All language subtitles for Brutti.Sporchi.E.Cattivi.1976.1080p.BluRay.x264.[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,306 --> 00:00:28,947 AFFREUX, SALES ET M�CHANTS 2 00:02:16,906 --> 00:02:18,534 La porte! 3 00:02:23,670 --> 00:02:26,095 Toujours cette porte! 4 00:02:28,094 --> 00:02:30,475 Un de ces jours, je vais la clouer! 5 00:04:04,866 --> 00:04:06,586 Saluta Assuntina! A plus! 6 00:04:06,745 --> 00:04:07,964 Salut! 7 00:04:09,919 --> 00:04:11,798 Il fait froid, ce matin. 8 00:04:11,965 --> 00:04:13,765 L'air s'est rafra�chi. 9 00:04:19,103 --> 00:04:22,076 Cette nuit encore, vous avez essay�! 10 00:04:22,568 --> 00:04:25,289 Voleurs! Crapules! 11 00:04:25,449 --> 00:04:27,828 On touche pas � mon pognon! 12 00:04:28,663 --> 00:04:31,636 L'�il que la chaux vive a crev�, c'�tait le mien! 13 00:04:31,794 --> 00:04:34,926 Et I'argent de I'assurance aussi, il est � moi! 14 00:04:35,092 --> 00:04:36,562 C'est clair? 15 00:04:37,139 --> 00:04:40,988 Sinon je peux vous �claircir les id�es � coups de fusil! 16 00:04:41,271 --> 00:04:43,742 Salauds! Encul�s! 17 00:04:44,068 --> 00:04:47,952 C'est ma maison, ici! Je I'ai construite de mes mains, 18 00:04:48,118 --> 00:04:50,464 t�le apr�s t�le. 19 00:04:50,622 --> 00:04:52,798 Vous y habitez comme � I'h�tel, 20 00:04:52,961 --> 00:04:56,342 mais gratuitement, sans sortir un sou! 21 00:04:57,845 --> 00:05:01,022 Mon beau b�b�! Mon gros b�b�! 22 00:05:01,185 --> 00:05:03,862 Je te mangerais, moi! 23 00:05:05,444 --> 00:05:08,119 Attention au b�b�! T'es devenu fou! 24 00:05:08,282 --> 00:05:10,378 Le sang lui monte � la t�te! 25 00:05:10,536 --> 00:05:13,007 Idiote, pourquoi tu cries? 26 00:05:13,918 --> 00:05:15,888 Tu I'as pas pay� cher! 27 00:05:16,048 --> 00:05:18,178 Tais-toi. 28 00:05:18,344 --> 00:05:21,566 Gaetana, tu me donnes 5000 lires, oui ou non? 29 00:05:22,142 --> 00:05:25,115 Le million est � moi, et personne y touche! 30 00:05:25,273 --> 00:05:26,822 Au moins 3 O lires... 31 00:05:26,985 --> 00:05:29,456 Profiteurs de mes deux! 32 00:05:29,615 --> 00:05:33,874 2000! Sinon, comment je vais chercher du travail? A pied? 33 00:05:34,165 --> 00:05:36,591 Tu cherches du travail, toi? 34 00:05:36,754 --> 00:05:40,513 Tu cherches du travail et tu pries la Vierge de ne pas en trouver! 35 00:05:40,679 --> 00:05:42,934 M�lez-vous de vos fesses, vous! 36 00:05:46,691 --> 00:05:48,410 Maxime, 3e t'attends '.! 37 00:05:48,569 --> 00:05:51,746 �a va! J'arrive! 38 00:05:51,908 --> 00:05:56,760 Salopards! Je vais tous vous virer d'ici! 39 00:05:56,918 --> 00:05:57,795 Tiens! 40 00:05:57,963 --> 00:06:00,638 La famille, c'est comme la merde, 41 00:06:00,800 --> 00:06:04,183 plus elle est proche et plus �a pue! 42 00:06:06,980 --> 00:06:08,905 Vous voulez le fric? 43 00:06:10,153 --> 00:06:14,002 Crevez-vous un �il avec de la chaux vive et vous en aurez! 44 00:06:22,176 --> 00:06:24,523 Sainte Vierge! Comme il est tard! 45 00:06:26,059 --> 00:06:27,482 Prends le b�b�! 46 00:06:27,770 --> 00:06:31,654 Mennea, je suis pr�te! Si le bus arrive, fais-le attendre! 47 00:06:31,819 --> 00:06:35,373 Bien s�r! Je dis: "On attend ma s�ur, et il attend! 48 00:06:37,456 --> 00:06:39,176 Fais-moi un bisou, alors! 49 00:06:39,585 --> 00:06:42,215 Tous les matins, c'est la m�me histoire! 50 00:06:42,382 --> 00:06:44,934 C'est quoi, ce bordel? 51 00:06:46,641 --> 00:06:49,818 Nando me I'a vendue pour 2000 lires! 52 00:06:56,075 --> 00:06:57,920 Une moto dans la maison! 53 00:06:58,079 --> 00:07:00,551 Connards! 54 00:07:00,751 --> 00:07:03,633 Je vais te la d�molir, ta vespa! 55 00:07:04,133 --> 00:07:06,729 Il vit ici sans sortir un sou, 56 00:07:06,887 --> 00:07:08,562 et c'est m�me pas mon fils! 57 00:07:08,725 --> 00:07:10,570 Si, c'est ton fils! 58 00:07:10,729 --> 00:07:12,108 C'est pas mon fils! 59 00:07:12,274 --> 00:07:13,994 C'est le fils � qui, alors? 60 00:07:14,153 --> 00:07:18,162 Tu me le demandes? Demande-le � la garce que tu es! 61 00:07:18,328 --> 00:07:20,172 Il est n� en d�cembre, non? 62 00:07:20,331 --> 00:07:21,299 Et alors? 63 00:07:21,458 --> 00:07:25,012 J'ai pass� deux ans en taule et je suis sorti en mai. 64 00:07:25,174 --> 00:07:27,474 Il est n� en d�cembre et tu dis: "Et alors?". 65 00:07:27,637 --> 00:07:29,983 C'est qu'il est n� � sept mois! 66 00:07:30,142 --> 00:07:31,896 Non, il est n� fils de pute! 67 00:07:32,063 --> 00:07:35,114 Mais je vais tous vous foutre dehors! 68 00:07:35,276 --> 00:07:39,001 Cette nuit, vous avez encore essay� de voler mon pognon. 69 00:07:39,410 --> 00:07:41,210 Une fois de plus. 70 00:07:42,416 --> 00:07:44,170 Je vais t'�trangler! 71 00:07:44,462 --> 00:07:46,966 Crapules! 72 00:07:50,640 --> 00:07:52,394 Viens, viens voir ta m�m�. 73 00:07:54,648 --> 00:07:57,325 Je vous mettrai une balle dans la t�te... 74 00:07:57,487 --> 00:07:59,743 si c'est pas aujourd'hui, ce sera demain. 75 00:08:10,471 --> 00:08:13,146 Partez, Tommasina dort! Elle est rentr�e tard! 76 00:08:13,308 --> 00:08:14,857 Trop de clients! 77 00:08:15,439 --> 00:08:18,366 Parle pour ta s�ur! Ma fille est sans tache! 78 00:08:18,528 --> 00:08:20,328 Et sans culotte! 79 00:08:20,657 --> 00:08:22,912 Elle se d�shabille pour le travail! 80 00:08:23,078 --> 00:08:24,753 Comme les putes! 81 00:08:24,874 --> 00:08:27,755 C'est une cover-girl pay�e et respect�e! 82 00:08:27,920 --> 00:08:29,094 Par-derri�re! 83 00:08:29,257 --> 00:08:30,259 Et par-devant! 84 00:08:30,426 --> 00:08:32,430 Elle travaille ou elle tapine? 85 00:08:32,597 --> 00:08:34,727 Tu parles encore de ta s�ur! 86 00:08:34,894 --> 00:08:36,317 Crevez! 87 00:08:36,563 --> 00:08:39,319 Cette semaine, elle a une double page! 88 00:08:39,527 --> 00:08:41,748 C'est le journal de la paroisse? 89 00:08:42,909 --> 00:08:44,378 Fais voir. 90 00:08:45,371 --> 00:08:46,920 Quel morceau! 91 00:08:47,668 --> 00:08:50,298 Dis donc, quelle carri�re! 92 00:08:50,508 --> 00:08:51,726 C'est pas elle! 93 00:08:51,885 --> 00:08:55,016 Si, c'est Tommasina, je reconnais ses nichons! 94 00:08:56,227 --> 00:08:57,275 C'est quoi, cette revue? 95 00:08:57,437 --> 00:08:58,860 IIP�pe_BOyll I 96 00:09:00,527 --> 00:09:02,497 - Elle a froid! - Je vais la couvrir! 97 00:09:02,656 --> 00:09:04,456 Partons, j'en ai marre! 98 00:09:04,660 --> 00:09:06,254 Allons-y. 99 00:09:06,913 --> 00:09:08,167 Partez, �a vaut mieux. 100 00:09:16,266 --> 00:09:18,020 Vous �tes jaloux! 101 00:09:18,228 --> 00:09:20,231 Elle ne vous regarde m�me pas! 102 00:09:20,691 --> 00:09:23,446 On lui a m�me promis un r�le dans un film. 103 00:09:23,613 --> 00:09:25,959 Oui, un film de "fesse et d'�p�e! 104 00:09:27,287 --> 00:09:28,335 Quelle heure il est? 105 00:09:28,498 --> 00:09:30,297 Ma ch�rie, ils t'ont r�veill�e! 106 00:09:30,460 --> 00:09:32,760 - J'ai sommeil. - Ces connards! 107 00:09:32,922 --> 00:09:34,015 Ils voulaient quoi? 108 00:10:12,124 --> 00:10:13,217 Salut, I'aveugle! 109 00:10:13,377 --> 00:10:15,302 Reprends ton chapeau! 110 00:10:16,006 --> 00:10:19,560 L'entra�nement est termin�, allons bosser! 111 00:10:21,977 --> 00:10:23,821 Mennea, monte! 112 00:10:27,863 --> 00:10:29,457 Romolo, attends-moi! 113 00:10:30,702 --> 00:10:34,427 - Esp�ce de cr�tin, fils de pute! - Un peu de noir en plus! 114 00:10:34,584 --> 00:10:37,683 Il est tard, accompagne-moi � I'arr�t de bus. 115 00:10:46,400 --> 00:10:47,618 P�p� g 116 00:10:49,531 --> 00:10:53,664 Les s�urs J'ai-Tout m'ont dit: "Pas d'argent, pas de vin!". 117 00:10:54,832 --> 00:10:56,962 Qu'elles cr�vent... 118 00:10:58,005 --> 00:11:02,436 Ces deux radines, ces esp�ces de grippe-sous! 119 00:11:07,190 --> 00:11:08,238 Tiens, 1000 lires! 120 00:11:09,652 --> 00:11:11,156 C'est que 500! 121 00:11:12,283 --> 00:11:14,083 Si p�p� te dit que c'est 1 O... 122 00:11:14,287 --> 00:11:15,335 C'est que 500! 123 00:11:17,084 --> 00:11:19,213 Toujours � me contredire! 124 00:11:19,714 --> 00:11:22,391 Tous autant que vous �tes! 125 00:11:22,929 --> 00:11:24,147 Grouille-toi! 126 00:11:24,849 --> 00:11:26,819 Et rapporte-moi la monnaie! 127 00:11:33,699 --> 00:11:35,419 Tous les m�mes! 128 00:15:00,603 --> 00:15:01,982 Au revoir, maman! 129 00:15:21,894 --> 00:15:23,273 Salut, Tommasina! 130 00:15:23,481 --> 00:15:25,076 Je Faccompagne � I'arr�t de bus. 131 00:15:25,235 --> 00:15:28,708 Aujourd'hui, je travaille dans cet immeuble-I�. 132 00:15:42,351 --> 00:15:44,573 Ce que tu es belle, Tommasina. 133 00:15:44,898 --> 00:15:46,867 C'est normal, tu fais I'artiste. 134 00:15:47,027 --> 00:15:48,120 C'est �a. 135 00:15:48,279 --> 00:15:50,535 C'est dur de se faire photographier? 136 00:15:50,701 --> 00:15:52,079 C'est comme rien faire. 137 00:15:52,245 --> 00:15:54,876 Et on te paie si bien � rien faire? 138 00:15:55,043 --> 00:15:56,718 �a d�pend de ce que tu montres. 139 00:15:56,880 --> 00:16:01,185 Si tu montres tout, �a va jusqu'� 20000 lires de I'heure. 140 00:16:01,347 --> 00:16:04,479 - 'Et toi, tu montres tout? - A la demande du patron. 141 00:16:07,275 --> 00:16:11,499 � moi, on me donne 500 de I'heure, mais je montre rien. 142 00:16:13,495 --> 00:16:15,751 T'as rien � montrer, toi! 143 00:16:18,088 --> 00:16:20,343 Moi aussi, j'ai travaill� L�-bas. 144 00:16:25,226 --> 00:16:28,359 Mais sache qu'il vaut mieux montrer! 145 00:17:08,143 --> 00:17:09,943 Tu m'emm�nes o�? 146 00:17:10,231 --> 00:17:12,531 Si tu me dis merci, jusqu'au travail. 147 00:17:12,694 --> 00:17:13,571 Merci! 148 00:17:13,738 --> 00:17:16,164 Je te dirais quand tu dois le dire! 149 00:17:17,746 --> 00:17:19,249 Je te vois venir! 150 00:17:19,749 --> 00:17:21,048 Qu'est-ce que tu veux? 151 00:17:21,211 --> 00:17:23,056 Tu me dis merci et on y va. 152 00:17:23,256 --> 00:17:25,511 C'est �a, merci! J'ai compris. 153 00:17:25,719 --> 00:17:29,023 Romolo, ne me fais pas perdre mon temps! 154 00:17:29,686 --> 00:17:31,563 Une petite g�terie en vitesse! 155 00:17:31,773 --> 00:17:33,777 - � cette heure-ci? - Je suis du matin! 156 00:17:35,822 --> 00:17:39,079 - Ce soir, je le dis � ton fr�re! - Et il va te cogner! 157 00:17:39,287 --> 00:17:41,212 - Je t'ai dit non! - 1 O lires! 158 00:17:41,376 --> 00:17:44,757 C'est pas pour I'argent. Allez, je suis en retard! 159 00:17:44,965 --> 00:17:46,435 Une autre fois, peut-�tre. 160 00:17:47,135 --> 00:17:49,516 M�me si entre parents, on devrait pas! 161 00:17:50,100 --> 00:17:52,276 - Va te faire foutre! - Voil�. 162 00:17:53,022 --> 00:17:57,032 T'as un vrai physique de pute, pourquoi tu I'assumes pas? 163 00:18:11,182 --> 00:18:15,943 Cette nuit encore, ils ont essay�, les salauds! 164 00:18:21,119 --> 00:18:22,121 Les enfants... 165 00:18:32,308 --> 00:18:33,276 Assuntina! 166 00:18:33,435 --> 00:18:34,483 J'arrive! 167 00:18:35,648 --> 00:18:37,323 J'arrive! 168 00:18:41,033 --> 00:18:42,286 Sers-moi un autre quart. 169 00:18:42,452 --> 00:18:44,456 De suite. Qu'est-ce que tu fais? 170 00:18:44,623 --> 00:18:45,546 Donne-moi un baiser. 171 00:18:45,709 --> 00:18:48,055 Arr�te, cochon! Ma s�ur peut nous voir. 172 00:18:48,214 --> 00:18:49,011 Donne-moi un baiser! 173 00:18:49,174 --> 00:18:51,394 L�che-moi! Ma s�ur nous regarde. 174 00:18:51,553 --> 00:18:54,434 Qu'est-ce que tu t'en fous de ta s�ur! 175 00:18:56,647 --> 00:18:59,243 Je t'aurai, de toute fa�on. 176 00:19:07,292 --> 00:19:08,419 Assuntina! 177 00:19:11,300 --> 00:19:13,100 Marcellina, viens ici! 178 00:19:13,763 --> 00:19:15,642 - Tu te souviens? - Non! 179 00:19:15,809 --> 00:19:16,777 Bien s�r que si! 180 00:19:16,979 --> 00:19:19,985 - Bas les pattes! - T'as pas pu oublier! 181 00:19:20,276 --> 00:19:22,201 Je me souviens de rien! 182 00:19:22,530 --> 00:19:24,079 Mais si, tu te souviens... 183 00:19:24,242 --> 00:19:24,994 Mais non! 184 00:19:25,161 --> 00:19:28,760 Et toi, tu te souviens que tu nous dois un demi-litre? 185 00:19:28,918 --> 00:19:31,217 - Depuis quand? - Depuis aujourd'hui. 186 00:19:36,600 --> 00:19:38,775 Je suis pas encore parti! 187 00:19:47,120 --> 00:19:48,873 Tiens, Marcellina. 188 00:19:49,625 --> 00:19:50,923 �coute... 189 00:19:52,047 --> 00:19:54,723 Quel beau morceau tu �tais! 190 00:19:54,886 --> 00:19:57,606 Nom de Dieu... 191 00:19:58,058 --> 00:19:59,937 quel morceau! 192 00:20:15,884 --> 00:20:17,228 Oui... 193 00:20:19,433 --> 00:20:20,981 les amis! 194 00:20:22,523 --> 00:20:25,449 Venez voir Cesaretto! Savon, Javel, chiffons... 195 00:20:25,611 --> 00:20:27,661 Papier-toilette, serviettes en papier... 196 00:20:27,866 --> 00:20:32,172 Talc, bain moussant, insecticide en spray ou en poudre... 197 00:20:32,333 --> 00:20:35,260 Verres � caf�, � punch, � cappuccino... 198 00:20:35,423 --> 00:20:39,431 Balais, balais-brosses, brosses � dents, plumeaux... 199 00:20:39,597 --> 00:20:41,146 Tout � tr�s bon prix! 200 00:20:41,309 --> 00:20:42,436 Chiffons, papier-toilette... 201 00:20:42,645 --> 00:20:46,995 Serviettes papier, savons, lessive, d�odorant, talc... 202 00:20:47,154 --> 00:20:50,832 Cesaretto vous apporte tout, au poids ou en baril, 203 00:20:50,994 --> 00:20:52,919 au comptant ou � cr�dit... 204 00:21:02,100 --> 00:21:03,068 Salut, Giacinto! 205 00:21:04,312 --> 00:21:06,032 Je te salue. 206 00:21:06,191 --> 00:21:09,323 Mesdames, sortez de chez vous! Cesare?o est arriv�! 207 00:21:10,157 --> 00:21:13,836 Cesaretto vend tout � bon prix! 208 00:21:13,998 --> 00:21:15,501 Mesdames, faites-vous belles! 209 00:21:15,668 --> 00:21:17,718 Mousse � raser, lames de rasoir... 210 00:21:17,880 --> 00:21:22,185 Pour tous... serviettes �ponge, chaussettes courtes et longues... 211 00:21:22,347 --> 00:21:25,024 Slips en coton et en laine vierge... 212 00:21:25,186 --> 00:21:28,911 Pinces � linge, �lastiques, aiguilles � coudre... 213 00:21:29,069 --> 00:21:32,075 Fil de toutes les couleurs, cr�me pour les cors... 214 00:21:32,241 --> 00:21:34,372 Sparadraps, coton, alcool... 215 00:21:55,537 --> 00:21:57,085 Qui est venu ici? 216 00:21:59,628 --> 00:22:01,427 Qui est venu ici? 217 00:22:02,593 --> 00:22:04,939 Personne! Qui aurait d� venir? 218 00:22:05,097 --> 00:22:06,476 Personne, hein? 219 00:22:21,046 --> 00:22:24,348 "La seule chose... 220 00:22:24,510 --> 00:22:28,018 "dont on doit avoir... " 221 00:22:28,726 --> 00:22:31,825 Ah, j'ai compris! "C'est avoir peur!" 222 00:22:31,983 --> 00:22:33,531 Et �a? 223 00:22:41,710 --> 00:22:43,304 C'est quoi, �a? 224 00:22:43,464 --> 00:22:45,058 La brosse � chiottes. 225 00:22:45,217 --> 00:22:47,017 Tu I'as d�j� vue, alors! 226 00:22:47,848 --> 00:22:49,397 Et qui I'a apport�e? 227 00:22:49,560 --> 00:22:51,279 C'est un cadeau de Cesaretto. 228 00:22:51,437 --> 00:22:54,067 Ah, Cesaretto de mes couilles! 229 00:22:54,235 --> 00:22:59,121 Quand je suis pas I�, aucun homme ne doit venir ici, compris? 230 00:22:59,287 --> 00:23:00,540 Bien s�r! 231 00:23:00,706 --> 00:23:03,883 La bonne aurait d� dire que Madame �tait sortie! 232 00:23:04,754 --> 00:23:08,262 S'il t'a fait un cadeau, tu lui as donn� quelque chose! 233 00:23:08,429 --> 00:23:09,602 T'es fou! 234 00:23:09,765 --> 00:23:13,238 J'aurais donn� quoi? Devant le petit et ta maman? 235 00:23:13,732 --> 00:23:16,078 Elle est plus salope que toi! Tu lui as donn� quoi? 236 00:23:16,236 --> 00:23:19,117 L�che-moi! 237 00:23:19,451 --> 00:23:21,922 Si tu bouges, je t'�gorge! 238 00:23:23,417 --> 00:23:25,467 T'as pris le couteau, hein? 239 00:23:25,630 --> 00:23:28,603 - Ne bouge pas! - Tu me fais pas peur! 240 00:23:28,761 --> 00:23:31,312 - Bouge, alors! - Je bouge pas! 241 00:23:32,684 --> 00:23:35,816 Vas-y, donne-lui un coup dans les couilles. 242 00:23:35,982 --> 00:23:38,659 Cr�ve-lui un �il, celui qui est sain, 243 00:23:38,821 --> 00:23:42,625 � ce fils de vieille pute paralytique! 244 00:23:53,977 --> 00:23:56,448 Vous �tes t�moin, elle voulait me tuer! 245 00:23:56,607 --> 00:23:58,610 Je t'envoie en taule! 246 00:24:00,071 --> 00:24:03,078 Bonjour � tous! Papa, je vous cherchais. 247 00:24:09,923 --> 00:24:11,050 Tu lui as fait quoi? 248 00:24:11,719 --> 00:24:12,892 Il m'a tu�e! 249 00:24:14,266 --> 00:24:15,268 Il est f�ch�? 250 00:24:24,035 --> 00:24:27,133 Au secours! Venez! 251 00:24:39,398 --> 00:24:41,823 Vous en faites pas, �a passera. 252 00:24:41,986 --> 00:24:44,538 �coutez, papa, j'ai une occasion... 253 00:24:44,700 --> 00:24:48,174 Avec 300000 lires, j'ouvre mon salon de coiffure. 254 00:24:52,423 --> 00:24:54,928 Pourquoi vous criez? 255 00:24:58,727 --> 00:25:01,324 Quatre oiseaux de mauvais augure! 256 00:25:01,650 --> 00:25:04,496 Seulement 300000. Qu'en dites-vous? 257 00:25:06,033 --> 00:25:08,129 Tu les as, les 300000 lires? 258 00:25:08,789 --> 00:25:10,508 Je pensais que vous, peut-�tre... 259 00:25:10,668 --> 00:25:12,421 Moi? Je te connais pas! 260 00:25:12,588 --> 00:25:16,221 On a fait I'arm�e ensemble? Tu es un ami? Non! Alors quoi? 261 00:25:16,679 --> 00:25:18,775 Je vous les rendrai chaque mois. 262 00:25:18,933 --> 00:25:21,780 Tu me rends rien, vu que je te donne rien! 263 00:25:21,939 --> 00:25:23,157 Je t'ai mis au monde, 264 00:25:23,776 --> 00:25:25,780 je dois aussi assurer ton avenir? 265 00:25:25,947 --> 00:25:27,496 C'est bien, mon fils, 266 00:25:27,659 --> 00:25:29,584 ne lui donne rien... 267 00:25:29,745 --> 00:25:31,090 Nothing! 268 00:25:33,378 --> 00:25:35,803 Je dis �a pour vous. Ici, on vous volera. 269 00:25:37,094 --> 00:25:40,397 Ils vous veulent tous du mal, m�m� la premi�re! 270 00:25:40,727 --> 00:25:42,355 Un conseil... 271 00:25:42,521 --> 00:25:44,946 Fais comme eux, ce sera mieux! 272 00:25:49,619 --> 00:25:51,999 Vous en profiterez pas de cet argent! 273 00:25:52,165 --> 00:25:54,842 Il sera vol� ou d�pens� en m�dicaments! 274 00:25:55,004 --> 00:25:57,976 M�me s'il servait que pour I'enterrement, 275 00:25:58,134 --> 00:26:01,984 je te donnerai pas un sou, ni � toi, ni � personne... 276 00:26:02,142 --> 00:26:04,364 C'est clair? �a me para�t clair! 277 00:26:04,523 --> 00:26:08,248 Clear, en anglais. Clair, �a se dit clear�.. 278 00:26:13,540 --> 00:26:16,137 Et en plus, vous avez bless� ma m�re! 279 00:26:16,295 --> 00:26:19,017 Qu'est-ce que vous lui avez fait? 280 00:26:19,176 --> 00:26:22,730 Je vais vous tuer, vous I'avez bless�e! 281 00:26:23,559 --> 00:26:26,533 Fais gaffe, tu pourrais te faire mal! 282 00:26:28,318 --> 00:26:32,202 300000 lires! 300000 coups de pied au cul, oui! 283 00:26:44,309 --> 00:26:46,029 Le million est � moi! 284 00:26:47,523 --> 00:26:49,492 C'�tait mon �il! 285 00:26:50,612 --> 00:26:52,834 Ils n'attendent que ma mort 286 00:26:52,992 --> 00:26:56,044 pour prendre ma maison, mon argent! 287 00:27:22,383 --> 00:27:24,808 Qu'est-ce qui s'est pass�? 288 00:27:24,970 --> 00:27:26,565 Je viens juste d'arriver. 289 00:27:56,574 --> 00:27:58,043 Bonjour � vous! 290 00:27:58,411 --> 00:28:01,384 Regardez le bel objet que je vous apporte! 291 00:28:01,542 --> 00:28:03,638 Une horloge avec angelot... 292 00:28:03,796 --> 00:28:07,725 En ville, �a co�te 100000 lires, plus le voyage. 293 00:28:07,889 --> 00:28:09,516 Mais tu I'as vol�e et t'es � pied! 294 00:28:10,184 --> 00:28:12,530 D'accord, vous me donnez combien? 295 00:28:17,156 --> 00:28:17,999 Cinquante? 296 00:28:18,158 --> 00:28:20,083 Il est o�, le z�ro? 297 00:28:20,245 --> 00:28:23,171 Cinq... 5000, � prendre ou � laisser. 298 00:28:25,672 --> 00:28:27,847 Je prends. Vous changerez jamais... 299 00:28:28,303 --> 00:28:29,806 Voleuses! 300 00:28:46,881 --> 00:28:48,225 T'avais dit 5000! 301 00:28:48,384 --> 00:28:50,308 Tu nous devais 4 O! 302 00:29:02,285 --> 00:29:04,210 Un paquet de cigarettes. 303 00:29:38,147 --> 00:29:40,619 Viens ici, o� tu vas? 304 00:29:42,822 --> 00:29:45,168 Rentre � la maison! 305 00:29:52,342 --> 00:29:54,517 Nando, tu rentres d�j�? 306 00:29:54,721 --> 00:29:57,772 J'ai cass� un talon, je dois changer de chaussures. 307 00:30:13,758 --> 00:30:15,888 Tu fais quoi, avec ce rat? 308 00:30:49,452 --> 00:30:50,797 Romolo, arr�te! 309 00:30:50,955 --> 00:30:53,176 Plinio, c'est toi? Domizio? 310 00:30:53,335 --> 00:30:54,178 C'est Nando. 311 00:30:54,337 --> 00:30:56,057 �a va, alors! 312 00:31:00,517 --> 00:31:02,190 Nando, qu'est-ce que tu fais? 313 00:31:02,353 --> 00:31:03,401 Devine! 314 00:31:03,563 --> 00:31:06,490 J'ai devin�! �a suffit, maintenant! 315 00:31:09,909 --> 00:31:11,788 Allez, arr�te! 316 00:31:12,832 --> 00:31:15,838 Mais qui t'a donn� la permission? 317 00:32:04,683 --> 00:32:05,810 C'est quoi? 318 00:32:06,478 --> 00:32:08,027 Un rat! 319 00:32:40,585 --> 00:32:44,389 Tu t'habilles en femme et tu te comportes en homme? 320 00:32:44,720 --> 00:32:47,476 T'es fou! Qu'est-ce que tu fais? 321 00:32:50,229 --> 00:32:52,951 Nando, tu as chang� de sexe? 322 00:32:55,072 --> 00:32:57,544 Arr�te, tu me fais rigoler! 323 00:34:28,755 --> 00:34:31,261 Ah, c'est toi? Salaud! 324 00:34:31,427 --> 00:34:34,354 - Qu'est-ce qu'il y a? - Esp�ce de p�d�! 325 00:34:34,517 --> 00:34:35,815 Ferme-la! 326 00:34:35,977 --> 00:34:39,531 C'est �a. Va te faire enculer! 327 00:34:39,693 --> 00:34:41,868 - Salut, maman! - Salut, fesses �cart�es! 328 00:34:42,449 --> 00:34:45,330 Il �tait pas I�, le commissaire! 329 00:34:45,497 --> 00:34:49,129 Il va voir de quoi je suis capable! 330 00:34:49,337 --> 00:34:53,892 Ce que je vais lui faire, il est pas pr�t de I'oublier! 331 00:34:55,099 --> 00:34:56,727 Qu'est-ce qui t'arrive? 332 00:35:05,995 --> 00:35:08,591 Voici le roi des fain�ants! 333 00:35:11,338 --> 00:35:15,016 Il retrouve toujours le chemin de la maison! 334 00:35:35,969 --> 00:35:38,145 - Ma ch�rie! - Maman! 335 00:35:38,391 --> 00:35:39,894 Quelle famille! 336 00:35:43,025 --> 00:35:45,781 Quelle voiture! Quelqu'un de s�rieux. 337 00:35:45,947 --> 00:35:46,790 C'est Gastone! 338 00:37:17,751 --> 00:37:19,346 Qu'est-ce que vous voulez? 339 00:37:43,467 --> 00:37:45,062 O� vous m'emmenez? 340 00:37:56,075 --> 00:37:57,750 D�vergond�e! 341 00:37:58,331 --> 00:37:59,800 Tu as faut�, hein? 342 00:38:00,335 --> 00:38:03,011 Moi? Pourquoi, quelle faute? 343 00:38:03,507 --> 00:38:06,263 Je t'ai vue, quand tu te lavais les cheveux! 344 00:38:06,430 --> 00:38:08,900 Et alors? Qu'est-ce qui s'est pass�? 345 00:38:09,060 --> 00:38:13,535 Tu t'es fait culbuter par Nando, mon p�d� de fils! 346 00:38:13,986 --> 00:38:16,707 Moi? Vous d�lirez? 347 00:38:16,867 --> 00:38:17,960 Ne mens pas! 348 00:38:18,244 --> 00:38:21,625 Je t'ai vue, avec cet �il-I�! Chienne en chaleur! 349 00:38:23,087 --> 00:38:25,639 Je me suis aper�ue de rien! 350 00:38:25,801 --> 00:38:26,519 Ah, non? 351 00:38:27,178 --> 00:38:29,148 Et c'est moi qui avais le cul en I'air? 352 00:38:29,432 --> 00:38:32,690 - D�vergond�e! - Vous me faites mal! 353 00:38:32,856 --> 00:38:36,409 T'as pas honte de baiser avec le fr�re de ton mari, 354 00:38:36,571 --> 00:38:39,669 dans le sacro-saint foyer conjugal? 355 00:38:39,911 --> 00:38:43,043 Et si ton cocu de mari I'apprenait? 356 00:38:43,293 --> 00:38:46,049 Si je lui disais, il t'arriverait quoi? 357 00:38:49,430 --> 00:38:51,230 C'est pas ma faute! 358 00:38:51,392 --> 00:38:54,399 J'ai rien pu faire! Il m'a fait violence! 359 00:38:54,565 --> 00:38:56,695 Tais-toi, on nous entend! 360 00:39:05,503 --> 00:39:08,008 Mais tu devrais faire plus attention. 361 00:39:08,175 --> 00:39:10,897 Je dis �a pour ton bien, comme de p�re � fille. 362 00:39:11,056 --> 00:39:13,437 Avec cette abondance que tu as, 363 00:39:13,643 --> 00:39:16,114 tu provoques les m�les... 364 00:39:16,274 --> 00:39:18,699 Tu te prom�nes comme �a, dans la maison, 365 00:39:18,862 --> 00:39:21,414 et les m�les s'excitent. 366 00:39:22,453 --> 00:39:24,753 Le d�sir et I'envie se d�cha�nent 367 00:39:24,916 --> 00:39:27,467 et il arrive ce qu'il ne doit pas arriver. 368 00:39:27,629 --> 00:39:30,385 Qu'est-ce que vous faites? Je comprends pas. 369 00:39:30,551 --> 00:39:33,103 Je lui dirai rien, pour la paix du foyer, 370 00:39:33,265 --> 00:39:35,520 pour I'harmonie... Mais laisse-moi faire. 371 00:39:35,686 --> 00:39:39,069 Si tu es compr�hensive, ton papa ne dira rien... 372 00:39:39,236 --> 00:39:40,362 Tu es compr�hensive? 373 00:39:45,706 --> 00:39:47,334 - Ce que t'es belle! - Non, pas I�! 374 00:39:47,502 --> 00:39:48,846 Et pourquoi pas? 375 00:39:49,422 --> 00:39:50,925 C'est toi qui pousses? 376 00:39:51,092 --> 00:39:53,472 Attends, viens I�. 377 00:39:54,055 --> 00:39:57,404 Tu es si belle... 378 00:39:58,314 --> 00:39:59,817 Si belle! 379 00:40:45,448 --> 00:40:48,169 Reste tranquille, d'accord? 380 00:40:48,328 --> 00:40:51,050 Si tu ne veux pas �tre touch�e, reste chez toi! 381 00:40:51,209 --> 00:40:53,965 Oui, chez moi, personne me touche! 382 00:40:57,555 --> 00:41:00,105 Lisetta, donne � manger aux malades! 383 00:41:19,974 --> 00:41:22,901 Diomede, qu'est-ce que tu as? 384 00:41:23,898 --> 00:41:25,446 Qu'est-ce qui t'arrive? 385 00:41:25,609 --> 00:41:28,239 Tu veux me dire pourquoi tu pleures? 386 00:41:28,824 --> 00:41:29,951 J'ai fait un r�ve. 387 00:41:30,368 --> 00:41:32,794 Et il �tait si horrible? 388 00:41:33,333 --> 00:41:35,053 Il n'�tait pas horrible. 389 00:41:35,462 --> 00:41:38,014 J'ai r�v� que je faisais I'amour. 390 00:41:38,259 --> 00:41:40,639 J'ai tr�s envie, Lisetta. 391 00:41:40,847 --> 00:41:42,647 T'as pas honte, � ton �ge? 392 00:41:42,851 --> 00:41:46,280 On dit que I'envie passe en vieillissant, c'est faux. 393 00:41:47,778 --> 00:41:49,327 Tu me rends un service... 394 00:41:49,531 --> 00:41:53,255 Encore? Je travaille, je fais pas de cochonneries! 395 00:41:53,413 --> 00:41:54,210 Je t'en prie. 396 00:41:54,540 --> 00:41:56,886 Juste avec la main. �a te co�te quoi? 397 00:41:57,213 --> 00:41:59,013 N'Y Compte pas! 398 00:41:59,175 --> 00:42:01,396 Oublie �a et mange! 399 00:42:03,976 --> 00:42:06,902 Personne ne m'aime! 400 00:42:07,607 --> 00:42:10,409 Je te le demande comme � une fille. 401 00:42:15,958 --> 00:42:17,302 D'accord. 402 00:42:18,463 --> 00:42:20,558 Mais c'est la derni�re fois! 403 00:42:21,385 --> 00:42:24,061 J'en ai marre, tu as des mains aussi! 404 00:42:24,850 --> 00:42:28,107 C'est pas juste que pour 40000 lires par mois... 405 00:42:29,734 --> 00:42:31,283 On te demande en cuisine! 406 00:42:31,447 --> 00:42:34,248 Je peux pas, je suis occup�e avec Diomede. 407 00:42:34,910 --> 00:42:36,289 Vas-y, je continue. 408 00:42:45,390 --> 00:42:46,437 Madame! 409 00:42:46,893 --> 00:42:49,193 Vous connaissez cette rue? 410 00:42:49,355 --> 00:42:51,359 Je suis pas de Rome. 411 00:43:03,258 --> 00:43:04,932 Attendez! 412 00:43:10,439 --> 00:43:11,692 Mennea! 413 00:43:11,858 --> 00:43:12,905 Envoie! 414 00:43:17,202 --> 00:43:18,420 Seulement 100 lires. 415 00:43:18,914 --> 00:43:20,884 Tu me donnes 100 lires? 416 00:43:23,589 --> 00:43:25,184 100 lires! 417 00:43:27,263 --> 00:43:29,359 Un type d'Ostie, qui vend des poules. 418 00:43:29,517 --> 00:43:31,989 Son cousin a fait un proc�s � son p�re. 419 00:43:32,147 --> 00:43:33,365 Et on I'a enferm�? 420 00:43:34,403 --> 00:43:37,330 Non, mais il est priv� de I'autorit� paternelle. 421 00:43:37,492 --> 00:43:40,338 Mon p�re, il s'en fout de tout �a, 422 00:43:40,497 --> 00:43:41,875 il a son fusil! 423 00:43:42,041 --> 00:43:44,797 On doit le faire enfermer, y en a marre! 424 00:43:44,964 --> 00:43:47,220 Il n'a pas d�j� �t� � I'asile? 425 00:43:47,386 --> 00:43:49,015 Oui, pendant 3 ans. 426 00:43:49,181 --> 00:43:51,356 Mais il a viol� une bonne s�ur, 427 00:43:51,519 --> 00:43:53,272 et on I'a envoy� en prison. 428 00:43:57,405 --> 00:43:59,375 Je dois travailler comme une mule 429 00:43:59,534 --> 00:44:03,088 alors que mon salaud de p�re est millionnaire! 430 00:44:11,265 --> 00:44:13,691 Giacinto, tu veux jouer avec nous? 431 00:44:13,854 --> 00:44:16,451 Il y a qu'un ivrogne que tu peux battre. 432 00:45:07,917 --> 00:45:10,970 �lectrom�nage-toi! 433 00:45:14,848 --> 00:45:19,198 Le monde en couleurs, chez toi! 434 00:45:28,040 --> 00:45:29,635 Belle! 435 00:45:32,758 --> 00:45:34,762 Moelleux! 436 00:45:36,432 --> 00:45:38,311 Rapide! 437 00:45:40,773 --> 00:45:43,370 Tous tes r�ves... 438 00:45:44,489 --> 00:45:47,041 tous tes r�ves! 439 00:46:04,194 --> 00:46:06,118 En s�curit�! 440 00:46:12,711 --> 00:46:14,431 Libre! 441 00:46:15,425 --> 00:46:17,270 Souple g 442 00:46:20,517 --> 00:46:22,192 Ach�te 2! 443 00:46:23,356 --> 00:46:25,156 Ach�te 2! 444 00:46:26,237 --> 00:46:28,162 D�pense... 445 00:46:29,201 --> 00:46:31,832 et tu seras heureux! 446 00:48:19,582 --> 00:48:20,755 Mon million! 447 00:48:21,921 --> 00:48:23,299 Mon million! 448 00:48:24,927 --> 00:48:27,227 O� I'avez-vous cach�? Rendez-le-moi! 449 00:48:27,390 --> 00:48:28,735 Qu'est-ce qui se passe? 450 00:48:28,893 --> 00:48:30,897 Sortez I'argent ou je vous �gorge! 451 00:48:31,064 --> 00:48:31,815 Imb�cile! 452 00:48:31,982 --> 00:48:35,034 Je vous saigne comme des cochons! 453 00:48:35,196 --> 00:48:38,043 Voleurs! Malfrats! Mon million! 454 00:48:38,202 --> 00:48:40,206 Je vais te d�noncer, cocu! 455 00:48:40,416 --> 00:48:41,167 C'est qui? 456 00:48:41,334 --> 00:48:44,055 Et cette fois, tu prendras perp�te! 457 00:48:44,214 --> 00:48:46,184 O� il est? Il est pas ici. 458 00:48:46,343 --> 00:48:50,397 C'est toi qui I'as pris, esp�ce de p�d�, tantouse! 459 00:48:50,560 --> 00:48:52,360 Quoi? L�che-moi! 460 00:48:53,357 --> 00:48:56,204 Tu veux des sapes de luxe? Je te coupe la main! 461 00:48:56,363 --> 00:48:57,536 Vous cassez tout! 462 00:48:57,699 --> 00:49:01,332 Voleurs! C'est chez moi ici! Vous voulez vivre � mes crochets? 463 00:49:01,539 --> 00:49:03,009 Tu nous emmerdes! 464 00:49:03,168 --> 00:49:04,637 La cuisini�re �lectrique, 465 00:49:04,838 --> 00:49:06,808 le bain moussant, la proth�se... 466 00:49:06,967 --> 00:49:10,692 Rends-moi I'argent ou je te scie la jambe qui te reste! 467 00:49:10,850 --> 00:49:12,272 Quel coup! 468 00:49:12,895 --> 00:49:14,318 Je d�monterai la maison! 469 00:49:14,482 --> 00:49:16,452 Vous �tes encore soul? 470 00:49:16,653 --> 00:49:19,124 Profiter d'un pauvre p�re endormi! 471 00:49:19,367 --> 00:49:20,460 �a suffit, merde! 472 00:49:20,827 --> 00:49:22,125 Tu d�lires, cr�tin! 473 00:49:22,331 --> 00:49:24,756 Tu veux la moto et le casque avec? 474 00:49:24,918 --> 00:49:26,593 On t'a rien pris! 475 00:49:27,089 --> 00:49:28,718 Bordel, qu'est-ce que... 476 00:49:28,884 --> 00:49:31,766 Tu veux un frac pour diriger I'orchestre? 477 00:49:31,932 --> 00:49:36,659 Tu veux te payer une chanteuse gr�ce � mon argent? 478 00:49:38,736 --> 00:49:41,914 Si vous me rendez pas I'argent, je fais un massacre! 479 00:49:42,119 --> 00:49:44,294 Je m'en occupe! Mon Dieu... 480 00:49:44,498 --> 00:49:46,047 �a suffit, le casse-couilles! 481 00:49:46,210 --> 00:49:47,885 N'essaie m�me pas! 482 00:49:52,054 --> 00:49:53,774 Sainte Vierge, le fusil! 483 00:49:56,104 --> 00:49:57,027 La t�l�! 484 00:49:58,901 --> 00:50:00,701 Papa, fais pas de conneries! 485 00:50:02,158 --> 00:50:06,212 Il a pris le fusil, il va bousiller la t�l�... 486 00:50:06,416 --> 00:50:07,589 Tuez-le! 487 00:50:08,462 --> 00:50:09,885 Mazzatella! 488 00:50:11,343 --> 00:50:13,097 Mazzatella, Giacinto! 489 00:50:29,252 --> 00:50:30,175 Chez I'adjoint? 490 00:50:30,338 --> 00:50:32,012 Chez le commissaire. 491 00:50:33,469 --> 00:50:35,017 8 mars... 492 00:50:35,180 --> 00:50:38,233 tentative de s�questration de mineure et d'abus sexuel. 493 00:50:38,562 --> 00:50:41,569 20 avril... �tat d'ivresse 494 00:50:41,777 --> 00:50:44,374 et blessures sur la personne de ton �pouse. 495 00:50:44,740 --> 00:50:45,708 Ah bon? 496 00:50:47,413 --> 00:50:48,757 � coups de couteau! 497 00:50:48,958 --> 00:50:51,383 Ah, oui, mais elle est gu�rie. 498 00:50:51,546 --> 00:50:54,598 Aujourd'hui... menaces, blessures, 499 00:50:55,095 --> 00:50:59,855 d�tention d'arme et tentative d'homicide envers ton fils. 500 00:51:00,229 --> 00:51:02,576 Je te vois plus souvent que ma femme! 501 00:51:02,734 --> 00:51:05,581 Dites-lui, si c'est pas vrai! 502 00:51:05,740 --> 00:51:07,870 - C'est vrai. - C'est lui qui me convoque. 503 00:51:08,036 --> 00:51:09,961 - Giacinto! - Quoi? 504 00:51:10,417 --> 00:51:13,719 �a, c'est ton dossier! 505 00:51:14,382 --> 00:51:16,056 Il y a le m�me pour ta femme, 506 00:51:16,219 --> 00:51:18,349 et pour chacun de tes fils. 507 00:51:18,557 --> 00:51:20,812 On a une pi�ce rien que pour vous! 508 00:51:28,701 --> 00:51:29,828 Giacinto... 509 00:51:30,497 --> 00:51:31,294 Oui, monsieur... 510 00:51:31,457 --> 00:51:33,461 Il y en a marre! 511 00:51:33,711 --> 00:51:36,183 - De nos jours... - Tu dois te d�cider. 512 00:51:36,342 --> 00:51:37,560 Oui, monsieur. 513 00:51:37,720 --> 00:51:41,147 Ou tu arr�tes de faire du grabuge, ou alors... 514 00:51:42,186 --> 00:51:43,531 �coute bien... 515 00:51:43,689 --> 00:51:48,450 Tu tues femme, enfants et neveux, et vous me d�barrassez le plancher! 516 00:51:50,077 --> 00:51:52,457 � ma d�charge, il y a eu provocation. 517 00:51:52,665 --> 00:51:54,465 Ils ont vol� mon argent. 518 00:51:54,669 --> 00:51:57,972 Si on me donne moins de 10 ans, je suis content. 519 00:51:58,426 --> 00:52:01,228 C'est ton probl�me. Moi, je m'en fous. 520 00:52:01,391 --> 00:52:02,484 Je dis seulement 521 00:52:03,311 --> 00:52:06,863 que si je te vois encore une fois, victime ou accus�, 522 00:52:07,026 --> 00:52:10,659 je t'envoie en taule pour minimum 5 ans! 523 00:52:10,826 --> 00:52:13,924 Et maintenant, d�gage! Disparais! 524 00:52:15,376 --> 00:52:17,972 Puisque je suis I�, je peux porter plainte? 525 00:52:18,632 --> 00:52:22,185 Je veux d�noncer toute ma famille pour vol aggrav�. 526 00:52:22,347 --> 00:52:24,773 Aggrav� par quoi? 527 00:52:24,936 --> 00:52:26,531 Par le fait que c'�tait mon argent. 528 00:52:27,734 --> 00:52:30,411 Mais comme je m'attendais � �tre vol�, 529 00:52:30,573 --> 00:52:32,417 je suis all� aux chiottes 530 00:52:32,618 --> 00:52:35,545 o� j'avais cach� I'argent, et... 531 00:52:42,596 --> 00:52:45,853 Quel idiot je fais. Je I'avais cach� aux chiottes! 532 00:52:46,019 --> 00:52:49,401 C'est la fois d'avant que je I'avais mis dans la cuisine. 533 00:52:49,567 --> 00:52:52,619 Vous pouvez me ramener? C'est urgent! 534 00:52:54,995 --> 00:52:58,297 � I'aller, en voiture, et au retour... � pied! 535 00:53:03,553 --> 00:53:06,024 On est de la t�l�. Vous d�m�nagez? 536 00:53:06,183 --> 00:53:08,280 �a se voit pas? 537 00:53:09,524 --> 00:53:11,823 Un mot pour I'enqu�te sur le bidonville? 538 00:53:12,445 --> 00:53:15,543 - On cafte pas, nous. - Vous voulez un conte de f�es? 539 00:53:15,702 --> 00:53:17,331 Attention au c�ble! 540 00:53:23,676 --> 00:53:25,771 Cherchez avec nous, m�m�. 541 00:53:25,930 --> 00:53:27,524 Il y a les gens de la t�l�. 542 00:53:27,683 --> 00:53:29,528 D�p�che-toi, viens avec moi. 543 00:53:29,687 --> 00:53:32,991 Venez, on va nous interviewer! 544 00:53:34,823 --> 00:53:36,998 Il y a rien du tout, ici. 545 00:53:43,130 --> 00:53:45,511 Ici non plus. 546 00:53:46,929 --> 00:53:50,233 O� est-ce qu'il I'a foutu, ce con! 547 00:53:50,936 --> 00:53:55,117 Ce cr�tin, il a oubli� la cachette et il me tire dessus. 548 00:53:57,074 --> 00:53:59,124 Vous avez regard� aux chiottes? 549 00:53:59,287 --> 00:54:01,667 Oui, je te I'ai d�j� dit! 550 00:54:01,833 --> 00:54:04,179 T'as bien regard�? Viens ici, toi! 551 00:54:14,901 --> 00:54:17,076 Avec tout le bordel qu'il a fait, 552 00:54:17,239 --> 00:54:19,208 il doit bien �tre quelque part. 553 00:54:19,367 --> 00:54:21,246 - Attendez! - Quoi? 554 00:54:21,413 --> 00:54:23,166 - T'as trouv� quelque chose? - J'ai trouv�. 555 00:54:23,334 --> 00:54:24,882 T'as vu o� il �tait? 556 00:54:25,045 --> 00:54:26,515 C'est un rat! 557 00:54:26,674 --> 00:54:28,474 Toi et ton rat! 558 00:54:35,065 --> 00:54:37,912 Vous, un mot pour la t�l�! 559 00:54:38,071 --> 00:54:38,914 Va te faire foutre! 560 00:54:39,073 --> 00:54:40,873 Ils I'ont rel�ch�. 561 00:54:42,037 --> 00:54:43,290 Vous faites quoi? 562 00:54:43,456 --> 00:54:45,927 Le m�nage, �a se voit pas? 563 00:54:59,278 --> 00:55:01,875 Vous I'avez m�me pas fait pour P�ques! 564 00:55:02,410 --> 00:55:04,665 Pourquoi cette fr�n�sie? 565 00:55:26,581 --> 00:55:28,460 T'es s�r qu'il y a rien, I�-dedans? 566 00:55:28,628 --> 00:55:29,801 Rien du tout. 567 00:55:29,964 --> 00:55:31,433 Il fait quoi, aux chiottes? 568 00:55:31,592 --> 00:55:34,313 Qu'est-ce qu'on peut faire aux chiottes? 569 00:55:34,473 --> 00:55:36,603 Si �a se trouve, il est I�. 570 00:55:36,769 --> 00:55:38,864 Il dit qu'il a bien regard�. 571 00:55:41,151 --> 00:55:43,703 Vous faisiez le m�nage, hein? 572 00:55:43,824 --> 00:55:47,253 Continuez! Vous aviez oubli� les chiottes! 573 00:55:49,836 --> 00:55:51,931 C'est bien, une famille propre! 574 00:55:52,507 --> 00:55:56,391 Et toi, fais attention. Il m'arrive de bien viser! 575 00:55:56,640 --> 00:55:58,736 - Y avait rien, hein? - Rien du tout? 576 00:55:59,396 --> 00:56:01,150 T'es bigleux? 577 00:56:01,316 --> 00:56:02,661 Tu nous as ruin�s! 578 00:56:05,407 --> 00:56:08,414 En attendant, je vais boire un petit coup, 579 00:56:08,581 --> 00:56:10,802 I'ai la gorge s�che! 580 00:56:12,254 --> 00:56:15,603 �a fait deux jours que j'ai pas bu. 581 00:56:17,180 --> 00:56:19,936 C'est comme si j'�tais devenu sobre. 582 00:56:20,437 --> 00:56:23,319 Une lettre! C'est le facteur qui me I'a donn�e! 583 00:56:23,818 --> 00:56:25,618 Le facteur? Elle est pour moi? 584 00:56:25,781 --> 00:56:28,754 Donnez-la-moi, je vais lire. Laissez... 585 00:56:28,912 --> 00:56:30,836 Mais tu sais pas lire! 586 00:56:30,999 --> 00:56:34,176 Et toi, tu sais lire? Donne-la-moi... 587 00:56:34,339 --> 00:56:35,809 Lis-la, toi. 588 00:56:36,593 --> 00:56:38,438 C'est la retraite de m�m�! 589 00:56:40,977 --> 00:56:44,449 R�veille-toi, m�m�! On va faire une promenade. 590 00:56:48,116 --> 00:56:50,622 D�gagez le passage! 591 00:56:53,377 --> 00:56:54,880 On est riches! 592 00:56:58,093 --> 00:57:03,321 Je veux pas y aller � I'hospice! Laissez-moi! 593 00:57:03,479 --> 00:57:04,982 Allez, fais une croix! 594 00:57:06,402 --> 00:57:08,702 Signe et nous emmerde pas! 595 00:57:11,996 --> 00:57:13,419 Ah, la vieillesse! 596 00:57:13,582 --> 00:57:14,881 Votre livret. 597 00:57:15,043 --> 00:57:17,970 Excusez-nous, tous les mois, c'est pareil. 598 00:57:18,133 --> 00:57:21,767 Elle croit qu'on veut I'amener � I'hospice. 599 00:57:23,643 --> 00:57:26,695 Vous avez des petites coupures? 600 00:57:36,919 --> 00:57:39,801 Tenez, madame. 37000 lires. 601 00:57:39,966 --> 00:57:42,643 P�tasse! Vas-y toi, � I'hospice! 602 00:57:59,004 --> 00:58:03,138 M�m�, la sucette. Vas-y doucement, elle doit durer un mois! 603 00:58:07,688 --> 00:58:09,111 Ne triche pas! 604 00:58:11,236 --> 00:58:13,161 - Et pour les sucettes? - Voil� 1000. 605 01:03:26,267 --> 01:03:28,738 Tu m'as m�me pas dit ton pr�nom. 606 01:03:28,898 --> 01:03:30,276 Iside... 607 01:03:31,569 --> 01:03:34,075 On dit que c'est un pr�nom ancien. 608 01:03:35,201 --> 01:03:37,250 Le mien aussi est ancien. 609 01:03:37,748 --> 01:03:39,217 Giacinto... 610 01:03:39,752 --> 01:03:42,177 c'�tait le pr�nom de mon grand-p�re. 611 01:04:27,721 --> 01:04:28,973 Du pain. 612 01:05:00,743 --> 01:05:02,291 Des olives. 613 01:05:11,012 --> 01:05:15,693 La queue de b�uf et le c�leri sont comme I'homme et la femme. 614 01:05:15,855 --> 01:05:17,780 Ils vont bien ensemble! 615 01:05:20,950 --> 01:05:25,083 Tu soul�ves la queue et tu plantes le c�leri! 616 01:05:44,453 --> 01:05:46,799 On me comprend pas, chez moi. 617 01:05:48,002 --> 01:05:49,721 Personne ne m'aime. 618 01:05:49,880 --> 01:05:52,227 Je suis seul, comme un chien. 619 01:05:53,137 --> 01:05:54,560 Pourquoi seul? 620 01:05:54,723 --> 01:05:58,231 Tu as une femme, une dizaine d'enfants 621 01:05:58,397 --> 01:06:00,777 et plein de parents et de neveux. 622 01:06:03,949 --> 01:06:06,796 Quels parents? Des ennemis, oui! 623 01:06:09,627 --> 01:06:13,010 Dor�navant, je n'aurai que toi. Rien que toi et moi, Iside. 624 01:06:14,261 --> 01:06:15,889 Personne d'autre. 625 01:06:16,974 --> 01:06:19,070 Voici les filets de morue. 626 01:06:21,024 --> 01:06:22,323 Marcellina! 627 01:06:23,363 --> 01:06:27,247 Un autre litre pour nous, et un pour ces cr�ve-la-faim. 628 01:06:28,288 --> 01:06:30,964 Apporte-leur aussi des filets de morue. 629 01:06:31,253 --> 01:06:34,305 S'ils acceptent... C'est Giacinto qui r�gale! 630 01:06:34,467 --> 01:06:37,770 � la sant� de madame Iside et de moi-m�me! 631 01:06:38,809 --> 01:06:40,734 Il faut que tout le monde sache 632 01:06:40,939 --> 01:06:43,034 � quel point Giacinto est g�n�reux! 633 01:06:44,111 --> 01:06:46,036 �coutez un pauvre idiot... 634 01:06:47,242 --> 01:06:49,748 Donnez un coup de pied au cul � I'�pouse 635 01:06:49,914 --> 01:06:52,465 et prenez une belle putain! 636 01:06:52,628 --> 01:06:53,755 Pas vrai, mon amour? 637 01:06:53,964 --> 01:06:58,724 Fais attention, ma jolie, je perds toujours une chaussure, ici. 638 01:07:04,443 --> 01:07:06,539 Non, par ici... 639 01:07:09,452 --> 01:07:11,707 T'es s�r qu'ils vont rien dire? 640 01:07:11,873 --> 01:07:15,472 C'est qui, le chef, ici? Je ram�ne qui je veux! 641 01:07:15,630 --> 01:07:19,059 Oui, mais une inconnue, � 1 h du matin... 642 01:07:19,305 --> 01:07:20,558 �a monte! 643 01:07:20,724 --> 01:07:23,229 �a pourrait sembler d�plac�. 644 01:07:23,395 --> 01:07:25,992 T'es pas une inconnue, ma jolie. 645 01:07:26,151 --> 01:07:29,124 T'es une amie � moi et je suis le chef, ici. 646 01:07:29,282 --> 01:07:33,132 Mais je voudrais pas me faire insulter par ta femme. 647 01:07:34,709 --> 01:07:36,930 Elle est comment, ta femme? 648 01:07:37,757 --> 01:07:41,482 Elle est compr�hensive, il suffit de la battre. 649 01:07:41,640 --> 01:07:42,813 Viens... 650 01:07:53,871 --> 01:07:55,250 Tout va bien. 651 01:08:05,310 --> 01:08:06,483 Matilde! 652 01:08:09,068 --> 01:08:11,323 Regarde qui j'ai amen�! 653 01:08:12,199 --> 01:08:14,421 - Je te pr�sente... - C'est qui, celle-I�? 654 01:08:14,579 --> 01:08:16,424 Je te pr�sente Mlle Iside. 655 01:08:16,583 --> 01:08:17,631 Enchant�e. 656 01:08:17,793 --> 01:08:19,216 Elle veut quoi, cette pute? 657 01:08:19,380 --> 01:08:21,384 Voil�, je le savais. 658 01:08:21,634 --> 01:08:26,315 � partir de maintenant, elle vivra avec moi et dormira avec nous. 659 01:08:26,478 --> 01:08:29,029 Le lit est grand, on se serrera un peu... 660 01:08:29,191 --> 01:08:30,694 Je t'en prie. 661 01:08:31,361 --> 01:08:33,992 Ivrogne! Qu'est-ce que tu racontes? 662 01:08:34,159 --> 01:08:36,163 Je la connais m�me pas! 663 01:08:36,455 --> 01:08:38,130 Elle s'appelle Iside! 664 01:08:38,292 --> 01:08:39,841 Dans le lit avec nous? 665 01:08:40,004 --> 01:08:41,597 Oui, mais de mon c�t�. 666 01:08:41,757 --> 01:08:44,103 Elle te plait pas? Elle est propre. 667 01:08:44,512 --> 01:08:47,143 Tu peux rester, si tu veux. O� tu vas? 668 01:08:47,685 --> 01:08:51,865 Je r�veille tout le monde et tu vas prendre une racl�e! 669 01:08:53,112 --> 01:08:56,289 Camillo, Romolo, Domizio, Toto! 670 01:08:56,452 --> 01:08:58,673 R�pondez! 671 01:08:59,165 --> 01:09:01,466 Votre p�re a ramen� une pute � la maison! 672 01:09:01,629 --> 01:09:04,511 Merci, j'ai pas envie! Je veux dormir! 673 01:09:04,677 --> 01:09:06,101 Attends-moi, ma belle. 674 01:09:06,264 --> 01:09:07,266 D'accord. 675 01:09:08,559 --> 01:09:09,777 Assieds-toi ici. 676 01:09:09,937 --> 01:09:11,315 Avec votre permission. 677 01:09:12,191 --> 01:09:14,321 �coute mon raisonnement... 678 01:09:14,487 --> 01:09:17,619 - Tu dois virer cette garce! - C'est toi que je vire! 679 01:09:17,786 --> 01:09:21,714 �a fait 30 ans que tu es I�, elle peut pas rester un peu? 680 01:09:21,876 --> 01:09:23,129 Je suis ta femme! 681 01:09:23,296 --> 01:09:26,679 Et les sentiments? Je suis un homme, tu sais! 682 01:09:26,845 --> 01:09:30,399 Tu parles d'un homme! T'y arrives plus! 683 01:09:30,561 --> 01:09:34,068 Avec toi! Demande-lui, si aujourd'hui... 684 01:09:34,234 --> 01:09:37,662 Raconte-lui, on aurait dit un jeune homme! 685 01:09:39,828 --> 01:09:42,175 Une jeune femme peut faire des miracles! 686 01:09:42,334 --> 01:09:43,882 - T'es qui, toi? - Iside. 687 01:09:44,046 --> 01:09:46,221 - Tu fais quoi, ici? - Je suis invit�e. 688 01:09:46,383 --> 01:09:48,637 - Par qui? - Par Giacinto. 689 01:09:48,803 --> 01:09:51,525 Mais je n'ai pas plu � sa femme-. 690 01:09:51,684 --> 01:09:54,531 Ah bon? � moi, tu me plais. 691 01:09:55,067 --> 01:09:56,992 Tu veux que je sois veuf? 692 01:09:57,154 --> 01:09:59,500 Je peux le devenir tout de suite! 693 01:10:01,495 --> 01:10:04,924 Je te tire deux balles dans le cr�ne... 694 01:10:06,129 --> 01:10:09,102 - Viens ici, en attendant. - C'est pas bien. 695 01:10:09,260 --> 01:10:10,479 �a va �tre long. 696 01:10:13,436 --> 01:10:14,688 Ferme-la. 697 01:10:14,854 --> 01:10:18,658 - Arr�tez avec ce fusil! - Occupe-toi de tes cornes! 698 01:10:18,821 --> 01:10:20,700 Je ram�ne qui je veux chez moi! 699 01:10:22,161 --> 01:10:23,880 Mais d�p�che-toi... 700 01:10:24,040 --> 01:10:28,640 autrement, la dame aurait raison de dire que je suis une pute! 701 01:10:50,425 --> 01:10:52,771 Non! Du d�but! 702 01:10:52,929 --> 01:10:55,730 Un, deux, trois... 703 01:12:03,525 --> 01:12:05,279 Deux points pour nous. 704 01:12:05,446 --> 01:12:07,416 C'est � toi de distribuer. 705 01:12:20,391 --> 01:12:22,897 Bravo! Demain, � la m�me heure. 706 01:12:36,255 --> 01:12:38,852 C'est dans la reprise... 707 01:12:39,596 --> 01:12:43,524 au moment du "do sol mi r� r�", qu'ils chantent faux. 708 01:12:43,687 --> 01:12:46,284 Sans moi, ce serait le bordel. 709 01:12:46,442 --> 01:12:50,075 On doit m�me chanter � la F�te du cochon � Ariccia. 710 01:12:50,242 --> 01:12:52,417 T'as demand� des sous � ton p�re? 711 01:12:52,579 --> 01:12:53,956 Bien s�r. 712 01:12:54,124 --> 01:12:55,092 Il a dit quoi? 713 01:12:55,251 --> 01:12:56,926 Devine. 714 01:13:41,091 --> 01:13:43,471 Adolfo, tu viens pas au lit? 715 01:13:43,637 --> 01:13:46,769 J'arrive, je fais un bisou � maman. 716 01:13:51,694 --> 01:13:53,322 T'es qui, toi? 717 01:13:53,490 --> 01:13:56,211 Je suis de la famille. Dors, ma belle, dors. 718 01:14:00,503 --> 01:14:01,847 Ch�rie... 719 01:14:30,520 --> 01:14:34,027 Pourquoi vous voulez me mettre en prison? 720 01:14:34,194 --> 01:14:36,073 Qu'est-ce que j'ai fait? 721 01:14:36,239 --> 01:14:38,916 Hier soir, j'�tais chez moi! 722 01:15:16,443 --> 01:15:17,320 Il est innocent? 723 01:15:17,487 --> 01:15:18,910 Innocent? Tu parles! 724 01:15:20,534 --> 01:15:23,461 Aujourd'hui, je veux me lever t�t. 725 01:15:24,625 --> 01:15:27,256 On va faire quelques petites courses, 726 01:15:27,881 --> 01:15:29,851 Mlle Iside et moi. 727 01:15:30,554 --> 01:15:33,184 T'as besoin d'une nouvelle robe? 728 01:15:33,350 --> 01:15:35,571 Et d'une paire de chaussures? 729 01:15:35,731 --> 01:15:38,282 Merci, j'ai besoin de rien. 730 01:15:38,444 --> 01:15:40,414 Tu fais des chichis? 731 01:15:42,578 --> 01:15:45,254 Je t'ach�te tout, moi. 732 01:15:49,424 --> 01:15:51,724 Je t'ach�te tout ce que tu veux! 733 01:15:52,472 --> 01:15:53,850 Elle sort d'o�, la baleine? 734 01:15:54,016 --> 01:15:55,816 Et � midi, 735 01:15:55,978 --> 01:15:59,030 je veux manger... Voyons un peu... 736 01:15:59,444 --> 01:16:02,074 Des spaghettis � I'ail et � I'huile. 737 01:16:02,240 --> 01:16:05,087 Tu les pr�f�res au beurre et aux anchois? 738 01:16:05,246 --> 01:16:06,373 �a m'est �gal. 739 01:16:06,582 --> 01:16:08,382 � midi, on mange des abats! 740 01:16:08,544 --> 01:16:11,300 Vous mangerez des abats! 741 01:16:11,467 --> 01:16:13,813 Pour nous, ce sera un beau r�ti... 742 01:16:13,971 --> 01:16:16,192 Du veau bien tendre. 743 01:16:16,351 --> 01:16:20,360 Le soir, rien, on ira d�ner au restaurant, 744 01:16:20,527 --> 01:16:22,030 rien que nous deux! 745 01:16:23,616 --> 01:16:26,792 Je pourrais rester ici et donner un coup de main. 746 01:16:28,500 --> 01:16:31,096 On a besoin de personne! 747 01:16:33,844 --> 01:16:36,396 Tu veux faire la domestique? 748 01:16:37,143 --> 01:16:40,024 Regarde comme ils sont nombreux! 749 01:16:41,275 --> 01:16:43,154 Je me souviens m�me plus... 750 01:16:43,362 --> 01:16:45,742 Il faudrait un savant pour les compter. 751 01:16:45,909 --> 01:16:48,585 Il y a plus de parents que de rats, ici. 752 01:16:48,790 --> 01:16:51,591 Et on dirait des rats! Elle, par exemple! 753 01:16:51,796 --> 01:16:53,469 Regarde! C'est vrai, non? 754 01:16:58,266 --> 01:17:01,490 Et ils mangent tous � I'�il, � mes frais. 755 01:17:02,232 --> 01:17:05,661 Gratuitement, c'est peu dire! 756 01:17:06,908 --> 01:17:08,753 Matilde, le vin! 757 01:17:09,580 --> 01:17:11,174 Elle est all�e o�? 758 01:17:11,334 --> 01:17:13,714 Elle fait son cin�ma. 759 01:17:14,924 --> 01:17:16,098 Tu me tiens �a? 760 01:17:17,054 --> 01:17:20,481 Oui, maquille-toi, petite. 761 01:17:21,770 --> 01:17:25,074 Quelle honte, quelle humiliation... 762 01:17:25,528 --> 01:17:28,877 On est la ris�e de tout le monde 763 01:17:29,077 --> 01:17:31,207 dans le quartier des rats de Monteciocci. 764 01:17:35,881 --> 01:17:37,977 Tante Matilde, je le pique o�? 765 01:17:38,135 --> 01:17:39,980 J'en sais rien. � ton avis? 766 01:17:40,891 --> 01:17:42,941 C'est � toi de me le dire. 767 01:17:43,564 --> 01:17:45,785 Si je le pique sur les pieds, 768 01:17:45,943 --> 01:17:48,243 il tombe et il s'estropie. 769 01:17:49,156 --> 01:17:50,910 Si je le pique sur les couilles, 770 01:17:51,537 --> 01:17:53,587 il aura la poisse. 771 01:17:53,749 --> 01:17:56,801 Et sur la bouche, il perdra toutes ses dents. 772 01:17:57,591 --> 01:17:59,845 Je m'en fous qu'il perde ses dents! 773 01:18:00,387 --> 01:18:04,396 Et moi, alors! C'est toi qui veux lui jeter un sort! 774 01:18:06,817 --> 01:18:10,165 Et si tu le piques ici, 775 01:18:10,324 --> 01:18:12,670 dans le c�ur, �a fera quoi? 776 01:18:13,454 --> 01:18:16,427 - Alors tu veux un sort complet? - Oui! 777 01:18:40,256 --> 01:18:42,352 � 14 h, � table! 778 01:18:46,770 --> 01:18:48,945 Romolo, tu m'accompagnes? 779 01:18:49,108 --> 01:18:51,454 Non, je prends le bus, c'est mieux. 780 01:18:51,613 --> 01:18:54,413 Il est tard. Gaetana, d�p�che-toi! 781 01:18:54,576 --> 01:18:57,127 Vous allez o�? Rentrez... 782 01:18:57,289 --> 01:18:59,920 Ce matin, personne ne sort. 783 01:19:00,254 --> 01:19:03,262 Maria Libera, emm�ne les enfants dehors! 784 01:19:03,428 --> 01:19:05,932 Vittoriano! Pamela, prends Mirko. 785 01:19:06,098 --> 01:19:08,570 Samanta, Gianluca, allons-y. 786 01:19:08,729 --> 01:19:11,736 Levez-vous et venez ici, on doit discuter. 787 01:19:11,901 --> 01:19:14,327 - J'entends, d'ici. - L�ve-toi! 788 01:19:15,159 --> 01:19:16,412 O� tu vas? 789 01:19:16,578 --> 01:19:19,550 N'y va pas. �a va mal tourner. 790 01:19:19,917 --> 01:19:22,799 Il faut prendre une d�cision. 791 01:19:24,844 --> 01:19:26,313 Quelle d�cision, maman? 792 01:19:26,472 --> 01:19:28,728 On doit s'en d�barrasser. 793 01:19:29,394 --> 01:19:31,820 Si seulement c'�tait vrai! Et comment? 794 01:19:31,983 --> 01:19:33,326 On le d�nonce! 795 01:19:33,486 --> 01:19:35,160 On le met � I'asile! 796 01:19:35,322 --> 01:19:38,249 On le prive de I'autorit� paternelle! 797 01:19:38,412 --> 01:19:40,006 On le met � I'hospice! 798 01:19:42,712 --> 01:19:43,589 On le tue! 799 01:19:56,280 --> 01:19:58,159 Ils veulent tuer mon fils! 800 01:19:58,326 --> 01:20:01,959 Giacinto, mon fils ch�ri! Quand vous voulez le tuer? 801 01:20:02,876 --> 01:20:04,846 Avant que sa pute le d�plume! 802 01:20:05,130 --> 01:20:05,973 Alors, tout de suite! 803 01:20:06,424 --> 01:20:10,650 Il I'habille de la t�te aux pieds! Tuons la fille, plut�t! 804 01:20:10,851 --> 01:20:12,820 Il en trouvera une autre! 805 01:20:13,020 --> 01:20:17,154 Pourquoi? J'ai parl� au directeur, il le prend � I'hospice! 806 01:20:17,864 --> 01:20:20,541 Oui, comme I'autre fois! 807 01:20:20,703 --> 01:20:24,757 C'est tout le monde qu'il a offens�, hier soir! 808 01:20:24,919 --> 01:20:27,174 Vous �tes des hommes ou pas? 809 01:20:27,340 --> 01:20:29,720 Oui, c'est une question d'honneur! 810 01:20:29,887 --> 01:20:32,689 Il est riche et il m'a refus� 300000 lires 811 01:20:32,851 --> 01:20:35,448 pour ouvrir ma boutique! 812 01:20:36,108 --> 01:20:41,164 Il a pas voulu me donner I'argent pour la chorale! 813 01:20:41,367 --> 01:20:42,791 Il m'a manqu� de respect! 814 01:20:43,330 --> 01:20:44,423 Il t'a fait quoi? 815 01:20:45,543 --> 01:20:47,718 Il m'a dit des grossi�ret�s. 816 01:20:47,881 --> 01:20:49,384 Il est si vulgaire! 817 01:20:49,676 --> 01:20:50,519 Tu parles! 818 01:20:50,678 --> 01:20:52,681 Moi, il m'a rien fait, 819 01:20:52,848 --> 01:20:55,479 sinon je I'aurais massacr�. 820 01:20:55,646 --> 01:20:59,200 Mais si la majorit� d�cide de I'�liminer, je suis d�mocrate. 821 01:20:59,362 --> 01:21:02,539 La majorit� ne suffit pas. Il faut I'unanimit�. 822 01:21:02,701 --> 01:21:04,455 C'est vite fait d'aller en taule. 823 01:21:04,622 --> 01:21:06,296 Mais si on est tous d'accord... 824 01:21:06,833 --> 01:21:08,712 Moi, je m'en tape. 825 01:21:08,879 --> 01:21:11,385 Faites comme vous voulez, je dois partir. 826 01:21:11,928 --> 01:21:14,103 Non, je suis pas d'accord! 827 01:21:16,311 --> 01:21:19,944 Tu rates jamais une occasion de me contrarier, toi! 828 01:21:20,110 --> 01:21:22,331 Apr�s tout ce que j'ai fait pour toi. 829 01:21:22,489 --> 01:21:24,711 Ingrate! Putain! 830 01:21:24,869 --> 01:21:28,251 D'abord tu te fais sauter et puis tu me laisses tes gosses! 831 01:21:28,961 --> 01:21:32,217 � partir d'aujourd'hui, tu les �l�ves toute seule! 832 01:21:32,384 --> 01:21:35,982 Cette fois, je me marie! Au mois d'octobre! 833 01:21:36,182 --> 01:21:38,233 Oui, la semaine des quatre jeudis! 834 01:21:38,396 --> 01:21:40,321 Lui aussi, il devait t'�pouser! 835 01:21:40,483 --> 01:21:42,362 D'abord il t'a engross�e 836 01:21:42,571 --> 01:21:43,789 et puis il a �pous� ta s�ur! 837 01:21:43,948 --> 01:21:44,666 T'as vu? 838 01:21:45,576 --> 01:21:47,751 �a suffit! Toujours la m�me histoire! 839 01:21:47,914 --> 01:21:50,260 - On s'en fout! - On est tous d'accord? 840 01:21:50,419 --> 01:21:53,016 Oui! Magnez-vous, j'ai du boulot! 841 01:21:53,175 --> 01:21:54,804 Viens ici, toi. 842 01:21:55,304 --> 01:21:59,232 Il faut demander � Paride, c'est aussi ton fils. 843 01:21:59,729 --> 01:22:01,950 On demandera 'a Parme. 844 01:22:02,108 --> 01:22:05,115 Bon, tout va bien, je retourne dormir. 845 01:22:05,281 --> 01:22:06,124 Un moment. 846 01:22:07,536 --> 01:22:10,713 On doit encore d�terminer comment... 847 01:22:12,712 --> 01:22:14,307 et quand. 848 01:22:17,806 --> 01:22:19,230 Paride! 849 01:22:23,067 --> 01:22:24,536 Il s'est endormi? 850 01:22:25,153 --> 01:22:28,410 Oui, mais le soleil tape fort. Ils arrivent quand? 851 01:22:28,576 --> 01:22:31,298 Je ne sais pas, ils ont d� se perdre. 852 01:22:35,382 --> 01:22:36,600 Les voil�! 853 01:22:58,051 --> 01:23:00,306 Il n'y avait pas d'�glise plus proche? 854 01:23:00,472 --> 01:23:01,976 Je travaille ici, moi! 855 01:23:02,143 --> 01:23:03,737 Tu parles d'un travail! 856 01:23:09,114 --> 01:23:10,709 Aidez-moi. 857 01:23:12,579 --> 01:23:14,835 Un, deux, trois! 858 01:23:16,880 --> 01:23:21,184 Renoncez-vous au p�ch� pour vivre comme des enfants de Dieu? 859 01:23:21,764 --> 01:23:22,857 Dites: "J'y renonce. 860 01:23:23,016 --> 01:23:24,520 "J'y renonce"? J'y renonce! 861 01:23:24,686 --> 01:23:26,611 Renoncez-vous � ce qui conduit au mal 862 01:23:26,774 --> 01:23:29,280 pour �chapper au pouvoir du p�ch�? 863 01:23:29,446 --> 01:23:30,539 ...J.y renonce. " 864 01:23:30,698 --> 01:23:31,574 J'y renonce! 865 01:23:31,741 --> 01:23:35,340 Renoncez-vous � Satan, qui est I'auteur du p�ch�? 866 01:23:35,499 --> 01:23:36,217 ...J.y renonce. " 867 01:23:36,376 --> 01:23:38,051 Oui, oui, j'y renonce! 868 01:23:38,838 --> 01:23:41,515 Croyez-vous en Dieu, le P�re tout-puissant, 869 01:23:41,678 --> 01:23:44,560 cr�ateur du ciel et de la terre? 870 01:23:45,978 --> 01:23:49,611 Veux-tu �tre baptis� 871 01:23:49,777 --> 01:23:51,873 dans cette foi d'�glise 872 01:23:52,532 --> 01:23:55,163 que tous ensemble nous venons d'exprimer? 873 01:23:55,329 --> 01:23:56,674 Dites: Oui, je le veux�.. 874 01:23:56,833 --> 01:23:58,552 Dites oui, je le veux! 875 01:24:00,338 --> 01:24:01,340 - Giacinto! - Quoi? 876 01:24:01,508 --> 01:24:05,642 Je te baptise au nom du P�re, du Fils et du Saint-Esprit. 877 01:24:12,487 --> 01:24:13,956 Elle est m�me pas de la famille! 878 01:24:14,116 --> 01:24:16,462 T'as vu ce qu'il a achet� � cette pute! 879 01:24:16,620 --> 01:24:19,376 �a doit co�ter plus de 20000 lires. 880 01:24:19,543 --> 01:24:21,969 Alors, Paride? Tu me r�ponds quoi? 881 01:24:23,301 --> 01:24:26,227 Je dis qu'elle est plus bandante que toi. 882 01:24:26,807 --> 01:24:29,358 T'es encore pire que ton p�re! 883 01:24:29,520 --> 01:24:31,992 Alors, t'es d'accord ou pas? 884 01:24:32,151 --> 01:24:34,748 De toute fa�on, on a d�j� d�cid�. 885 01:24:34,907 --> 01:24:37,538 Ce sera chez toi, au repas du bapt�me. 886 01:26:52,299 --> 01:26:54,896 � I'odeur, on reconna�t la cuisini�re! 887 01:26:55,764 --> 01:26:58,270 Dou�e et gentille, en plus! 888 01:26:59,313 --> 01:27:02,787 Allez, donnez-vous un petit baiser... 889 01:27:02,945 --> 01:27:06,828 un baiser de r�conciliation. 890 01:27:07,913 --> 01:27:09,713 Allez, �a refroidit. 891 01:27:09,875 --> 01:27:11,675 Oui, on verra apr�s. Mangeons. 892 01:27:11,879 --> 01:27:13,758 Vittoriano, monte! 893 01:27:14,217 --> 01:27:16,017 Pour m�m�, al dente! 894 01:27:22,650 --> 01:27:24,871 Oui, du pecorino. C'est plus relev�. 895 01:27:44,693 --> 01:27:47,323 Attendez! Massimiliano va dire un po�me. 896 01:27:50,078 --> 01:27:52,048 "Un neveu a vu le jour. Depuis peu il est n�. 897 01:27:52,207 --> 01:27:55,636 "D'un habit de miel il est enrob�... 898 01:27:55,798 --> 01:28:00,899 "Du nom de Giacinto, nous I'avons baptis�! 899 01:28:02,311 --> 01:28:05,864 "C'est ainsi qu'on console grand-p�re... 900 01:28:06,235 --> 01:28:08,706 "Et que son dire est moins vulgaire! 901 01:28:09,158 --> 01:28:11,332 "Entour� par tous les �tres aim�s... 902 01:28:12,246 --> 01:28:15,093 "Toute rancune est dissip�e!" 903 01:28:15,461 --> 01:28:16,965 C'est termin�! 904 01:28:32,620 --> 01:28:34,545 Allez, �a va refroidir. 905 01:28:40,885 --> 01:28:42,264 Mangeons... 906 01:28:42,974 --> 01:28:44,397 Vous voyez... 907 01:28:44,685 --> 01:28:48,114 Comme c'est beau de vivre en parfaite harmonie! 908 01:28:48,651 --> 01:28:49,950 Mal�diction! 909 01:28:54,412 --> 01:28:55,255 Cesaretto! 910 01:28:56,541 --> 01:28:57,338 Toi aussi... 911 01:28:59,046 --> 01:29:00,925 Serre-moi la main, sans rancune. 912 01:29:01,092 --> 01:29:02,596 Tu es un grand homme! 913 01:29:02,762 --> 01:29:03,979 Mon assiette! 914 01:29:04,473 --> 01:29:05,600 Fais attention! 915 01:29:05,767 --> 01:29:08,398 Excuse-moi, il m'a tir� vers lui. 916 01:29:15,829 --> 01:29:17,082 Tu veux manger avec moi? 917 01:29:22,968 --> 01:29:24,596 Il a mal au ventre. 918 01:29:24,889 --> 01:29:26,893 Il a sa semoule. 919 01:29:27,727 --> 01:29:30,108 Il est malade et il a de la semoule? 920 01:29:30,274 --> 01:29:31,948 Donne-lui des macaronis! 921 01:30:55,607 --> 01:30:57,326 Plus de soucis avec les rats? 922 01:30:57,486 --> 01:30:59,239 Mange, toi! 923 01:30:59,406 --> 01:31:01,034 Il a march�, mon poison? 924 01:31:01,243 --> 01:31:02,792 Oui, ils I'ont mang�! 925 01:31:02,955 --> 01:31:05,631 Cesaretto, et si tu t'occupais de tes fesses? 926 01:31:24,706 --> 01:31:26,676 T'as plus faim? 927 01:31:27,712 --> 01:31:28,839 Non, �a va... 928 01:31:29,006 --> 01:31:30,303 Alors quoi? 929 01:31:31,969 --> 01:31:34,441 Il y a un go�t bizarre... 930 01:31:37,689 --> 01:31:38,407 Elles sont bonnes! 931 01:31:38,900 --> 01:31:43,250 Bien s�r. Elles sont bien faites, d�licates, mais... 932 01:31:46,247 --> 01:31:47,921 T'as mis quoi dedans? 933 01:31:48,084 --> 01:31:50,384 Je les ai faites comme d'habitude. 934 01:31:50,547 --> 01:31:52,347 P�tes, aubergines po�l�es, 935 01:31:52,509 --> 01:31:55,311 tomate, raisins secs, chapelure, noix... 936 01:31:55,515 --> 01:31:57,359 - Pecorino... - Et mort-aux-rats! 937 01:31:58,354 --> 01:31:59,652 Quatre sachets! 938 01:32:00,107 --> 01:32:01,576 Que dans ton assiette! 939 01:32:04,032 --> 01:32:05,707 De la mort-aux-rats! 940 01:32:40,394 --> 01:32:42,319 Vous sentez ce froid? 941 01:32:47,450 --> 01:32:49,626 C'est comme un souf?e de vent. 942 01:32:52,376 --> 01:32:55,097 Comme un voile humide, 943 01:32:56,593 --> 01:32:58,518 qui tombe sur les �paules... 944 01:33:00,016 --> 01:33:01,361 Un voile de mort! 945 01:33:55,666 --> 01:33:57,544 Assassins! 946 01:34:01,928 --> 01:34:04,980 Il faut I'arr�ter, sinon il ira nous d�noncer! 947 01:34:05,143 --> 01:34:06,361 Qu'est-ce qu'on fait? 948 01:34:06,521 --> 01:34:09,322 Il n'y arrivera pas. J'en ai mis 500 grammes. 949 01:34:09,985 --> 01:34:11,660 Qu'est-ce que vous lui avez fait? 950 01:34:11,822 --> 01:34:12,870 - Qui? - Vous! 951 01:34:13,033 --> 01:34:14,126 Nous? 952 01:37:27,036 --> 01:37:28,540 Tu veux entrer? 953 01:37:30,251 --> 01:37:32,973 Vas-y. Mais je sais pas si tu fais bien. 954 01:37:33,132 --> 01:37:34,430 Je t'en prie. 955 01:38:04,485 --> 01:38:06,615 Mort aux tra�tres! 956 01:38:08,951 --> 01:38:12,630 C'est vous qui allez crever comme des rats! 957 01:38:13,168 --> 01:38:14,922 Vous vouliez ma maison? 958 01:38:15,464 --> 01:38:19,268 Prenez-la! Maintenant, elle a m�me le chauffage! 959 01:38:21,142 --> 01:38:23,693 Au feu, au feu! 960 01:38:31,203 --> 01:38:32,832 Au secours! Au feu! 961 01:38:32,999 --> 01:38:35,971 Au secours! Sauvez-vous! 962 01:38:40,513 --> 01:38:44,613 Vous allez o�, au Grand H�tel? Vous avez r�serv�? 963 01:38:46,984 --> 01:38:48,532 Sainte Vierge! 964 01:38:54,415 --> 01:38:55,885 Qui a fait �a? 965 01:38:57,713 --> 01:38:59,137 J'ai 2000 lires sous le matelas! 966 01:38:59,341 --> 01:39:01,766 Bordel de merde, ma vespa! 967 01:39:01,971 --> 01:39:05,696 Je ne veux pas d'eau, mais le feu destructeur, 968 01:39:05,854 --> 01:39:07,608 car la soif de mon c�ur... 969 01:39:09,277 --> 01:39:10,826 Mais c'est papa! 970 01:39:11,449 --> 01:39:13,374 Alors il est pas mort! 971 01:39:15,080 --> 01:39:17,130 Il est vivant, et il chante! 972 01:39:17,502 --> 01:39:19,802 C'est lui qui a mis le feu! 973 01:39:19,964 --> 01:39:21,218 Vous m'aurez pas! 974 01:39:21,843 --> 01:39:23,643 Visez mon cul! 975 01:39:24,557 --> 01:39:26,357 - Je I'ai eu. - Il faut �teindre le feu. 976 01:39:26,520 --> 01:39:28,115 Va chercher de I'eau! 977 01:39:33,074 --> 01:39:35,329 Je me suis m�me pas fait mal! 978 01:39:36,622 --> 01:39:38,923 Je me suis m�me pas fait mal! 979 01:39:39,086 --> 01:39:41,887 Celui qui appelle les pompiers est cocu! 980 01:39:42,049 --> 01:39:43,598 Et vous n'avez pas tout vu! 981 01:39:44,011 --> 01:39:46,061 Aidez m�m�! 982 01:39:46,391 --> 01:39:47,861 Sauvez m�m�! 983 01:39:48,771 --> 01:39:50,240 Nando s'en occupe! 984 01:39:51,735 --> 01:39:52,612 Voil� Nando! 985 01:39:52,779 --> 01:39:53,622 Et m�m�? 986 01:39:53,781 --> 01:39:56,160 C'est pas m�m�, cr�tin! 987 01:39:56,786 --> 01:39:57,538 D'accord... 988 01:39:57,746 --> 01:40:00,093 Il faut sauver m�m�? J'y vais. 989 01:40:00,252 --> 01:40:02,552 Allez, sinon on perd sa retraite! 990 01:40:02,715 --> 01:40:05,187 Attrape �a, m�m�! Accroche-toi! 991 01:40:05,345 --> 01:40:08,022 Elle arrive. Juste � temps! 992 01:40:09,144 --> 01:40:11,524 T'es toujours la derni�re! 993 01:40:11,690 --> 01:40:12,944 T'es bouillante! 994 01:40:13,110 --> 01:40:14,955 Tu t'es chi� dessus, hein? 995 01:40:30,728 --> 01:40:32,106 Les voil�. 996 01:40:33,024 --> 01:40:34,948 Ils sont tous vivants. 997 01:40:35,445 --> 01:40:38,292 Mennea, la vieille... 998 01:40:39,912 --> 01:40:43,887 La d�vergond�e... cette salope! 999 01:40:44,797 --> 01:40:46,346 Je vois pas ma femme. 1000 01:40:46,509 --> 01:40:49,355 Si seulement la Vierge m'avait exauc�! 1001 01:40:49,555 --> 01:40:50,854 Et I�-bas? 1002 01:40:51,017 --> 01:40:53,647 Le cocu et le p�d�, fid�les au poste. 1003 01:40:55,652 --> 01:40:57,280 Ils sont encore chez moi. 1004 01:40:58,156 --> 01:41:01,333 Face de rat... Et voil� ma femme. 1005 01:41:01,496 --> 01:41:03,717 Qu'est-ce qui pourrait la tuer, celle-I�? 1006 01:41:04,251 --> 01:41:06,130 Oui, allez-y... 1007 01:41:06,589 --> 01:41:08,935 Vous avez une autre bombe sous le cul! 1008 01:41:10,096 --> 01:41:13,570 M�me le veau est I�! Tous sains et saufs! 1009 01:41:13,729 --> 01:41:15,573 Ils veulent ma maison! 1010 01:41:16,358 --> 01:41:18,613 Bande de criminels! 1011 01:41:18,779 --> 01:41:20,783 Vouloir tuer leur p�re... 1012 01:41:20,951 --> 01:41:24,549 Apr�s tous les sacrifices que j'ai faits pour eux! 1013 01:41:25,168 --> 01:41:29,723 Comme baiser ce monstre pour les faire na�tre! 1014 01:41:29,885 --> 01:41:32,561 Elle est mieux � pr�sent, elle a moins de barbe! 1015 01:41:32,724 --> 01:41:36,152 Ils sont pas si m�chants, juste un peu sauvages. 1016 01:41:43,285 --> 01:41:45,882 Qu'est-ce que tu fais? 1017 01:41:47,043 --> 01:41:48,011 Ch�rie... 1018 01:41:48,338 --> 01:41:50,057 - Je dis �a pour toi. - Ch�rie... 1019 01:41:50,217 --> 01:41:54,066 Ne fais pas des trucs compliqu�s, tu peux y rester � ton �ge. 1020 01:41:56,728 --> 01:42:00,282 Je pr�f�re au lit avec toi qu'avec la mort-aux-rats! 1021 01:42:00,444 --> 01:42:01,196 J'arrive! 1022 01:42:01,405 --> 01:42:04,378 Mais les p�tes sans poison �taient bonnes! 1023 01:42:04,536 --> 01:42:07,839 Al dente. Dommage que tu ne les aies pas go�t�es. 1024 01:42:09,086 --> 01:42:11,307 Ils ont g�ch� les p�tes! 1025 01:42:11,465 --> 01:42:14,598 Je leur ferai �clater le foie, � tous! 1026 01:42:14,764 --> 01:42:16,689 Aujourd'hui m�me. 1027 01:42:16,852 --> 01:42:19,825 Et nous, on se fera la dolce vita. 1028 01:42:20,401 --> 01:42:22,746 Je vais satisfaire tous tes caprices. 1029 01:42:24,240 --> 01:42:27,087 On ira dans le Trastevere manger de la past�que 1030 01:42:27,247 --> 01:42:30,925 et � Via Veneto siroter du granit�. 1031 01:42:31,087 --> 01:42:33,969 - Peut-�tre m�me en voiture. - Quelle voiture? 1032 01:42:34,178 --> 01:42:37,400 Giacinto, descends, 3 hommes te demandent! 1033 01:42:37,558 --> 01:42:39,312 J 'arrive. 1034 01:42:39,479 --> 01:42:41,609 3 hommes? Ils veulent quoi? 1035 01:42:41,774 --> 01:42:44,246 Une affaire importante. Je t'expliquerai. 1036 01:42:47,620 --> 01:42:51,253 Fais attention aux jumelles, si tu les casses, tu les paies! 1037 01:42:53,715 --> 01:42:55,765 Un litre et 4 verres! 1038 01:42:55,928 --> 01:42:57,306 L'argent! 1039 01:42:58,892 --> 01:43:01,066 - Ma parole ne suffit pas? - Elle ne suffit pas. 1040 01:43:01,229 --> 01:43:02,528 Elle ne suffit pas. 1041 01:43:13,254 --> 01:43:14,255 Ici. 1042 01:43:20,559 --> 01:43:22,689 Nom et pr�nom. 1043 01:43:22,855 --> 01:43:24,608 O� est I'argent? 1044 01:43:30,244 --> 01:43:32,340 10, 20, 30... 1045 01:45:47,303 --> 01:45:49,433 Qui �tes-vous? Que voulez-vous? 1046 01:45:49,934 --> 01:45:52,610 Vous �tes encore I�? Il faut partir! 1047 01:45:52,773 --> 01:45:54,993 La maison est � nous! 1048 01:45:55,151 --> 01:45:56,278 Et depuis quand? 1049 01:45:56,445 --> 01:45:57,869 C'est qui? 1050 01:45:58,408 --> 01:46:00,914 - Ils veulent quoi? - Depuis qu'on I'a achet�e. 1051 01:46:01,790 --> 01:46:04,136 Voici I'acte. 1052 01:46:04,295 --> 01:46:05,924 Quel acte? 1053 01:46:06,090 --> 01:46:08,845 L'acte de vente de la maison et du terrain... 1054 01:46:10,055 --> 01:46:11,650 achet�s par moi-m�me. 1055 01:46:12,811 --> 01:46:15,909 Et qui a sign� cet acte? 1056 01:46:16,067 --> 01:46:19,120 L'ancien propri�taire de la maison, 1057 01:46:19,283 --> 01:46:21,286 et par cons�quent, elle est � moi. 1058 01:46:22,079 --> 01:46:23,627 Vous ne savez pas lire? 1059 01:46:23,790 --> 01:46:25,669 Et c'est �crit o�? 1060 01:46:26,171 --> 01:46:27,298 Sur le papier. 1061 01:46:28,091 --> 01:46:29,685 Et o� il est, ce papier? 1062 01:46:29,845 --> 01:46:31,223 Je te I'ai donn�. 1063 01:46:31,348 --> 01:46:32,772 �moi? 1064 01:46:32,976 --> 01:46:35,105 Vous avez vu un papier? 1065 01:46:35,271 --> 01:46:36,444 Quel papier? 1066 01:46:36,650 --> 01:46:38,324 Va-t'en, �a vaut mieux! 1067 01:46:38,862 --> 01:46:41,869 Disparaissez, on vous a assez vus! 1068 01:46:42,035 --> 01:46:43,253 Va-t'en! 1069 01:46:43,412 --> 01:46:45,041 Le Papier! 1070 01:46:45,834 --> 01:46:47,382 Je viens de vous le donner. 1071 01:46:48,965 --> 01:46:53,601 Pour agir dans la l�galit�, sortez-le tout de suite! 1072 01:46:54,141 --> 01:46:55,736 Sinon... 1073 01:46:56,689 --> 01:46:58,159 Va-t'en! 1074 01:47:05,831 --> 01:47:09,385 Je n'aime d�j� pas qu'on se foute de moi pour rien, 1075 01:47:09,547 --> 01:47:12,429 encore moins pour 800000 lires! 1076 01:47:12,721 --> 01:47:16,523 Il est soul! Quelles 800000 lires? Il d�lire! 1077 01:47:22,280 --> 01:47:24,000 Sales types! 1078 01:47:46,660 --> 01:47:48,130 Ils veulent la maison! 1079 01:47:48,539 --> 01:47:49,793 Fonce! 1080 01:48:08,954 --> 01:48:10,208 Et maintenant... 1081 01:48:10,749 --> 01:48:12,378 Pourquoi elle recule? 1082 01:48:14,507 --> 01:48:15,885 Tu sais conduire? 1083 01:48:16,052 --> 01:48:18,773 J'ai d�j� conduit une charrette! C'est pareil! 1084 01:48:18,933 --> 01:48:21,528 Voil�, elle repart. Non, elle recule. 1085 01:48:24,734 --> 01:48:26,659 Non, on touche pas aux femmes! 1086 01:48:28,409 --> 01:48:30,288 M�me pas avec une fleur! 1087 01:48:30,454 --> 01:48:33,085 Tu vas voir si je suis une femme! 1088 01:48:35,422 --> 01:48:37,392 Sors-lui les tripes! 1089 01:48:38,011 --> 01:48:38,934 Frappe-le! 1090 01:48:39,096 --> 01:48:40,645 T'es pas de chez nous? 1091 01:48:40,808 --> 01:48:43,439 Non, je suis de Rome. Massacre-le! 1092 01:48:45,359 --> 01:48:48,285 Tuez-les tous, ces p�quenots! 1093 01:48:51,787 --> 01:48:54,213 Regardez-nous! Des vrais seigneurs! 1094 01:48:54,376 --> 01:48:57,474 O� elle va? Elle freine pas! 1095 01:48:59,678 --> 01:49:00,600 Ma maison! 1096 01:49:04,020 --> 01:49:05,614 Ma maison! 1097 01:49:10,366 --> 01:49:13,498 Inutile de la soutenir. Elle va tomber! 1098 01:49:14,832 --> 01:49:17,554 Maintenant, elle n'est plus � personne! 1099 01:49:17,713 --> 01:49:19,513 Tous � la rue, en plein air! 1100 01:49:20,970 --> 01:49:24,524 Je me suis fait mal, mais je suis content! 1101 01:49:27,232 --> 01:49:29,987 Attention, �a va tomber de I'autre c�t�! 1102 01:50:39,706 --> 01:50:44,467 Giacinto, �a fait 6 mois. Il gu�rit quand ton bras? 1103 01:50:44,633 --> 01:50:48,937 Jamais! J'ai fait pl�trer I'argent � I'int�rieur. 1104 01:50:50,561 --> 01:50:52,736 Ils le trouveront jamais! 1105 01:50:57,199 --> 01:50:59,295 Je vais les virer d'ici... 1106 01:50:59,453 --> 01:51:01,332 Tout le monde... 1107 01:51:01,498 --> 01:51:05,473 Enfants, neveux, parents et locataires p�quenots. 1108 01:51:06,008 --> 01:51:08,764 Si c'est pas aujourd'hui, ce sera demain! 78362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.