All language subtitles for Breeder.2020.MULTi.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-LAZARUS-French

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,541 --> 00:00:32,708 Je n'aime pas les chiens. 2 00:00:34,500 --> 00:00:36,833 J'ai �t� mordue quand j'�tais enfant. 3 00:00:38,083 --> 00:00:40,166 Je ne leur fais pas confiance. 4 00:00:41,958 --> 00:00:43,583 C'est diff�rent avec Karat. 5 00:00:44,916 --> 00:00:47,916 Les bons jours, c'est comme si on fusionnait et ne faisait qu'un. 6 00:00:49,166 --> 00:00:51,041 Ma volont� devient sa volont�. 7 00:00:53,250 --> 00:00:55,708 Ses muscles deviennent ma force. 8 00:00:59,000 --> 00:01:01,041 On sait tous les deux qui est responsable, 9 00:01:03,583 --> 00:01:06,208 mais o� tracer la ligne de d�marcation ? 10 00:01:07,041 --> 00:01:10,125 Quelles sont les limites quand on tient les r�nes ? 11 00:01:11,875 --> 00:01:15,583 Jusqu'o� puis-je le pousser pour atteindre mes objectifs ? 12 00:01:19,291 --> 00:01:22,750 Je dois croire que je sais ce qui est le mieux pour lui, 13 00:01:24,541 --> 00:01:28,291 mais peut-�tre que je ne suis que sa ge�li�re. 14 00:04:09,958 --> 00:04:11,416 Thomas Lindberg, j'�coute. 15 00:04:11,583 --> 00:04:13,666 Non, je vois bien que vous n'�tes pas performant. 16 00:04:13,833 --> 00:04:17,916 Expliquez-moi pourquoi je devrais pas tout mettre dans un fonds indiciel ? 17 00:04:18,916 --> 00:04:21,958 Non, c'est pas une menace. C'est juste une question. 18 00:04:24,791 --> 00:04:27,791 Bien. Rappelez-moi quand vous aurez une r�ponse. 19 00:04:29,583 --> 00:04:30,875 Oui, aujourd'hui. 20 00:04:31,041 --> 00:04:33,375 Nos recherches montrent que Resurrecta rallonge les t�lom�res 21 00:04:33,541 --> 00:04:35,458 et r�duit le taux de prot�ine C-r�active. 22 00:04:35,625 --> 00:04:38,625 Pour que nos t�l�spectateurs sachent de quoi nous parlons, 23 00:04:38,791 --> 00:04:40,500 les t�lom�res sont les petits brins 24 00:04:40,708 --> 00:04:42,375 � l'extr�mit� de l'ADN qui indiquent 25 00:04:42,541 --> 00:04:43,666 - notre �ge biologique. - Tout � fait. 26 00:04:43,833 --> 00:04:46,166 On revient en arri�re, pour ainsi dire. 27 00:04:46,333 --> 00:04:49,625 - Avez-vous suivi le traitement ? - Pas encore, malheureusement. 28 00:04:49,791 --> 00:04:52,625 Pour l'instant, on ne peut traiter que les clients masculins. 29 00:04:52,791 --> 00:04:53,916 Et � part �a, 30 00:04:54,083 --> 00:04:56,041 mon ADN a des souches tr�s rares, 31 00:04:56,208 --> 00:04:58,791 donc ce n'est pas si facile dans mon cas. 32 00:04:59,000 --> 00:05:00,708 Resurrecta est un comprim� ? 33 00:05:00,875 --> 00:05:02,041 Non, 34 00:05:02,208 --> 00:05:04,666 Resurrecta est un centre de traitement. 35 00:05:05,250 --> 00:05:08,250 Bient�t, nos clients pourront �tre trait�s avec Resurrecta 36 00:05:08,416 --> 00:05:10,083 dans nos nouvelles installations. 37 00:05:10,250 --> 00:05:12,000 On pourrait peut-�tre regarder quelques images ? 38 00:05:12,166 --> 00:05:13,416 Merde... 39 00:05:14,000 --> 00:05:15,750 Ici, dans l'ancienne sucrerie, 40 00:05:15,916 --> 00:05:19,416 nous allons cr�er un centre de traitement exclusif 41 00:05:19,833 --> 00:05:21,333 avec son propre h�tel 42 00:05:21,541 --> 00:05:24,125 pour les clients du monde entier. 43 00:05:25,041 --> 00:05:27,916 Il serait possible de jeter un coup d'�il au laboratoire ? 44 00:05:28,083 --> 00:05:31,958 Non, d�sol�e mais nous ne pouvons pas y faire entrer de journalistes. 45 00:05:32,125 --> 00:05:34,291 Certains diront qu'avec Resurrecta, 46 00:05:34,458 --> 00:05:37,500 vous manipulez un processus tout � fait naturel. 47 00:05:37,666 --> 00:05:39,458 Le vieillissement n'a rien de naturel. 48 00:05:39,625 --> 00:05:41,250 Que voulez-vous dire ? 49 00:05:41,416 --> 00:05:43,375 C'est une maladie. 50 00:05:43,708 --> 00:05:44,791 Comment �a ? 51 00:05:44,958 --> 00:05:47,416 Une combinaison de diverses maladies : 52 00:05:47,583 --> 00:05:49,500 cancer, diab�te, probl�mes cardiaques... 53 00:05:49,666 --> 00:05:51,583 La vieillesse est la maladie fondamentale 54 00:05:51,750 --> 00:05:54,875 qui emp�che l'organisme de lutter contre ces probl�mes. 55 00:05:55,041 --> 00:05:57,791 Beaucoup consid�reraient qu'il s'agit d'une position extr�me. 56 00:05:59,625 --> 00:06:01,833 Comment s'appelle votre m�re ? 57 00:06:02,708 --> 00:06:05,208 - Anna Maria Shack. - C'est vrai. 58 00:06:06,083 --> 00:06:07,625 Elle est peintre. 59 00:06:07,958 --> 00:06:09,625 C'est une femme tr�s dou�e. 60 00:06:09,791 --> 00:06:12,791 Elle a, quoi, la soixantaine maintenant ? 61 00:06:15,125 --> 00:06:16,125 Elle se souvient de votre nom ? 62 00:06:18,500 --> 00:06:20,541 Je savais pas que cette interview parlerait de moi. 63 00:06:20,708 --> 00:06:22,291 Quand vous lui rendez visite � la maison de retraite, 64 00:06:22,458 --> 00:06:23,583 elle se souvient de votre nom ? 65 00:06:23,750 --> 00:06:26,125 - Comment vous avez eu cette info ? - Je fais aussi mes recherches. 66 00:06:27,083 --> 00:06:30,166 La d�mence est une maladie horrible, pas vrai ? 67 00:06:30,625 --> 00:06:34,041 Malheureusement, il est trop tard pour votre m�re. 68 00:06:34,666 --> 00:06:36,041 Mais... 69 00:06:36,583 --> 00:06:37,583 peut-�tre pas pour vous. 70 00:06:48,083 --> 00:06:51,666 Bonjour, Ruben. Je viens de voir ton interview. 71 00:06:51,833 --> 00:06:53,083 J'aimerais que tu passes me voir. 72 00:06:53,875 --> 00:06:55,166 Merci. 73 00:07:19,250 --> 00:07:20,125 Je peux... 74 00:07:23,000 --> 00:07:25,083 - Je peux le porter. - Merci. 75 00:07:25,458 --> 00:07:27,333 Y a pas de quoi. 76 00:07:28,666 --> 00:07:31,583 Je suis d�sol�e. Je veux pas poser de probl�me. 77 00:07:33,166 --> 00:07:36,000 Y a pas de probl�me. T'es si mignon ! 78 00:07:36,500 --> 00:07:38,166 Il grandit tellement vite. 79 00:07:38,333 --> 00:07:39,916 �a vous va bien. 80 00:07:40,083 --> 00:07:41,166 Bonjour, Ruben. 81 00:07:41,333 --> 00:07:43,625 Bonjour, Mia. Et salut, toi ! Trop mignon. 82 00:07:43,791 --> 00:07:46,166 Vraiment adorable. Coucou ! 83 00:07:46,333 --> 00:07:47,416 Votre fils est tr�s beau. 84 00:07:47,583 --> 00:07:49,791 - Elle parle pas trop la langue. - Il est adorable. 85 00:07:49,958 --> 00:07:51,583 C'est le b�b� de Mme Hoffman. 86 00:07:51,750 --> 00:07:53,375 C'est notre voisine. 87 00:07:53,541 --> 00:07:54,791 Je suis la fille au pair. 88 00:07:55,416 --> 00:07:57,958 Vos cheveux sont vraiment tr�s beaux. 89 00:08:01,125 --> 00:08:02,083 Vous venez de Pologne ? 90 00:08:03,375 --> 00:08:04,708 Non, de Russie. 91 00:08:06,583 --> 00:08:08,416 Vous mangez beaucoup de choux, hein ? 92 00:08:09,500 --> 00:08:11,375 D�sol�e, c'est ma bague. 93 00:08:14,666 --> 00:08:16,250 - Merci. - Je vous en prie. 94 00:08:18,416 --> 00:08:19,625 Ne pleure pas... 95 00:08:21,708 --> 00:08:23,750 Vous avez un plancher pelvien solide. 96 00:08:23,916 --> 00:08:26,416 Une vraie athl�te. Vous avez quoi ? 27 ans ? 97 00:08:26,583 --> 00:08:28,125 Non, 32. 98 00:08:28,291 --> 00:08:32,750 La fertilit� des femmes atteint son z�nith � 16 ans, vous savez ? 99 00:08:32,916 --> 00:08:34,875 Vous pourriez le dire � Thomas ? 100 00:08:35,041 --> 00:08:38,583 Les prochains JO sont dans trois ans. C'est le timing parfait. 101 00:08:39,375 --> 00:08:42,791 Huile de poisson, vitamine D et zinc. Et doublez la dose... 102 00:08:45,458 --> 00:08:47,083 Salut, ch�ri. 103 00:08:49,875 --> 00:08:50,833 Salut. 104 00:08:56,166 --> 00:08:58,916 En utilisant les informations de votre ADN unique, 105 00:08:59,083 --> 00:09:03,000 Resurrecta vous rendra plus jeune et plus fort chaque jour, 106 00:09:03,166 --> 00:09:05,458 pour le reste d'une longue, longue vie. 107 00:09:05,625 --> 00:09:07,458 �a va �tre incroyable. 108 00:09:08,708 --> 00:09:09,958 On devait pas le rendre public 109 00:09:10,125 --> 00:09:11,458 tant que j'avais pas cl�tur� le financement. 110 00:09:11,625 --> 00:09:12,916 - Oui, mais... - C'�tait notre accord ? 111 00:09:13,083 --> 00:09:15,041 - Oui, mais... - On n'a pas l'argent. 112 00:09:15,208 --> 00:09:16,833 C'est pas une question d'argent. 113 00:09:17,000 --> 00:09:20,875 On doit �tre les premiers, non ? Ce traitement est r�volutionnaire. 114 00:09:21,041 --> 00:09:24,750 Si on attend trop longtemps, quelqu'un de Chine ou de Stanford 115 00:09:24,916 --> 00:09:27,375 fera la m�me d�couverte que moi. 116 00:09:27,541 --> 00:09:29,750 Les plus grands s'y mettront, et il sera trop tard. 117 00:09:29,916 --> 00:09:32,583 Tu commercialises un traitement qui n'a pas �t� approuv�. 118 00:09:32,750 --> 00:09:37,541 J'essaie juste de g�n�rer un peu d'excitation. 119 00:09:37,916 --> 00:09:39,958 Tes essais ont � peine d�pass� la premi�re phase. 120 00:09:40,125 --> 00:09:43,958 - Il reste beaucoup � faire. - Oui, �a va trop lentement ! 121 00:09:45,083 --> 00:09:47,791 Peter Rosenthal-Haefner, �a te dit quelque chose ? 122 00:09:47,958 --> 00:09:49,208 Oui, bien s�r. 123 00:09:49,375 --> 00:09:51,333 �a, c'est lui l'ann�e derni�re. 124 00:09:54,750 --> 00:09:56,208 Et �a, c'est lui aujourd'hui. 125 00:10:01,500 --> 00:10:04,625 - La photo est retouch�e ? - Regarde sur internet. 126 00:10:04,791 --> 00:10:08,541 Il ressemble � �a maintenant. Les hommes comme Rosenthal-Haefner 127 00:10:08,708 --> 00:10:12,083 se fichent de ce que pense l'Agence des m�dicaments. 128 00:10:12,250 --> 00:10:16,583 Ils veulent retrouver leur vie, et ils la veulent maintenant, 129 00:10:16,791 --> 00:10:18,291 s'ils le peuvent... 130 00:10:18,458 --> 00:10:20,916 L'argent sera pas un probl�me. 131 00:10:25,458 --> 00:10:26,708 C'est ce que tu penses ? 132 00:10:26,875 --> 00:10:29,583 Il faut surtout pas t'inqui�ter pour �a. 133 00:10:31,208 --> 00:10:33,625 � partir de maintenant, tu vas suivre les r�gles. 134 00:10:33,791 --> 00:10:36,666 - Ne fais rien sans mon approbation. - D'accord. 135 00:10:37,500 --> 00:10:39,000 Sinon quoi ? 136 00:10:39,166 --> 00:10:40,500 Je suis le propri�taire de l'usine. 137 00:10:40,666 --> 00:10:44,125 Je peux t'interdire l'acc�s � ton propre laboratoire. 138 00:10:47,375 --> 00:10:50,333 Il y a 14 raisons pour lesquelles tu ferais probablement jamais �a. 139 00:10:50,500 --> 00:10:51,625 "14 raisons..." 140 00:10:53,625 --> 00:10:55,000 C'�tait tr�s subtil. 141 00:10:55,166 --> 00:10:57,625 Je joue la main que tu m'as donn�e. 142 00:11:02,875 --> 00:11:04,500 Je te demande juste de respecter les r�gles, d'accord ? 143 00:11:04,666 --> 00:11:07,583 Bien. Comme tu veux. 144 00:11:22,916 --> 00:11:25,625 Il a de la chance de vous avoir. 145 00:11:26,291 --> 00:11:28,083 Vous �tes tr�s belle. 146 00:11:30,833 --> 00:11:32,583 Vous pouvez lui dire ? 147 00:11:33,375 --> 00:11:35,541 Il vous �coute plus que moi. 148 00:11:36,458 --> 00:11:38,333 �a marche pas comme �a. 149 00:11:38,708 --> 00:11:41,041 D'abord, montrez-lui la bo�te de biscuits. 150 00:11:41,208 --> 00:11:44,500 Ensuite, dites-lui qu'il ne peut pas en avoir. 151 00:11:45,833 --> 00:11:47,833 C'est comme �a qu'il fonctionne. 152 00:11:55,958 --> 00:11:58,166 T'en penses quoi ? Il est beau ? 153 00:12:00,333 --> 00:12:01,791 C'est qui ? 154 00:12:02,208 --> 00:12:04,125 Il travaille pour une grosse bo�te 155 00:12:04,291 --> 00:12:05,916 qui veut me sponsoriser. 156 00:12:08,291 --> 00:12:09,916 Tu veux sortir d�ner ? 157 00:12:13,375 --> 00:12:15,750 Je peux pas. Je vais d�ner avec lui. 158 00:12:16,166 --> 00:12:17,708 Tu rentres quand ? 159 00:12:18,291 --> 00:12:21,791 Je me l�ve � 5 h, je vais dormir dans la chambre d'amis. 160 00:12:25,833 --> 00:12:28,333 �a me d�range pas d'�tre r�veill� t�t. 161 00:12:30,333 --> 00:12:33,000 J'ai besoin d'un sommeil r�parateur. 162 00:12:35,958 --> 00:12:38,250 Tu vas enlever mon rouge � l�vres ! 163 00:12:51,416 --> 00:12:52,291 T'es s�re ? 164 00:12:52,458 --> 00:12:54,000 Oui. 165 00:13:19,625 --> 00:13:21,000 Thomas ! 166 00:13:21,625 --> 00:13:22,541 Je peux pas faire �a. 167 00:13:23,125 --> 00:13:24,583 Mais c'est pas vrai. 168 00:13:24,958 --> 00:13:26,833 T'as honte de quoi ? 169 00:13:27,500 --> 00:13:31,291 Je peux te donner tout ce que tu veux et tout ce que tu souhaites. 170 00:13:31,458 --> 00:13:34,041 Mais y a juste une petite chose que je peux pas faire. 171 00:13:34,208 --> 00:13:36,333 D'accord, "une petite chose" ? 172 00:13:43,583 --> 00:13:44,708 Pars pas en pleine dispute. 173 00:13:44,875 --> 00:13:46,583 T'es devenu tellement bizarre ! 174 00:16:49,208 --> 00:16:50,083 Elle peut m'entendre ? 175 00:16:50,541 --> 00:16:51,916 Aucune id�e. 176 00:16:52,583 --> 00:16:55,625 Ils utilisent �a pour anesth�sier les vaches. 177 00:16:56,666 --> 00:16:57,916 Debout ! 178 00:17:01,250 --> 00:17:03,833 Tu vomis dans mon camion ? 179 00:17:12,791 --> 00:17:14,791 Tu peux pas attendre qu'on soit arriv�s ? 180 00:17:14,958 --> 00:17:17,541 C'est plus facile quand elle est allong�e et immobile. 181 00:17:17,708 --> 00:17:18,708 Continue de conduire. 182 00:18:19,416 --> 00:18:21,166 Baisse un peu le volume. 183 00:18:21,333 --> 00:18:23,541 T'aimes pas la musique ? 184 00:18:25,166 --> 00:18:26,583 On peut pas passer par l�. 185 00:18:26,750 --> 00:18:29,000 - Quoi ? - La route est ferm�e. 186 00:18:30,166 --> 00:18:31,583 Eh merde. 187 00:18:35,375 --> 00:18:36,791 C'est vrai qu'elle est ferm�e. 188 00:18:36,958 --> 00:18:39,541 Je te l'ai dit. Vas-y, gare-toi ici. 189 00:18:41,125 --> 00:18:42,625 Allez gare-toi. 190 00:18:42,791 --> 00:18:43,958 Pour quoi faire ? 191 00:18:44,125 --> 00:18:45,791 Il faut bien qu'on fasse demi-tour. 192 00:18:50,583 --> 00:18:51,458 Je vais par o� ? 193 00:18:52,250 --> 00:18:56,958 Fais demi-tour pour reprendre le chemin par lequel on est arriv�s. 194 00:19:01,208 --> 00:19:03,291 Je savais pas que la route �tait ferm�e. 195 00:19:03,416 --> 00:19:04,291 Mais je te l'ai dit. 196 00:19:31,750 --> 00:19:36,125 L'apparence n'est pas toujours le plus important pour les femmes. 197 00:19:39,083 --> 00:19:40,958 Tant que vous �tes l� pour elles au lit... 198 00:19:41,125 --> 00:19:44,000 �a marche pas tr�s bien non plus, j'en ai peur. 199 00:19:45,208 --> 00:19:47,416 Je vous ai dit de commencer la rapamycine 200 00:19:47,583 --> 00:19:48,458 il y a au moins dix ans. 201 00:19:48,625 --> 00:19:51,208 Je sais bien. J'ai fait une erreur. 202 00:19:55,666 --> 00:19:57,083 C'est un accord de non-divulgation. 203 00:19:58,000 --> 00:19:59,791 Vous devez le signer avant qu'on aille plus loin. 204 00:20:16,916 --> 00:20:21,250 On est plut�t fiers de nos r�sultats. 205 00:20:38,958 --> 00:20:42,166 C'est Peter Rosenthal-Haefner ? 206 00:20:42,708 --> 00:20:43,791 Je dois retirer cette photo. 207 00:20:43,958 --> 00:20:45,833 Pas de noms dans nos archives, que des num�ros. 208 00:20:46,291 --> 00:20:48,375 Comme un compte en Suisse. 209 00:20:48,791 --> 00:20:50,791 Oui. On peut dire �a. 210 00:20:51,125 --> 00:20:54,458 Sauf que vous payez en crypto. 211 00:21:01,375 --> 00:21:02,583 Et ce n'est pas n�gociable. 212 00:21:17,666 --> 00:21:19,041 Eh bien, il n'y en a pas beaucoup. 213 00:21:20,916 --> 00:21:23,041 Asseyez-vous. 214 00:21:23,791 --> 00:21:26,000 Ouvrez grand, s'il vous pla�t. 215 00:21:28,958 --> 00:21:30,583 Votre bras, s'il vous pla�t. 216 00:21:40,500 --> 00:21:44,041 Pouvez-vous me parler un peu du traitement ? 217 00:21:45,000 --> 00:21:47,708 - Comment �a se passe ? - Un homme comme vous 218 00:21:47,875 --> 00:21:50,458 doit bien savoir que je ne r�v�le pas mes m�thodes. 219 00:21:50,625 --> 00:21:53,208 Le laboratoire se trouve dans l'autre b�timent ? 220 00:21:53,375 --> 00:21:55,625 - Notre capacit� est limit�e ici. - Et ? 221 00:21:56,125 --> 00:21:58,666 J'ai une liste d'attente de clients qui veulent des r�sultats 222 00:21:58,833 --> 00:22:01,666 et ne posent pas trop de questions. 223 00:22:01,833 --> 00:22:06,000 Ce comportement est tout � fait inacceptable. 224 00:22:06,375 --> 00:22:08,000 Bien. On s'arr�te l�. 225 00:22:10,375 --> 00:22:11,916 Allez-y. 226 00:22:20,333 --> 00:22:21,666 - C'est l�gal ? - Quoi ? 227 00:22:21,833 --> 00:22:23,416 D'�crire "docteur" pour une v�to ? 228 00:22:23,583 --> 00:22:24,750 C'est vendu dans 50 pays. 229 00:22:24,916 --> 00:22:27,250 Si c'�tait ill�gal, quelqu'un aurait protest�. 230 00:22:27,416 --> 00:22:29,458 Tu penses vraiment que �a fonctionne ? 231 00:22:29,583 --> 00:22:30,458 Ce truc ? 232 00:22:30,625 --> 00:22:32,625 - C'est pas des conneries ? - Tu penses qu'elle a quel �ge ? 233 00:22:32,791 --> 00:22:34,041 Je dirais la quarantaine. 234 00:22:36,125 --> 00:22:39,083 Elle a 61 ans. 235 00:22:40,125 --> 00:22:43,208 - Tu rigoles ? - Pas une ride en dix ans ! 236 00:22:46,291 --> 00:22:48,166 Donne-m'en un peu. 237 00:22:49,083 --> 00:22:52,333 �a t'int�resse pas... Il t'est arriv� quoi ? 238 00:22:53,875 --> 00:22:56,041 Je suis juste tomb�e de Karat � l'entra�nement. 239 00:22:56,916 --> 00:22:58,250 On dirait pas une chute. 240 00:23:00,041 --> 00:23:02,833 - Non, mais c'est le cas. - �a fait mal ? 241 00:23:03,375 --> 00:23:04,833 Oui. 242 00:23:08,250 --> 00:23:10,083 - C'est sensible ? - Oui ! 243 00:23:21,916 --> 00:23:23,875 - Entre ! - Au secours ! 244 00:23:25,083 --> 00:23:26,750 Ils me poursuivent. 245 00:23:29,333 --> 00:23:30,416 Apporte une couverture ! 246 00:23:31,750 --> 00:23:34,750 Tout va bien, tout va bien. Tu peux venir... 247 00:23:35,458 --> 00:23:36,500 Assieds-toi. 248 00:23:36,666 --> 00:23:37,791 Ici, ici. 249 00:23:37,958 --> 00:23:39,083 Thomas ! 250 00:23:39,666 --> 00:23:40,541 Assieds-toi. 251 00:23:41,041 --> 00:23:43,333 Apporte une couverture, bon sang ! Elle est gel�e. 252 00:23:43,500 --> 00:23:46,958 Ils m'ont enlev�e. Ils sont apr�s moi. 253 00:23:47,708 --> 00:23:48,916 Qui est apr�s toi ? 254 00:23:49,083 --> 00:23:50,875 Ils m'ont mise dans un camion. 255 00:23:51,041 --> 00:23:53,625 - Je peux pas ! - Thomas, la couverture ! 256 00:23:54,125 --> 00:23:57,416 - Me touchez pas ! - OK, d�sol�. 257 00:23:58,125 --> 00:24:00,750 - C'est bon. N'aie pas peur. - Me touchez pas. 258 00:24:00,916 --> 00:24:05,125 Tout va bien, tout va bien. �a va aller. 259 00:24:07,708 --> 00:24:09,208 - C'est fini. - Ils m'ont drogu�e. 260 00:24:09,875 --> 00:24:11,750 Qui t'a drogu�e ? 261 00:24:13,291 --> 00:24:15,375 - Qui t'a drogu�e ? - Le Chien. 262 00:24:18,666 --> 00:24:19,750 Elle est en �tat de choc. 263 00:24:19,916 --> 00:24:22,666 - Direction le service psy de hosto. - D'abord la police. 264 00:24:22,833 --> 00:24:25,375 - Non, l'hosto ! - Elle a besoin de soins. 265 00:24:25,541 --> 00:24:29,541 Pas la police ! S'il vous pla�t. J'ai pas de papiers. 266 00:24:30,333 --> 00:24:32,583 - On va � l'h�pital, OK ? - Je viens. 267 00:24:32,750 --> 00:24:35,208 - Non, reste ici. - Elle est plus � l'aise avec moi. 268 00:24:35,375 --> 00:24:36,958 - H�pital ? - Oui, � l'h�pital. 269 00:24:37,583 --> 00:24:39,166 Viens. Faisons-la sortir. 270 00:24:40,541 --> 00:24:41,708 �a va aller. 271 00:25:29,833 --> 00:25:31,583 Salut, ch�ri. C'est moi. 272 00:25:31,750 --> 00:25:34,166 Je voulais juste m'assurer que tout allait bien. 273 00:25:35,000 --> 00:25:36,916 Rentre vite, s'il te pla�t. 274 00:25:50,583 --> 00:25:52,375 C'est quoi, ici ? 275 00:25:53,500 --> 00:25:55,250 C'est pas un h�pital. 276 00:26:07,458 --> 00:26:09,125 Vous lui faites quoi ? 277 00:26:24,500 --> 00:26:27,583 Elle s'appelle Nika. Je ne connais pas son nom de famille. 278 00:26:28,375 --> 00:26:30,583 �a doit �tre un nom russe. 279 00:26:32,833 --> 00:26:36,000 C'est mon mari qui vous l'a amen�e. Thomas Lindberg. 280 00:26:36,166 --> 00:26:39,208 Elle a peut-�tre �t� enregistr�e � son nom ? 281 00:26:41,125 --> 00:26:44,000 Elle pourrait �tre dans un autre h�pital ? 282 00:26:47,958 --> 00:26:49,333 Oui. Merci. 283 00:28:00,875 --> 00:28:02,125 Ruben ? 284 00:28:10,041 --> 00:28:12,333 - Ruben. - Assieds-toi, Thomas. 285 00:28:13,791 --> 00:28:15,125 Assieds-toi. 286 00:28:27,000 --> 00:28:29,166 C'�tait qui, l'homme qui l'a enlev�e ? 287 00:28:29,333 --> 00:28:32,875 Juste un gardien que j'ai engag�. Je l'appelle le Chien. 288 00:28:34,250 --> 00:28:37,041 Son assistant, c'est le Cochon. 289 00:28:37,208 --> 00:28:38,375 Ils g�rent les choses ici. 290 00:28:38,541 --> 00:28:40,333 Tu m'avais dit que les femmes �taient volontaires. 291 00:28:40,500 --> 00:28:42,083 C'�tait le plan, 292 00:28:43,208 --> 00:28:45,000 mais c'�tait pas possible. 293 00:28:45,166 --> 00:28:46,333 C'est inacceptable. 294 00:28:46,500 --> 00:28:50,125 Je t'ai dit que tout �a n'�tait que temporaire. 295 00:28:50,625 --> 00:28:52,041 Temporaire ? 296 00:28:53,625 --> 00:28:57,083 T'emprisonnes des femmes et tu fais des exp�riences sur elles. 297 00:28:57,833 --> 00:28:59,583 Regarde-moi. 298 00:29:00,333 --> 00:29:01,541 Combien il y en a ? 299 00:29:31,500 --> 00:29:34,166 Il ne se passe pas un jour sans que je pense � elle. 300 00:29:34,333 --> 00:29:35,625 Ne t'inqui�te pas, 301 00:29:36,125 --> 00:29:38,208 - ce sera pas un probl�me pour toi. - Pour moi ! 302 00:29:39,000 --> 00:29:40,500 Et pour Elly ? 303 00:29:41,375 --> 00:29:43,000 Oui, bien s�r. 304 00:29:45,583 --> 00:29:47,375 Thomas... 305 00:30:02,250 --> 00:30:06,083 Tu vas t'en sortir. Je vais t'aider. 306 00:30:11,125 --> 00:30:15,041 Thomas, ne sabote pas ce projet. 307 00:30:16,625 --> 00:30:18,583 Ne sabote pas ce projet. 308 00:33:31,458 --> 00:33:32,333 Merde ! 309 00:34:51,541 --> 00:34:52,416 Au secours ! 310 00:34:56,000 --> 00:34:57,625 T'as dit quoi ? 311 00:34:57,791 --> 00:34:59,375 Je vous en supplie. 312 00:35:06,416 --> 00:35:08,208 Arr�tez ! L�chez-moi ! 313 00:35:08,791 --> 00:35:09,958 Arr�tez ! 314 00:35:13,333 --> 00:35:15,416 Du calme. Viens par l� ! 315 00:35:30,416 --> 00:35:31,458 Merde ! 316 00:36:20,166 --> 00:36:22,125 Allez. Viens l�. 317 00:37:12,583 --> 00:37:13,958 Mia ? 318 00:37:33,250 --> 00:37:34,166 Salut, Thomas. 319 00:37:34,333 --> 00:37:36,583 - O� est-elle ? - Elle va bien. 320 00:38:38,458 --> 00:38:39,458 D�shabille-toi. 321 00:38:44,500 --> 00:38:45,750 Ruben sait que je suis ici ? 322 00:38:47,541 --> 00:38:49,458 Je la connais. Laissez-moi lui parler. 323 00:38:51,166 --> 00:38:53,041 - Maintenant. - On te demandera pas grand-chose, 324 00:38:53,208 --> 00:38:54,333 fais juste ce qu'on te dit. 325 00:38:55,208 --> 00:38:57,583 - Pour qui vous vous prenez ? - Quoi ? 326 00:38:59,416 --> 00:39:00,458 Tu disais ? 327 00:39:02,666 --> 00:39:04,416 T'as quelque chose � dire ? 328 00:39:06,458 --> 00:39:09,333 J'aimerais vraiment entendre ce que t'as � dire. 329 00:39:12,750 --> 00:39:14,750 Non, je le savais. 330 00:39:16,583 --> 00:39:18,333 D�shabille-toi. 331 00:40:18,250 --> 00:40:19,541 Ouvre. 332 00:40:27,541 --> 00:40:29,416 Et si tu l'essayais ? 333 00:41:08,125 --> 00:41:09,750 �a te va bien. 334 00:41:57,000 --> 00:41:59,500 On d�rangera plus les autres maintenant. 335 00:42:03,708 --> 00:42:07,208 Reste allong�e calmement, sinon y en aura partout. 336 00:42:10,583 --> 00:42:11,708 Tr�s bien. 337 00:42:21,041 --> 00:42:23,333 Tu vois. T'as bien fait. 338 00:42:26,875 --> 00:42:28,166 C'est bon. 339 00:42:58,750 --> 00:43:00,083 Mia ! 340 00:43:56,708 --> 00:43:59,500 Ben alors... t'as mal ? 341 00:44:01,708 --> 00:44:03,166 T'as besoin d'aide ? 342 00:44:41,791 --> 00:44:43,958 Enfoir� ! 343 00:44:44,666 --> 00:44:46,625 Enfoir� ! 344 00:44:49,916 --> 00:44:52,083 T'en fais, du bruit ! 345 00:45:13,958 --> 00:45:16,791 Fais ce qu'on te dit, ce sera beaucoup plus simple. 346 00:45:58,000 --> 00:45:59,750 Vous �tes le Chien ? 347 00:46:03,541 --> 00:46:04,875 O� est Mia ? 348 00:46:07,208 --> 00:46:09,125 - Elle est en bas ? - Vous pouvez pas entrer. 349 00:46:10,583 --> 00:46:12,458 - Elle en fait pas partie. - C'est pas vous qui d�cidez, 350 00:46:14,000 --> 00:46:16,166 c'est les �chantillons. 351 00:46:26,791 --> 00:46:27,666 Oui ? 352 00:46:30,291 --> 00:46:31,166 D'accord. 353 00:46:51,625 --> 00:46:53,375 Vous avez 5 min. 354 00:47:08,791 --> 00:47:10,083 Me touche pas. 355 00:47:14,000 --> 00:47:15,958 Pourquoi t'es pas all� � l'h�pital ? 356 00:47:18,708 --> 00:47:20,625 Je savais rien de tout �a. 357 00:47:22,291 --> 00:47:24,625 Je te le jure, je sais rien de tout �a. 358 00:48:00,625 --> 00:48:03,083 Dans quoi tu nous as embarqu�s ? 359 00:48:09,666 --> 00:48:10,958 Je vais te sortir de l�, d'accord ? 360 00:48:13,250 --> 00:48:15,250 N'essaye pas de t'enfuir toute seule. 361 00:48:18,500 --> 00:48:21,125 Tu vas quand m�me pas me laisser l� ? 362 00:48:22,750 --> 00:48:24,958 Je sais pas de quoi ce gars... 363 00:48:25,125 --> 00:48:27,083 - Le psychopathe ? - Oui. 364 00:48:27,916 --> 00:48:31,125 - Je sais pas de quoi il est capable. - Non, mais moi, je sais ! 365 00:48:32,708 --> 00:48:34,541 Le temps est �coul� ! 366 00:48:38,041 --> 00:48:41,375 - J'ai peur qu'ils nous tuent. - Ne pars pas ! 367 00:48:41,541 --> 00:48:43,583 Ch�ri, ne pars pas ! Ne pars pas ! 368 00:49:21,666 --> 00:49:22,875 Thomas ? 369 00:49:23,750 --> 00:49:25,166 Viens. 370 00:49:35,375 --> 00:49:37,000 J'aimerais que tu n'interviennes pas. 371 00:49:39,875 --> 00:49:41,500 Tu me fais pas confiance ? 372 00:49:44,083 --> 00:49:45,750 Donne-moi ton t�l�phone. 373 00:49:45,916 --> 00:49:47,458 Allez, donne-le-moi. 374 00:49:51,291 --> 00:49:52,666 Et ne quitte pas la zone. 375 00:49:52,833 --> 00:49:54,208 - Tu lui fais quoi ? - Rien... 376 00:49:55,500 --> 00:49:56,500 tant que tu restes l�. 377 00:50:24,500 --> 00:50:26,500 Tais-toi donc et laisse-toi faire. 378 00:50:39,875 --> 00:50:41,083 Arr�te ! 379 00:50:41,750 --> 00:50:43,791 Arr�te de te d�battre ! 380 00:51:35,791 --> 00:51:37,125 Au secours ! 381 00:51:37,291 --> 00:51:39,625 Au secours ! 382 00:51:42,125 --> 00:51:43,750 Au secours ! 383 00:51:49,541 --> 00:51:51,125 Je peux pas t'aider ! 384 00:51:51,291 --> 00:51:52,500 Ouvre cette porte ! 385 00:52:10,916 --> 00:52:13,166 Tu fais quoi ? Tu viens de la tuer ? 386 00:52:13,333 --> 00:52:14,416 Je sais pas. 387 00:52:14,833 --> 00:52:18,958 Tu vas devoir nettoyer �a toi-m�me, la patronne va �tre furieuse. 388 00:53:35,625 --> 00:53:37,333 On avait rendez-vous ? 389 00:53:37,500 --> 00:53:39,958 J'ai d�n� avec Peter Rosenthal-Haefner. 390 00:53:41,416 --> 00:53:44,500 Je l'ai � peine reconnu. Il a rajeuni de 20 ans ! 391 00:53:44,666 --> 00:53:46,166 Le prix a augment� 392 00:53:46,333 --> 00:53:48,208 de 50 %. 393 00:53:49,750 --> 00:53:52,666 - 50 % ? - 50 %, Johansson. 394 00:53:55,916 --> 00:53:56,875 Rentrez chez vous. 395 00:53:57,875 --> 00:53:58,958 J'ai gard� vos �chantillons. 396 00:53:59,125 --> 00:54:02,041 - Le traitement commence quand ? - �a va prendre un peu de temps, 397 00:54:02,208 --> 00:54:04,958 mais je vous tiendrai au courant. 398 00:54:07,791 --> 00:54:08,875 Bien. 399 00:54:24,458 --> 00:54:26,416 Donne-moi le n� 3. 400 00:54:32,166 --> 00:54:33,541 N� 3. 401 00:54:35,791 --> 00:54:37,583 - Tu dois �tre plus attentif. - Oui. 402 00:54:38,708 --> 00:54:39,583 "Oui." 403 00:54:39,750 --> 00:54:43,500 Tu pourrais au moins essayer de cacher ton incomp�tence. 404 00:54:43,666 --> 00:54:44,625 Me parlez pas comme �a. 405 00:54:45,250 --> 00:54:46,625 Pourquoi ? 406 00:54:47,291 --> 00:54:50,166 Tu te crois sp�cial, peut-�tre ? 407 00:54:51,708 --> 00:54:55,750 - Je travaille 24 h/24. - Sois reconnaissant pour �a. 408 00:54:56,791 --> 00:54:58,291 Reconnaissant ? 409 00:54:58,750 --> 00:55:00,458 - Comment voulez-vous... ? - Arr�te. 410 00:55:02,041 --> 00:55:07,250 Tu es un pervers sadique, tu peux r�aliser tes r�ves ici. 411 00:55:07,416 --> 00:55:10,041 J'ai pas profit� sexuellement d'elles. 412 00:55:10,208 --> 00:55:11,458 Non. 413 00:55:12,500 --> 00:55:14,083 Et t'as vraiment pas int�r�t. 414 00:55:17,500 --> 00:55:20,833 Et celle-l� est 100 fois plus vitale que toi. 415 00:56:21,416 --> 00:56:23,791 Oublie, y a des cam�ras partout. 416 00:56:24,125 --> 00:56:26,333 Impossible de sortir sans �tre rep�r�. 417 00:56:28,916 --> 00:56:30,208 Nika est morte. 418 00:56:31,375 --> 00:56:33,000 Je les ai vus faire ! 419 00:57:01,583 --> 00:57:02,875 Qui est 14K ? 420 00:57:09,958 --> 00:57:10,833 C'est qui ? 421 00:57:20,083 --> 00:57:21,958 Elle s'appelait Elly. 422 00:57:32,250 --> 00:57:34,166 Je l'ai tu�e. 423 00:57:36,791 --> 00:57:38,166 Non... 424 00:57:47,541 --> 00:57:49,291 On �tait � une f�te. 425 00:57:52,500 --> 00:57:53,958 Ruben et moi. 426 00:57:55,833 --> 00:57:57,875 - Il y a six mois. - Comment... 427 00:58:00,583 --> 00:58:01,875 T'�tais saoul ? 428 00:58:03,750 --> 00:58:04,875 Non. 429 00:58:09,000 --> 00:58:10,375 Mais je me souviens pas de grand-chose. 430 00:58:12,208 --> 00:58:13,916 Ruben nous a pr�sent�s. 431 00:58:14,583 --> 00:58:17,041 Elle m'a dit qu'elle �tait tout � fait mon genre. 432 00:58:17,208 --> 00:58:18,833 �a veut dire quoi ? 433 00:58:21,833 --> 00:58:24,000 Elle voulait �tre attach�e. 434 00:58:28,208 --> 00:58:29,791 Comment Ruben sait �a ? 435 00:58:30,208 --> 00:58:32,875 Comment elle sait que t'aimes ce genre de trucs ? 436 00:58:34,166 --> 00:58:35,708 Comment elle le sait ? 437 00:58:39,958 --> 00:58:41,083 Il s'est pass� quoi ? 438 00:58:45,333 --> 00:58:46,750 Je sais pas. 439 00:58:48,041 --> 00:58:49,958 Je me souviens juste d'�tre � la fen�tre. 440 00:58:52,041 --> 00:58:53,791 De regarder dehors. 441 00:58:56,333 --> 00:58:58,916 Elly �tait allong�e sur le lit derri�re moi. 442 00:59:00,333 --> 00:59:02,541 Elle avait une corde autour du cou. 443 00:59:02,708 --> 00:59:07,000 Ruben �tait � c�t� d'elle et disait qu'elle avait pas de pouls. 444 00:59:15,416 --> 00:59:17,250 Tu l'as �trangl�e ? 445 00:59:24,541 --> 00:59:25,416 Oui. 446 00:59:37,750 --> 00:59:40,583 Je sortirai jamais d'ici, c'est �a ? 447 01:00:01,083 --> 01:00:02,958 Thomas, viens. 448 01:00:05,375 --> 01:00:07,541 Je veux te montrer quelque chose. 449 01:00:07,708 --> 01:00:09,125 Quoi ? 450 01:00:22,000 --> 01:00:23,791 Pourquoi il fait si chaud ici ? 451 01:00:23,958 --> 01:00:26,541 On doit maintenir la temp�rature � 37�. 452 01:00:27,583 --> 01:00:29,041 Regarde �a. 453 01:00:32,041 --> 01:00:34,833 C'est une poche biologique. 454 01:00:37,166 --> 01:00:40,500 La derni�re nouveaut� en recherche n�onatale. 455 01:00:41,708 --> 01:00:44,708 Bient�t, on pourra cultiver nos cellules Resurrecta ici 456 01:00:46,833 --> 01:00:48,166 efficacement. 457 01:00:49,500 --> 01:00:50,541 Sans risque. 458 01:00:51,791 --> 01:00:56,166 On ach�tera nos ovaires � l'�tranger et on r�alisera le processus ici. 459 01:00:59,750 --> 01:01:00,625 �a fonctionne ? 460 01:01:02,000 --> 01:01:04,208 On a quelques difficult�s � les d�velopper pleinement, 461 01:01:04,375 --> 01:01:05,916 mais je travaille sur une solution. 462 01:01:06,500 --> 01:01:08,833 C'est m�me pas la meilleure partie. 463 01:01:10,000 --> 01:01:12,125 J'ai trouv� une m�thode qui marche aussi pour les femmes. 464 01:01:14,125 --> 01:01:15,708 C'est simple. 465 01:01:16,083 --> 01:01:19,333 J'ajoute juste un peu d'ADN de la cliente � l'ovule. 466 01:01:19,500 --> 01:01:22,208 Donc maintenant, tu peux aussi vivre jusqu'� 180 ans. 467 01:01:25,375 --> 01:01:27,500 J'ai du mal � trouver une donneuse compatible, 468 01:01:28,833 --> 01:01:32,333 mais nos revenus vont doubler, au minimum. 469 01:01:46,541 --> 01:01:49,958 - Et pour le sous-sol ? - On va tout jeter. 470 01:01:50,125 --> 01:01:54,250 On peut y faire de la luminoth�rapie et de la cryoth�rapie. 471 01:01:54,416 --> 01:01:56,000 Et les femmes ? 472 01:01:56,166 --> 01:01:57,750 Les animaux s'en occupent. 473 01:01:58,416 --> 01:02:00,166 Et les animaux ? 474 01:02:01,750 --> 01:02:03,000 Je m'en occupe. 475 01:02:06,125 --> 01:02:07,541 Thomas... 476 01:02:08,708 --> 01:02:11,250 Essaie de voir plus large. 477 01:02:11,750 --> 01:02:13,333 Au cours des dix prochaines ann�es, 478 01:02:13,500 --> 01:02:16,125 tu vas passer de petit conseiller en investissement 479 01:02:16,291 --> 01:02:19,333 � l'un des hommes les plus riches du monde. 480 01:02:23,125 --> 01:02:25,666 Mais �a, bien s�r, tu le sais d�j�. 481 01:02:26,375 --> 01:02:28,958 Sinon, tu serais all� voir la police. 482 01:02:29,166 --> 01:02:30,625 Non ? 483 01:02:36,791 --> 01:02:38,666 Je dois faire quoi pour Mia ? 484 01:02:40,708 --> 01:02:42,916 Tu trouveras un moyen. 485 01:02:43,708 --> 01:02:45,666 Comme toujours. 486 01:03:10,500 --> 01:03:12,916 Qu'est-ce qui se passe ? On va o� ? 487 01:03:16,791 --> 01:03:19,541 Vous avez un truc qui contient pas de sucre ? 488 01:03:20,250 --> 01:03:22,791 Y a un soda sans sucre � l'arri�re. 489 01:03:36,166 --> 01:03:38,041 - Pourquoi elle est l� ? - Elle en sait trop. 490 01:03:39,125 --> 01:03:40,000 Sur quoi ? 491 01:03:41,541 --> 01:03:43,083 Sur moi. 492 01:03:43,916 --> 01:03:44,791 Sur Elly. 493 01:03:46,541 --> 01:03:47,875 14K. 494 01:03:48,375 --> 01:03:49,875 Thomas... 495 01:03:50,708 --> 01:03:51,666 Occupe-toi d'elle. 496 01:03:52,791 --> 01:03:53,916 Non, pas lui. 497 01:03:55,375 --> 01:03:56,875 Il m'aime pas. 498 01:03:58,041 --> 01:03:59,833 Moi, je vous aime bien. 499 01:04:00,625 --> 01:04:01,958 Regardez. 500 01:04:03,958 --> 01:04:05,833 Regardez comme elle est belle. 501 01:04:09,541 --> 01:04:12,083 Attach�e, impuissante et ainsi domin�e, 502 01:04:12,250 --> 01:04:13,625 vous voudriez lui faire quoi ? 503 01:04:14,291 --> 01:04:15,666 �a suffit. 504 01:04:18,875 --> 01:04:20,916 Vous voulez quoi ? 505 01:04:22,125 --> 01:04:23,583 La faire pleurer ? 506 01:04:24,916 --> 01:04:26,333 �a vous plairait ? 507 01:04:26,750 --> 01:04:28,583 Ou vous voulez la frapper ? 508 01:04:29,458 --> 01:04:32,083 Pour qu'elle comprenne qui commande, 509 01:04:32,583 --> 01:04:36,958 que vous pouvez faire ce que vous voulez d'elle ? 510 01:04:40,791 --> 01:04:42,791 Tout ce que vous voulez. 511 01:04:44,125 --> 01:04:46,625 Je vais le faire moi-m�me. Ce mec est un malade. 512 01:04:47,500 --> 01:04:50,208 - Thomas ! - Tu peux pas lui faire �a. 513 01:04:58,750 --> 01:04:59,625 D'accord. 514 01:05:01,791 --> 01:05:04,041 - Tr�s bien. - Vous �tes fous ! 515 01:05:05,083 --> 01:05:06,166 Thomas ! 516 01:05:09,666 --> 01:05:11,916 Je veux que vous me racontiez. 517 01:05:13,833 --> 01:05:15,166 Non ! 518 01:05:37,000 --> 01:05:38,916 C'�tait beaucoup trop facile. 519 01:05:42,000 --> 01:05:43,583 Allez ! 520 01:05:43,750 --> 01:05:45,541 - Attrape-les ! - Allez, allez ! 521 01:05:46,708 --> 01:05:48,333 Par o� ? 522 01:05:49,500 --> 01:05:50,375 Cours ! 523 01:05:57,958 --> 01:05:59,333 Cours ! 524 01:06:06,250 --> 01:06:07,583 Arr�tez-vous ! 525 01:06:09,791 --> 01:06:11,000 Reculez ! 526 01:07:40,083 --> 01:07:41,458 On a une correspondance d'ADN. 527 01:07:41,625 --> 01:07:44,208 Pour qui ? Johansson ? 528 01:07:44,708 --> 01:07:47,458 Non. Pour vous. 529 01:07:51,666 --> 01:07:52,958 Pour moi... 530 01:07:55,083 --> 01:07:56,208 Montre-moi. 531 01:08:00,625 --> 01:08:01,791 Voil�. 532 01:08:05,541 --> 01:08:06,583 Qui est-ce ? 533 01:08:24,333 --> 01:08:26,000 C'est quoi, votre nom ? 534 01:08:31,750 --> 01:08:33,625 Vous aimez quelque chose ? 535 01:08:34,000 --> 01:08:35,291 Comment �a ? 536 01:08:37,333 --> 01:08:40,666 Vous avez l'air de quelqu'un qui n'aime rien. 537 01:08:41,333 --> 01:08:42,500 C'est pas vrai. 538 01:08:43,583 --> 01:08:45,541 Alors, qu'est-ce qui vous pla�t ? 539 01:08:48,416 --> 01:08:50,333 Pourquoi tu veux savoir ? 540 01:08:54,541 --> 01:08:56,958 Le chocolat. J'aime le chocolat. 541 01:09:00,500 --> 01:09:01,375 Quel genre ? 542 01:09:06,041 --> 01:09:07,791 Les Cream Heel. 543 01:09:08,208 --> 01:09:10,166 Qu'est-ce que c'est ? 544 01:09:11,958 --> 01:09:14,750 Des chocolats en forme de talon. 545 01:09:14,916 --> 01:09:17,750 Quand on les m�che, de la cr�me de menthe en sort. 546 01:09:17,916 --> 01:09:19,833 Un peu comme des After Eight, 547 01:09:20,000 --> 01:09:21,458 mais en mieux. 548 01:09:21,791 --> 01:09:23,791 On en trouve plus beaucoup. 549 01:09:27,875 --> 01:09:29,333 Vous vous souvenez de la premi�re personne 550 01:09:29,500 --> 01:09:31,500 qui vous a donn� un Cream Heel ? 551 01:09:57,250 --> 01:10:00,500 Je m'appelle Mia Bille Lindberg. 552 01:10:02,208 --> 01:10:03,416 J'ai 32 ans. 553 01:10:05,250 --> 01:10:07,458 Mes parents s'appellent Anne et Henning. 554 01:10:08,500 --> 01:10:11,333 Je suis fille unique. Ils n'ont que moi. 555 01:10:11,458 --> 01:10:12,333 Mia... 556 01:10:12,833 --> 01:10:13,708 Oui. 557 01:10:13,875 --> 01:10:15,916 ... Bille Lindberg. 558 01:10:17,541 --> 01:10:19,750 Tu sais ce qui va se passer maintenant ? 559 01:10:20,416 --> 01:10:23,291 D'abord, je vais te couper un bras au niveau du coude 560 01:10:23,458 --> 01:10:25,375 et te l'enfoncer dans la chatte. 561 01:10:25,541 --> 01:10:28,666 Puis je vais te couper l'autre bras et te l'enfoncer dans la gorge. 562 01:10:28,833 --> 01:10:30,041 �a va �tre fantastique. 563 01:10:32,625 --> 01:10:33,875 Changement de plan. 564 01:10:34,291 --> 01:10:36,666 La patronne a besoin d'elle. 565 01:11:11,958 --> 01:11:13,166 Bonjour, Mia. 566 01:11:21,083 --> 01:11:24,250 Vous devez avoir un peu la t�te qui tourne. 567 01:11:24,416 --> 01:11:26,750 C'est l'anesth�sie et c'est normal. 568 01:11:37,583 --> 01:11:38,666 Vous allez me faire quoi ? 569 01:11:40,583 --> 01:11:43,041 Vous inqui�tez pas, d�tendez-vous. 570 01:11:45,875 --> 01:11:46,958 Pourquoi vous faites �a ? 571 01:11:47,125 --> 01:11:49,250 Respirez profond�ment. 572 01:11:53,125 --> 01:11:54,833 Et d�tendez-vous. 573 01:12:01,458 --> 01:12:04,916 Quel bel ovule vous avez l�. Il est mature. 574 01:12:06,625 --> 01:12:08,583 Vous allez bient�t ovuler. 575 01:12:10,125 --> 01:12:13,125 Vous avez une r�serve ovarienne impressionnante... 576 01:12:13,291 --> 01:12:14,708 pour l'instant. 577 01:12:16,208 --> 01:12:17,750 Laissez-moi partir. 578 01:12:17,916 --> 01:12:20,416 - Vous savez ce que je pense ? - Piti�... 579 01:12:20,583 --> 01:12:22,708 Vous allez toutes me remercier. 580 01:12:22,875 --> 01:12:25,958 Un jour, vous vous r�veillerez et ils vous remarqueront plus. 581 01:12:26,125 --> 01:12:28,583 - Qui ? - Les hommes. 582 01:12:31,416 --> 01:12:32,875 Maintenant, respirez profond�ment. 583 01:12:35,291 --> 01:12:36,208 D�tendez-vous. 584 01:12:37,000 --> 01:12:39,666 �a va probablement faire un peu mal. 585 01:12:40,625 --> 01:12:42,458 Non... 586 01:13:03,208 --> 01:13:04,416 Voil�. 587 01:13:06,291 --> 01:13:07,416 C'est bien. 588 01:13:07,958 --> 01:13:09,166 Bravo. 589 01:13:10,916 --> 01:13:13,541 Vous allez sentir un petit pincement. 590 01:13:18,333 --> 01:13:19,375 Super ! 591 01:13:19,541 --> 01:13:21,041 C'est bien, Mia. 592 01:13:24,083 --> 01:13:25,291 Voil�. 593 01:13:25,458 --> 01:13:27,541 C'�tait pas si terrible. 594 01:13:46,541 --> 01:13:50,583 34A, tu pisses et tu chies dans le seau, pas � c�t�. 595 01:13:51,958 --> 01:13:54,750 Tu manges tout ce qu'on te donne et tu dors entre 22 h et 7 h. 596 01:14:01,500 --> 01:14:02,375 D�p�che-toi ! 597 01:14:04,791 --> 01:14:06,583 Et puis tu la fermes, 598 01:14:08,541 --> 01:14:10,416 m�me quand je suis pas l�. 599 01:14:11,833 --> 01:14:15,833 Si tu suis ces r�gles simples, ce sera beaucoup plus facile. 600 01:14:33,833 --> 01:14:35,583 H�, la nouvelle ! 601 01:14:36,458 --> 01:14:38,041 Tu viens du sous-sol ? 602 01:14:40,583 --> 01:14:41,625 Oui. 603 01:14:44,458 --> 01:14:46,875 Julie. Tu sais qu'on peut pas parler. 604 01:14:48,125 --> 01:14:49,583 Ignore-la. 605 01:14:50,291 --> 01:14:52,833 T'as vu d'autres femmes au sous-sol ? 606 01:14:54,250 --> 01:14:57,291 Oui, j'en ai vu... deux autres. 607 01:14:58,541 --> 01:15:00,958 Tu sais ce qui se passe quand ils nous emm�nent ? 608 01:15:01,791 --> 01:15:03,291 J'en sais rien. 609 01:15:03,458 --> 01:15:07,041 H�, la nouvelle ! Tais-toi. T'as pas entendu ce qu'il a dit ? 610 01:15:07,208 --> 01:15:08,833 Je m'appelle Mia ! 611 01:15:09,875 --> 01:15:11,250 Je m'appelle Julie. 612 01:15:11,416 --> 01:15:13,625 La fille aga�ante, c'est Helena. 613 01:15:14,041 --> 01:15:16,333 On sait pas comment s'appelle celle de la cellule d'� c�t�. 614 01:15:16,500 --> 01:15:18,708 - Elle parle pas. - Parce qu'elle conna�t les r�gles. 615 01:15:19,916 --> 01:15:21,375 Je m'appelle Elly. 616 01:15:25,291 --> 01:15:26,708 Je connais ton nom. 617 01:15:28,250 --> 01:15:31,791 T'as rencontr� mon mari, Thomas Lindberg. 618 01:15:35,000 --> 01:15:37,583 Je suis vraiment d�sol�e. 619 01:15:38,083 --> 01:15:39,750 Il pense qu'il t'a tu�e. 620 01:15:43,333 --> 01:15:45,791 J'�tais enceinte de deux mois. 621 01:15:45,958 --> 01:15:49,250 Ruben a dit que je serais libre si je le faisais... 622 01:15:50,458 --> 01:15:53,250 J'ai �t� assez b�te pour la croire. 623 01:16:07,083 --> 01:16:09,208 J'ai dit quoi ? 624 01:16:11,083 --> 01:16:13,875 Vous �tes compl�tement d�biles ? 625 01:16:18,000 --> 01:16:19,000 Vous ne parlez pas. 626 01:16:19,166 --> 01:16:21,666 Sauf si on nous y autorise. 627 01:16:23,375 --> 01:16:25,875 T'as eu l'autorisation, 21B ? 628 01:16:41,375 --> 01:16:42,500 T'es pas tr�s maligne. 629 01:16:42,666 --> 01:16:45,458 Je sais. C'est seulement parce que... 630 01:16:46,250 --> 01:16:47,500 C'est parce que... 631 01:16:47,666 --> 01:16:49,125 parce que... 632 01:16:51,791 --> 01:16:55,208 - Ma dent me fait vraiment mal. - Tu veux de l'aide ? 633 01:17:07,041 --> 01:17:07,916 Bouge pas. 634 01:17:09,916 --> 01:17:10,791 Ouvre. 635 01:17:12,375 --> 01:17:13,750 Ouvre ! 636 01:17:32,041 --> 01:17:34,000 C'�tait pas compliqu�. 637 01:17:39,375 --> 01:17:42,125 Pourquoi tu la boucles toujours pas ? 638 01:18:25,916 --> 01:18:27,000 L�... 639 01:18:37,375 --> 01:18:38,916 - Vous lui faites quoi ? - La ferme ! 640 01:18:39,083 --> 01:18:41,875 J'essaie de me concentrer, bordel ! 641 01:18:43,666 --> 01:18:45,000 Bravo... 642 01:18:46,125 --> 01:18:48,791 C'est du beau travail de battre une petite femme ! 643 01:18:49,541 --> 01:18:52,125 T'es un vrai dur � cuire, pas vrai ? 644 01:19:19,375 --> 01:19:21,250 Bouge pas ! 645 01:19:23,833 --> 01:19:26,250 T'es plus tr�s bavarde, hein ? 646 01:19:44,458 --> 01:19:47,583 Tu peux parler que quand on te parle ! 647 01:19:53,083 --> 01:19:55,041 Arr�tez �a ! 648 01:20:06,958 --> 01:20:08,041 Tu pisses sur mon sol ? 649 01:20:08,583 --> 01:20:12,250 Elle perd les eaux, idiot ! 650 01:20:13,583 --> 01:20:16,625 - Qu'est-ce qu'il se passe ? - �a va aller. 651 01:20:16,791 --> 01:20:19,250 Mon b�b�... 652 01:20:21,250 --> 01:20:23,833 �a fait mal... 653 01:20:27,708 --> 01:20:30,625 Qu'est-ce qui arrive � mon b�b� ? 654 01:20:44,708 --> 01:20:47,541 D'accord, mets-la sur le matelas. Vite. 655 01:21:04,833 --> 01:21:07,041 Rythme cardiaque �lev� mais r�gulier. 656 01:21:14,875 --> 01:21:17,708 �a va �tre un accouchement rapide. 657 01:21:18,208 --> 01:21:19,708 Respire. 658 01:21:25,000 --> 01:21:28,125 Quand tu vas ressentir le besoin de pousser, 659 01:21:28,291 --> 01:21:30,208 pousse fort, le plus fort possible. 660 01:21:34,375 --> 01:21:36,333 Je le vois, il arrive. 661 01:21:39,375 --> 01:21:41,833 Pousse, allez ! 662 01:22:16,333 --> 01:22:19,375 Un autre �pisode comme celui-ci, et il y aura des cons�quences. 663 01:22:19,541 --> 01:22:21,625 - Tu comprends ce que je dis ? - Oui, oui. 664 01:22:21,875 --> 01:22:23,416 C'est un gar�on ? 665 01:22:23,583 --> 01:22:25,083 Je peux pas le tenir un peu ? 666 01:22:26,000 --> 01:22:26,916 Non ! 667 01:22:27,083 --> 01:22:28,250 - L�che-moi ! - Non ! 668 01:22:29,000 --> 01:22:30,291 Non, revenez. 669 01:22:30,458 --> 01:22:32,916 Revenez ! Non ! 670 01:23:25,625 --> 01:23:26,833 Oui ? 671 01:23:29,208 --> 01:23:30,750 Maintenant ? 672 01:23:33,541 --> 01:23:34,791 Oui. 673 01:23:35,500 --> 01:23:37,291 Oui. J'arrive. 674 01:25:05,666 --> 01:25:09,958 Comment on va te faire comprendre que tu dois respecter les r�gles ? 675 01:25:21,458 --> 01:25:22,750 J'aime que tu me r�sistes. 676 01:26:04,083 --> 01:26:04,958 Tiens ! 677 01:26:13,208 --> 01:26:14,750 L�chez-la ! 678 01:26:57,833 --> 01:27:00,875 Mia, prends les cl�s ! 679 01:27:02,166 --> 01:27:03,125 Les cl�s ! 680 01:27:03,291 --> 01:27:04,750 O� est mon b�b� ? 681 01:27:05,166 --> 01:27:06,125 Je dois trouver mon b�b�. 682 01:27:06,291 --> 01:27:07,708 Par ici ! 683 01:27:11,541 --> 01:27:12,833 Par ici ! 684 01:27:33,500 --> 01:27:35,041 Quelle puanteur ! 685 01:27:56,333 --> 01:27:57,625 Regardez pas. Regardez pas ! 686 01:27:58,250 --> 01:28:00,666 Je suis s�rieuse, regardez pas ! 687 01:28:14,291 --> 01:28:15,708 Vous l'entendez ? 688 01:28:25,250 --> 01:28:26,916 C'est mon gar�on. 689 01:28:42,875 --> 01:28:44,416 Vous allez bien ? 690 01:28:44,583 --> 01:28:46,083 Asseyez-vous. 691 01:28:49,916 --> 01:28:52,208 Je vais vous aider. �a va aller. 692 01:28:52,375 --> 01:28:54,333 Vous �tes tr�s fort. 693 01:28:54,708 --> 01:28:56,375 Tr�s fort. 694 01:29:00,208 --> 01:29:01,416 L�, l�. 695 01:29:38,083 --> 01:29:39,416 Mia ! 696 01:29:55,041 --> 01:29:56,000 Lib�rez les autres. 697 01:29:57,375 --> 01:29:58,791 Donne-moi le marqueur. 698 01:30:08,125 --> 01:30:09,458 Scalpel. 699 01:30:19,208 --> 01:30:21,250 - Donnez-le-moi maintenant ! - Je vais le tuer. 700 01:30:21,416 --> 01:30:22,875 Arr�te, Elly ! 701 01:30:23,041 --> 01:30:25,291 Je vais le tuer ! Tu m'entends ? 702 01:30:58,750 --> 01:31:00,083 Tenez-le ! 703 01:31:09,000 --> 01:31:10,125 Tirez ! 704 01:31:41,166 --> 01:31:43,208 Tout va bien, mon ch�ri. 705 01:31:45,916 --> 01:31:47,791 Maman est l� maintenant. 706 01:32:00,500 --> 01:32:01,708 Ruben ! 707 01:32:15,916 --> 01:32:17,291 Merde ! 708 01:32:28,041 --> 01:32:29,291 Merde ! 709 01:33:57,333 --> 01:33:59,208 Alors tu vas sortir ? 710 01:34:01,583 --> 01:34:03,000 Mia ! 711 01:34:05,458 --> 01:34:06,791 Thomas ! 712 01:34:20,000 --> 01:34:21,375 T'es o� ? 713 01:34:23,041 --> 01:34:25,166 Attention ! Il est l� ! 714 01:34:50,750 --> 01:34:52,041 Vous lui faites quoi ? 715 01:34:54,041 --> 01:34:55,791 Je vais vous tuer ! 716 01:35:16,791 --> 01:35:17,875 Thomas ! 717 01:35:18,625 --> 01:35:19,958 Qu'est-ce qui se passe ? 718 01:35:20,125 --> 01:35:21,458 Fais-moi sortir ! 719 01:35:22,875 --> 01:35:23,916 Fais-moi sortir ! 720 01:35:27,416 --> 01:35:28,833 Thomas ! 721 01:36:06,958 --> 01:36:08,541 L�chez-moi ! 722 01:36:09,250 --> 01:36:10,875 Thomas... Thomas. 723 01:37:14,291 --> 01:37:16,291 Vous regardez quoi ? 724 01:39:04,833 --> 01:39:06,083 Aidez-le. 725 01:41:47,750 --> 01:41:50,500 Il n'y avait pas de noms dans les archives de Ruben, 726 01:41:50,666 --> 01:41:55,250 seulement des centaines de photos d'hommes influents du monde entier. 727 01:41:58,541 --> 01:42:01,583 �trangement, tout a disparu sans laisser de trace. 728 01:42:02,041 --> 01:42:03,583 Un inspecteur de police est venu m'interroger 729 01:42:03,750 --> 01:42:07,166 quelques jours apr�s notre sortie de l'h�pital. 730 01:42:08,333 --> 01:42:10,666 Quand je lui ai dit que je ne savais pas 731 01:42:10,833 --> 01:42:14,458 qui avait tu� le Cochon et le Chien, et pensais que Thomas 732 01:42:14,625 --> 01:42:16,583 n'avait pas la moindre id�e de ce qui se tramait � l'usine, 733 01:42:16,750 --> 01:42:18,416 il est reparti. 734 01:42:20,166 --> 01:42:21,708 Il y avait une certaine r�ticence 735 01:42:21,875 --> 01:42:23,875 � enqu�ter sur l'affaire de mani�re approfondie. 736 01:42:24,833 --> 01:42:27,500 Personne ne voulait remuer le couteau dans la plaie. 737 01:42:53,250 --> 01:42:54,500 Alors oui, 738 01:42:55,583 --> 01:42:57,291 j'ai prot�g� Thomas. 739 01:42:59,375 --> 01:43:00,791 J'avais une centaine de raisons 740 01:43:00,958 --> 01:43:03,166 qui ne concernent que moi de le faire. 741 01:43:18,791 --> 01:43:21,791 Il a notamment accept� d'�tre le p�re de Nika, 742 01:43:24,833 --> 01:43:27,666 m�me si elle n'est pas vraiment sa fille. 52425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.