All language subtitles for Bull (2016) - 05x08 - Cloak and Beaker.PHOENiX+Syncopy+MiNX.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,927 --> 00:00:05,361 ♪ 2 00:00:32,968 --> 00:00:35,002 (BEEPS) 3 00:01:06,072 --> 00:01:07,873 (TURBINE WHIRRING) 4 00:01:11,544 --> 00:01:13,111 (SIRENS WAILING) 5 00:01:17,383 --> 00:01:19,084 (TIRES SCREECHING) 6 00:01:22,476 --> 00:01:24,645 Sir! We're gonna need you to put that case down 7 00:01:24,669 --> 00:01:26,703 and put your hands in the air. 8 00:01:28,192 --> 00:01:30,037 Put down the stolen property 9 00:01:30,061 --> 00:01:31,872 and put your hands in the air, sir. 10 00:01:31,896 --> 00:01:33,774 This isn't stolen property. 11 00:01:33,798 --> 00:01:35,999 I didn't steal anything! 12 00:01:37,134 --> 00:01:38,835 This is mine! 13 00:01:41,806 --> 00:01:43,784 (PHONE RINGING AND BUZZING) _ 14 00:01:43,808 --> 00:01:45,842 (GRUNTS SOFTLY) 15 00:01:48,880 --> 00:01:50,524 (GROANS) 16 00:01:50,548 --> 00:01:53,326 Oh, my God, Marissa, this better be important. 17 00:01:55,686 --> 00:01:58,832 Okay, all right. Well... 18 00:01:58,856 --> 00:02:00,167 Do me a favor, call Benny, 19 00:02:00,191 --> 00:02:02,302 tell him that, uh, I'll pick him up. 20 00:02:02,326 --> 00:02:05,305 And then send me an e-mail with who it is, 21 00:02:05,329 --> 00:02:08,075 what they did, and what they want. 22 00:02:08,099 --> 00:02:12,479 BENNY: Dr. Edwin Pruitt, undergrad at Caltech, PhD at MIT. 23 00:02:12,503 --> 00:02:14,781 Widely considered one of the world's leading experts 24 00:02:14,805 --> 00:02:16,741 on Parkinson's disease. 25 00:02:17,508 --> 00:02:19,653 Huh. Wait a second. 26 00:02:19,677 --> 00:02:23,957 Did Marissa explain to you what this man is being accused of? 27 00:02:23,981 --> 00:02:25,759 Not really. 28 00:02:25,783 --> 00:02:29,196 Well, man's basically being accused of being a traitor. 29 00:02:29,220 --> 00:02:30,998 So what exactly did he do? 30 00:02:31,022 --> 00:02:33,166 Broke into a place called Bressadyne Labs 31 00:02:33,190 --> 00:02:35,569 only hours after being fired. 32 00:02:35,593 --> 00:02:39,339 Prosecutor's claiming he stole sensitive genetic materials, 33 00:02:39,363 --> 00:02:42,009 which he had arranged to sell for top dollar to a lab 34 00:02:42,033 --> 00:02:46,079 partially owned by the United Arab Emirates. 35 00:02:46,103 --> 00:02:47,714 - Wow. - (JAIL CELL DOOR CLOSES) 36 00:02:47,738 --> 00:02:51,718 I need you to understand, I am not a criminal. 37 00:02:51,742 --> 00:02:53,387 I'm a scientist. 38 00:02:53,411 --> 00:02:55,689 I just want to continue my work. 39 00:02:55,713 --> 00:02:58,859 So tell us what you do. 40 00:02:58,883 --> 00:03:02,029 What your work is for this Bressadyne Labs. 41 00:03:02,353 --> 00:03:05,899 Well, my entire career has been devoted to the study 42 00:03:05,923 --> 00:03:08,902 of a single disease, Parkinson's. 43 00:03:09,402 --> 00:03:11,405 Ten months ago, 44 00:03:11,904 --> 00:03:13,730 I found the answer. 45 00:03:15,666 --> 00:03:17,644 Are you saying you found a cure? 46 00:03:17,668 --> 00:03:20,147 An actual cure for Parkinson's disease? 47 00:03:20,171 --> 00:03:21,682 That's what I'm saying. 48 00:03:21,706 --> 00:03:23,317 I mean, certainly there's more work to be done 49 00:03:23,341 --> 00:03:27,487 before it's realized, but, yes, I found a path to the cure. 50 00:03:27,511 --> 00:03:28,989 I know what to do. 51 00:03:29,013 --> 00:03:30,991 Now it's just about having the resources 52 00:03:31,015 --> 00:03:32,993 and wherewithal to do it. 53 00:03:33,017 --> 00:03:35,262 You understand what an audacious statement that is? 54 00:03:35,286 --> 00:03:39,232 I do, but I've spent my whole life fighting this disease. 55 00:03:39,256 --> 00:03:40,834 I wouldn't risk my reputation on something 56 00:03:40,858 --> 00:03:43,670 that's not provable, something that's not certain. 57 00:03:43,694 --> 00:03:47,441 Dr. Pruitt, if that's the case, then why are you here? 58 00:03:47,465 --> 00:03:49,376 Sounds to me like you should be on the cover 59 00:03:49,400 --> 00:03:52,112 of Time magazine, not in federal lockup. 60 00:03:52,136 --> 00:03:53,880 You'd think so. 61 00:03:53,904 --> 00:03:57,184 When I showed Dr. Alfred Latham, head of Bressadyne Labs, 62 00:03:57,208 --> 00:03:59,535 what it was I found, he was beside himself. 63 00:04:00,044 --> 00:04:01,810 Then, a week after my presentation, 64 00:04:01,834 --> 00:04:03,706 everything changed. 65 00:04:04,348 --> 00:04:06,893 Key members of my staff were transferred. 66 00:04:06,917 --> 00:04:08,562 My funding was cut. 67 00:04:08,586 --> 00:04:12,466 Authorizations for the most mundane tasks were held up. 68 00:04:12,490 --> 00:04:15,235 My work ground to a crawl. 69 00:04:15,259 --> 00:04:17,804 I believe Latham and Bressadyne's board of directors 70 00:04:17,828 --> 00:04:19,806 decided to kill my project. 71 00:04:19,830 --> 00:04:22,009 That doesn't make any sense. Why would they do that? 72 00:04:22,033 --> 00:04:23,601 Greed. 73 00:04:24,035 --> 00:04:25,412 Think about it. 74 00:04:25,770 --> 00:04:27,381 If you don't cure someone, 75 00:04:27,980 --> 00:04:29,783 they keep coming back to buy more treatment. 76 00:04:29,807 --> 00:04:31,785 They're the perfect customer. 77 00:04:32,193 --> 00:04:33,653 So, you're saying they killed 78 00:04:33,677 --> 00:04:36,056 the possibility of a cure for the money? 79 00:04:36,781 --> 00:04:38,558 As soon as I understood what was happening, 80 00:04:38,582 --> 00:04:41,294 what they were doing, I began searching for a new lab 81 00:04:41,318 --> 00:04:43,096 that would actually support my research. 82 00:04:43,120 --> 00:04:46,916 As soon as Bressadyne realized that I was looking around, 83 00:04:46,940 --> 00:04:49,236 talking to other labs, they fired me. 84 00:04:49,260 --> 00:04:50,971 Why did you talk to labs in foreign countries? 85 00:04:50,995 --> 00:04:52,239 I had to. 86 00:04:52,263 --> 00:04:53,840 Every American lab I approached 87 00:04:53,864 --> 00:04:55,509 was terrified of the employment agreement 88 00:04:55,533 --> 00:04:57,244 I'd signed with Bressadyne Labs. 89 00:04:57,268 --> 00:04:58,311 Why? 90 00:04:58,335 --> 00:04:59,346 Because basically it says 91 00:04:59,370 --> 00:05:00,380 Bressadyne owns my work. 92 00:05:00,404 --> 00:05:02,182 All my work. 93 00:05:02,724 --> 00:05:04,384 They're not saying they just own the work I did 94 00:05:04,408 --> 00:05:05,485 during my tenure with them. 95 00:05:05,509 --> 00:05:07,187 They're saying they own every bit 96 00:05:07,211 --> 00:05:09,489 of Parkinson's knowledge in my head 97 00:05:09,513 --> 00:05:11,792 irrespective of when I acquired it. 98 00:05:11,816 --> 00:05:15,062 They're claiming I assigned it all to them. All of it! 99 00:05:15,565 --> 00:05:17,232 Did you? 100 00:05:22,026 --> 00:05:24,771 (CLEARS THROAT) 101 00:05:24,795 --> 00:05:28,475 We understand your position, Dr. Pruitt. 102 00:05:28,499 --> 00:05:31,711 But you signed the contract. 103 00:05:31,735 --> 00:05:33,246 You read it. 104 00:05:33,270 --> 00:05:34,981 And frankly, in your field, 105 00:05:35,005 --> 00:05:37,350 these types of invention assignment provisions 106 00:05:37,374 --> 00:05:39,086 are fairly standard. 107 00:05:39,110 --> 00:05:41,221 I entered into that contract in good faith. 108 00:05:41,245 --> 00:05:45,459 I, I certainly didn't agree to let them bury my work. 109 00:05:45,483 --> 00:05:46,893 I mean, we're talking about a cure 110 00:05:46,917 --> 00:05:50,030 that could potentially help millions of people. 111 00:05:50,605 --> 00:05:52,032 BULL: So, Bressadyne fired you, 112 00:05:52,056 --> 00:05:54,401 and then you broke back in to get your... 113 00:05:54,425 --> 00:05:57,471 My studies, my samples, my research. 114 00:05:57,862 --> 00:06:01,575 I need those genetic materials if I'm gonna complete my work. 115 00:06:02,200 --> 00:06:05,812 Well, I respect the hell out of your dedication, Dr. Pruitt, 116 00:06:05,836 --> 00:06:09,082 but there had to be another way. 117 00:06:09,106 --> 00:06:10,584 Yeah, you could have sued Bressadyne, 118 00:06:10,608 --> 00:06:12,986 come to some sort of an arrangement. 119 00:06:13,010 --> 00:06:14,521 Mr. Colón, you said it yourself. 120 00:06:14,545 --> 00:06:18,125 I signed that employment agreement with Bressadyne. 121 00:06:18,149 --> 00:06:20,093 Even if I could have gotten out of that contract, 122 00:06:20,117 --> 00:06:22,562 you're a lawyer... How long would that have taken? 123 00:06:22,586 --> 00:06:25,432 How many years? How much would it have cost? 124 00:06:26,015 --> 00:06:29,102 I'd be wasting valuable time inside a courtroom 125 00:06:29,126 --> 00:06:31,972 instead of a lab, which is where I need to be. 126 00:06:32,396 --> 00:06:34,107 And I'm not a kid. 127 00:06:34,273 --> 00:06:36,476 Halfway through my 50s. 128 00:06:36,500 --> 00:06:39,980 Time is the one resource I really can't squander. 129 00:06:40,004 --> 00:06:42,282 - Be that as it may... - I was four years old. 130 00:06:42,306 --> 00:06:44,050 When I was in the car with my grandfather, 131 00:06:44,074 --> 00:06:46,286 he drove right through a red light. 132 00:06:46,310 --> 00:06:49,322 Barely missed hitting a woman walking her dog. 133 00:06:49,539 --> 00:06:52,759 Turns out his foot went stiff. He couldn't hit the brake. 134 00:06:53,125 --> 00:06:55,086 It was early-onset Parkinson's. 135 00:06:55,519 --> 00:06:57,130 He was 49. 136 00:06:57,672 --> 00:06:59,199 My father was 47 137 00:06:59,223 --> 00:07:02,392 when the symptoms first became apparent. 138 00:07:05,513 --> 00:07:07,774 I've had mild tremors 139 00:07:07,798 --> 00:07:10,166 for about 18 months now. 140 00:07:12,520 --> 00:07:15,415 I'm living on borrowed time, gentlemen. 141 00:07:15,815 --> 00:07:18,741 I have all the genetic markers for the disease. 142 00:07:21,145 --> 00:07:23,423 The date's already been set. 143 00:07:23,680 --> 00:07:25,714 I just don't know when it is. 144 00:07:27,785 --> 00:07:29,419 Will you help me? 145 00:07:32,590 --> 00:07:37,461 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 146 00:07:38,005 --> 00:07:40,590 MAURICIO: But you promised we could watch a movie tonight. 147 00:07:40,615 --> 00:07:43,194 I know, sweetie, but a man's in trouble and needs my help. 148 00:07:43,218 --> 00:07:44,629 You'd want someone to help Mommy 149 00:07:44,653 --> 00:07:46,264 if she needed help, wouldn't you? 150 00:07:46,288 --> 00:07:49,033 We didn't even get to finish feeding the ducks. 151 00:07:49,057 --> 00:07:51,235 - (KNOCKS ON DOOR) - We always feed the ducks on Saturday. 152 00:07:51,259 --> 00:07:53,504 What if they get hungry? 153 00:07:53,528 --> 00:07:56,040 I bet if you ask your dad really nice, 154 00:07:56,064 --> 00:07:58,209 he'll take you back to give them the rest of the bread. 155 00:07:58,233 --> 00:07:59,410 And... (GASPS) 156 00:07:59,434 --> 00:08:01,612 What if we do a makeup Saturday? 157 00:08:02,069 --> 00:08:04,649 We'll pick a day and just... turn it into a Saturday. 158 00:08:04,673 --> 00:08:08,505 We'll feed the ducks, have pizza for breakfast, 159 00:08:08,530 --> 00:08:11,412 - watch a movie. - (DOOR UNLOCKS) 160 00:08:11,880 --> 00:08:13,124 Oh, my goodness. 161 00:08:13,441 --> 00:08:15,609 Now, which one of you is Mauricio? 162 00:08:17,319 --> 00:08:19,297 (LAUGHS) Oh. 163 00:08:19,321 --> 00:08:20,932 Sorry. 164 00:08:20,956 --> 00:08:23,023 I'm Rachel. Taylor? 165 00:08:24,259 --> 00:08:27,338 It's a gift. Uh, Erik's just finishing up a phone call. 166 00:08:27,845 --> 00:08:29,407 But it's so great to meet you guys. 167 00:08:29,431 --> 00:08:30,675 I've heard so many good stories. 168 00:08:30,699 --> 00:08:32,376 - Really? - Yeah. 169 00:08:32,400 --> 00:08:33,644 There's the boy. 170 00:08:33,668 --> 00:08:35,513 (GROWLS PLAYFULLY) 171 00:08:35,537 --> 00:08:37,114 You guys got here quick. 172 00:08:37,138 --> 00:08:39,383 Yeah. Well, as soon as I got off the phone with you, 173 00:08:39,407 --> 00:08:41,352 I threw his things in his backpack. 174 00:08:41,998 --> 00:08:43,393 So, you both met Rache. 175 00:08:43,658 --> 00:08:45,061 You betcha, we did. 176 00:08:45,326 --> 00:08:47,160 Can I speak to you for a sec? 177 00:08:47,782 --> 00:08:48,926 RACHEL: I was just baking cupcakes. 178 00:08:48,950 --> 00:08:50,495 Would that interest you at all? 179 00:08:50,519 --> 00:08:52,363 - Little bit. - RACHEL: A little bit? Come on. 180 00:08:52,928 --> 00:08:54,665 We had a deal, remember? 181 00:08:54,689 --> 00:08:56,634 We said we wouldn't introduce Mauricio 182 00:08:56,658 --> 00:08:58,870 to anyone we hadn't been dating for at least six months, 183 00:08:58,894 --> 00:09:00,705 and we'd tell each other beforehand. 184 00:09:00,729 --> 00:09:03,775 Hey, I didn't put this in motion. You did. 185 00:09:04,382 --> 00:09:06,177 Rachel was already here when you texted. 186 00:09:06,201 --> 00:09:07,678 - (PHONE CHIMING) - And the way I read it, you needed 187 00:09:07,702 --> 00:09:09,580 a favor, and I said yes. 188 00:09:09,604 --> 00:09:11,716 - I have to go. - It's all right. 189 00:09:11,740 --> 00:09:13,774 You can apologize and thank me later. 190 00:09:15,777 --> 00:09:18,256 Thank you for taking my day at the last minute. 191 00:09:18,280 --> 00:09:20,024 You're very welcome. 192 00:09:20,481 --> 00:09:23,160 Bye, Mauricio! I love you, and I'll miss you! 193 00:09:23,184 --> 00:09:25,553 - I'll tell him. - Sure, you will. 194 00:09:27,255 --> 00:09:29,066 ROSENBERG: FBI Special Agent Braxton, 195 00:09:29,090 --> 00:09:30,902 - can you sum up your findings? - BRAXTON: Well, 196 00:09:30,926 --> 00:09:32,603 the Bureau concluded that Dr. Pruitt 197 00:09:32,627 --> 00:09:33,838 had negotiated a deal 198 00:09:33,862 --> 00:09:36,479 to sell Bressadyne Labs' Parkinson's research 199 00:09:36,503 --> 00:09:38,943 along with his own services to a company 200 00:09:38,967 --> 00:09:40,811 called the Anzir Institute, 201 00:09:40,835 --> 00:09:42,713 a biotech lab in Dubai. 202 00:09:42,737 --> 00:09:45,182 And can you tell us who the majority shareholder is 203 00:09:45,206 --> 00:09:46,484 in the Anzir Institute? 204 00:09:46,508 --> 00:09:49,287 The government of the United Arab Emirates. 205 00:09:49,311 --> 00:09:50,922 And what are the potential ramifications 206 00:09:50,946 --> 00:09:54,725 of a sale of these types of sensitive biological materials 207 00:09:54,749 --> 00:09:56,848 to a foreign government? 208 00:09:56,872 --> 00:09:59,497 Well, most gene therapies that treat disease 209 00:09:59,521 --> 00:10:01,098 involve two elements: 210 00:10:01,122 --> 00:10:02,967 The payload and the transport. 211 00:10:03,357 --> 00:10:05,970 The payload is typically the corrected gene material. 212 00:10:05,994 --> 00:10:07,772 The treatment, if you will. 213 00:10:07,796 --> 00:10:09,874 And the transport delivers this payload 214 00:10:09,898 --> 00:10:11,509 into the damaged organ. 215 00:10:11,533 --> 00:10:13,978 And this was the case with Dr. Pruitt's research? 216 00:10:14,002 --> 00:10:16,173 Yes. In fact, 217 00:10:16,198 --> 00:10:18,577 Dr. Pruitt was very much on the cutting edge. 218 00:10:18,601 --> 00:10:21,880 He was using viruses as the transport mechanism. 219 00:10:22,710 --> 00:10:24,816 Now, under most circumstances, 220 00:10:24,844 --> 00:10:27,219 these viruses would be very noncontagious. 221 00:10:27,243 --> 00:10:30,088 But Parkinson's occurs in the brain. 222 00:10:30,112 --> 00:10:31,690 And the brain has so many defenses 223 00:10:31,714 --> 00:10:34,125 that Dr. Pruitt was forced to engineer 224 00:10:34,149 --> 00:10:37,596 a much more contagious virus to breach those defenses. 225 00:10:37,620 --> 00:10:40,186 So are you saying these viruses can be... 226 00:10:40,823 --> 00:10:42,067 weaponized? 227 00:10:42,091 --> 00:10:43,635 Absolutely. 228 00:10:43,659 --> 00:10:46,738 If the wrong people got their hands on Dr. Pruitt's viruses, 229 00:10:46,762 --> 00:10:48,463 it's entirely possible. 230 00:10:50,366 --> 00:10:52,611 No further questions at this time, Your Honor. 231 00:10:52,635 --> 00:10:54,779 Mr. Colón, the witness is yours. 232 00:10:54,803 --> 00:10:56,848 W-Weaponized viruses? 233 00:10:56,872 --> 00:10:59,150 That can't have gone over well. 234 00:10:59,174 --> 00:11:01,040 O ye of little faith. 235 00:11:01,477 --> 00:11:04,312 Nice to meet you, Agent Braxton. 236 00:11:05,173 --> 00:11:07,184 - Nice to meet you. - Yeah. 237 00:11:07,209 --> 00:11:09,755 I-I'm-I'm confused, sir. 238 00:11:09,919 --> 00:11:11,963 Uh, Dr. Pruitt wasn't charged 239 00:11:11,987 --> 00:11:14,232 for the manufacture of a biological weapon 240 00:11:14,256 --> 00:11:18,192 under the Biological Weapons Anti-Terrorism Act, was he? 241 00:11:19,000 --> 00:11:20,478 Well, no, but... 242 00:11:20,503 --> 00:11:23,182 That's because the virus he was using 243 00:11:23,207 --> 00:11:26,319 to develop a cure for Parkinson's 244 00:11:26,535 --> 00:11:28,313 isn't actually a weapon, 245 00:11:28,337 --> 00:11:29,504 is it? 246 00:11:30,506 --> 00:11:33,084 Not at the moment, no. But... 247 00:11:33,108 --> 00:11:35,153 No, no. I mean, in fact, 248 00:11:35,177 --> 00:11:37,889 you would need an extraordinary amount of resources 249 00:11:37,913 --> 00:11:40,659 to weaponize that virus, wouldn't you? 250 00:11:40,955 --> 00:11:43,061 Well, yes. 251 00:11:43,085 --> 00:11:45,664 You'd likely need an active bioweapons program 252 00:11:45,688 --> 00:11:46,930 at the very least. 253 00:11:46,995 --> 00:11:48,053 Wow. 254 00:11:48,077 --> 00:11:50,802 An "active bioweapons program." 255 00:11:50,826 --> 00:11:52,003 (INHALES) Whew. 256 00:11:52,027 --> 00:11:54,796 Sounds like those are few and far between. 257 00:11:55,454 --> 00:11:56,382 (SMACKS LIPS) 258 00:11:56,406 --> 00:11:59,500 Do you know if the UAE has one of those programs? 259 00:12:00,748 --> 00:12:02,125 No. 260 00:12:02,150 --> 00:12:03,795 - No, they do not. - Ah. 261 00:12:03,906 --> 00:12:08,486 And does the U.S. government consider the UAE to be an enemy? 262 00:12:08,510 --> 00:12:10,956 To be hostile towards its interests? 263 00:12:10,980 --> 00:12:13,407 No. No, we don't. 264 00:12:13,443 --> 00:12:16,322 In fact, isn't it true that the UAE is actually one 265 00:12:16,346 --> 00:12:19,164 of our closest allies in the Middle East? 266 00:12:19,618 --> 00:12:22,033 I suppose, yes. 267 00:12:22,057 --> 00:12:24,839 Under most circumstances, that would be a yes. 268 00:12:24,868 --> 00:12:27,272 So, once again, 269 00:12:27,296 --> 00:12:28,960 just to be 100% clear, 270 00:12:29,002 --> 00:12:32,644 you're saying that the UAE is not our enemy? 271 00:12:32,668 --> 00:12:35,347 No, they are not. 272 00:12:35,371 --> 00:12:38,817 So not only are they likely incapable 273 00:12:38,841 --> 00:12:41,286 of weaponizing this virus, 274 00:12:41,310 --> 00:12:44,345 eh, they really have no incentive to. 275 00:12:45,347 --> 00:12:47,158 I suppose, yes. 276 00:12:47,182 --> 00:12:48,693 That's correct. 277 00:12:48,717 --> 00:12:51,029 All right. Thank you. 278 00:12:51,053 --> 00:12:52,754 No further questions, Your Honor. 279 00:12:54,475 --> 00:12:55,943 Redirect, Your Honor? 280 00:13:00,262 --> 00:13:03,508 Agent Braxton, are you familiar with Boris Ivonsky? 281 00:13:03,532 --> 00:13:04,839 BRAXTON: I am. 282 00:13:04,863 --> 00:13:07,045 He's a Russian oligarch and a major investor 283 00:13:07,069 --> 00:13:09,314 in the Anzir Institute in Dubai. 284 00:13:09,338 --> 00:13:11,783 He's also known to have previously passed on 285 00:13:11,807 --> 00:13:14,252 sensitive manufacturing technology to the Kremlin. 286 00:13:14,276 --> 00:13:16,588 (WHISPERS): I've never heard of this person. 287 00:13:16,612 --> 00:13:20,358 ROSENBERG: Russia. Now, they are our enemy, are they not? 288 00:13:20,382 --> 00:13:21,630 Without a doubt. 289 00:13:21,654 --> 00:13:24,129 And does the Russian government have the resources 290 00:13:24,153 --> 00:13:26,564 to weaponize Dr. Pruitt's viruses? 291 00:13:26,588 --> 00:13:28,033 Yes. In fact, 292 00:13:28,057 --> 00:13:30,094 they have one of the most aggressive bioweapons campaigns 293 00:13:30,126 --> 00:13:31,222 in the world. 294 00:13:31,246 --> 00:13:33,338 So, if Dr. Pruitt had been successful 295 00:13:33,362 --> 00:13:35,740 in turning over his research as planned, 296 00:13:35,764 --> 00:13:37,475 the Russians could have conceivably gotten 297 00:13:37,499 --> 00:13:38,810 - their hands on it? - BENNY: Objection, 298 00:13:38,834 --> 00:13:40,111 Your Honor. 299 00:13:40,135 --> 00:13:42,781 The prosecutor's question requires speculation. 300 00:13:42,805 --> 00:13:44,382 I'm going to allow it. 301 00:13:44,406 --> 00:13:45,784 Objection overruled. 302 00:13:45,808 --> 00:13:48,053 ROSENBERG: I'll repeat the question. 303 00:13:48,077 --> 00:13:50,288 If Dr. Pruitt had been successful 304 00:13:50,312 --> 00:13:52,624 in turning over his research as planned, 305 00:13:52,648 --> 00:13:54,592 the Russians could have conceivably gotten 306 00:13:54,616 --> 00:13:55,660 their hands on it? 307 00:13:55,684 --> 00:13:56,915 Absolutely. 308 00:13:56,979 --> 00:14:00,542 Ivonsky is one very small step away from the Kremlin itself. 309 00:14:00,576 --> 00:14:03,468 And isn't it also true that once the Russians had possession, 310 00:14:03,492 --> 00:14:05,070 they could have weaponized it 311 00:14:05,094 --> 00:14:06,638 - and unleashed it on anyone? - Your Honor, 312 00:14:06,662 --> 00:14:07,839 this is inflammatory. 313 00:14:07,863 --> 00:14:09,107 - Perhaps our troops... - This is speculation. 314 00:14:09,131 --> 00:14:10,642 - This is ridiculous. - ...or even our civilian 315 00:14:10,666 --> 00:14:13,034 populations in a bio-attack? 316 00:14:14,670 --> 00:14:16,614 (MURMURING) 317 00:14:16,638 --> 00:14:19,407 So much for not being in bed with the enemy. 318 00:14:20,880 --> 00:14:21,920 Marissa! 319 00:14:21,945 --> 00:14:23,803 I going to drop Benny off so he can prep 320 00:14:23,827 --> 00:14:26,940 for tomorrow, and then I am coming back into the office. 321 00:14:26,964 --> 00:14:30,110 If you can get the team to hang around... 322 00:14:30,134 --> 00:14:33,646 Edwin did what he did 'cause he had to. 323 00:14:33,670 --> 00:14:35,648 Not 'cause he wanted to betray the United States, 324 00:14:35,672 --> 00:14:37,817 not 'cause he wanted to get rich selling cures 325 00:14:37,841 --> 00:14:41,554 to a foreign government. He did what he did 326 00:14:41,578 --> 00:14:44,357 'cause Bressadyne was gonna mothball all of his research, 327 00:14:44,381 --> 00:14:46,026 all of his hard work, 328 00:14:46,050 --> 00:14:48,094 and make sure a cure never became available. 329 00:14:48,118 --> 00:14:49,429 And that is our narrative. 330 00:14:49,852 --> 00:14:51,061 Now, 331 00:14:51,645 --> 00:14:53,933 let's talk about our first witness tomorrow. 332 00:14:53,957 --> 00:14:55,468 Edwin's old boss, 333 00:14:55,492 --> 00:14:58,004 Dr. Latham. 334 00:14:58,028 --> 00:15:00,070 Here's a question... 335 00:15:00,831 --> 00:15:02,308 Have we found anything to prove 336 00:15:02,332 --> 00:15:05,712 that Bressadyne intentionally shut down Edwin's cure? 337 00:15:05,736 --> 00:15:07,301 Also, 338 00:15:07,329 --> 00:15:10,316 is there anything we can ask this guy that'll force him to confess 339 00:15:10,340 --> 00:15:12,085 or perjure himself? 340 00:15:12,109 --> 00:15:13,653 I don't know what to tell you, Dr. Bull. 341 00:15:13,677 --> 00:15:15,989 I've been through everything the U.S. Attorney's Office received 342 00:15:16,013 --> 00:15:17,791 from Bressadyne, all the discovery, 343 00:15:17,815 --> 00:15:20,527 and so far I haven't found a single document 344 00:15:20,551 --> 00:15:22,001 that backs up Edwin's theory. 345 00:15:22,032 --> 00:15:24,264 Okay, but Benny said something about making a request 346 00:15:24,288 --> 00:15:26,155 for additional discovery. 347 00:15:27,124 --> 00:15:28,735 Do we know anything about that? 348 00:15:28,759 --> 00:15:29,869 I do. 349 00:15:29,893 --> 00:15:31,671 The judge granted our motion, 350 00:15:31,695 --> 00:15:33,840 but Bressadyne's saying they have already turned over 351 00:15:33,864 --> 00:15:36,276 everything they have regarding the Parkinson's project. 352 00:15:36,300 --> 00:15:38,400 Well, they can say that all they want, but I don't believe it. 353 00:15:38,424 --> 00:15:40,113 Why not? 354 00:15:40,137 --> 00:15:43,483 Bressadyne does profit calculations on everything. 355 00:15:43,507 --> 00:15:44,818 Constantly. 356 00:15:44,842 --> 00:15:46,486 Including their Parkinson's project. 357 00:15:46,510 --> 00:15:48,688 But ever since Edwin's breakthrough, 358 00:15:48,712 --> 00:15:51,424 there hasn't been a single projection on Parkinson's. 359 00:15:51,448 --> 00:15:52,648 Not one. 360 00:15:53,931 --> 00:15:57,063 I think the lab is either hiding them or they've deleted them. 361 00:15:57,087 --> 00:15:58,798 I just can't prove it. 362 00:15:58,822 --> 00:16:01,000 Now, wait a second. Aren't you the one who's always telling me 363 00:16:01,024 --> 00:16:03,670 that nothing digital ever completely disappears? 364 00:16:03,694 --> 00:16:05,138 I've been known to say that. 365 00:16:05,677 --> 00:16:07,173 So find them. 366 00:16:07,197 --> 00:16:09,799 You mean hack Bressadyne? 367 00:16:11,535 --> 00:16:13,346 I can try. 368 00:16:13,370 --> 00:16:15,482 The thing is, if I do find anything, 369 00:16:15,506 --> 00:16:17,217 I'll have obtained it illegally. 370 00:16:17,241 --> 00:16:19,486 And don't you want to be able to use these documents in court? 371 00:16:19,510 --> 00:16:21,154 Well, for Bressadyne to allege 372 00:16:21,178 --> 00:16:23,556 that we obtained the documents illegally, 373 00:16:23,580 --> 00:16:26,392 they would have to admit that the documents actually exist. 374 00:16:26,416 --> 00:16:28,328 And if the documents exist, 375 00:16:28,352 --> 00:16:32,132 that means they were withholding them from discovery. 376 00:16:32,156 --> 00:16:33,666 So do it. 377 00:16:33,690 --> 00:16:36,592 (TAPS KEYBOARD) 378 00:16:39,463 --> 00:16:40,830 (GROANS) 379 00:16:41,832 --> 00:16:43,166 (PHONE CHIMES) 380 00:16:44,268 --> 00:16:45,845 (SIGHS) 381 00:16:45,869 --> 00:16:47,780 At least someone's getting some sleep. 382 00:16:47,804 --> 00:16:49,782 Look. Erik just sent over 383 00:16:49,806 --> 00:16:52,252 a "good night, Mommy" pic from Mauricio. 384 00:16:52,276 --> 00:16:54,654 (SIGHS) I feel so guilty, making him go to his father's again 385 00:16:54,678 --> 00:16:56,489 in the middle of the week. 386 00:16:56,513 --> 00:16:58,091 Oh, come on. He's with his father. 387 00:16:58,115 --> 00:17:00,493 It's not like he's at the orphanage in Oliver Twist. 388 00:17:00,517 --> 00:17:02,428 He probably got to stay up a half an hour later, 389 00:17:02,452 --> 00:17:04,964 watch a movie you'd never let him see, and... 390 00:17:04,988 --> 00:17:06,499 sleep in his underwear. 391 00:17:06,523 --> 00:17:08,291 (SIGHS) 392 00:17:10,294 --> 00:17:11,738 He has a girlfriend. 393 00:17:11,762 --> 00:17:13,206 Mauricio? 394 00:17:13,230 --> 00:17:15,041 Isn't he a little young for that kind of thing? 395 00:17:15,065 --> 00:17:16,476 My ex. 396 00:17:16,500 --> 00:17:18,344 And Mauricio's crazy about her. 397 00:17:18,368 --> 00:17:19,846 And I think she's probably there all the time. 398 00:17:19,870 --> 00:17:22,972 And I know nothing about her, except that she's young. 399 00:17:24,508 --> 00:17:26,419 This will pass. 400 00:17:26,443 --> 00:17:28,154 Girlfriends come and go. 401 00:17:28,178 --> 00:17:30,557 Girlfriends get older. 402 00:17:30,581 --> 00:17:34,127 - (CHUCKLES SOFTLY) - But Mauricio only has one mother. 403 00:17:34,151 --> 00:17:35,929 And that is you. 404 00:17:35,953 --> 00:17:38,131 There's nothing to be insecure about. 405 00:17:38,155 --> 00:17:40,366 You have that job for life. 406 00:17:40,390 --> 00:17:42,358 I know. 407 00:17:45,229 --> 00:17:46,996 (EXHALES) 408 00:17:50,867 --> 00:17:52,579 Well, hello there. 409 00:17:52,603 --> 00:17:54,380 Striking up a conversation with your computer? 410 00:17:54,404 --> 00:17:55,381 No, no. 411 00:17:55,405 --> 00:17:56,649 I just found something. 412 00:17:56,673 --> 00:17:58,718 I think it's some sort of hidden directory. 413 00:17:58,742 --> 00:18:00,587 It doesn't appear on any of their sitemaps. 414 00:18:00,611 --> 00:18:03,256 Whatever it is, they certainly didn't want anyone to see it. 415 00:18:03,280 --> 00:18:06,459 I had to get through four internal firewalls to get here. 416 00:18:06,483 --> 00:18:07,627 (BEEPING) 417 00:18:07,651 --> 00:18:09,062 We're in. 418 00:18:09,086 --> 00:18:10,063 My God, 419 00:18:10,087 --> 00:18:12,265 how many files are they hiding? 420 00:18:12,289 --> 00:18:13,466 Dozens. 421 00:18:13,490 --> 00:18:14,801 (BEEPING) 422 00:18:14,825 --> 00:18:15,938 Oh. 423 00:18:15,962 --> 00:18:16,803 (GASPS) 424 00:18:16,827 --> 00:18:18,471 - Where'd they go? - Shipwreck. 425 00:18:18,495 --> 00:18:19,839 They moved them. 426 00:18:19,863 --> 00:18:21,274 Their system must have detected me. 427 00:18:21,298 --> 00:18:24,277 It's released some sort of automatic countermeasure. 428 00:18:24,301 --> 00:18:25,411 That doesn't sound good. 429 00:18:25,435 --> 00:18:26,702 - It isn't. - (BEEPING) 430 00:18:28,805 --> 00:18:30,950 They're following me back out. 431 00:18:30,974 --> 00:18:33,286 Probably to plant some sort of malware on our system. 432 00:18:33,310 --> 00:18:35,955 I've got to erase our trail before it gets to... 433 00:18:35,979 --> 00:18:38,024 (GASPS) 434 00:18:38,048 --> 00:18:40,082 (ALARM BEEPING) 435 00:18:41,084 --> 00:18:43,552 What was that that you said before? 436 00:18:44,521 --> 00:18:46,489 Oh, shipwreck. 437 00:18:48,515 --> 00:18:50,359 Great. Thanks, Marissa. (EXHALES) 438 00:18:51,295 --> 00:18:52,906 What's the good word? 439 00:18:52,930 --> 00:18:54,764 There is no good word. 440 00:18:55,766 --> 00:18:57,878 The evidence we need... (EXHALES) 441 00:18:57,902 --> 00:18:59,813 - Exists online. - (SIGHS) 442 00:18:59,837 --> 00:19:02,749 But, apparently, our systems are down, so we can't retrieve it. 443 00:19:02,773 --> 00:19:04,751 And according to Danny and Taylor, 444 00:19:04,775 --> 00:19:07,554 that is not a coincidence. 445 00:19:08,376 --> 00:19:09,923 LATHAM: So, all told, 446 00:19:09,947 --> 00:19:12,326 Bressadyne Labs invested more than six years 447 00:19:12,350 --> 00:19:14,528 and close to $37 million 448 00:19:14,552 --> 00:19:18,332 in the research that Dr. Pruitt... participated in. 449 00:19:18,804 --> 00:19:20,448 Dr. Latham, you called it 450 00:19:20,472 --> 00:19:24,118 "the research Dr. Pruitt participated in." 451 00:19:24,142 --> 00:19:25,787 I'm curious about your choice of words. 452 00:19:25,811 --> 00:19:28,623 Clearly, you don't think of that as Dr. Pruitt's research. 453 00:19:28,647 --> 00:19:31,626 No. It would never occur to me to think of it that way. 454 00:19:31,650 --> 00:19:33,294 The research belongs to the people 455 00:19:33,318 --> 00:19:35,163 who paid to make it possible. 456 00:19:35,187 --> 00:19:38,099 It's like a... mechanic fixing your car 457 00:19:38,123 --> 00:19:39,734 and then deciding to drive it home 458 00:19:39,758 --> 00:19:42,270 because they suddenly think they own it. 459 00:19:42,540 --> 00:19:44,841 ROSENBERG: No further questions, Your Honor. 460 00:19:46,565 --> 00:19:48,609 Good morning, Dr. Latham. 461 00:19:48,633 --> 00:19:50,945 Now, isn't it true 462 00:19:50,969 --> 00:19:54,348 that when you originally recruited Dr. Pruitt, 463 00:19:54,372 --> 00:19:56,684 you said you needed him on your team 464 00:19:56,708 --> 00:19:58,219 because you considered him to be 465 00:19:58,243 --> 00:20:00,922 the world's top Parkinson's researcher? 466 00:20:00,946 --> 00:20:01,989 I did. 467 00:20:02,013 --> 00:20:03,591 And I do. 468 00:20:03,615 --> 00:20:07,428 Dr. Pruitt has always done really cutting-edge work. 469 00:20:07,452 --> 00:20:08,830 Uh, he has, hasn't he? 470 00:20:08,854 --> 00:20:11,332 A-And do you recall a conversation you had 471 00:20:11,356 --> 00:20:14,035 with Dr. Pruitt on March 27th of last year, 472 00:20:14,059 --> 00:20:17,638 where he informed you of a major breakthrough he had 473 00:20:17,662 --> 00:20:21,309 with the transport mechanism of his Parkinson's cure? 474 00:20:21,333 --> 00:20:23,911 I do. Although I wouldn't characterize it 475 00:20:23,935 --> 00:20:25,747 as a major breakthrough. 476 00:20:25,771 --> 00:20:27,348 Really? 477 00:20:27,372 --> 00:20:28,549 Huh. 478 00:20:28,573 --> 00:20:29,951 Uh, uh... 479 00:20:29,975 --> 00:20:32,276 Let me see if I understand this. 480 00:20:33,311 --> 00:20:35,690 Dr. Pruitt solves a problem 481 00:20:35,714 --> 00:20:40,094 that has been vexing researchers all over the world for years, 482 00:20:40,118 --> 00:20:42,864 and you don't consider that to be a major breakthrough? 483 00:20:42,888 --> 00:20:43,955 No. 484 00:20:44,882 --> 00:20:46,316 Not really. 485 00:20:47,192 --> 00:20:48,803 The transport mechanism 486 00:20:48,827 --> 00:20:52,206 is simply a component of a much larger 487 00:20:52,230 --> 00:20:54,609 and much more complicated system. 488 00:20:54,633 --> 00:20:57,411 Now, I understood Dr. Pruitt's excitement. 489 00:20:57,435 --> 00:20:59,580 But his so-called breakthrough 490 00:20:59,604 --> 00:21:02,917 hardly constituted the discovery of a cure. 491 00:21:02,941 --> 00:21:05,253 I mean, you'd be shocked at how many times a week 492 00:21:05,277 --> 00:21:08,389 one of our researchers comes to me with a "major breakthrough." 493 00:21:08,413 --> 00:21:10,725 Uh, psychologically, I understand 494 00:21:10,749 --> 00:21:13,461 they need to celebrate the little bits of progress. 495 00:21:13,485 --> 00:21:17,198 And I expect that's because the path to real success 496 00:21:17,222 --> 00:21:19,467 is filled with so many setbacks. 497 00:21:19,491 --> 00:21:22,970 But that's the... nature of what we do. 498 00:21:22,994 --> 00:21:27,275 I see, but here's the part I don't understand. 499 00:21:27,299 --> 00:21:30,611 Only weeks after Dr. Pruitt, the man you just testified 500 00:21:30,635 --> 00:21:34,482 you consider to be the world's top Parkinson's researcher, 501 00:21:34,506 --> 00:21:36,818 uh, made his "bit of progress," 502 00:21:37,092 --> 00:21:40,254 you reduced his staff by 83% 503 00:21:40,278 --> 00:21:43,223 and slashed his budget by about the same amount. 504 00:21:44,015 --> 00:21:46,093 I mean, it sounds like 505 00:21:46,117 --> 00:21:47,829 you were trying to turn his bit of progress 506 00:21:47,853 --> 00:21:49,230 into a major setback. 507 00:21:49,254 --> 00:21:50,498 Wouldn't you agree? 508 00:21:50,522 --> 00:21:52,700 No. I wouldn't. 509 00:21:52,724 --> 00:21:55,715 Bressadyne Labs is a very large company. 510 00:21:55,741 --> 00:21:59,006 Parkinson's is one of 14 major drug groups 511 00:21:59,030 --> 00:22:00,773 that make up our firm. 512 00:22:00,799 --> 00:22:02,310 We needed to shift that funding 513 00:22:02,334 --> 00:22:04,312 to other pharmaceutical initiatives 514 00:22:04,336 --> 00:22:06,314 that were at more critical junctures. 515 00:22:06,338 --> 00:22:08,015 Projects that were on the cusp 516 00:22:08,039 --> 00:22:11,185 of greater progress, if you will. 517 00:22:11,209 --> 00:22:13,003 And that's what we did. 518 00:22:13,378 --> 00:22:14,637 Ah. 519 00:22:14,661 --> 00:22:16,543 So this was a financial decision? 520 00:22:16,567 --> 00:22:18,278 Absolutely. 521 00:22:18,302 --> 00:22:20,047 We might be in the business of saving lives, 522 00:22:20,071 --> 00:22:22,483 but we're still a business. 523 00:22:22,929 --> 00:22:25,085 You know, that's really interesting, 524 00:22:25,682 --> 00:22:28,022 because according to the documents 525 00:22:28,046 --> 00:22:30,057 you handed over in discovery, 526 00:22:30,081 --> 00:22:32,493 you didn't do any financial forecasts 527 00:22:32,517 --> 00:22:34,328 with regards to Dr. Pruitt's work 528 00:22:34,352 --> 00:22:35,896 before making these decisions. 529 00:22:35,920 --> 00:22:37,965 - Well... - In fact, 530 00:22:37,989 --> 00:22:40,768 you haven't performed any financial analysis 531 00:22:40,792 --> 00:22:43,437 of his work in ten months. 532 00:22:43,461 --> 00:22:44,938 Well, as it happens, 533 00:22:44,962 --> 00:22:47,408 our accounting department is backed up lately. 534 00:22:47,432 --> 00:22:50,277 People working from home, no support staff. 535 00:22:50,301 --> 00:22:53,418 But... sometimes... 536 00:22:54,238 --> 00:22:56,150 sometimes you don't need a spreadsheet 537 00:22:56,174 --> 00:22:57,885 to tell you what you already know... 538 00:22:57,909 --> 00:23:00,320 That a tough decision has to be made. 539 00:23:00,344 --> 00:23:03,590 I promise you, Dr. Pruitt's supposed breakthroughs 540 00:23:03,614 --> 00:23:05,559 were primarily theoretical, 541 00:23:05,583 --> 00:23:08,128 and we had very real and very pressing, 542 00:23:08,152 --> 00:23:09,863 practical reasons for moving the funding. 543 00:23:09,887 --> 00:23:11,603 If you say so. 544 00:23:11,989 --> 00:23:15,235 But apparently your accounting department wasn't too busy 545 00:23:15,259 --> 00:23:19,440 to generate a financial forecast for the lupus group. 546 00:23:19,464 --> 00:23:21,642 I mean, hell, 547 00:23:21,666 --> 00:23:23,310 they generated a financial forecast 548 00:23:23,334 --> 00:23:25,546 for them every single month last year. 549 00:23:25,570 --> 00:23:28,215 And they weren't too backed up for multiple sclerosis 550 00:23:28,239 --> 00:23:30,317 or Crohn's disease, for that matter. 551 00:23:30,341 --> 00:23:33,520 According to the documents you surrendered to the government, 552 00:23:33,544 --> 00:23:36,657 they all got a monthly financial report. 553 00:23:37,212 --> 00:23:39,660 So a skeptic would think that 554 00:23:39,684 --> 00:23:41,628 maybe you did run the numbers for Parkinson's 555 00:23:41,652 --> 00:23:43,664 and for some reason 556 00:23:43,688 --> 00:23:46,300 decided not to share them here with us today. 557 00:23:46,324 --> 00:23:49,269 Any chance that might be the case, Dr. Latham? 558 00:23:50,183 --> 00:23:51,772 No chance at all. 559 00:23:51,796 --> 00:23:55,109 Really? You don't think that maybe you ran the numbers 560 00:23:55,133 --> 00:23:57,144 and discovered that selling treatments 561 00:23:57,168 --> 00:23:59,880 for Parkinson's disease was far more profitable 562 00:23:59,904 --> 00:24:02,372 than selling people a one-time cure? 563 00:24:03,808 --> 00:24:06,120 I'm asking you a question, Dr. Latham. 564 00:24:06,144 --> 00:24:08,589 Objection! Counsel is badgering. 565 00:24:08,613 --> 00:24:11,225 I've spent my entire adult life doing medical research. 566 00:24:11,249 --> 00:24:13,761 I'd never stand in the way of a cure! 567 00:24:13,785 --> 00:24:15,829 But you know who would? 568 00:24:15,853 --> 00:24:18,165 Your client Dr. Pruitt. 569 00:24:19,254 --> 00:24:22,503 In fact, it might interest you to know that the night he stole 570 00:24:22,527 --> 00:24:23,971 the refrigerated vials from our lab, 571 00:24:23,995 --> 00:24:25,906 he left the freezer open. 572 00:24:25,930 --> 00:24:28,442 It was open all night. We lost hundreds of samples, 573 00:24:28,466 --> 00:24:31,345 hundreds of thousands of dollars' worth of research 574 00:24:31,369 --> 00:24:33,347 in other treatments and cures destroyed. 575 00:24:33,371 --> 00:24:35,449 BENNY: Objection, Your Honor. This is the first time 576 00:24:35,473 --> 00:24:37,684 - I'm hearing about this. - Dr. Pruitt set us back years. 577 00:24:37,708 --> 00:24:39,787 - He deliberately sabotaged us. - No foundation has been laid 578 00:24:39,811 --> 00:24:41,488 - for this accusation. - That's who you're defending! 579 00:24:41,512 --> 00:24:43,590 The witness can't just sit here and accuse my client 580 00:24:43,614 --> 00:24:44,792 - of anything he wants... - A man doing everything he can 581 00:24:44,816 --> 00:24:46,527 - to put a great and storied... - (GAVEL BANGS) 582 00:24:46,551 --> 00:24:47,620 - Order! Order in this courtroom! - ...pharmaceutical company 583 00:24:47,644 --> 00:24:48,706 out of business. 584 00:24:48,739 --> 00:24:50,297 Dr. Bull, there is no way 585 00:24:50,321 --> 00:24:52,933 on God's earth that I would leave that freezer door open. 586 00:24:52,957 --> 00:24:57,304 I've been dealing with biological samples for 30 years. 587 00:24:57,328 --> 00:24:59,640 It's like washing your hands before you eat. 588 00:24:59,664 --> 00:25:02,643 You just do it. You close the door without thinking. 589 00:25:02,667 --> 00:25:04,578 There's got to be video. There has got to be video. 590 00:25:04,602 --> 00:25:06,880 I-I'm sure there is. It's just a question 591 00:25:06,904 --> 00:25:08,749 of getting them to surrender it, 592 00:25:08,773 --> 00:25:11,318 getting it entered into evidence in time. 593 00:25:11,342 --> 00:25:12,686 In time for what? 594 00:25:12,710 --> 00:25:14,611 In time to change their minds. 595 00:25:17,949 --> 00:25:21,228 Marissa, I apologize, but I suddenly realized, 596 00:25:21,252 --> 00:25:23,230 I had to run out and pick up my son. 597 00:25:23,254 --> 00:25:25,199 Don't worry about it. We are all good here. 598 00:25:25,223 --> 00:25:26,633 The entire system is behaving 599 00:25:26,657 --> 00:25:29,336 like nothing ever happened, thanks to you. 600 00:25:29,360 --> 00:25:31,004 You're sweet to say that. 601 00:25:31,028 --> 00:25:33,407 Oh, I should be back in about... 45 minutes, 602 00:25:33,431 --> 00:25:35,742 and if it's okay with you, I'll be bringing my son. 603 00:25:35,766 --> 00:25:37,511 No. Why are you even coming back? 604 00:25:37,535 --> 00:25:39,012 We're all good here. 605 00:25:39,036 --> 00:25:41,481 The boys are already halfway through court today, 606 00:25:41,505 --> 00:25:44,751 so just go get your little guy and go home. 607 00:25:44,775 --> 00:25:46,286 Oh, no. 608 00:25:46,310 --> 00:25:47,588 What's wrong? 609 00:25:47,612 --> 00:25:48,956 I just spotted my son, 610 00:25:48,980 --> 00:25:50,891 but his father is nowhere to be seen. 611 00:25:50,915 --> 00:25:53,051 Looks like he left him with his new best friend Lolita. 612 00:25:53,091 --> 00:25:54,127 Who? 613 00:25:54,151 --> 00:25:55,429 Oh, just someone 614 00:25:55,453 --> 00:25:56,930 he picked up at the last jailbait meet-and-greet. 615 00:25:56,954 --> 00:25:59,422 I have to go. (SIGHS) 616 00:26:02,326 --> 00:26:03,804 Mom! 617 00:26:03,828 --> 00:26:05,806 Hey, little man. 618 00:26:05,830 --> 00:26:08,108 You good? I missed you so. 619 00:26:08,132 --> 00:26:09,977 Mommy had to work all night. 620 00:26:10,001 --> 00:26:12,446 Well, he missed you terribly, too. 621 00:26:12,470 --> 00:26:15,449 He made me read all of his stories exactly the way you do. 622 00:26:15,473 --> 00:26:16,817 If I got the emphasis wrong, 623 00:26:16,841 --> 00:26:18,585 or I didn't do the character voices just right, 624 00:26:18,609 --> 00:26:20,053 I had to start again from the beginning. 625 00:26:20,077 --> 00:26:22,055 - (GASPS) Mauricio. - (LAUGHS) 626 00:26:22,079 --> 00:26:24,658 It's okay. He knows what he likes. Nothing wrong with that. 627 00:26:25,213 --> 00:26:27,561 Well, thank you for reading to him. 628 00:26:27,585 --> 00:26:29,763 I had no idea he was gonna be with you guys all night. 629 00:26:29,787 --> 00:26:31,665 I'm so sorry. I h-hope we didn't ruin anything. 630 00:26:31,689 --> 00:26:34,434 Oh, are you kidding? He was the highlight of the evening for me. 631 00:26:34,458 --> 00:26:37,104 He's my bud. We're crazy about each other. 632 00:26:37,128 --> 00:26:39,006 - (LAUGHS) - Erik around? 633 00:26:39,030 --> 00:26:40,374 Uh, no, I haven't seen him today. 634 00:26:40,398 --> 00:26:42,142 He'd already gone by the time we got up. 635 00:26:43,189 --> 00:26:45,479 You're kidding. He just left Mauricio with you? 636 00:26:45,503 --> 00:26:48,515 Yeah. Well, we really like each other. 637 00:26:49,195 --> 00:26:51,652 Still, that just doesn't seem very smart. 638 00:26:51,676 --> 00:26:54,855 I mean, leaving my little boy with a stranger. No offense. 639 00:26:54,879 --> 00:26:56,970 - Uh... - I mean, I barely know you. 640 00:26:56,994 --> 00:26:58,351 Mauricio barely knows you. 641 00:26:58,381 --> 00:27:03,163 MAURICIO: 914-555-0153. 642 00:27:03,187 --> 00:27:06,967 914-555-0153. 643 00:27:06,991 --> 00:27:08,535 (CHUCKLING): What's that? 644 00:27:08,559 --> 00:27:10,008 It's my phone number. 645 00:27:11,551 --> 00:27:15,208 She's not a stranger, Mommy. I know her phone number. 646 00:27:15,232 --> 00:27:17,377 He asked me to help him memorize it 647 00:27:17,401 --> 00:27:19,346 in case he ever wanted to call me. 648 00:27:19,809 --> 00:27:21,648 Why would he want to do that? 649 00:27:21,672 --> 00:27:23,483 (SCOFFS) 650 00:27:23,507 --> 00:27:25,485 Okay, can I just pay you? 651 00:27:25,509 --> 00:27:27,275 For what? 652 00:27:28,879 --> 00:27:32,159 - No, I don't... - Thank you so much. 653 00:27:32,614 --> 00:27:34,628 Come on, kiddo. We got to go. 654 00:27:34,652 --> 00:27:36,096 What are you mad about, Mommy? 655 00:27:36,120 --> 00:27:37,731 She's really nice. I like her. 656 00:27:37,755 --> 00:27:39,566 - I'm not mad. - You look mad. 657 00:27:39,590 --> 00:27:40,789 I'm not mad. 658 00:27:41,659 --> 00:27:46,273 Dr. Pruitt, would you ever intentionally 659 00:27:46,297 --> 00:27:49,409 put your research in the hands of a foreign government 660 00:27:49,433 --> 00:27:52,546 you believed wished to do harm to the United States? 661 00:27:52,570 --> 00:27:54,014 Of course not. 662 00:27:54,038 --> 00:27:56,383 Would you ever intentionally destroy the work 663 00:27:56,407 --> 00:27:57,884 of a fellow scientist? 664 00:27:57,908 --> 00:27:59,557 God, no. 665 00:27:59,877 --> 00:28:03,290 I, more than almost anyone, understand how painstaking 666 00:28:03,314 --> 00:28:07,894 and time-consuming it is to collect and cultivate samples. 667 00:28:08,525 --> 00:28:09,911 Anyone who would 668 00:28:09,935 --> 00:28:12,422 knowingly sabotage that kind of effort... 669 00:28:13,591 --> 00:28:15,635 Do you remember leaving that freezer door open? 670 00:28:15,865 --> 00:28:17,337 I do not. 671 00:28:17,711 --> 00:28:20,040 And there are cameras all over that facility, 672 00:28:20,064 --> 00:28:22,442 and there are alarms on those freezer doors. 673 00:28:23,164 --> 00:28:24,211 I find it hard to believe 674 00:28:24,235 --> 00:28:27,981 that if it was left open, it was for very long, 675 00:28:28,503 --> 00:28:30,517 and if I was the one that did it, 676 00:28:30,541 --> 00:28:33,086 why we haven't seen any video to back that up. 677 00:28:34,388 --> 00:28:35,668 Score one for our team. 678 00:28:36,179 --> 00:28:40,627 BENNY: Dr. Pruitt, approximately how many people a year die 679 00:28:40,651 --> 00:28:42,095 from Parkinson's disease? 680 00:28:42,475 --> 00:28:45,766 About 230,000 worldwide. 681 00:28:46,146 --> 00:28:49,836 So that's 18,000 a month, 4,000 a week, 682 00:28:49,860 --> 00:28:52,439 and 600 each and every single day? 683 00:28:52,944 --> 00:28:54,608 That's correct. 684 00:28:54,632 --> 00:28:58,111 Wow. Those are some big numbers. 685 00:28:58,908 --> 00:29:02,182 But this is not just about statistics for you. 686 00:29:02,206 --> 00:29:04,985 Your grandfather died of Parkinson's, didn't he? 687 00:29:05,009 --> 00:29:06,520 Yes, he did. 688 00:29:06,544 --> 00:29:09,222 And your father... he died of Parkinson's as well? 689 00:29:09,246 --> 00:29:12,916 Yes. I lost him when I was only 32 years old. 690 00:29:14,552 --> 00:29:18,965 But what was harder than losing him was watching him suffer 691 00:29:18,989 --> 00:29:21,768 for so many years prior to that. 692 00:29:23,141 --> 00:29:25,245 It's hard to forget the first time 693 00:29:25,283 --> 00:29:27,407 you have to lower your father into a bathtub 694 00:29:27,431 --> 00:29:30,273 because he doesn't have the strength to do it himself. 695 00:29:30,982 --> 00:29:32,345 Or to feed your grandfather 696 00:29:32,369 --> 00:29:34,170 because he can no longer hold a spoon. 697 00:29:35,904 --> 00:29:38,952 That's one of the reasons 698 00:29:38,977 --> 00:29:41,721 I've spent 20 years bent over a microscope. 699 00:29:41,745 --> 00:29:44,091 And it's why I went back to Bressadyne that night 700 00:29:44,115 --> 00:29:46,247 to retrieve my research. 701 00:29:47,332 --> 00:29:49,563 I just couldn't stand by 702 00:29:49,587 --> 00:29:51,331 and let them bury my work, 703 00:29:52,337 --> 00:29:55,425 not when so many are suffering the way my family suffered. 704 00:30:00,297 --> 00:30:01,842 Thank you, Dr. Pruitt. 705 00:30:02,212 --> 00:30:04,680 No further questions, Your Honor. 706 00:30:07,404 --> 00:30:09,896 Mr. Rosenberg, the witness is yours. 707 00:30:11,742 --> 00:30:14,020 Thank you for sharing that, Dr. Pruitt. 708 00:30:14,044 --> 00:30:18,658 But... do you have any actual proof 709 00:30:18,682 --> 00:30:22,429 that your employers were trying to bury your work? 710 00:30:22,453 --> 00:30:26,133 Proof, not opinions? Proof, 711 00:30:26,157 --> 00:30:27,747 not conjecture? 712 00:30:28,414 --> 00:30:30,770 Well, as I believe has already been discussed, 713 00:30:30,794 --> 00:30:33,607 they stripped me of staff, slashed my budget. 714 00:30:33,631 --> 00:30:34,975 Which proves nothing. 715 00:30:34,999 --> 00:30:36,810 It's the job of a business to make sure 716 00:30:36,834 --> 00:30:38,778 their resources are properly allocated. 717 00:30:38,802 --> 00:30:40,914 And while you may disagree with what they were doing, 718 00:30:40,938 --> 00:30:42,716 it's hardly proof that they intended 719 00:30:42,740 --> 00:30:45,218 to shelve or suppress your work. 720 00:30:45,242 --> 00:30:49,647 No. I-I'm talking about real proof. 721 00:30:49,687 --> 00:30:52,438 Reports, e-mails. 722 00:30:52,837 --> 00:30:56,317 Not theories, not suppositions. Proof. 723 00:30:57,590 --> 00:30:59,254 Do you have any of that, sir? 724 00:30:59,279 --> 00:31:01,434 - No, but if you could... - So without any 725 00:31:01,458 --> 00:31:02,802 tangible proof, you believed 726 00:31:02,826 --> 00:31:04,504 you had the right to put on a ski mask 727 00:31:04,528 --> 00:31:06,540 and steal Bressadyne Laboratories' property? 728 00:31:06,995 --> 00:31:09,242 I retrieved my research, 729 00:31:09,747 --> 00:31:12,345 which I've been working on for three decades. 730 00:31:12,369 --> 00:31:15,182 Research which I believe will someday save lives. 731 00:31:16,129 --> 00:31:17,684 Well, I'm confused. 732 00:31:18,423 --> 00:31:20,153 If your purpose is to save lives, 733 00:31:20,177 --> 00:31:22,389 then why aren't you making your research available 734 00:31:22,413 --> 00:31:24,380 to the medical community for free? 735 00:31:26,784 --> 00:31:28,725 Doctor, I asked you a question. 736 00:31:30,018 --> 00:31:32,299 Isn't it true you solicited competitors 737 00:31:32,323 --> 00:31:34,301 of Bressadyne from all over the globe, 738 00:31:34,325 --> 00:31:37,237 seeking enormous sums for the privilege of acquiring 739 00:31:37,261 --> 00:31:40,006 what you keep calling "your work," 740 00:31:40,030 --> 00:31:42,542 the very work you stole from Bressadyne? 741 00:31:42,566 --> 00:31:44,678 The money I was seeking wasn't for me. 742 00:31:45,366 --> 00:31:47,247 It's gonna require significant resources 743 00:31:47,271 --> 00:31:50,283 to complete the work necessary to arrive at a cure. 744 00:31:50,830 --> 00:31:52,519 I needed to know 745 00:31:52,874 --> 00:31:55,088 that whatever company I brought my research to, 746 00:31:55,112 --> 00:31:58,558 they'd provide the capital necessary to get the job done. 747 00:31:58,582 --> 00:32:00,627 Be that as it may, the Anzir Institute 748 00:32:00,651 --> 00:32:02,495 wasn't the only foreign lab that offered 749 00:32:02,519 --> 00:32:05,098 to purchase the research, was it? 750 00:32:05,122 --> 00:32:07,867 There was another pharmaceutical lab in Norway, wasn't there? 751 00:32:07,891 --> 00:32:10,237 One in Belgium, as well... Is that correct? 752 00:32:10,261 --> 00:32:12,205 - They made offers... - So you had other options 753 00:32:12,229 --> 00:32:13,940 to sell the research that didn't involve labs 754 00:32:13,964 --> 00:32:15,709 owned by Middle Eastern governments 755 00:32:15,733 --> 00:32:17,177 with alarming ties to Russia. 756 00:32:17,648 --> 00:32:19,145 Isn't that correct? 757 00:32:19,169 --> 00:32:21,915 As I've said before, I was completely unaware 758 00:32:21,939 --> 00:32:23,883 of any Russian connection. 759 00:32:23,907 --> 00:32:26,253 And the Anzir Institute far and away 760 00:32:26,277 --> 00:32:28,822 provided the most resources for the project. 761 00:32:28,846 --> 00:32:30,323 The most resources for the project 762 00:32:30,347 --> 00:32:31,913 or the most resources for your bank account? 763 00:32:33,017 --> 00:32:35,795 In truth, the Anzir Institute offered you the largest salary... 764 00:32:35,819 --> 00:32:37,831 More than double the next closest offer, didn't they? 765 00:32:37,855 --> 00:32:40,300 That was immaterial to me. It was the money they were 766 00:32:40,324 --> 00:32:41,768 willing to commit to equipment, 767 00:32:41,792 --> 00:32:43,637 staffing and ongoing research... 768 00:32:43,661 --> 00:32:45,772 Immaterial or not, you were poised to make millions 769 00:32:45,796 --> 00:32:47,841 more than had you remained at Bressadyne, 770 00:32:47,865 --> 00:32:49,078 isn't that correct? 771 00:32:49,102 --> 00:32:50,343 It was in no way the motivation for what I was... 772 00:32:50,367 --> 00:32:52,779 You're not answering my question! 773 00:32:52,803 --> 00:32:55,148 By stealing Bressadyne's property and offering 774 00:32:55,172 --> 00:32:56,683 to deliver it to a competitor, you stood 775 00:32:56,707 --> 00:32:59,386 to personally make millions... Yes or no? 776 00:33:00,149 --> 00:33:01,187 Yes. 777 00:33:01,211 --> 00:33:02,922 So you're admitting it? 778 00:33:02,946 --> 00:33:06,259 You stole dangerous viruses, sold them to the highest bidder, 779 00:33:06,283 --> 00:33:08,995 and stood to profit handsomely for having done so. 780 00:33:09,826 --> 00:33:10,997 Am I missing something? 781 00:33:11,021 --> 00:33:12,132 BENNY: Objection! 782 00:33:12,156 --> 00:33:13,600 Asked and answered. 783 00:33:13,624 --> 00:33:15,135 Counsel is testifying. 784 00:33:15,159 --> 00:33:16,736 Counsel is being argumentative. 785 00:33:16,760 --> 00:33:18,571 Shall I go on? 786 00:33:18,595 --> 00:33:20,440 That's all right, I withdraw my question. 787 00:33:20,464 --> 00:33:22,309 Mr. Colón is right. 788 00:33:22,672 --> 00:33:24,210 The jury already knows the answer. 789 00:33:24,674 --> 00:33:27,170 I have no other questions for this witness, Your Honor. 790 00:33:33,919 --> 00:33:35,230 So, when I hacked into Bressadyne's system, 791 00:33:35,254 --> 00:33:37,396 I got locked out before I had a chance to open 792 00:33:37,421 --> 00:33:38,708 any of the hidden files, 793 00:33:38,743 --> 00:33:41,468 but I was able to grab a screen shot of some of the file names. 794 00:33:41,492 --> 00:33:43,804 And when I compared those to the material we received 795 00:33:43,828 --> 00:33:46,306 through discovery, I noticed there was one hidden document 796 00:33:46,330 --> 00:33:48,391 they actually did turn over. 797 00:33:48,416 --> 00:33:50,594 The minutes from the April meeting 798 00:33:50,618 --> 00:33:52,596 of Bressadyne's board of directors? 799 00:33:52,620 --> 00:33:54,765 It's the meeting they held right after Edwin's breakthrough. 800 00:33:54,789 --> 00:33:56,233 Maybe I'm missing something, 801 00:33:56,257 --> 00:33:58,001 but if they already turned it over, how does this help? 802 00:33:58,025 --> 00:34:00,070 I compared the file sizes. 803 00:34:00,094 --> 00:34:02,072 This one, the one Bressadyne disclosed to us, 804 00:34:02,096 --> 00:34:03,807 is 75 kilobytes. 805 00:34:03,831 --> 00:34:07,110 The one they're hiding... is 182 kilobytes. 806 00:34:07,134 --> 00:34:09,079 So you're saying they erased part of the minutes? 807 00:34:09,103 --> 00:34:10,213 Certainly looks that way. 808 00:34:10,237 --> 00:34:11,515 Maybe the part having to do with Edwin 809 00:34:11,539 --> 00:34:13,216 - and his breakthrough. - Exactly. 810 00:34:13,240 --> 00:34:15,085 So then it occurred to me, if we can just find someone 811 00:34:15,109 --> 00:34:16,453 who was in that meeting to take the stand. 812 00:34:16,477 --> 00:34:18,255 I don't think that's gonna happen. 813 00:34:18,279 --> 00:34:20,824 I mean, CFO, CSO, general counsel. 814 00:34:20,848 --> 00:34:24,127 Everyone in that room was senior management at Bressadyne. 815 00:34:24,151 --> 00:34:25,462 Benny's right... We're never gonna get 816 00:34:25,486 --> 00:34:27,330 anybody from the board of directors to take 817 00:34:27,354 --> 00:34:28,899 the stand and admit to any of this. 818 00:34:29,489 --> 00:34:31,501 But aren't there usually other people in the room, too? 819 00:34:31,525 --> 00:34:33,470 People to actually take the minutes? 820 00:34:33,494 --> 00:34:34,794 Record the meeting? 821 00:34:44,371 --> 00:34:45,482 Mrs. Rhineglass? 822 00:34:45,922 --> 00:34:47,284 Nera Rhineglass? 823 00:34:47,308 --> 00:34:49,252 My name is Danny James. 824 00:34:49,276 --> 00:34:51,321 I'm an investigator working for Dr. Pruitt's defense team. 825 00:34:51,345 --> 00:34:53,023 I'd love to speak with you for a minute. 826 00:34:53,047 --> 00:34:54,524 I believe you know what I'm talking about. 827 00:34:54,548 --> 00:34:55,926 Actually, I'm not sure I do. 828 00:34:55,950 --> 00:34:57,227 I believe you took the minutes 829 00:34:57,251 --> 00:35:00,130 for the board of directors meeting last April? 830 00:35:00,895 --> 00:35:02,666 I'm sorry, what is this about? 831 00:35:02,690 --> 00:35:04,134 We believe the minutes were altered 832 00:35:04,158 --> 00:35:06,136 before being handed over in discovery. 833 00:35:06,379 --> 00:35:07,846 Altered? How? 834 00:35:08,729 --> 00:35:10,240 This is what they sent us. 835 00:35:10,264 --> 00:35:11,775 The people that you work for. 836 00:35:12,365 --> 00:35:14,311 We believe they deleted a considerable portion 837 00:35:14,335 --> 00:35:16,346 of the original document, removing any mention 838 00:35:16,370 --> 00:35:18,815 of Dr. Pruitt or his work. 839 00:35:19,247 --> 00:35:21,284 We believe they tampered with evidence. 840 00:35:21,308 --> 00:35:23,787 That is a federal crime. And I have a hunch 841 00:35:23,811 --> 00:35:26,556 that when we call the authorities' attention to it, 842 00:35:26,580 --> 00:35:29,593 the people that you work for will profess ignorance 843 00:35:29,882 --> 00:35:32,229 and tell us that the preparation of the minutes 844 00:35:32,253 --> 00:35:35,031 is your responsibility 845 00:35:35,055 --> 00:35:37,901 and that any impropriety in that preparation 846 00:35:38,933 --> 00:35:40,370 is your fault. 847 00:35:41,352 --> 00:35:42,539 (GAVEL BANGS) 848 00:35:42,563 --> 00:35:44,407 BENNY: Mrs. Rhineglass? 849 00:35:44,431 --> 00:35:47,143 As Dr. Latham's executive assistant, 850 00:35:47,167 --> 00:35:50,614 did you record the minutes for the April 3 board meeting? 851 00:35:50,638 --> 00:35:52,682 - I did. - Now, are these 852 00:35:52,706 --> 00:35:55,485 the complete and accurate minutes 853 00:35:55,509 --> 00:35:56,951 for that meeting? 854 00:36:02,999 --> 00:36:04,361 Mrs. Rhineglass? 855 00:36:04,385 --> 00:36:05,862 The, um... 856 00:36:05,886 --> 00:36:07,086 they... 857 00:36:08,087 --> 00:36:09,733 They are accurate. 858 00:36:09,757 --> 00:36:11,167 But they're not complete. 859 00:36:11,191 --> 00:36:12,369 Pages are missing. 860 00:36:12,393 --> 00:36:14,010 BENNY: What pages are missing? 861 00:36:15,177 --> 00:36:17,007 All the pages where they were discussing 862 00:36:17,031 --> 00:36:18,932 Dr. Pruitt's Parkinson's project. 863 00:36:20,200 --> 00:36:21,912 BENNY: Well, that's odd. 864 00:36:21,936 --> 00:36:24,381 This is all Bressadyne Labs provided. 865 00:36:24,405 --> 00:36:26,875 Mr. Rosenberg, Mr. Colón. 866 00:36:27,319 --> 00:36:29,027 Can I see you at sidebar? 867 00:36:31,402 --> 00:36:34,572 I must say that I'm disturbed by what I'm hearing. 868 00:36:34,915 --> 00:36:37,327 Mr. Rosenberg, was your office aware that 869 00:36:37,351 --> 00:36:40,564 Bressadyne Labs intentionally withheld relevant documents? 870 00:36:40,588 --> 00:36:42,432 No, Your Honor, we were not. 871 00:36:42,456 --> 00:36:45,068 In fact, I'm as interested in where this is going as you are. 872 00:36:45,351 --> 00:36:47,986 Well, then, Mr. Colón, let's proceed. 873 00:36:51,839 --> 00:36:53,443 Okay, uh... 874 00:36:54,133 --> 00:36:56,513 Mrs. Rhineglass, since we don't have 875 00:36:56,537 --> 00:36:58,715 the completed minutes, would you please, uh, 876 00:36:58,739 --> 00:37:00,817 tell the court what the board discussed 877 00:37:00,841 --> 00:37:03,219 with regard to Dr. Pruitt's project? 878 00:37:03,684 --> 00:37:06,990 - Well, they were all very excited. - Mm-hmm. 879 00:37:07,014 --> 00:37:09,392 Apparently Dr. Pruitt had solved some big problem 880 00:37:09,416 --> 00:37:11,161 with this Parkinson's drug. 881 00:37:11,185 --> 00:37:13,697 A bunch of them were saying how close he was to a cure. 882 00:37:13,721 --> 00:37:16,600 Ah. Sounds like it was a celebration. 883 00:37:16,624 --> 00:37:19,102 Yeah, it was... for a few minutes. 884 00:37:19,126 --> 00:37:21,371 And then Dr. Latham and our CFO distributed 885 00:37:21,395 --> 00:37:23,139 a financial analysis. 886 00:37:23,496 --> 00:37:25,609 A financial analysis? 887 00:37:25,956 --> 00:37:28,111 On the Parkinson's project? 888 00:37:28,793 --> 00:37:30,814 Well, I don't recall seeing that in discovery. 889 00:37:31,212 --> 00:37:32,682 So, uh... 890 00:37:32,706 --> 00:37:35,619 they did run projections on Edwin's research? 891 00:37:35,643 --> 00:37:37,988 Of course. All kinds of projections. 892 00:37:38,012 --> 00:37:39,889 And they were talking about profit margins 893 00:37:39,913 --> 00:37:41,758 and year-over-year earnings 894 00:37:41,782 --> 00:37:44,160 and life expectancies. 895 00:37:44,184 --> 00:37:46,162 And what did they conclude? 896 00:37:46,727 --> 00:37:48,498 Honestly, I didn't understand most of it, 897 00:37:48,522 --> 00:37:51,001 but I did get that the company was starting to realize 898 00:37:51,025 --> 00:37:53,169 that they would make more money treating Parkinson's 899 00:37:53,193 --> 00:37:55,138 rather than curing it. 900 00:37:56,417 --> 00:37:57,432 BENNY: So... 901 00:37:57,738 --> 00:37:59,843 Bressadyne's board 902 00:38:00,696 --> 00:38:03,647 knowingly edited these minutes 903 00:38:04,662 --> 00:38:06,016 so the world would never know 904 00:38:06,040 --> 00:38:07,984 how close they were to a cure? 905 00:38:08,541 --> 00:38:09,986 It would seem that way. 906 00:38:10,010 --> 00:38:12,656 And if Edwin didn't take his research back, 907 00:38:12,680 --> 00:38:15,971 Bressadyne Labs would have successfully buried it 908 00:38:15,995 --> 00:38:18,795 and the world would have been that much further away 909 00:38:18,819 --> 00:38:21,331 from conquering this deadly disease? 910 00:38:22,198 --> 00:38:24,890 Yes. It would seem that way. 911 00:38:25,392 --> 00:38:26,836 BENNY: Thank you. 912 00:38:26,860 --> 00:38:28,561 No further questions, Your Honor. 913 00:38:30,751 --> 00:38:33,743 If we can't get my work back, it doesn't really matter. 914 00:38:33,767 --> 00:38:37,136 Dr. Pruitt, it's all a process, okay? 915 00:38:37,183 --> 00:38:39,382 It-it doesn't happen all at once. 916 00:38:39,406 --> 00:38:40,950 I thought this was the process. 917 00:38:40,974 --> 00:38:43,019 I thought we just completed the process. 918 00:38:43,043 --> 00:38:46,790 I thought when the trial was over, the process was over. 919 00:38:46,814 --> 00:38:49,292 Whoa, everything all right, Edwin? 920 00:38:49,316 --> 00:38:51,294 - You seem upset. - Well, I am upset. 921 00:38:51,318 --> 00:38:53,563 We just won this case. You just told me 922 00:38:53,587 --> 00:38:55,265 that I was found not guilty. 923 00:38:55,289 --> 00:38:57,233 But according to Mr. Colón, 924 00:38:57,257 --> 00:39:00,336 I'm not getting my work back... My samples, my research. 925 00:39:00,360 --> 00:39:01,871 Well, that's not what happened today. 926 00:39:01,895 --> 00:39:03,473 What happened today is the U.S. Attorney dismissed 927 00:39:03,497 --> 00:39:04,507 the charges against you. 928 00:39:04,531 --> 00:39:05,670 Same thing. 929 00:39:05,694 --> 00:39:08,378 And he's now going after Dr. Latham for perjury 930 00:39:08,402 --> 00:39:10,013 and the board members of Bressadyne 931 00:39:10,037 --> 00:39:12,215 for tampering with evidence, and you got your freedom. 932 00:39:12,239 --> 00:39:13,483 All in all, I'd say that's a win. 933 00:39:13,507 --> 00:39:15,385 And obviously I'm happy about all that, 934 00:39:15,409 --> 00:39:17,921 but I need my work back. 935 00:39:18,527 --> 00:39:20,590 My freedom means nothing to me if I can't continue... 936 00:39:20,614 --> 00:39:23,562 if I, if I don't have the ability to continue my work. 937 00:39:23,604 --> 00:39:27,330 Dr. Pruitt, the AUSA does not have the power to do that. 938 00:39:27,354 --> 00:39:31,501 No one does. Legally Bressadyne Labs still owns your work. 939 00:39:31,525 --> 00:39:34,604 They have since the moment you signed that contract. 940 00:39:34,628 --> 00:39:36,906 Edwin, let me explain what's about to happen. 941 00:39:36,930 --> 00:39:40,276 Tonight, tomorrow, websites, newspapers 942 00:39:40,300 --> 00:39:42,879 all over the world are gonna write about what happened today. 943 00:39:42,903 --> 00:39:45,482 Bressadyne is a publicly traded company. 944 00:39:45,930 --> 00:39:48,551 The public needs to trust that what they make is safe 945 00:39:48,575 --> 00:39:51,187 and effective... That is fundamental to their 946 00:39:51,211 --> 00:39:53,723 continued success. They don't want to go down in history 947 00:39:53,747 --> 00:39:56,359 as the company that came up with the cure 948 00:39:56,383 --> 00:39:59,129 for a major disease but then flushed it all down the toilet 949 00:39:59,153 --> 00:40:02,232 because they wanted to make more money selling you a pill 950 00:40:02,256 --> 00:40:04,267 you had to take every day for the rest of your life. 951 00:40:04,291 --> 00:40:06,102 What does all that have to do with me? 952 00:40:06,126 --> 00:40:07,871 I'll make you a bet. 953 00:40:07,895 --> 00:40:09,205 I'll bet you a million dollars 954 00:40:09,229 --> 00:40:10,707 that by the end of the day tomorrow, 955 00:40:10,731 --> 00:40:13,143 Bressadyne is going to call you and beg you 956 00:40:13,167 --> 00:40:15,779 to work with someone else, anyone else. 957 00:40:16,168 --> 00:40:17,914 Because their reputation 958 00:40:17,938 --> 00:40:20,049 depends on you being released from your contractual 959 00:40:20,073 --> 00:40:23,186 obligations and your research returned to you 960 00:40:23,210 --> 00:40:25,444 so that you can find a cure. 961 00:40:26,847 --> 00:40:28,391 You really believe that? 962 00:40:28,415 --> 00:40:30,794 I just said I'd bet a million dollars, didn't I? 963 00:40:30,818 --> 00:40:32,662 BENNY: It's like I said, 964 00:40:32,686 --> 00:40:34,487 everything's a process. 965 00:40:36,490 --> 00:40:39,068 Just give us a day, please? 966 00:40:39,817 --> 00:40:41,571 Wow. 967 00:40:41,595 --> 00:40:43,404 I'm impressed. 968 00:40:44,822 --> 00:40:47,410 You're really putting your money where your mouth is. 969 00:40:47,434 --> 00:40:49,445 Well, I know what I know. 970 00:40:49,469 --> 00:40:51,648 And I believe what I believe. 971 00:40:52,580 --> 00:40:54,317 Thank you, Dr. Bull. 972 00:40:55,082 --> 00:40:57,086 Thank you, Mr. Colón. 973 00:40:57,459 --> 00:40:59,345 I'm sorry if I seemed ungrateful. 974 00:41:00,921 --> 00:41:02,926 I understand now. I trust you. 975 00:41:02,950 --> 00:41:04,994 Even if it takes more than a day. 976 00:41:05,018 --> 00:41:07,096 Even if it takes a couple of days. 977 00:41:07,120 --> 00:41:09,232 I know if you say it's gonna happen, 978 00:41:09,847 --> 00:41:11,301 it's gonna happen. 979 00:41:11,325 --> 00:41:13,636 - It's gonna happen. - Great. 980 00:41:14,184 --> 00:41:16,773 So I guess we'll talk tomorrow? 981 00:41:16,797 --> 00:41:18,147 Or in a couple days. 982 00:41:24,304 --> 00:41:26,282 So, you actually have a million dollars? 983 00:41:26,306 --> 00:41:28,507 You know I don't have a million dollars. 984 00:41:30,410 --> 00:41:33,022 So, what if Bressadyne doesn't call? 985 00:41:33,046 --> 00:41:34,791 They'll call. 986 00:41:34,815 --> 00:41:36,359 Yeah, but what if they don't? 987 00:41:36,383 --> 00:41:37,861 They'll call. They have to call. 988 00:41:37,885 --> 00:41:39,662 Their backs are to the wall. 989 00:41:39,686 --> 00:41:41,564 Yeah, but what if they don't? 990 00:41:41,588 --> 00:41:43,766 Theoretically, I mean, what if they don't? 991 00:41:43,790 --> 00:41:45,969 Well, then I guess Edwin will have to sue me. 992 00:41:45,993 --> 00:41:48,938 (LAUGHS) Wow, man. 993 00:41:48,962 --> 00:41:50,573 You think he's gonna need a good lawyer? 994 00:41:50,597 --> 00:41:52,041 Maybe, do you know one? 995 00:41:52,065 --> 00:41:54,177 Hey, I could win that case. 996 00:41:54,683 --> 00:41:56,713 What are you talking about? 997 00:41:56,737 --> 00:41:58,348 You don't even know how to get to the courthouse. 998 00:41:58,372 --> 00:42:00,450 If I didn't pick you up every morning and bring you here, 999 00:42:00,474 --> 00:42:02,518 you'd be in a different line of work. 1000 00:42:02,542 --> 00:42:05,188 Yeah, what are you so afraid of, huh? 1001 00:42:05,212 --> 00:42:06,923 You're my friend. I'd go easy on you. 1002 00:42:06,947 --> 00:42:09,425 I'm not your friend. I had a child with your sister. 1003 00:42:09,449 --> 00:42:12,662 Your highly successful sister. And she pays me a lot of money 1004 00:42:12,686 --> 00:42:14,664 to keep you employed. 1005 00:42:14,688 --> 00:42:16,266 A lot of money. 75403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.