 it's hardly proof that they intended 726 00:30:51,329 --> 00:30:53,005 to shelve or suppress your work. 727 00:30:53,517 --> 00:30:57,583 No. I-I'm talking about real proof. 728 00:30:57,975 --> 00:31:00,638 Reports, e-mails. 729 00:31:00,967 --> 00:31:04,794 Not theories, not suppositions. Proof. 730 00:31:05,974 --> 00:31:07,780 Do you have any of that, sir? 731 00:31:07,864 --> 00:31:09,607 - No, but if you could... - So without any 732 00:31:09,692 --> 00:31:11,185 tangible proof, you believed 733 00:31:11,270 --> 00:31:13,101 you had the right to put on a ski mask 734 00:31:13,186 --> 00:31:15,263 and steal Bressadyne Laboratories' property? 735 00:31:15,436 --> 00:31:17,302 I retrieved my research, 736 00:31:18,144 --> 00:31:20,505 which I've been working on for three decades. 737 00:31:20,957 --> 00:31:23,659 Research which I believe will someday save lives. 738 00:31:24,482 --> 00:31:26,099 Well, I'm confused. 739 00:31:26,818 --> 00:31:28,700 If your purpose is to save lives, 740 00:31:28,785 --> 00:31:30,865 then why aren't you making your research available 741 00:31:30,950 --> 00:31:32,647 to the medical community for free? 742 00:31:34,912 --> 00:31:36,833 Doctor, I asked you a question. 743 00:31:38,552 --> 00:31:40,771 Isn't it true you solicited competitors 744 00:31:40,856 --> 00:31:42,774 of Bressadyne from all over the globe, 745 00:31:42,859 --> 00:31:45,691 seeking enormous sums for the privilege of acquiring 746 00:31:45,776 --> 00:31:48,146 what you keep calling "your work," 747 00:31:48,436 --> 00:31:51,050 the very work you stole from Bressadyne? 748 00:31:51,212 --> 00:31:53,261 The money I was seeking wasn't for me. 749 00:31:53,823 --> 00:31:55,575 It's gonna require significant resources 750 00:31:55,660 --> 00:31:58,825 to complete the work necessary to arrive at a cure. 751 00:31:59,341 --> 00:32:00,849 I needed to know 752 00:32:01,149 --> 00:32:03,677 that whatever company I brought my research to, 753 00:32:03,882 --> 00:32:06,771 they'd provide the capital necessary to get the job done. 754 00:32:06,856 --> 00:32:08,919 Be that as it may, the Anzir Institute 755 00:32:09,065 --> 00:32:10,852 wasn't the only foreign lab that offered 756 00:32:10,937 --> 00:32:13,334 to purchase the research, was it? 757 00:32:13,620 --> 00:32:16,234 There was another pharmaceutical lab in Norway, wasn't there? 758 00:32:16,319 --> 00:32:18,716 One in Belgium, as well... Is that correct? 759 00:32:18,801 --> 00:32:20,676 - They made offers... - So you had other options 760 00:32:20,760 --> 00:32:22,475 to sell the research that didn't involve labs 761 00:32:22,559 --> 00:32:24,216 owned by Middle Eastern governments 762 00:32:24,301 --> 00:32:25,784 with alarming ties to Russia. 763 00:32:26,290 --> 00:32:27,388 Isn't that correct? 764 00:32:27,473 --> 00:32:30,349 As I've said before, I was completely unaware 765 00:32:30,485 --> 00:32:32,359 of any Russian connection. 766 00:32:32,444 --> 00:32:34,841 And the Anzir Institute far and away 767 00:32:34,926 --> 00:32:36,786 provided the most resources for the project. 768 00:32:36,871 --> 00:32:38,441 The most resources for the project 769 00:32:38,526 --> 00:32:40,246 or the most resources for your bank account? 770 00:32:41,388 --> 00:32:43,916 In truth, the Anzir Institute offered you the largest salary... 771 00:32:44,008 --> 00:32:46,583 More than double the next closest offer, didn't they? 772 00:32:46,668 --> 00:32:48,717 That was immaterial to me. It was the money they were 773 00:32:48,801 --> 00:32:50,067 willing to commit to equipment, 774 00:32:50,152 --> 00:32:51,935 staffing and ongoing research... 775 00:32:52,020 --> 00:32:54,279 Immaterial or not, you were poised to make millions 776 00:32:54,364 --> 00:32:56,208 more than had you remained at Bressadyne, 777 00:32:56,293 --> 00:32:57,279 m isn't that correct? 778 00:32:57,363 --> 00:32:58,818 It was in no way the motivation 779 00:32:58,903 --> 00:33:01,126 - for what I was... - You're not answering my question! 780 00:33:01,211 --> 00:33:03,564 By stealing Bressadyne's property and offering 781 00:33:03,649 --> 00:33:05,089 to deliver it to a competitor, you stood 782 00:33:05,173 --> 00:33:07,716 to personally make millions... Yes or no? 783 00:33:08,304 --> 00:33:09,498 Yes. 784 00:33:09,583 --> 00:33:10,857 So you're admitting it? 785 00:33:11,149 --> 00:33:14,849 You stole dangerous viruses, sold them to the highest bidder, 786 00:33:14,934 --> 00:33:17,615 and stood to profit handsomely for having done so. 787 00:33:18,333 --> 00:33:19,755 Am I missing something? 788 00:33:19,840 --> 00:33:20,427 BENNY: Objection! 789 00:33:20,512 --> 00:33:21,777 Asked and answered. 790 00:33:21,862 --> 00:33:23,432 Counsel is testifying. 791 00:33:23,517 --> 00:33:25,319 Counsel is being argumentative. 792 00:33:25,404 --> 00:33:26,961 Shall I go on? 793 00:33:27,046 --> 00:33:28,531 That's all right, I withdraw my question. 794 00:33:28,615 --> 00:33:30,487 Mr. Colón is right. 795 00:33:31,107 --> 00:33:32,428 The jury already knows the answer. 796 00:33:33,185 --> 00:33:35,345 I have no other questions for this witness, Your Honor. 797 00:33:44,193 --> 00:33:45,896 So, when I hacked into Bressadyne's system, 798 00:33:45,981 --> 00:33:47,710 I got locked out before I had a chance to open 799 00:33:47,794 --> 00:33:49,592 any of the hidden files, but I was able 800 00:33:49,677 --> 00:33:51,987 to grab a screen shot of some of the file names. 801 00:33:52,071 --> 00:33:54,280 And when I compared those to the material we received 802 00:33:54,365 --> 00:33:57,022 through discovery, I noticed there was one hidden document 803 00:33:57,107 --> 00:33:58,602 they actually did turn over. 804 00:33:58,795 --> 00:34:00,822 The minutes from the April meeting 805 00:34:00,906 --> 00:34:02,824 of Bressadyne's board of directors? 806 00:34:02,908 --> 00:34:05,069 It's the meeting they held right after Edwin's breakthrough. 807 00:34:05,153 --> 00:34:06,287 Maybe I'm missing something, 808 00:34:06,372 --> 00:34:08,655 but if they already turned it over, how does this help? 809 00:34:08,740 --> 00:34:10,266 I compared the file sizes. 810 00:34:10,350 --> 00:34:12,436 This one, the one Bressadyne disclosed to us, 811 00:34:12,521 --> 00:34:13,922 is 75 kilobytes. 812 00:34:14,006 --> 00:34:16,920 The one they're hiding... is 182 kilobytes. 813 00:34:17,005 --> 00:34:19,287 So you're saying they erased part of the minutes? 814 00:34:19,372 --> 00:34:20,309 Certainly looks that way. 815 00:34:20,394 --> 00:34:21,928 Maybe the part having to do with Edwin 816 00:34:22,013 --> 00:34:23,453 - and his breakthrough. - Exactly. 817 00:34:23,537 --> 00:34:25,406 So then it occurred to me, if we can just find someone 818 00:34:25,490 --> 00:34:27,047 who was in that meeting to take the stand. 819 00:34:27,131 --> 00:34:28,502 I don't think that's gonna happen. 820 00:34:28,607 --> 00:34:31,200 I mean, CFO, CSO, general counsel. 821 00:34:31,357 --> 00:34:34,334 Everyone in that room was senior management at Bressadyne. 822 00:34:34,545 --> 00:34:35,770 Benny's right... We're never gonna get 823 00:34:35,854 --> 00:34:37,678 anybody from the board of directors to take 824 00:34:37,810 --> 00:34:39,662 the stand and admit to any of this. 825 00:34:39,834 --> 00:34:42,177 But aren't there usually other people in the room, too? 826 00:34:42,294 --> 00:34:44,132 People to actually take the minutes? 827 00:34:44,217 --> 00:34:45,404 Record the meeting? 828 00:34:54,850 --> 00:34:55,941 Mrs. Rhineglass? 829 00:34:56,131 --> 00:34:57,681 Nera Rhineglass? 830 00:34:57,766 --> 00:34:59,427 My name is Danny James. 831 00:34:59,512 --> 00:35:01,780 I'm an investigator working for Dr. Pruitt's defense team. 832 00:35:01,864 --> 00:35:03,225 I'd love to speak with you for a minute. 833 00:35:03,309 --> 00:35:04,772 I believe you know what I'm talking about. 834 00:35:04,856 --> 00:35:06,252 Actually, I'm not sure I do. 835 00:35:06,448 --> 00:35:07,757 I believe you took the minutes 836 00:35:07,842 --> 00:35:08,759 for the board of directors 837 00:35:08,844 --> 00:35:10,631 meeting last April? 838 00:35:11,279 --> 00:35:12,826 I'm sorry, what is this about? 839 00:35:12,963 --> 00:35:14,445 We believe the minutes were altered 840 00:35:14,530 --> 00:35:16,569 before being handed over in discovery. 841 00:35:16,654 --> 00:35:18,003 Altered? How? 842 00:35:19,001 --> 00:35:20,614 This is what they sent us. 843 00:35:20,854 --> 00:35:22,163 The people that you work for. 844 00:35:22,670 --> 00:35:24,607 We believe they deleted a considerable portion 845 00:35:24,692 --> 00:35:27,061 of the original document, removing any mention 846 00:35:27,146 --> 00:35:29,092 of Dr. Pruitt or his work. 847 00:35:29,493 --> 00:35:31,240 We believe they tampered with evidence. 848 00:35:31,330 --> 00:35:34,107 That is a federal crime. And I have a hunch 849 00:35:34,192 --> 00:35:36,806 that when we call the authorities' attention to it, 850 00:35:36,891 --> 00:35:39,854 the people that you work for will profess ignorance 851 00:35:40,218 --> 00:35:43,467 and tell us that the preparation of the minutes 852 00:35:43,552 --> 00:35:45,224 is your responsibility 853 00:35:45,418 --> 00:35:48,412 and that any impropriety in that preparation 854 00:35:49,217 --> 00:35:50,865 is your fault. 855 00:35:51,834 --> 00:35:53,085 [gavel bangs] 856 00:35:53,169 --> 00:35:54,662 BENNY: Mrs. Rhineglass? 857 00:35:54,747 --> 00:35:57,318 As Dr. Latham's executive assistant, 858 00:35:57,403 --> 00:36:00,787 did you record the minutes for the April 3 board meeting? 859 00:36:00,872 --> 00:36:03,263 - I did. - Now, are these 860 00:36:03,348 --> 00:36:05,568 the complete and accurate minutes 861 00:36:05,653 --> 00:36:07,263 for that meeting? 862 00:36:13,309 --> 00:36:14,146 Mrs. Rhineglass? 863 00:36:14,231 --> 00:36:15,757 The, um... 864 00:36:16,345 --> 00:36:18,133 they... 865 00:36:18,498 --> 00:36:19,857 They are accurate. 866 00:36:20,245 --> 00:36:21,467 But they're not complete. 867 00:36:21,552 --> 00:36:22,730 Pages are missing. 868 00:36:22,815 --> 00:36:24,404 BENNY: What pages are missing? 869 00:36:25,419 --> 00:36:27,381 All the pages where they were discussing 870 00:36:27,466 --> 00:36:29,077 Dr. Pruitt's Parkinson's project. 871 00:36:30,720 --> 00:36:31,982 BENNY: Well, that's odd. 872 00:36:32,067 --> 00:36:34,513 This is all Bressadyne Labs provided. 873 00:36:35,005 --> 00:36:36,966 Mr. Rosenberg, Mr. Colón. 874 00:36:37,503 --> 00:36:39,462 Can I see you at sidebar? 875 00:36:42,037 --> 00:36:43,483 I must say that I'm disturbed 876 00:36:43,567 --> 00:36:44,951 by what I'm hearing. 877 00:36:45,077 --> 00:36:47,561 Mr. Rosenberg, was your office aware that 878 00:36:47,646 --> 00:36:50,608 Bressadyne Labs intentionally withheld relevant documents? 879 00:36:50,693 --> 00:36:52,699 No, Your Honor, we were not. 880 00:36:52,784 --> 00:36:55,224 In fact, I'm as interested in where this is going as you are. 881 00:36:55,703 --> 00:36:58,009 Well, then, Mr. Colón, let's proceed. 882 00:37:02,060 --> 00:37:03,873 Okay, uh... 883 00:37:04,371 --> 00:37:07,123 Mrs. Rhineglass, since we don't have 884 00:37:07,215 --> 00:37:09,421 the completed minutes, would you please, uh, 885 00:37:09,506 --> 00:37:11,107 tell the court what the board discussed 886 00:37:11,192 --> 00:37:13,632 with regard to Dr. Pruitt's project? 887 00:37:14,162 --> 00:37:17,404 - Well, they were all very excited. - Mm-hmm. 888 00:37:17,489 --> 00:37:19,818 Apparently Dr. Pruitt had solved some big problem 889 00:37:19,903 --> 00:37:21,287 with this Parkinson's drug. 890 00:37:21,372 --> 00:37:23,682 A bunch of them were saying how close he was to a cure. 891 00:37:24,109 --> 00:37:26,941 Ah. Sounds like it was a celebration. 892 00:37:27,159 --> 00:37:29,686 Yeah, it was... for a few minutes. 893 00:37:29,872 --> 00:37:31,877 And then Dr. Latham and our CFO distributed 894 00:37:31,962 --> 00:37:33,836 a financial analysis. 895 00:37:34,043 --> 00:37:35,857 A financial analysis? 896 00:37:36,403 --> 00:37:38,138 On the Parkinson's project? 897 00:37:39,014 --> 00:37:41,357 Well, I don't recall seeing that in discovery. 898 00:37:41,625 --> 00:37:42,693 So, uh... 899 00:37:42,895 --> 00:37:45,943 they did run projections on Edwin's research? 900 00:37:46,202 --> 00:37:48,555 Of course. All kinds of projections. 901 00:37:48,724 --> 00:37:50,511 And they were talking about profit margins 902 00:37:50,704 --> 00:37:52,448 and year-over-year earnings 903 00:37:52,810 --> 00:37:54,521 and life expectancies. 904 00:37:54,731 --> 00:37:56,295 And what did they conclude? 905 00:37:57,075 --> 00:37:58,763 Honestly, I didn't understand most of it, 906 00:37:58,848 --> 00:38:01,396 but I did get that the company was starting to realize 907 00:38:01,481 --> 00:38:03,873 that they would make more money treating Parkinson's 908 00:38:03,980 --> 00:38:05,638 rather than curing it. 909 00:38:06,545 --> 00:38:07,828 BENNY: So... 910 00:38:08,012 --> 00:38:10,115 Bressadyne's board 911 00:38:10,935 --> 00:38:14,444 knowingly edited these minutes 912 00:38:15,170 --> 00:38:16,482 so the world would never know 913 00:38:16,567 --> 00:38:18,441 how close they were to a cure? 914 00:38:18,922 --> 00:38:20,224 It would seem that way. 915 00:38:20,309 --> 00:38:22,787 And if Edwin didn't take his research back, 916 00:38:22,949 --> 00:38:25,927 Bressadyne Labs would have successfully buried it 917 00:38:26,254 --> 00:38:29,357 and the world would have been that much further away 918 00:38:29,450 --> 00:38:31,803 from conquering this deadly disease? 919 00:38:32,371 --> 00:38:33,426 Yes. 920 00:38:33,511 --> 00:38:35,004 It would seem that way. 921 00:38:36,031 --> 00:38:37,151 BENNY: Thank you. 922 00:38:37,236 --> 00:38:38,889 No further questions, Your Honor. 923 00:38:40,930 --> 00:38:43,613 If we can't get my work back, it doesn't really matter. 924 00:38:43,851 --> 00:38:47,450 Dr. Pruitt, it's all a process, okay? 925 00:38:47,535 --> 00:38:49,600 It-it doesn't happen all at once. 926 00:38:49,685 --> 00:38:51,037 I thought this was the process. 927 00:38:51,122 --> 00:38:53,127 I thought we just completed the process. 928 00:38:53,238 --> 00:38:57,199 I thought when the trial was over, the process was over. 929 00:38:57,284 --> 00:38:59,854 Whoa, everything all right, Edwin? 930 00:38:59,939 --> 00:39:01,441 - You seem upset. - Well, I am upset. 931 00:39:01,603 --> 00:39:03,629 We just won this case. You just told me 932 00:39:03,714 --> 00:39:05,473 that I was found not guilty. 933 00:39:05,558 --> 00:39:07,324 But according to Mr. Colón, 934 00:39:07,409 --> 00:39:10,459 I'm not getting my work back... My samples, my research. 935 00:39:10,766 --> 00:39:12,076 Well, that's not what happened today. 936 00:39:12,160 --> 00:39:13,919 What happened today is the U.S. Attorney dismissed 937 00:39:14,003 --> 00:39:14,902 the charges against you. 938 00:39:14,987 --> 00:39:15,785 Same thing. 939 00:39:15,870 --> 00:39:18,434 And he's now going after Dr. Latham for perjury 940 00:39:18,519 --> 00:39:20,121 and the board members of Bressadyne 941 00:39:20,206 --> 00:39:22,457 for tampering with evidence, and you got your freedom. 942 00:39:22,542 --> 00:39:23,765 All in all, I'd say that's a win. 943 00:39:23,849 --> 00:39:25,754 And obviously I'm happy about all that, 944 00:39:25,906 --> 00:39:28,477 but I need my work back. 945 00:39:29,090 --> 00:39:31,285 My freedom means nothing to me if I can't continue... 946 00:39:31,370 --> 00:39:34,129 if I, if I don't have the ability to continue my work. 947 00:39:34,214 --> 00:39:37,524 Dr. Pruitt, the AUSA does not have the power to do that. 948 00:39:37,609 --> 00:39:41,918 No one does. Legally Bressadyne Labs still owns your work. 949 00:39:42,003 --> 00:39:44,832 They have since the moment you signed that contract. 950 00:39:45,154 --> 00:39:47,203 Edwin, let me explain what's about to happen. 951 00:39:47,381 --> 00:39:50,778 Tonight, tomorrow, websites, newspapers 952 00:39:50,863 --> 00:39:53,263 all over the world are gonna write about what happened today. 953 00:39:53,468 --> 00:39:55,888 Bressadyne is a publicly traded company. 954 00:39:55,997 --> 00:39:58,959 The public needs to trust that what they make is safe 955 00:39:59,044 --> 00:40:01,528 and effective... That is fundamental to their 956 00:40:01,613 --> 00:40:04,280 continued success. They don't want to go down in history 957 00:40:04,365 --> 00:40:06,646 as the company that came up with the cure 958 00:40:06,731 --> 00:40:09,607 for a major disease but then flushed it all down the toilet 959 00:40:09,766 --> 00:40:12,815 because they wanted to make more money selling you a pill 960 00:40:12,907 --> 00:40:14,491 you had to take every day for the rest of your life. 961 00:40:14,575 --> 00:40:16,583 What does all that have to do with me? 962 00:40:16,668 --> 00:40:18,005 I'll make you a bet. 963 00:40:18,090 --> 00:40:19,442 I'll bet you a million dollars 964 00:40:19,527 --> 00:40:20,741 that by the end of the day tomorrow, 965 00:40:20,825 --> 00:40:23,833 Bressadyne is going to call you and beg you 966 00:40:23,918 --> 00:40:26,358 to work with someone else, anyone else. 967 00:40:26,539 --> 00:40:28,451 Because their reputation 968 00:40:28,536 --> 00:40:30,311 depends on you being released from your contractual 969 00:40:30,395 --> 00:40:33,560 obligations and your research returned to you 970 00:40:33,645 --> 00:40:35,248 so that you can find a cure. 971 00:40:37,226 --> 00:40:38,882 You really believe that? 972 00:40:38,967 --> 00:40:41,103 I just said I'd bet a million dollars, didn't I? 973 00:40:41,358 --> 00:40:42,732 BENNY: It's like I said, 974 00:40:42,817 --> 00:40:44,412 everything's a process. 975 00:40:46,792 --> 00:40:49,107 Just give us a day, please? 976 00:40:50,185 --> 00:40:51,482 Wow. 977 00:40:52,138 --> 00:40:53,373 I'm impressed. 978 00:40:55,124 --> 00:40:57,365 You're really putting your money where your mouth is. 979 00:40:57,997 --> 00:40:59,740 Well, I know what I know. 980 00:40:59,871 --> 00:41:01,935 And I believe what I believe. 981 00:41:03,044 --> 00:41:04,513 Thank you, Dr. Bull. 982 00:41:05,575 --> 00:41:07,044 Thank you, Mr. Colón. 983 00:41:07,826 --> 00:41:09,872 I'm sorry if I seemed ungrateful. 984 00:41:11,252 --> 00:41:13,310 I understand now. I trust you. 985 00:41:13,490 --> 00:41:14,966 Even if it takes more than a day. 986 00:41:15,051 --> 00:41:17,099 Even if it takes a couple of days. 987 00:41:17,571 --> 00:41:19,693 I know if you say it's gonna happen, 988 00:41:20,318 --> 00:41:21,685 it's gonna happen. 989 00:41:21,797 --> 00:41:23,890 - It's gonna happen. - Great. 990 00:41:24,631 --> 00:41:27,138 So I guess we'll talk tomorrow? 991 00:41:27,223 --> 00:41:28,685 Or in a couple days. 992 00:41:34,916 --> 00:41:36,834 So, you actually have a million dollars? 993 00:41:36,919 --> 00:41:38,921 You know I don't have a million dollars. 994 00:41:40,552 --> 00:41:43,227 So, what if Bressadyne doesn't call? 995 00:41:43,443 --> 00:41:45,056 They'll call. 996 00:41:45,141 --> 00:41:46,396 Yeah, but what if they don't? 997 00:41:46,481 --> 00:41:48,271 They'll call. They have to call. 998 00:41:48,356 --> 00:41:50,057 Their backs are to the wall. 999 00:41:50,429 --> 00:41:51,992 Yeah, but what if they don't? 1000 00:41:52,085 --> 00:41:54,003 Theoretically, I mean, what if they don't? 1001 00:41:54,088 --> 00:41:56,109 Well, then I guess Edwin will have to sue me. 1002 00:41:56,194 --> 00:41:58,914 [laughs] Wow, man. 1003 00:41:59,289 --> 00:42:00,773 You think he's gonna need a good lawyer? 1004 00:42:00,857 --> 00:42:02,508 Maybe, do you know one? 1005 00:42:03,104 --> 00:42:04,680 Hey, I could win that case. 1006 00:42:05,202 --> 00:42:07,086 What are you talking about? 1007 00:42:07,179 --> 00:42:08,706 You don't even know how to get to the courthouse. 1008 00:42:08,790 --> 00:42:10,957 If I didn't pick you up every morning and bring you here, 1009 00:42:11,041 --> 00:42:12,785 you'd be in a different line of work. 1010 00:42:12,971 --> 00:42:15,539 Yeah, what are you so afraid of, huh? 1011 00:42:15,624 --> 00:42:17,194 You're my friend. I'd go easy on you. 1012 00:42:17,279 --> 00:42:19,850 I'm not your friend. I had a child with your sister. 1013 00:42:19,935 --> 00:42:23,399 Your highly successful sister. And she pays me a lot of money 1014 00:42:23,484 --> 00:42:24,774 to keep you employed. 1015 00:42:24,859 --> 00:42:26,516 A lot of money. 1016 00:42:26,601 --> 00:42:27,875 Captioning sponsored by CBS 1017 00:42:28,069 --> 00:42:30,230 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1018 00:42:30,958 --> 00:42:32,958 Sync corrections by srjanapala 76561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.