All language subtitles for Beyond.The.Edge.2013.1080p.BluRay.DTS.x264-tomcat12[ETRG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui ! 2 00:00:59,699 --> 00:01:01,409 Eh bien, maintenant, l'Himalaya comme ... 3 00:01:02,952 --> 00:01:05,246 Eh bien, nous vous pr�sentons ce matin 4 00:01:05,246 --> 00:01:08,875 Ed Hillary, une personnalit� tr�s int�ressante dans le monde alpin. 5 00:01:08,875 --> 00:01:11,169 Bonjour, Ed. Bonjour. 6 00:01:11,169 --> 00:01:13,588 Combien de tentatives ont �t� faites sur l'Everest au total? 7 00:01:13,588 --> 00:01:15,715 Eh bien, il y en a eu au moins 10. 8 00:01:15,715 --> 00:01:17,592 Eh bien, pourquoi les autres ont-ils �chou�? 9 00:01:17,592 --> 00:01:20,595 Une combinaison de circonstances qui n'a pas �t� bonne. 10 00:01:20,595 --> 00:01:23,014 Eh bien, pensez-vous qu'il est possible de gravir l'Everest? 11 00:01:23,014 --> 00:01:25,266 Oui, je pense vraiment qu'il est possible de l'escalader 12 00:01:25,266 --> 00:01:28,186 et bien, je suis s�r que �a sera fait un jour. 13 00:01:40,448 --> 00:01:45,745 Il y a seulement 60 ans, mais c'�tait un monde compl�tement diff�rent, 14 00:01:45,745 --> 00:01:48,164 et l'id�e que tu serais le premier homme 15 00:01:48,164 --> 00:01:50,583 se tenant sur le point le plus haut de la terre 16 00:01:50,583 --> 00:01:54,415 est une qu�te, une qu�te romantique, 17 00:02:07,058 --> 00:02:10,186 Il y avait une vraie course pour le plus haut sommet du monde, 18 00:02:10,186 --> 00:02:11,980 Et ce n'�tait pas seulement la Grande-Bretagne, 19 00:02:11,980 --> 00:02:14,065 Il y avait d'autres nations dans la file d'attente, 20 00:02:14,065 --> 00:02:19,320 C'�tait vraiment la derni�re chance pour la Grande-Bretagne de remporter ce grand prix, 21 00:02:29,289 --> 00:02:32,740 Personne ne savait si quelqu'un pouvait survivre � 29 000 pieds, 22 00:02:33,793 --> 00:02:38,372 Comme les gars qui vont dans l'espace, vous savez, vous brisez les fronti�res, 23 00:02:40,592 --> 00:02:45,263 Il y a une limite physiologique � ce que les �tres humains peuvent supporter, 24 00:02:45,263 --> 00:02:47,140 Je suis s�r qu'ils ne voulaient pas mourir, 25 00:02:47,140 --> 00:02:51,220 mais vous prenez des risques dont la mort est l�une des cons�quences, 26 00:02:59,986 --> 00:03:02,311 Tu vas dans l'inconnu, 27 00:03:03,364 --> 00:03:05,491 Cela pourrait-il �tre fait? 28 00:03:05,491 --> 00:03:09,988 En 1953, c'�tait un tr�s gros point d'interrogation, 29 00:03:19,297 --> 00:03:22,417 Je pense que tout est vraiment une question de d�fi, 30 00:03:24,302 --> 00:03:27,639 Pas tant de d�fi qu'avec la montagne, 31 00:03:27,639 --> 00:03:30,683 mais avec soi-m�me, 32 00:03:30,683 --> 00:03:35,605 voir si vous pouvez vous forcer � surmonter vos peurs 33 00:03:35,605 --> 00:03:39,275 et j'esp�re, finalement, arriver au sommet, 34 00:04:08,179 --> 00:04:10,056 Les membres de l'exp�dition British Everest 35 00:04:10,056 --> 00:04:12,016 ont commenc� � se r�unir sur le sous-continent 36 00:04:12,016 --> 00:04:13,768 o� le chef adjoint Major Wylie 37 00:04:13,768 --> 00:04:16,062 recherche l'aventure � venir. 38 00:04:16,062 --> 00:04:18,356 Nous sommes tr�s heureux que la premi�re �tape 39 00:04:18,356 --> 00:04:21,192 de notre voyage vers le mont Everest soit termin�e. 40 00:04:21,192 --> 00:04:23,736 Nous sommes maintenant hors des sentiers battus et des collines. 41 00:04:23,736 --> 00:04:26,531 Si nous avons du beau temps � la fin du mois de mai 42 00:04:26,531 --> 00:04:28,533 juste avant l'arriv�e de la mousson 43 00:04:28,533 --> 00:04:31,202 nous devrions avoir une chance d'atteindre le sommet. 44 00:05:04,444 --> 00:05:07,155 La premi�re fois que j'ai rejoint l'exp�dition 45 00:05:07,155 --> 00:05:09,990 c'�tait � l'ambassade britannique � Katmandou, 46 00:05:11,075 --> 00:05:15,538 Nous avions 13 membres occidentaux pour l'exp�dition, 47 00:05:15,538 --> 00:05:19,452 John Hunt, un officier sup�rieur de l'arm�e, �tait chef d'exp�dition, 48 00:05:20,501 --> 00:05:22,629 Je n'avais jamais entendu parler de John Hunt auparavant 49 00:05:22,629 --> 00:05:25,583 et la premi�re fois que je l'ai rencontr�, c'�tait � Katmandou, 50 00:05:26,633 --> 00:05:30,011 J'�tais tr�s d�sireux d'avoir des gens que je connaissais d�j� 51 00:05:30,011 --> 00:05:32,889 donc j'avais de gros points d'interrogation sur Ed, 52 00:05:32,889 --> 00:05:35,391 Je peux seulement dire qu'� partir du moment o� j'ai rencontr� Ed 53 00:05:35,391 --> 00:05:38,937 Je savais qu'il y avait quelqu'un qui aurait une influence dominante, 54 00:05:38,937 --> 00:05:42,103 C'�tait un tour de force, 55 00:05:43,816 --> 00:05:46,027 M. Hillary, par int�r�t, 56 00:05:46,027 --> 00:05:47,946 depuis combien de temps grimpez-vous? 57 00:05:47,946 --> 00:05:49,697 Eh bien, je grimpe, je suppose, 58 00:05:49,697 --> 00:05:51,908 depuis environ 10 ans. 59 00:05:51,908 --> 00:05:54,702 Et combien de voyages avez-vous fait hors Nouvelle-Z�lande? 60 00:05:54,702 --> 00:05:58,118 J'ai d�j� eu quelques exp�ditions dans l'Himalaya. 61 00:06:01,376 --> 00:06:04,420 Vous avez �t� �lev� de mani�re tr�s strict, n'est-ce pas? 62 00:06:04,420 --> 00:06:06,839 J'ai �t� �lev� pendant la d�pression 63 00:06:06,839 --> 00:06:11,916 et ma famille �tait � court d'argent pendant cette p�riode, 64 00:06:13,846 --> 00:06:17,058 J'�tais juste un vieux gar�on rustique, pour ainsi dire, 65 00:06:17,058 --> 00:06:19,102 Un apiculteur, Un apiculteur, 66 00:06:19,102 --> 00:06:23,565 a tendance � se promener dans notre ferme r�vant de grandes aventures 67 00:06:23,565 --> 00:06:26,519 et escalader des montagnes et tout ce genre de choses, 68 00:06:28,403 --> 00:06:30,196 Quel contraste entre 69 00:06:30,196 --> 00:06:32,073 l'apiculture d'une part et l'escalade de montagnes, 70 00:06:32,073 --> 00:06:33,658 Oh, pas vraiment, 71 00:06:33,658 --> 00:06:35,285 Dans l'apiculture, j'�tais constamment 72 00:06:35,285 --> 00:06:38,371 l� � trimballer des bo�tes de miel de 80 livres, 73 00:06:38,371 --> 00:06:41,624 Et mon fr�re faisait aussi de l'apiculture, et nous avons concouru, 74 00:06:41,624 --> 00:06:43,710 Et je pense que le sens de la comp�tition 75 00:06:43,710 --> 00:06:46,995 a fortifi� mes activit�s d'alpinisme, 76 00:06:55,221 --> 00:07:00,132 Eh bien, la f�te �tait d'abord tous ensemble en �quipe � Katmandou, 77 00:07:01,603 --> 00:07:04,814 Avant nous, nous avons eu 17 jours de marche vers Tengboche, 78 00:07:04,814 --> 00:07:07,566 c'est l� que nous allions placer notre premier camp de base, 79 00:07:11,195 --> 00:07:13,448 Nous avons d� traverser une succession 80 00:07:13,448 --> 00:07:15,575 de cr�tes hautes et des vall�es profondes, 81 00:07:15,575 --> 00:07:17,452 Nous pourrions vraiment nous mettre en forme progressivement 82 00:07:17,452 --> 00:07:22,114 et le plus important - apprendre � se conna�tre en �quipe, 83 00:07:33,426 --> 00:07:36,429 Tout avait �t� calcul� dans les moindres d�tails - 84 00:07:36,429 --> 00:07:39,349 7,5 tonnes de mat�riel, 85 00:07:39,349 --> 00:07:42,727 443 colis, tous num�rot�s, 86 00:07:42,727 --> 00:07:47,354 et le contenu de chaque liste jusqu'� la derni�re bo�te d'allumettes ou aiguille, 87 00:07:50,652 --> 00:07:52,528 C'est une exp�dition en �quipe 88 00:07:52,528 --> 00:07:55,399 et c'est tr�s bien sous la forme d'une pyramide d'efforts, 89 00:07:56,449 --> 00:07:59,485 13 membres occidentaux d'exp�dition, 90 00:08:00,536 --> 00:08:03,081 30 Sherpas permanents � haute altitude, 91 00:08:03,081 --> 00:08:07,001 Ce sont des hommes qui porteront des charges pour nous � de grandes altitudes, 92 00:08:07,001 --> 00:08:09,963 Quelque 600 porteurs n�palais 93 00:08:09,963 --> 00:08:13,545 transport� des charges � travers le pays dans nos r�gions d'escalade, 94 00:08:18,721 --> 00:08:20,515 Parce qu'il n'y en avait pas moins 95 00:08:20,515 --> 00:08:23,059 de sept tentatives britanniques sur la montagne, 96 00:08:23,059 --> 00:08:26,771 nous pensions que de droit, la montagne devait �tre escalad�e par la Grande-Bretagne 97 00:08:26,771 --> 00:08:29,023 et par extension le Commonwealth britannique, 98 00:08:29,023 --> 00:08:33,528 Les Suisses ont presque atteint le sommet en 1952, 99 00:08:33,528 --> 00:08:35,863 Les Am�ricains attendaient dans les coulisses, 100 00:08:35,863 --> 00:08:38,283 Et donc il y avait une �norme pression sur John Hunt 101 00:08:38,283 --> 00:08:44,155 avec cette attente colossale que cette qu�te devait r�ussir, 102 00:08:49,085 --> 00:08:51,212 M. Hillary, combien de N�o-Z�landais 103 00:08:51,212 --> 00:08:53,006 sont dans l'exp�dition de cette ann�e? 104 00:08:53,006 --> 00:08:56,624 Eh bien, seulement deux d'entre nous. Il y a George Lowe et moi. 105 00:08:57,677 --> 00:08:59,762 George Lowe et mon p�re �taient de grands amis, 106 00:08:59,762 --> 00:09:03,141 Ils avaient beaucoup grimp� dans les Alpes du Sud de la Nouvelle-Z�lande, 107 00:09:03,141 --> 00:09:05,393 Ils �taient de tr�s bons grimpeurs ensemble 108 00:09:05,393 --> 00:09:08,394 et a eu un rapport formidable, 109 00:09:14,444 --> 00:09:17,530 Nous avons eu 18 jours de trekking 110 00:09:17,530 --> 00:09:20,658 et pendant cette p�riode de connaissance 111 00:09:20,658 --> 00:09:23,202 il y avait toujours un petit c�t� dr�le 112 00:09:23,202 --> 00:09:25,491 envers les N�o-Z�landais, 113 00:09:26,956 --> 00:09:30,877 Ed et moi �tions all�s dans des lyc�es ordinaires, 114 00:09:30,877 --> 00:09:33,671 Ils, bien s�r, le plus grand nombre d'entre eux, 115 00:09:33,671 --> 00:09:36,341 avait �t� dans les �coles publiques, 116 00:09:39,469 --> 00:09:42,920 Nous venions d'un milieu diff�rent, il n'y avait aucun doute, 117 00:09:54,901 --> 00:09:56,653 Katmandou n'est qu'� 118 00:09:56,653 --> 00:09:58,776 4000 pieds au-dessus du niveau de la mer, 119 00:09:59,822 --> 00:10:03,026 Le pied de l'Everest est d'environ 18 000, 120 00:10:04,369 --> 00:10:06,663 Notre marche d'approche de 17 jours 121 00:10:06,663 --> 00:10:09,123 �tait une partie essentielle de ma politique 122 00:10:09,123 --> 00:10:10,997 d'acclimatation, 123 00:10:13,169 --> 00:10:15,964 Le tout est une course contre la montre, 124 00:10:15,964 --> 00:10:19,676 Il y avait une peur constante que la mousson ne vienne, 125 00:10:19,676 --> 00:10:21,427 Voil� pourquoi John Hunt a dit: 126 00:10:21,427 --> 00:10:26,307 "Nous voulons �tre en mesure de gravir l'Everest le 15 mai", 127 00:10:26,307 --> 00:10:30,562 Plus tard en mai, plus la mousson arrivera probablement, 128 00:10:30,562 --> 00:10:32,887 C'est toujours une course contre la montre, 129 00:10:37,485 --> 00:10:41,990 Plus on montait plus notre excitation augmentait 130 00:10:41,990 --> 00:10:46,034 et de plus en plus de grands sommets apparaissaient, 131 00:10:47,412 --> 00:10:53,001 Et au-dessus de tout cela dominait la pyramide du sommet de l'Everest 132 00:10:53,001 --> 00:10:55,879 � seulement 20 miles de l�, 133 00:10:55,879 --> 00:10:59,424 mais toujours � 20 000 pieds au-dessus de nous, 134 00:10:59,424 --> 00:11:02,802 M. Hillary, vous avez commenc� � grimper en Nouvelle-Z�lande, n'est-ce pas? 135 00:11:02,802 --> 00:11:04,721 Oh, oui, j'ai commenc� en Nouvelle-Z�lande. 136 00:11:11,769 --> 00:11:14,480 Et il y a Mount Cook, le �Cloud Piercer�, 137 00:11:14,480 --> 00:11:18,276 atteignant majestueusement le ciel sur plus de 12 000 pieds. 138 00:11:18,276 --> 00:11:20,153 Un ami et moi avons d�cid� 139 00:11:20,153 --> 00:11:22,311 de faire un court voyage au mont Cook, 140 00:11:23,406 --> 00:11:29,245 Plus nous nous rapprochions, plus j'�tais impressionn� par les magnifiques montagnes, 141 00:11:29,245 --> 00:11:31,122 Ces pics d�chiquet�s l�-bas 142 00:11:31,122 --> 00:11:34,954 fournissaient au vrai alpiniste certaines des meilleures escalades en dehors de l'Europe. 143 00:11:36,711 --> 00:11:40,632 Cette nuit-l�, � l'int�rieur de l'Ermitage o� je logeais, 144 00:11:40,632 --> 00:11:42,425 deux jeunes hommes sont entr�s, 145 00:11:42,425 --> 00:11:48,223 J'ai entendu un chuchotement - "Ils viennent de gravir le mont Cook" 146 00:11:48,223 --> 00:11:51,351 Ces gars �taient vraiment vivants, 147 00:11:51,351 --> 00:11:54,812 J'ai ressenti: "Quelle vie d�sesp�r�e je m�ne, 148 00:11:54,812 --> 00:11:59,273 "pas de grandes aventures, rien de particuli�rement excitant", 149 00:12:03,029 --> 00:12:07,987 Et c'est l� que j'ai d�cid� que j'allais me lancer dans l'alpinisme, 150 00:12:16,668 --> 00:12:18,920 Eh bien, apr�s 17 jours 151 00:12:18,920 --> 00:12:24,543 nos caravanes sont arriv�es au monast�re de Tengboche � plus de 12 000 pieds, 152 00:12:29,222 --> 00:12:31,558 Une fois arriv�s au monast�re de Tengboche 153 00:12:31,558 --> 00:12:33,846 il fait assez froid, 154 00:12:36,312 --> 00:12:39,941 Les porteurs des basses terres n'avaient en grande partie que des v�tements en coton 155 00:12:39,941 --> 00:12:43,069 donc ils sont pay�s et ils retournent dans leurs villages 156 00:12:43,069 --> 00:12:46,485 et les porteurs Sherpa prennent le relais, 157 00:12:48,324 --> 00:12:50,577 Les Sherpas qui restent sur l'exp�dition 158 00:12:50,577 --> 00:12:53,371 aurait pu avoir une exp�rience pr�c�dente de l'escalade, 159 00:12:53,371 --> 00:12:55,915 bien que peu l'ont fait, 160 00:12:55,915 --> 00:12:58,084 Tenzing �tait une exception � �a 161 00:12:58,084 --> 00:13:00,378 qu'il avait beaucoup d'exp�rience, 162 00:13:00,378 --> 00:13:02,463 En fait, il avait vraiment plus d'exp�rience 163 00:13:02,463 --> 00:13:04,954 � grimper sur le mont Everest que quiconque, 164 00:13:09,012 --> 00:13:11,764 Sans les Sherpas, vous ne pouvez pas gravir l'Everest 165 00:13:11,764 --> 00:13:13,508 et mon p�re �tait le chef, 166 00:13:16,769 --> 00:13:18,563 Les gens le respectaient, 167 00:13:18,563 --> 00:13:23,640 Ils savaient qu'il gravissait l'Everest avec des �trangers depuis 1935, 168 00:13:24,736 --> 00:13:27,405 Tu sais, il l'a fait six fois, 169 00:13:29,616 --> 00:13:32,076 Je connaissais Tenzing de r�putation, 170 00:13:32,076 --> 00:13:34,579 Tu sais, il avait fait beaucoup d'alpinisme 171 00:13:34,579 --> 00:13:37,624 et je savais qu'il �tait tr�s appr�ci�, 172 00:13:37,624 --> 00:13:41,711 Mais je ne pouvais pas vraiment bien communiquer avec lui, 173 00:13:41,711 --> 00:13:46,871 Son anglais �tait tr�s limit� et mon n�palais �tait tr�s limit�, 174 00:13:47,926 --> 00:13:52,801 Il avait un sourire �clatant, un sourire absolument charmant, 175 00:13:55,266 --> 00:13:58,267 Il �tait impossible de ne pas l'aimer, 176 00:14:02,190 --> 00:14:05,235 Dans les 15 jours suivants, nous avons eu une p�riode de formation 177 00:14:05,235 --> 00:14:09,279 et nous tester nous-m�mes et nos �quipements en altitude, 178 00:14:10,823 --> 00:14:13,993 Eh bien, en 1953, arriver au sommet de l'Everest 179 00:14:13,993 --> 00:14:18,702 en termes de capacit� physiologique c'�tait une grande inconnue, 180 00:14:20,541 --> 00:14:23,957 C'�tait comme envoyer quelqu'un dans l'espace, 181 00:14:27,507 --> 00:14:30,677 Ils savaient par des exp�riences d'altitude dans des chambres 182 00:14:30,677 --> 00:14:32,554 cette altitude peut vous faire saisir 183 00:14:32,554 --> 00:14:36,057 et l'une des id�es �tait que les gens feraient une h�morragie au cerveau 184 00:14:36,057 --> 00:14:38,844 parce que leurs vaisseaux sanguins seraient tellement dilat�s, 185 00:14:40,061 --> 00:14:44,355 Il y avait beaucoup de raisons de penser qu'il pourrait y avoir un accident vasculaire c�r�bral, 186 00:14:46,901 --> 00:14:50,068 Personne ne savait si cela pouvait vraiment �tre fait, 187 00:14:58,496 --> 00:15:02,542 Quand Ed se dirigeait vers la montagne en 1953, 188 00:15:02,542 --> 00:15:06,170 13 personnes �taient d�j� mortes sur la montagne 189 00:15:06,170 --> 00:15:09,424 et je pense que pour quiconque grimperait � ce moment-l� 190 00:15:09,424 --> 00:15:12,677 ce serait quelque chose d'une statistique intimidante - 191 00:15:12,677 --> 00:15:17,422 13 morts et z�ro sommets � ce moment-l�, 192 00:15:41,998 --> 00:15:44,250 Maintenant, � environ six miles de Tengboche 193 00:15:44,250 --> 00:15:46,336 regardant vers le nord est le glacier de Khumbu 194 00:15:46,336 --> 00:15:48,546 o� nous devions placer notre camp de base principal 195 00:15:48,546 --> 00:15:50,753 pour l'attaque de la montagne, 196 00:15:57,347 --> 00:16:01,100 Cette cascade de glace devait �tre notre prochain grand obstacle 197 00:16:01,100 --> 00:16:03,508 et j'ai envoy� un groupe pour l'explorer, 198 00:16:04,687 --> 00:16:08,149 Ed Hillary a dirig� ce premier groupe, 199 00:16:20,161 --> 00:16:23,032 Le Western Cwm est gard� par une grande cascade de glace ,,, 200 00:16:28,211 --> 00:16:33,288 ,, une masse de glace tombant � 2 500 pieds sur le glacier de Khumbu, 201 00:16:35,927 --> 00:16:37,887 Nous avons d'abord d� d�couvrir 202 00:16:37,887 --> 00:16:39,963 s'il �tait possible de remonter cette cascade de glace, 203 00:16:44,519 --> 00:16:46,938 La cascade de glace �tait un danger constant 204 00:16:46,938 --> 00:16:50,149 et nous n'avions pas d'autre choix que de faire un itin�raire � travers le pays 205 00:16:50,149 --> 00:16:54,194 que nous savions injustifiable dans la mont�e alpine ordinaire, 206 00:16:59,242 --> 00:17:02,990 C'est comme une cascade qui s'est d�tach�e et a gel�, 207 00:17:04,789 --> 00:17:08,209 Le poids du glacier au-dessus d'eux pousse, 208 00:17:08,209 --> 00:17:10,700 C'est tout un fouillis de glace, 209 00:17:13,256 --> 00:17:17,719 C'est un danger instable 210 00:17:17,719 --> 00:17:19,877 dont nous n'avions aucun contr�le, 211 00:17:24,017 --> 00:17:29,224 Dingue! Mon Dieu, tu es stupide d'emprunter une route comme �a, 212 00:17:30,565 --> 00:17:34,942 Mais vous ne pouvez pas aller autrement que par la cascade de glace, 213 00:17:40,617 --> 00:17:44,203 En '52, les Suisses remontent la cascade de glace 214 00:17:44,203 --> 00:17:47,407 et ont dit: "C'est une chose qui bouge toujours", 215 00:17:50,084 --> 00:17:53,880 Et c'est un endroit dangereux pour cette raison, 216 00:17:53,880 --> 00:17:58,257 Plus de gens sont tu�s dans la cascade de glace que partout ailleurs sur l'Everest, 217 00:18:08,019 --> 00:18:12,232 C'est immense, il fait 2 500 pieds de haut, 218 00:18:12,232 --> 00:18:15,932 Et nous avons d� remonter au milieu, 219 00:18:21,574 --> 00:18:24,744 Ed Hillary, George Lowe, Mike Westmacott et moi-m�me 220 00:18:24,744 --> 00:18:27,872 avons-nous �t� choisis pour faire la premi�re route � travers 221 00:18:27,872 --> 00:18:30,410 en une semaine ou cinq jours si nous pouvions , ,, 222 00:18:31,751 --> 00:18:34,337 ,, puis bien s�r pour le rendre s�r 223 00:18:34,337 --> 00:18:36,714 par beaucoup de coupe par �tapes, beaucoup de cordes fixes 224 00:18:36,714 --> 00:18:39,551 de sorte que finalement il serait possible 225 00:18:39,551 --> 00:18:44,711 pour les porteurs charg�s de transporter les stores en toute s�curit� � travers, 226 00:19:05,577 --> 00:19:07,537 La cascade de glace �tait un endroit dangereux 227 00:19:07,537 --> 00:19:10,164 parce que les choses se sont effondr�es sans avertissement 228 00:19:10,164 --> 00:19:13,865 et si vous �tiez sur le chemin, c'�tait vraiment une mauvaise chose, 229 00:19:35,690 --> 00:19:37,859 Vous aviez ces grandes tours de glace 230 00:19:37,859 --> 00:19:40,820 et de grands morceaux et bandes de la taille d'une rang�e de chalets 231 00:19:40,820 --> 00:19:43,821 qui pourrait s'effondrer � tout moment, 232 00:19:47,702 --> 00:19:51,403 Nous avons donn� des noms aux parties les plus dangereuses, 233 00:19:53,166 --> 00:19:55,418 Il y avait l'horreur de Mike, l'horreur d'Hillary, 234 00:19:55,418 --> 00:20:00,709 une zone appel�e Casse-Noisette, la zone de la bombe atomique, 235 00:20:04,552 --> 00:20:06,262 Il y a certains ,,, 236 00:20:06,262 --> 00:20:08,014 ,, ce que les grimpeurs appellent des dangers objectifs 237 00:20:08,014 --> 00:20:10,303 dont vous ne pouvez pas faire grand-chose, 238 00:20:12,602 --> 00:20:15,805 Il y a aussi un risque de tomber dans une crevasse, 239 00:20:17,565 --> 00:20:21,277 Nous avions ces �chelles en aluminium l�ger d'environ six pieds de long 240 00:20:21,277 --> 00:20:24,729 que nous pourrions boulonner ensemble � travers les crevasses, 241 00:20:32,705 --> 00:20:34,499 Et il y avait tellement de crevasses 242 00:20:34,499 --> 00:20:37,334 que nous avons bient�t manqu� d �chelles que nous avions, 243 00:20:39,087 --> 00:20:42,090 Nous avons donc d� envoyer � l'endroit o� les arbres les plus proches ont pouss�, 244 00:20:42,090 --> 00:20:44,133 qui serait � environ trois jours de marche, 245 00:20:44,133 --> 00:20:49,092 couper de petits troncs d'arbres pour faire de petits ponts en rondins, 246 00:20:55,728 --> 00:20:58,398 Et vous vous �tes �quilibr� du mieux que vous avez pu, 247 00:21:11,869 --> 00:21:16,448 Pour nous, �a allait clairement �tre le seul moyen de gravir l'Everest, 248 00:21:20,753 --> 00:21:23,298 Ed Hillary voulait plaire, 249 00:21:23,298 --> 00:21:25,675 Il voulait faire partie de l'�quipe du sommet, 250 00:21:25,675 --> 00:21:28,344 Il aurait su que seulement quelques personnes 251 00:21:28,344 --> 00:21:30,471 aurait l'occasion d'aller au sommet 252 00:21:30,471 --> 00:21:33,308 donc tr�s t�t il voulait impressionner John Hunt 253 00:21:33,308 --> 00:21:36,352 et il sentait qu'il y avait une pression temporelle sur lui 254 00:21:36,352 --> 00:21:39,223 pour reconna�tre la cascade de glace pour la pr�parer, 255 00:21:50,658 --> 00:21:53,244 Mon p�re n'a jamais eu peur du dur labeur, 256 00:21:53,244 --> 00:21:56,497 mais une partie de cela devait couvrir je pense que ce que papa ressentait 257 00:21:56,497 --> 00:22:01,124 �taient nombreuses insuffisances psychologiques ou �motionnelles, 258 00:22:03,922 --> 00:22:06,925 Il avait �t� �lev� avec des attentes �lev�es 259 00:22:06,925 --> 00:22:09,260 et ils l'ont envoy� � Auckland Grammar School 260 00:22:09,260 --> 00:22:11,585 deux ans trop jeune, 261 00:22:12,680 --> 00:22:15,475 Je n'avais que 11 ans 262 00:22:15,475 --> 00:22:18,226 et j'�tais plut�t terrifi�, vraiment, 263 00:22:19,354 --> 00:22:21,231 Quand l'heure du d�jeuner est venue, 264 00:22:21,231 --> 00:22:23,316 Je sortirais � l'arri�re de l'�cole 265 00:22:23,316 --> 00:22:26,815 et il y avait beaucoup de fourmis qui y vivaient, 266 00:22:27,904 --> 00:22:30,448 Quand je suis all� � Auckland Grammar, 267 00:22:30,448 --> 00:22:33,983 les seuls amis que j'avais vraiment,c'�taient les fourmis, 268 00:22:37,997 --> 00:22:42,375 J'�tais un r�veur jusqu'� ce que je commence � grimper, 269 00:22:51,761 --> 00:22:55,515 La cascade de glace �tait vraiment chaotique 270 00:22:55,515 --> 00:22:57,350 et pourtant ils ont forc� un moyen 271 00:22:57,350 --> 00:23:01,561 et le travail d'Ed de recherche d'itin�raire �tait un spectacle particuli�rement bon, 272 00:23:04,357 --> 00:23:05,984 Les N�o-Z�landais 273 00:23:05,984 --> 00:23:08,528 avait beaucoup plus d'exp�rience dans l'escalade de neige et de glace 274 00:23:08,528 --> 00:23:11,239 que le grimpeur europ�en moyen 275 00:23:11,239 --> 00:23:15,034 parce que leurs montagnes ressemblent beaucoup � l'Himalaya en miniature, 276 00:23:21,708 --> 00:23:23,918 Les Alpes du Sud - 277 00:23:23,918 --> 00:23:26,254 le grand enchev�trement de montagne qui s'�tend au nord-ouest 278 00:23:26,254 --> 00:23:29,623 dans une cha�ne presque ininterrompue de roche et de glace. 279 00:23:37,724 --> 00:23:39,601 Eh bien, Ed, comment sont les Alpes du Sud 280 00:23:39,601 --> 00:23:41,227 compar�s aux s Alpes suisses? 281 00:23:41,227 --> 00:23:43,104 C'est l� que les grimpeurs anglais re�oivent leur formation. 282 00:23:43,104 --> 00:23:45,315 Ici en Nouvelle- Z�lande, avec notre formidable glaciation, 283 00:23:45,315 --> 00:23:48,026 une plus grande partie de notre escalade se fait sur la neige et la glace - 284 00:23:48,026 --> 00:23:50,111 dans de nombreuses mani�res tr�s similaires � l'Himalaya. 285 00:23:50,111 --> 00:23:51,988 Ils sont assez diff�rents des Alpes suisses 286 00:23:51,988 --> 00:23:54,949 o� la caract�ristique pr�dominante pour l'escalade est la roche. 287 00:23:54,949 --> 00:23:58,411 Mount Aspiring, Matterhorn de Nouvelle-Z�lande - 288 00:23:58,411 --> 00:24:00,872 dent de requin d'une montagne dont les pentes dangereuses 289 00:24:00,872 --> 00:24:03,207 exiger des comp�tences et une mont�e prudente. 290 00:24:03,207 --> 00:24:04,834 Nos montagnes de Nouvelle-Z�lande 291 00:24:04,834 --> 00:24:06,874 sont vraiment un merveilleux terrain d'entra�nement pour l'Himalaya. 292 00:24:10,089 --> 00:24:13,927 Les kiwis ont cette r�silience difficile 293 00:24:13,927 --> 00:24:16,137 donc je pense que les jeunes grimpeurs britanniques 294 00:24:16,137 --> 00:24:17,847 �taient un peu impressionn�s 295 00:24:17,847 --> 00:24:23,304 de ces formidables Kiwis amen�s pour renforcer l'�quipe, 296 00:24:31,444 --> 00:24:33,238 Maintenant, le prochain grand doute 297 00:24:33,238 --> 00:24:35,740 concernait la l�vre de la combe elle-m�me 298 00:24:35,740 --> 00:24:37,614 tout en haut de la cascade de glace, 299 00:24:38,701 --> 00:24:42,865 Vous voyez, il y avait une �norme crevasse b�ante, 300 00:24:45,166 --> 00:24:47,622 Pouvons-nous entrer dans la combe? 301 00:24:53,132 --> 00:24:55,301 La d�cision sur qui irait 302 00:24:55,301 --> 00:24:57,095 tout le chemin vers le sommet 303 00:24:57,095 --> 00:25:00,012 �tait la pr�rogative du leader, 304 00:25:07,105 --> 00:25:10,191 John Hunt �valuerait l'�quipe 305 00:25:10,191 --> 00:25:12,480 tout au long de l'exp�dition, 306 00:25:17,740 --> 00:25:19,450 Il y avait donc une bonne quantit� de 307 00:25:19,450 --> 00:25:22,370 sorte de posture et de positionnement en cours 308 00:25:22,370 --> 00:25:26,082 alors que les gens essayaient de se mettre sous le meilleur jour 309 00:25:26,082 --> 00:25:28,205 pour ce genre d'opportunit�, 310 00:25:34,382 --> 00:25:36,175 Je pense que parmi les Britanniques 311 00:25:36,175 --> 00:25:38,261 il n'y avait pas de jockey particulier pour la position, 312 00:25:38,261 --> 00:25:42,056 mais je pense que nos deux N�o-Z�landais, Hillary et Lowe, 313 00:25:42,056 --> 00:25:43,766 �taient peut-�tre un peu plus simples 314 00:25:43,766 --> 00:25:46,055 en voulant aller le plus haut possible, 315 00:25:57,488 --> 00:26:00,617 Ils �taient le genre de colons qui feraient du bien 316 00:26:00,617 --> 00:26:03,036 et nous �tions peut-�tre un peu plus inhib�s - 317 00:26:03,036 --> 00:26:06,372 le type d'�cole publique qui ne ferait pas avancer notre chemin 318 00:26:06,372 --> 00:26:09,124 � moins que Hunt n'ait dit: ��coutez, vous �tes le type � le faire�. 319 00:26:10,168 --> 00:26:14,005 J'avais toujours esp�r� que George Lowe et moi 320 00:26:14,005 --> 00:26:17,091 serait la paire finale du sommet, 321 00:26:17,091 --> 00:26:20,511 mais il n'y avait pas de doute que John Hunt, notre chef, 322 00:26:20,511 --> 00:26:26,142 voulait avoir deux N�o-Z�landais au sommet du mont Everest, 323 00:26:26,142 --> 00:26:28,853 J'ai donc d� regarder autour de moi et trouver quelqu'un 324 00:26:28,853 --> 00:26:33,100 qui �tait aussi en forme que moi et qui pouvait faire du bon travail, 325 00:26:34,150 --> 00:26:37,021 Tenzing �tait cette personne, 326 00:26:43,243 --> 00:26:46,694 Personne en vie n'avait plus d'exp�rience de l'Everest, 327 00:26:49,499 --> 00:26:52,043 Il en a vraiment compris la valeur 328 00:26:52,043 --> 00:26:54,712 et comment cela pourrait changer sa vie, 329 00:26:55,964 --> 00:26:58,716 Tenzing avait �t� tr�s, tr�s pauvre, 330 00:26:58,716 --> 00:27:00,927 Il avait lutt�, 331 00:27:00,927 --> 00:27:03,846 Il voulait que ses enfants aillent dans de bonnes �coles, 332 00:27:03,846 --> 00:27:07,392 Il voulait plus pour eux qu'il n'avais pas eu, 333 00:27:07,392 --> 00:27:11,140 Tenzing a compris ce que signifiait escalader l'Everest, 334 00:27:15,567 --> 00:27:19,821 Mon p�re �tait un peu une anomalie en ce qui concerne un Sherpa 335 00:27:19,821 --> 00:27:23,356 parce qu'il a toujours voulu gravir l'Everest, 336 00:27:26,327 --> 00:27:30,206 C'est tr�s inhabituel pour un pauvre enfant du Tibet, 337 00:27:30,206 --> 00:27:35,003 Contrairement � de nombreux autres Sherpas qui grimpent juste pour gagner leur vie, 338 00:27:35,003 --> 00:27:36,963 il �tait un alpiniste dans l'�me, 339 00:27:36,963 --> 00:27:41,874 Sa motivation �tait d'aller au sommet, tout comme Ed Hillary, 340 00:27:47,849 --> 00:27:51,644 Alors que nous marchions dans la combe, les crevasses se sont moins d�velopp�es 341 00:27:51,644 --> 00:27:55,899 et nous avons r�alis� que le combo lui-m�me nous �tait ouvert, 342 00:28:16,920 --> 00:28:19,130 Nous sommes maintenant �tablis au camp de base 343 00:28:19,130 --> 00:28:22,008 et le premier probl�me est de se ravitailler 344 00:28:22,008 --> 00:28:25,792 jusqu'au Camp 4 en hauteur dans le Western Cwm, 345 00:28:26,846 --> 00:28:29,766 En raison des difficult�s d'escalade dans la cascade de glace, 346 00:28:29,766 --> 00:28:33,716 les porteurs charg�s ont besoin de trois jours pour atteindre le camp 4, 347 00:28:37,315 --> 00:28:39,317 Il y avait cette id�e � cette �poque 348 00:28:39,317 --> 00:28:41,444 d'assi�ger une montagne, 349 00:28:41,444 --> 00:28:44,072 Ca signifiait que vous le feriez de mani�re tr�s syst�matique - 350 00:28:44,072 --> 00:28:47,075 vous mettriez en place un camp et vous mettriez en place un autre camp 351 00:28:47,075 --> 00:28:49,827 et de plus en plus haut, 352 00:28:49,827 --> 00:28:52,163 Vous construisez cette pyramide de camps 353 00:28:52,163 --> 00:28:57,502 pour obtenir suffisamment de tentes, de nourriture, de combustible de cuisson, d'oxyg�ne - 354 00:28:57,502 --> 00:29:01,548 pour obtenir suffisamment de ces fournitures o� vous pourrez vous reposer 355 00:29:01,548 --> 00:29:04,121 avant de passer � l'�tape suivante, 356 00:29:10,890 --> 00:29:14,644 Et pour ce faire, les gens doivent monter et descendre la montagne, 357 00:29:14,644 --> 00:29:17,689 Id�alement, les gens montent dans un camp puis redescendent 358 00:29:17,689 --> 00:29:20,400 Parce que si tout le monde monte dans un camp et y reste 359 00:29:20,400 --> 00:29:22,938 ils consomment ensuite toute la nourriture qu'ils ont emport�e, 360 00:29:42,881 --> 00:29:44,841 Les gens ont essay� de trouver des solutions 361 00:29:44,841 --> 00:29:47,218 qui aiderait l'�quipe � atteindre le sommet, 362 00:29:47,218 --> 00:29:49,095 des gens du monde entier 363 00:29:49,095 --> 00:29:52,098 envoyer des suggestions folles sur les inventions, 364 00:29:52,098 --> 00:29:53,850 Quelqu'un avait un appareil ing�nieux 365 00:29:53,850 --> 00:29:55,560 qui �tait une sorte de harpon 366 00:29:55,560 --> 00:29:58,051 avec un engin incendiaire au bout de celui-ci, 367 00:29:59,105 --> 00:30:02,525 L'id�e �tait de se frayer un chemin dans la glace 368 00:30:02,525 --> 00:30:04,402 et donner une tenue s�re 369 00:30:04,402 --> 00:30:06,613 pour que les gens puissent se hisser, 370 00:30:06,613 --> 00:30:09,449 La plupart d'entre elles �taient des id�es compl�tement folles, 371 00:30:09,449 --> 00:30:11,784 Ma m�thode consiste � utiliser un c�ble � main 372 00:30:11,784 --> 00:30:14,120 mis en avant par avion ... 373 00:30:14,120 --> 00:30:15,747 Avec mon relais avec bras 374 00:30:15,747 --> 00:30:17,540 appareil de chauffage personnel, 375 00:30:17,540 --> 00:30:19,500 l'air pourrait passer � travers une chambre de chauffage 376 00:30:19,500 --> 00:30:21,211 et pomp� via un tube en caoutchouc 377 00:30:21,211 --> 00:30:22,921 aux mains, aux pieds et � la t�te ... 378 00:30:22,921 --> 00:30:26,090 Puis-je mentionner un Wonder Gun 379 00:30:26,090 --> 00:30:28,468 pour enfoncer des boulons en acier dans le b�ton ... 380 00:30:28,468 --> 00:30:30,303 Je sugg�re qu'un costume en laine 381 00:30:30,303 --> 00:30:31,930 soit c�bl� de la m�me mani�re 382 00:30:31,930 --> 00:30:33,556 comme couverture �lectrique ... 383 00:30:33,556 --> 00:30:35,099 Cela devrait �tre possible 384 00:30:35,099 --> 00:30:38,144 pour gravir la montagne � l' aide d'un gros ballon rempli d'h�lium. 385 00:30:38,144 --> 00:30:41,595 Une quantit� importante d'h�lium serait n�cessaire. 386 00:30:48,154 --> 00:30:51,574 Presque toutes les innovations technologiques 387 00:30:51,574 --> 00:30:53,910 qui ont �t� utilis�s lors de l'exp�dition de 1953 388 00:30:53,910 --> 00:30:56,412 est n� de choses d�velopp�es par l'arm�e 389 00:30:56,412 --> 00:30:58,535 pendant la Seconde Guerre mondiale, 390 00:31:01,376 --> 00:31:04,504 Ils ont test� l'�quipement coupe-vent qu'ils allaient porter 391 00:31:04,504 --> 00:31:07,707 dans la soufflerie de Farnborough Aircraft Factory, 392 00:31:15,306 --> 00:31:18,351 30 entreprises diff�rentes, entreprises britanniques, 393 00:31:18,351 --> 00:31:21,518 ont particip� � la conception des bottes seules, 394 00:31:25,525 --> 00:31:29,819 L'ascension de l'Everest en '53 �tait devenue une question de fiert� nationale, 395 00:31:31,155 --> 00:31:34,242 � la fin de la Seconde Guerre mondiale, la Grande-Bretagne �tait compl�tement en faillite 396 00:31:34,242 --> 00:31:36,953 et � cause de l'aust�rit�, l'aust�rit� d'apr�s-guerre en Grande-Bretagne, 397 00:31:36,953 --> 00:31:38,744 les jours vraiment horribles qui avaient pass� , ,, 398 00:31:41,332 --> 00:31:44,168 ,, ce fut le dernier grand projet colonial, 399 00:31:44,168 --> 00:31:47,169 le dernier hourra de l'Empire britannique, 400 00:31:59,392 --> 00:32:01,561 Mon p�re et Tenzing 401 00:32:01,561 --> 00:32:04,856 continu� � faire du b�n�volat pour aider dans diff�rentes situations 402 00:32:04,856 --> 00:32:09,150 pour d�montrer leur comp�tence en tant que l'une des �quipes du sommet, 403 00:32:10,194 --> 00:32:13,448 Papa pouvait voir qu'il y avait beaucoup de raisons 404 00:32:13,448 --> 00:32:17,362 pourquoi cela pourrait �tre une excellente combinaison pour le succ�s, 405 00:32:18,786 --> 00:32:21,953 Ils �taient tr�s � l'aise dans cet environnement alpin, 406 00:32:22,999 --> 00:32:26,035 Ils avaient envie, ils voulaient le top, 407 00:32:36,888 --> 00:32:39,807 Il y a un point o� ils ont �t� associ�s ensemble 408 00:32:39,807 --> 00:32:42,143 et ils d�valaient la cascade de glace de Khumbu, 409 00:32:42,143 --> 00:32:44,978 en essayant de prouver qu'ils pouvaient le faire rapidement, 410 00:32:46,481 --> 00:32:49,067 Mais comme une sorte de produit de sa surexub�rance, vraiment, 411 00:32:49,067 --> 00:32:51,902 il la traverse et quelque chose ne va pas, 412 00:32:53,238 --> 00:32:55,907 Tenzing et moi sommes retourn�s au camp de base, 413 00:32:57,533 --> 00:33:00,245 Quand nous �tions � mi-chemin de la cascade de glace 414 00:33:00,245 --> 00:33:03,080 nous sommes arriv�s � l'une des crevasses, 415 00:33:06,334 --> 00:33:09,754 D'un c�t�, il y avait un gros morceau de glace 416 00:33:09,754 --> 00:33:12,757 et nous l'avions utilis� comme tremplin 417 00:33:12,757 --> 00:33:14,631 pour atteindre l'autre c�t�, 418 00:33:49,836 --> 00:33:51,462 C'�tait l�g�rement ironique 419 00:33:51,462 --> 00:33:54,048 que c'�tait Ed Hillary, qui �tait un si bon grimpeur, 420 00:33:54,048 --> 00:33:56,006 que cela lui arrive, 421 00:33:59,929 --> 00:34:01,806 Les gens m'ont souvent dit: 422 00:34:01,806 --> 00:34:03,558 "Vous devez avoir �t� tr�s reconnaissant, 423 00:34:03,558 --> 00:34:06,019 "Tenzing t'a sauv� la vie comme �a," 424 00:34:06,019 --> 00:34:07,729 mais je ne le pense pas , 425 00:34:07,729 --> 00:34:11,145 Tu sais, j'aurais �t� tr�s ennuy� s'il ne m'avait pas sauv� la vie, 426 00:34:18,990 --> 00:34:21,284 le camp 4 est maintenant �tabli 427 00:34:21,284 --> 00:34:23,036 et nous avons r�ussi � transporter 428 00:34:23,036 --> 00:34:26,120 les trois tonnes de fournitures ici, 429 00:34:32,212 --> 00:34:34,422 Vous ne conqu�rez pas une montagne, 430 00:34:34,422 --> 00:34:36,299 Si vous avez de la chance, 431 00:34:36,299 --> 00:34:39,834 la montagne vous donne la chance de vous tenir au sommet, 432 00:34:40,887 --> 00:34:44,754 Vous essayez de surmonter vos propres faiblesses, 433 00:34:56,861 --> 00:34:59,656 Ed Hillary, il �tait si gentil de gung-ho 434 00:34:59,656 --> 00:35:01,532 et il a toujours voulu �tre devant, 435 00:35:01,532 --> 00:35:04,494 il a toujours voulu �tre en t�te, 436 00:35:04,494 --> 00:35:08,823 Il n'�tait pas imp�tueux, c'�tait un personnage plus calme, plus r�serv�, 437 00:35:11,793 --> 00:35:14,580 Papa �tait une personne assez compliqu�e, 438 00:35:15,630 --> 00:35:19,425 Je pense que mon p�re avait pas mal de d�mons 439 00:35:19,425 --> 00:35:21,803 n� du perfectionnisme, 440 00:35:21,803 --> 00:35:27,141 mais aussi un sentiment d'inf�riorit� - rien n'est jamais assez bon, 441 00:35:27,141 --> 00:35:31,554 Je pense que cela vient d'un milieu familial tr�s compliqu�, 442 00:35:36,317 --> 00:35:38,570 Mon p�re n'�tait vraiment pas tr�s int�ress� 443 00:35:38,570 --> 00:35:40,738 dans des activit�s aventureuses, 444 00:35:40,738 --> 00:35:43,908 C'�tait un homme aux croyances tr�s fortes, 445 00:35:43,908 --> 00:35:49,947 L'escalade de montagnes qu'il consid�rait probablement comme une perte de temps, 446 00:35:55,336 --> 00:35:58,171 J'ai combattu avec mon p�re, 447 00:36:00,341 --> 00:36:04,220 Et je finissais g�n�ralement par �tre transf�r� au hangar � bois 448 00:36:04,220 --> 00:36:07,138 et �tant donn� un bon coup, 449 00:36:09,684 --> 00:36:11,519 Je suis plut�t fier du fait 450 00:36:11,519 --> 00:36:15,018 que je n'ai jamais admis que j'avais tort ,,, 451 00:36:17,066 --> 00:36:19,225 ,, m�me si oui, 452 00:36:43,259 --> 00:36:46,930 Eh bien, bien s�r, �a a �t� d'un grand int�r�t pour nous tous 453 00:36:46,930 --> 00:36:49,385 qui serait choisi pour la pouss�e finale, 454 00:36:54,812 --> 00:36:59,309 � cette �poque, la parole du chef �tait absolue ,,, 455 00:37:00,360 --> 00:37:04,144 ,, en particulier pour les hommes qui avaient tous fait partie des forces arm�es, 456 00:37:06,157 --> 00:37:08,660 Hunt a d� prendre la d�cision, 457 00:37:08,660 --> 00:37:12,080 Il disait qui allait �tre les chanceux 458 00:37:12,080 --> 00:37:14,487 qui allait avoir une place au sommet, 459 00:37:20,088 --> 00:37:22,340 C'�tait � notre camp de base 460 00:37:22,340 --> 00:37:24,717 et John Hunt a rassembl� tout le monde 461 00:37:24,717 --> 00:37:30,471 et d�crit ses plans pour le reste de l'exp�dition, 462 00:37:32,517 --> 00:37:36,645 La chose cruciale, bien s�r, �tait les tentatives pour le sommet, 463 00:37:37,689 --> 00:37:39,566 Lors de cette r�union, 464 00:37:39,566 --> 00:37:42,819 cette rencontre extraordinaire avec cette �quipe 465 00:37:42,819 --> 00:37:44,946 totalement isol� du reste du monde, 466 00:37:44,946 --> 00:37:47,354 des milliers de kms de chez moi ,,, 467 00:37:50,660 --> 00:37:53,663 ,, ces hommes, chacun pensant, "Oh, ne serait-ce pas merveilleux 468 00:37:53,663 --> 00:37:56,450 "si j'�tais l'un des chanceux," 469 00:37:58,918 --> 00:38:02,463 Vous �tes tous choisis comme grimpeurs de base pour aller au sommet, 470 00:38:02,463 --> 00:38:06,082 mais il y a aussi tous ces autres travaux � faire, 471 00:38:09,888 --> 00:38:13,141 Mon p�re �tait absolument d�termin� 472 00:38:13,141 --> 00:38:17,008 qu'il allait avoir l'occasion de gravir cette montagne, 473 00:38:18,354 --> 00:38:19,898 Une des conditions 474 00:38:19,898 --> 00:38:22,108 pour mon p�re d'aller avec l'�quipe anglaise 475 00:38:22,108 --> 00:38:25,695 �tait qu'il aurait une chance d'aller au sommet, 476 00:38:25,695 --> 00:38:28,948 Il n'y avait pas d'autre grimpeur aussi accompli, 477 00:38:28,948 --> 00:38:32,118 Nous aurions tous aim� avoir une place au sommet, 478 00:38:32,118 --> 00:38:34,162 mais la premi�re tentative sur le sommet 479 00:38:34,162 --> 00:38:38,456 devait �tre r�alis� par Tom Bourdillon avec Charles Evans , ,, 480 00:38:43,713 --> 00:38:47,050 "et," Si n�cessaire, la deuxi�me tentative ", a t-il dit, 481 00:38:47,050 --> 00:38:50,419 "va �tre r�alis� par Ed Hillary et Tenzing," 482 00:38:53,014 --> 00:38:54,766 Je suis s�r que mon p�re 483 00:38:54,766 --> 00:38:57,767 aurait aim� faire partie de la premi�re �quipe, 484 00:39:01,314 --> 00:39:05,146 Tenzing en �tait probablement tout � fait en conflit, 485 00:39:08,446 --> 00:39:11,783 L'�tape suivante, et vraiment cruciale, 486 00:39:11,783 --> 00:39:14,867 est le Lhotse Face au Col Sud, 487 00:39:16,371 --> 00:39:20,416 John Hunt a dit: "OK, Tom Bourdillon avec Charles Evans, 488 00:39:20,416 --> 00:39:22,544 "Nous enverrons les deux en premier, 489 00:39:22,544 --> 00:39:25,505 "Ils peuvent faire un �norme bond depuis le Col Sud 490 00:39:25,505 --> 00:39:28,043 "direct au sommet en un jour", 491 00:39:36,224 --> 00:39:39,394 La premi�re t�che majeure de ce plan incomba � George Lowe, 492 00:39:39,394 --> 00:39:43,815 Il devait faire un itin�raire sur le Lhotse Face et pr�parer le chemin 493 00:39:43,815 --> 00:39:46,899 pour que les parties porteuses atteignent le col, 494 00:39:47,944 --> 00:39:50,898 Cela devait �tre termin� le 15 mai, 495 00:39:57,870 --> 00:39:59,664 Fondamentalement, ce qu'il a dit �tait, 496 00:39:59,664 --> 00:40:03,668 "Nous voulons �tre en mesure de gravir l'Everest le 15 mai", 497 00:40:03,668 --> 00:40:06,546 parce qu'il y avait une peur constante derri�re l'esprit de Hunt que 498 00:40:06,546 --> 00:40:10,959 "La mousson allait mettre fin � tous nos espoirs", 499 00:40:12,093 --> 00:40:16,173 Mais ils ont d� lever cette chose appel�e le Lhotse Face, 500 00:40:20,268 --> 00:40:23,313 Il s'agit d'un vaste front de neige et de glace de 4 000 pieds 501 00:40:23,313 --> 00:40:27,262 menant fortement au Col Sud � 26 000 pieds, 502 00:40:30,737 --> 00:40:34,282 George Lowe, mon compatriote n�o-z�landais, a pass� beaucoup de temps et d'�nergie 503 00:40:34,282 --> 00:40:36,987 � d�nigrer un itin�raire jusqu'� ce probl�me difficile, 504 00:40:38,286 --> 00:40:40,914 Eh bien, le travail sur cette face �tait tr�s difficile 505 00:40:40,914 --> 00:40:42,790 et rendu plus difficile et atroce 506 00:40:42,790 --> 00:40:46,919 par la m�t�o et les chutes de neige quotidiennes qui recouvraient les pistes, 507 00:40:48,880 --> 00:40:51,633 J'ai partag� mon perchoir pendant longtemps avec Ang Nyima, 508 00:40:51,633 --> 00:40:54,124 un splendide petit Sherpa, 509 00:40:57,764 --> 00:41:00,183 George Lowe a travaill� sur le Lhotse Face 510 00:41:00,183 --> 00:41:05,853 sans oxyg�ne pendant plus d'une semaine jusqu'� environ 24 500 pieds, 511 00:41:08,274 --> 00:41:11,819 Le froid �tait terrible et le vent �tait mauvais 512 00:41:11,819 --> 00:41:15,031 et tout le temps j'esp�rais terminer la travers�e 513 00:41:15,031 --> 00:41:18,032 et la route jusqu'au Col Sud, 514 00:41:19,452 --> 00:41:24,040 Mais j'�tais frapp� par le temps et l'altitude m'affectait, 515 00:41:24,040 --> 00:41:27,824 Nous ne semblions pas �tre en mesure de faire les 1000 derniers pieds jusqu'au col, 516 00:41:31,464 --> 00:41:33,675 la grosse erreur de John Hunt 517 00:41:33,675 --> 00:41:36,761 �tait qu'il avait sous-estim� la face Lhotse, 518 00:41:36,761 --> 00:41:38,884 C'est tellement grand, 519 00:41:46,646 --> 00:41:49,896 Il n'a pas donn� assez de soutien � George Lowe, 520 00:41:51,568 --> 00:41:54,112 C'�tait vraiment moi et Ang Nyima, 521 00:41:54,112 --> 00:41:56,489 Chaque fois qu'ils ont envoy� un soutien, 522 00:41:56,489 --> 00:41:59,858 dans les 24 heures, ils n'ont pas pu continuer, 523 00:42:02,996 --> 00:42:04,956 �tre en haute altitude, 524 00:42:04,956 --> 00:42:07,494 on ne se sent jamais tr�s bien, 525 00:42:11,629 --> 00:42:14,841 Chaque bouff�e d'air que nous absorbons � haute altitude 526 00:42:14,841 --> 00:42:16,634 a moins de mol�cules d'oxyg�ne 527 00:42:16,634 --> 00:42:20,964 nous avons donc besoin de plus de respirations pour obtenir la m�me quantit� d'oxyg�ne, 528 00:42:26,477 --> 00:42:28,688 Mettez un oreiller sur votre bouche 529 00:42:28,688 --> 00:42:31,482 et essaie de respirer pendant que tu cours, 530 00:42:31,482 --> 00:42:34,527 Vous aspirez juste de l'air, vous essayez d'avoir assez d'air 531 00:42:34,527 --> 00:42:37,322 et la dette d'oxyg�ne s'accumule jusqu'� ce que vous ne puissiez plus y aller , ,, 532 00:42:37,322 --> 00:42:40,158 Vous devez vous arr�ter, 533 00:42:40,158 --> 00:42:42,827 Prenez trois, quatre respirations � un pas, 534 00:42:42,827 --> 00:42:46,748 cinq respirations � un pas, six respirations � un pas, 535 00:42:46,748 --> 00:42:48,791 15 respirations � un pas, 536 00:42:48,791 --> 00:42:51,127 Tu n'as juste pas l'air, 537 00:42:54,589 --> 00:42:59,050 L�-haut, votre esprit accepte progressivement la lenteur, 538 00:43:02,305 --> 00:43:04,682 Je pensais que j'allais extr�mement bien, 539 00:43:04,682 --> 00:43:08,597 mais en fait nous titubions comme des hommes dans un r�ve, 540 00:43:17,153 --> 00:43:20,531 Nous avions pass� 10 jours sur le Lhotse Face - 541 00:43:20,531 --> 00:43:23,243 beaucoup plus que je ne le pensais - 542 00:43:23,243 --> 00:43:28,373 mais nous n'avions toujours pas franchi le Col Sud, 543 00:43:28,373 --> 00:43:31,327 Le facteur temps devenait critique, 544 00:43:35,964 --> 00:43:38,383 Regarder les progr�s sur le Lhotse Face, 545 00:43:38,383 --> 00:43:41,302 il ne fait aucun doute que l'�lan de l'attaque 546 00:43:41,302 --> 00:43:43,763 semblait se d�tendre, 547 00:43:43,763 --> 00:43:45,723 et les premiers signes de la mousson 548 00:43:45,723 --> 00:43:48,973 se construisaient dans le golfe du Bengale, 549 00:43:50,311 --> 00:43:53,265 C'�tait un moment tr�s, tr�s critique, 550 00:43:54,440 --> 00:43:56,067 Vous pourriez imaginer Hunt 551 00:43:56,067 --> 00:43:58,778 le sentiment que toute cette grande entreprise �tait en train de s'effondrer 552 00:43:58,778 --> 00:44:01,364 et, "Si nous ne ma�trisons pas ce truc bient�t 553 00:44:01,364 --> 00:44:02,949 "nous allons perdre notre chance, 554 00:44:02,949 --> 00:44:04,492 "La mousson arrivera 555 00:44:04,492 --> 00:44:07,620 "et nous n'aurons m�me pas atteint le Col Sud, sans parler du sommet", 556 00:44:19,382 --> 00:44:23,011 C'est Londres qui appelle l'exp�dition britannique du Mont Everest. 557 00:44:23,011 --> 00:44:25,138 Voici le dernier bulletin m�t�o. 558 00:44:25,138 --> 00:44:28,975 Perturbation occidentale se d�pla�ant apparemment vers l'est 559 00:44:28,975 --> 00:44:31,853 � travers l'extr�me nord du N�pal 560 00:44:31,853 --> 00:44:34,939 est susceptible de provoquer un ciel nuageux � couvert 561 00:44:34,939 --> 00:44:37,181 avec des orages occasionnels ... 562 00:44:38,693 --> 00:44:41,988 Plus tard en mai, c'�tait, 563 00:44:41,988 --> 00:44:44,693 le plus probable que la mousson arriverait, 564 00:44:46,910 --> 00:44:48,620 Quand la mousson arrive, 565 00:44:48,620 --> 00:44:53,041 vous obtenez d'�normes d�p�ts de neige et ils rendent l'escalade beaucoup plus difficile, 566 00:44:53,041 --> 00:44:56,711 Vous ne voulez pas grimper � travers de grandes quantit�s de neige molle, 567 00:44:56,711 --> 00:44:58,454 pataugeant � travers elle, 568 00:45:00,590 --> 00:45:03,426 Les exp�ditions britanniques des ann�es 30 avaient toutes �chou� 569 00:45:03,426 --> 00:45:05,335 parce que la mousson �tait arriv�e t�t, 570 00:45:06,387 --> 00:45:09,424 Et donc tout cela faisait monter la pression, vous voyez? 571 00:45:19,901 --> 00:45:22,654 Donc, m�me si l'itin�raire 572 00:45:22,654 --> 00:45:25,573 n'avait pas �t� fait jusqu'au Col Sud 573 00:45:25,573 --> 00:45:28,826 John Hunt a d� prendre une sorte de d�cision cruciale 574 00:45:28,826 --> 00:45:32,372 pour commencer � envoyer l'�quipe de 14 Sherpas 575 00:45:32,372 --> 00:45:34,613 pour transporter tous les magasins dont nous avions besoin, 576 00:45:43,383 --> 00:45:46,636 Rien ne doit mettre en danger la livraison au col 577 00:45:46,636 --> 00:45:49,756 � temps pour nos tentatives de sommet, 578 00:45:54,561 --> 00:45:57,063 Le 21 mai, Tenzing et moi-m�me 579 00:45:57,063 --> 00:46:00,942 avons dirig� une bande de 14 Sherpas de haute altitude sur le Lhotse Face, 580 00:46:12,870 --> 00:46:17,375 13 Sherpas se sont battus jusqu'au col ce jour-l�, sans oxyg�ne, 581 00:46:17,375 --> 00:46:21,754 Le 14 n'a tout simplement pas r�ussi, et son chargement a continu�, 582 00:46:21,754 --> 00:46:24,921 Nous �tions fiers d�eux et reconnaissants, 583 00:46:26,885 --> 00:46:28,761 C'�tait une journ�e de 10,5 heures, 584 00:46:28,761 --> 00:46:31,264 Ils transportaient 30 livres chacun, et leur seule nourriture 585 00:46:31,264 --> 00:46:33,969 �tait une seule tasse de th� pour le petit d�jeuner, 586 00:46:37,645 --> 00:46:41,357 Et donc nous avons pu �quiper correctement le camp 587 00:46:41,357 --> 00:46:45,069 avec des tentes, des sacs de couchage, du mat�riel d'oxyg�ne et de la nourriture, 588 00:46:45,069 --> 00:46:47,643 et ce fut l'une des plus grandes r�alisations, 589 00:46:56,080 --> 00:46:57,624 Le Col Sud est probablement 590 00:46:57,624 --> 00:46:59,166 l'endroit le plus st�rile du monde, 591 00:47:01,044 --> 00:47:02,921 Le vent fort continu 592 00:47:02,921 --> 00:47:06,633 souffle toujours sur les d�chets mornes de roche et de glace, 593 00:47:06,633 --> 00:47:08,468 Ajouter un air de d�solation 594 00:47:08,468 --> 00:47:10,803 sont les vestiges des tentes suisses de l'ann�e pr�c�dente, 595 00:47:10,803 --> 00:47:14,338 avec des morceaux de tissu en lambeaux encore accroch�s 596 00:47:19,103 --> 00:47:23,441 1952, les Suisses avaient invit� mon p�re � gravir l'Everest, 597 00:47:23,441 --> 00:47:27,403 et il avait �t� l� o� aucun humain n'avait �t� auparavant, 598 00:47:27,403 --> 00:47:30,238 mais le mauvais temps les a fait reculer, 599 00:47:33,201 --> 00:47:35,745 Je me souviens d' Andr Roch, du parti suisse, qui a dit: 600 00:47:35,745 --> 00:47:39,332 "Sur le col, il y a une odeur de mort," 601 00:47:39,332 --> 00:47:41,876 Nous pensions que c'�tait des drames continentaux, 602 00:47:41,876 --> 00:47:44,332 mais quand nous y �tions, nous avons compris, 603 00:47:48,091 --> 00:47:50,969 Je te le dis, le froid, 604 00:47:50,969 --> 00:47:52,929 vous pouvez le sentir remonter les extr�mit�s, 605 00:47:52,929 --> 00:47:56,182 Tu sais que tu vas geler tes mains et tes orteils, 606 00:47:56,182 --> 00:47:58,434 et vous sentez juste le froid monter, 607 00:47:58,434 --> 00:48:02,772 C'est une course entre le corps et ce que vous esp�rez pouvoir faire, 608 00:48:02,772 --> 00:48:06,693 Tu sais que tu meurs un peu l�-haut, 609 00:48:16,077 --> 00:48:17,996 Une �tape importante a �t� franchie, 610 00:48:17,996 --> 00:48:20,783 et nous sommes ensuite retourn�s une fois de plus au Western Cwm, 611 00:48:24,794 --> 00:48:29,373 Sans perdre de temps, nous avons mis en �uvre notre plan d�assaut, 612 00:48:32,093 --> 00:48:35,346 Hunt voulait avoir deux tentatives sur le sommet, 613 00:48:35,346 --> 00:48:38,099 mais il s'est rendu compte qu'il ne pouvait pas avoir deux tentatives 614 00:48:38,099 --> 00:48:40,810 qui utilisaient des ensembles d'oxyg�ne en circuit ouvert, 615 00:48:40,810 --> 00:48:42,812 En circuit ouvert, 616 00:48:42,812 --> 00:48:46,941 lorsque vous expirez, l'air expir� va dans l'atmosph�re, 617 00:48:46,941 --> 00:48:48,526 et quand vous inspirez, 618 00:48:48,526 --> 00:48:52,238 l'air atmosph�rique est accompagn� d'une bouff�e d'oxyg�ne 619 00:48:52,238 --> 00:48:54,147 de votre set d'oxyg�ne, 620 00:48:57,911 --> 00:49:00,204 La chose au sujet des ensembles d'oxyg�ne en circuit ouvert 621 00:49:00,204 --> 00:49:02,290 c'est qu'ils utilisent beaucoup d'oxyg�ne, 622 00:49:02,290 --> 00:49:05,919 il devrait donc obtenir �norm�ment d'oxyg�ne 623 00:49:05,919 --> 00:49:08,171 jusqu'au Col Sud et � la cr�te Sud-Est, 624 00:49:08,171 --> 00:49:09,714 donc il sorte de pens�e, 625 00:49:09,714 --> 00:49:12,008 "Eh bien, non, nous ne pourrons pas faire �a," 626 00:49:12,008 --> 00:49:14,302 Mais il y avait une autre forme d'ensemble d'oxyg�ne, 627 00:49:14,302 --> 00:49:16,341 qui a �t� appel� un circuit ferm�, 628 00:49:18,014 --> 00:49:20,642 Le circuit ferm�, quand vous expirez 629 00:49:20,642 --> 00:49:23,186 le dioxyde de carbone passe � travers une cartouche 630 00:49:23,186 --> 00:49:26,940 de quelque chose appel� chaux sod�e, qui extrait le dioxyde de carbone 631 00:49:26,940 --> 00:49:29,317 et vous redonne de l'oxyg�ne dans l'ensemble, 632 00:49:29,317 --> 00:49:32,484 et vous �tes compl�tement isol� de l'air ext�rieur, 633 00:49:35,990 --> 00:49:41,579 Maintenant, si cela fonctionne, le syst�me ferm� peut �tre plus efficace 634 00:49:41,579 --> 00:49:44,749 que le syst�me en circuit ouvert, 635 00:49:44,749 --> 00:49:48,294 Les personnes qui utilisent l'ensemble en circuit ferm� 636 00:49:48,294 --> 00:49:50,880 peut commencer de bas en bas, 637 00:49:50,880 --> 00:49:53,341 Mais la chose � propos d'un ensemble en circuit ferm� 638 00:49:53,341 --> 00:49:56,219 �tait que la seule personne qui savait vraiment comment les utiliser 639 00:49:56,219 --> 00:49:59,138 c'�tait la personne qui les avait con�us, Tom Bourdillon, 640 00:49:59,138 --> 00:50:01,933 Et la premi�re tentative sur le sommet, 641 00:50:01,933 --> 00:50:04,060 utilisant l'oxyg�ne en circuit ferm�, 642 00:50:04,060 --> 00:50:07,643 devait �tre r�alis� par Tom Bourdillon avec Charles Evans, 643 00:50:09,816 --> 00:50:13,860 John Hunt est all� de l'avant au Col Sud en soutien, 644 00:50:20,577 --> 00:50:23,121 Evans et Bourdillon quittent Advanced Base 645 00:50:23,121 --> 00:50:25,039 dans le Western Cwm 646 00:50:25,039 --> 00:50:27,874 et ont grimp� le Col Sud pour camper, 647 00:50:29,210 --> 00:50:31,838 Tom et Charles devaient aller jusqu'au bout 648 00:50:31,838 --> 00:50:33,914 du Col Sud jusqu'au sommet, 649 00:50:35,550 --> 00:50:38,219 Je pensais qu'au moment o� ils avaient une chance, 650 00:50:38,219 --> 00:50:41,054 mais c'�tait un sacr� chemin, 651 00:50:49,856 --> 00:50:52,358 Si Bourdillon et Evans atteignent le sommet, 652 00:50:52,358 --> 00:50:54,611 John Hunt pourrait aller, "travail termin�, 653 00:50:54,611 --> 00:50:57,232 "Nous rentrons tous � la maison, tout le monde est en s�curit�," 654 00:51:03,244 --> 00:51:06,915 Mais le temps s'est arret� et tout le monde est rest� coinc� pendant deux jours, 655 00:51:06,915 --> 00:51:10,414 dont Bourdillon et Evans sur le Col Sud, 656 00:51:12,503 --> 00:51:15,924 Mon p�re et Tenzing ont quitt� Advanced Base 657 00:51:15,924 --> 00:51:18,009 sur le Western Cwm 658 00:51:18,009 --> 00:51:21,804 de venir au Col Sud pour �tre la deuxi�me �quipe au sommet, 659 00:51:21,804 --> 00:51:25,183 Eh bien, nous avons quitt� le camp de base dans le Western Cwm, 660 00:51:25,183 --> 00:51:27,101 Il y avait notre groupe de soutien - 661 00:51:27,101 --> 00:51:30,684 George Lowe, Alf Gregory et plusieurs Sherpas, 662 00:51:35,276 --> 00:51:37,695 Et puis Tenzing et moi-m�me, qui �tions la v�ritable assaut, 663 00:51:37,695 --> 00:51:39,403 avec le circuit ouvert, 664 00:51:52,669 --> 00:51:56,339 Comme mon p�re et Tenzing partaient du camp 4, 665 00:51:56,339 --> 00:51:58,877 Bourdillon et Evans faisaient leur offre au sommet, 666 00:52:05,765 --> 00:52:07,976 Eh bien, nous avons remont� le Lhotse Face 667 00:52:07,976 --> 00:52:11,724 et � travers la longue travers�e qui m�ne au Col Sud, 668 00:52:19,529 --> 00:52:21,906 Et nous sommes � peu pr�s jusqu'au Col Sud 669 00:52:21,906 --> 00:52:24,701 quand nous remarquons la partie de soutien, 670 00:52:24,701 --> 00:52:28,871 George a commenc� � crier et � sauter, 671 00:52:28,871 --> 00:52:31,833 Et nous avons lev� les yeux et nous avons vu Evans et Bourdillon 672 00:52:31,833 --> 00:52:34,794 en remontant le minuscule petit pic bien au-dessus de nous, 673 00:52:34,794 --> 00:52:37,166 au sommet du Sommet du Sud, 674 00:52:38,798 --> 00:52:42,093 Je pense que c'�tait vers 12 heures du matin, 675 00:52:42,093 --> 00:52:46,097 et nous avons pens�: "Ooh, ils ont ,,, Sommet Sud, 12:00, 676 00:52:46,097 --> 00:52:48,635 "Ils ont le temps d'atteindre le sommet, 677 00:52:51,436 --> 00:52:53,309 "Ils vont l'escalader", 678 00:52:55,899 --> 00:52:59,068 Vous savez, quand Bourdillon et Evans sont devenus hors de port�e, 679 00:52:59,068 --> 00:53:00,987 il y aurait eu des �motions tr�s fortes, 680 00:53:00,987 --> 00:53:03,193 parce que ces gars-l� voulaient �tre l�-haut, 681 00:53:07,744 --> 00:53:11,824 Nous avons travers� et atteint le Col Sud, 682 00:53:17,253 --> 00:53:19,797 Un peu plus tard dans la journ�e, nous avons gard� un �il 683 00:53:19,797 --> 00:53:21,883 sur les nuages qui viennent sur la montagne, 684 00:53:21,883 --> 00:53:25,261 et nous �tions un peu inquiets pour Evans et Bourdillon, 685 00:53:25,261 --> 00:53:27,430 Mais, euh, je pense qu'il �tait environ 3h30, 686 00:53:27,430 --> 00:53:29,766 George les a encore une fois aper�us 687 00:53:29,766 --> 00:53:32,644 en descendant le couloir de la cr�te sud-est, 688 00:53:32,644 --> 00:53:34,435 en descendant vers le Col Sud, 689 00:53:38,691 --> 00:53:40,443 Et �a faisait longtemps 690 00:53:40,443 --> 00:53:42,021 avant qu'ils ne commencent � descendre, 691 00:53:47,200 --> 00:53:51,862 Et quand ils descendaient, ils �taient clairement tr�s, tr�s fatigu�s, 692 00:53:58,253 --> 00:54:00,797 Lorsque Bourdillon et Evans sont descendus, 693 00:54:00,797 --> 00:54:03,335 Papa est sorti pour les rencontrer, 694 00:54:09,973 --> 00:54:12,225 Les gens ont tendance � le voir en termes 695 00:54:12,225 --> 00:54:16,104 de tr�s bon gars qui sortent pour les rencontrer et les aider � revenir, 696 00:54:16,104 --> 00:54:18,310 et il y avait de �a, absolument, 697 00:54:19,983 --> 00:54:23,778 Mais il y avait une autre partie, qui �tait � l'int�rieur, o� il ,,, 698 00:54:23,778 --> 00:54:25,613 ,, il voulait escalader cette montagne, 699 00:54:25,613 --> 00:54:28,318 Il avait besoin de savoir: "O� sont-ils arriv�s?" 700 00:54:33,037 --> 00:54:34,581 Et ils nous ont dit 701 00:54:34,581 --> 00:54:36,124 qu'ils avaient bien atteint le Sommet du Sud, 702 00:54:36,124 --> 00:54:38,167 jeta un �il � la cr�te du sommet, 703 00:54:38,167 --> 00:54:42,414 mais n'avait pas eu suffisamment de temps, d'oxyg�ne ou d'�nergie pour aller plus loin, 704 00:54:53,391 --> 00:54:55,351 Ils �taient dans un �tat terrible, 705 00:54:55,351 --> 00:54:58,521 La plupart de la journ�e, Charles Evans avait grimp� avec un ensemble d'oxyg�ne 706 00:54:58,521 --> 00:55:00,064 qui ne fonctionnait pas correctement, 707 00:55:00,064 --> 00:55:03,026 donc il avait inhal� du dioxyde de carbone ainsi que de l'oxyg�ne, 708 00:55:03,026 --> 00:55:08,907 Mais je pense aussi que Tom Bourdillon �tait tr�s �motionnellement dans un sale �tat, 709 00:55:08,907 --> 00:55:11,200 parce que cela signifiait vraiment beaucoup pour lui, vous savez, 710 00:55:11,200 --> 00:55:15,068 Il avait con�u cet ensemble d'oxyg�ne qui avait �chou�, 711 00:55:16,205 --> 00:55:20,369 Ils �taient donc en mauvaise posture, physiquement et �motionnellement aussi, 712 00:55:22,545 --> 00:55:26,132 Tom Bourdillon n'arr�tait pas de dire: "Nous aurions d� essayer, 713 00:55:26,132 --> 00:55:28,259 "Nous aurions d� continuer," vous savez, 714 00:55:28,259 --> 00:55:30,133 "Nous aurions d� continuer," 715 00:55:34,974 --> 00:55:36,809 Evans et Bourdillon 716 00:55:36,809 --> 00:55:38,932 �taient des grimpeurs tr�s forts, tr�s exp�riment�s, 717 00:55:42,315 --> 00:55:45,850 Ayant grimp� plus haut que n'importe quel autre �tre humain , 718 00:55:47,570 --> 00:55:49,447 ,, ayant atteint le Sommet du Sud 719 00:55:49,447 --> 00:55:53,826 et regarda � travers cette cr�te finale, presque tranchante, 720 00:55:53,826 --> 00:55:57,956 Charles Evans a dit � Ed Hillary quelque chose comme: 721 00:55:57,956 --> 00:56:03,709 "Cette derni�re cr�te semble vraiment difficile, je ne sais pas si tu peux le faire," 722 00:56:25,400 --> 00:56:28,820 Au-dessus de 26 000 pieds est ce que nous appelons la zone de mort, 723 00:56:28,820 --> 00:56:32,323 parce que tu meurs lentement, 724 00:56:32,323 --> 00:56:35,906 Ce n'est pas un endroit pour les humains, 725 00:56:41,791 --> 00:56:45,003 John Hunt �tait un leadert, 726 00:56:45,003 --> 00:56:47,964 Et comme le front �tait maintenant au-dessus du Col Sud, 727 00:56:47,964 --> 00:56:49,966 c'est pourquoi il voulait rester, 728 00:56:49,966 --> 00:56:53,798 et nous avons r�alis� qu'il n'�tait vraiment pas assez fort pour rester, 729 00:56:55,638 --> 00:56:57,307 C'�tait un cas classique 730 00:56:57,307 --> 00:57:00,894 de quelqu'un ayant �t� trop haut trop longtemps, 731 00:57:00,894 --> 00:57:03,313 Il avait d�pass� la limite, 732 00:57:03,313 --> 00:57:05,607 comme Tom Bourdillon et Charles Evans, 733 00:57:05,607 --> 00:57:09,735 Et il a finalement �t� persuad� de descendre avec eux, 734 00:57:11,613 --> 00:57:14,741 Ils �taient �puis�s et nous �tions inquiets pour eux 735 00:57:14,741 --> 00:57:18,110 et nous avons creus� de l'oxyg�ne pour les aider, 736 00:57:19,746 --> 00:57:22,123 Eh bien, je d�testais quitter le col, 737 00:57:22,123 --> 00:57:23,875 mais apr�s une certaine discussion, 738 00:57:23,875 --> 00:57:26,669 J'ai vu que je ne pouvais pas affaiblir le deuxi�me groupe, 739 00:57:26,669 --> 00:57:31,580 J'ai donc laiss� Ed avec l'instruction de s�paration de ne pas c�der, 740 00:57:34,135 --> 00:57:36,763 Ce fut un grand moment de l'exp�dition 741 00:57:36,763 --> 00:57:40,516 dans lequel le leader sacrifie son ambition personnelle, 742 00:57:40,516 --> 00:57:43,019 et Ed Hillary dit: "Jamais � aucun moment 743 00:57:43,019 --> 00:57:45,806 "ai-je plus respect� John Hunt," 744 00:58:03,039 --> 00:58:05,041 Vous savez, c'�tait du toucher et du d�part, 745 00:58:05,041 --> 00:58:07,544 parce que la mousson arrive la premi�re semaine de juin, 746 00:58:07,544 --> 00:58:10,880 et c'�tait serr�, les derniers jours de mai, 747 00:58:13,341 --> 00:58:16,719 Pour qu'Hillary et Tenzing tentent le sommet, 748 00:58:16,719 --> 00:58:18,638 ils ne pouvaient pas aller du Col Sud, 749 00:58:18,638 --> 00:58:21,099 car ils devraient transporter trop d'oxyg�ne, 750 00:58:21,099 --> 00:58:25,428 Donc, la seule fa�on �tait de commencer plus haut, puis d'aller au sommet, 751 00:58:31,568 --> 00:58:34,404 Le jour suivant �tait extr�mement venteux et froid, 752 00:58:34,404 --> 00:58:36,895 et aucun mouvement vers le haut n'�tait possible, 753 00:58:38,199 --> 00:58:40,660 Nous avons pass� la journ�e � pr�parer l'oxyg�ne et l'�quipement, 754 00:58:40,660 --> 00:58:44,159 avec l'espoir que le lendemain se r�v�lera clair et bien, 755 00:58:48,585 --> 00:58:52,922 Ils utiliseraient de l'oxyg�ne la nuit, circulant � un taux tr�s faible, 756 00:58:52,922 --> 00:58:54,632 car cela les aiderait � dormir 757 00:58:54,632 --> 00:58:57,170 et les faire se sentir un peu plus chaud aussi, 758 00:59:01,055 --> 00:59:03,141 La nuit est une p�riode difficile, 759 00:59:03,141 --> 00:59:05,548 Tu restes l� � �couter la montagne ,,, 760 00:59:09,647 --> 00:59:13,192 ,, �couter le vent, �couter l'avalanche, 761 00:59:13,192 --> 00:59:15,565 En pensant: "Oh, mon Dieu", vous voyez, 762 00:59:17,906 --> 00:59:20,064 Les d�mons viennent, 763 00:59:27,790 --> 00:59:31,544 : Le plan original �tait que Gregory et trois Sherpas 764 00:59:31,544 --> 00:59:33,796 porterait le camp du haut, 765 00:59:33,796 --> 00:59:38,885 Un Sherpa s'�tait effondr� sur le col et �tait descendu auparavant, 766 00:59:38,885 --> 00:59:40,842 nous laissant deux Sherpas, 767 00:59:44,933 --> 00:59:48,811 Le matin de la journ�e, nous avions l'intention de faire le portage, 768 00:59:48,811 --> 00:59:51,064 nous avons mis la t�te dans la tente pyramide 769 00:59:51,064 --> 00:59:53,389 et a trouv� Sherpa Pemba dans un tr�s mauvais �tat, 770 00:59:55,652 --> 00:59:57,528 Il �tait �vident qu'il ne porterait pas, 771 00:59:57,528 --> 01:00:01,396 et nous avons donc eu le travail de partager la charge, 772 01:00:08,164 --> 01:00:10,541 Tout d'abord, t�t dans la journ�e 773 01:00:10,541 --> 01:00:14,160 nous savions que nous devions r�organiser les charges et en prendre plus, 774 01:00:16,297 --> 01:00:21,921 George Lowe et moi et Ang Nyima sommes partis � environ un quart � neuf heures, 775 01:00:27,725 --> 01:00:31,437 Ed et Tenzing ont laiss� le Col Sud une heure derri�re nous 776 01:00:31,437 --> 01:00:34,899 pour conserver leur �nergie et aller plus vite dans nos d�marches 777 01:00:34,899 --> 01:00:37,022 et ainsi conserver leur oxyg�ne, 778 01:00:38,361 --> 01:00:41,948 Et nous avons d�coll� avec entre 50 et 60 livres, 779 01:00:41,948 --> 01:00:45,285 et Ed, je pense que nous avons estim� son poids � 63 livres, 780 01:00:45,285 --> 01:00:48,202 ce qui est une charge assez �norme pour cette altitude, 781 01:00:51,249 --> 01:00:55,253 Le vent �tait tr�s fort sur le col, 782 01:00:55,253 --> 01:00:58,381 Nous avons eu des conditions tr�s difficiles, 783 01:00:58,381 --> 01:01:00,623 Nous avons remont� cette cr�te � la recherche d'un endroit plat, 784 01:01:08,516 --> 01:01:11,185 Pendant longtemps, nous n'avons pas pu trouver de camp ,,, 785 01:01:12,687 --> 01:01:15,940 ,, jusqu'� ce que Tenzing en trouve enfin un, 786 01:01:15,940 --> 01:01:19,724 un endroit presque plat sous un bluff rocheux, 787 01:01:21,946 --> 01:01:24,282 Ils nous ont aid�s au plus haut camp 788 01:01:24,282 --> 01:01:26,284 jamais mis en place sur l'Everest ou toute autre montagne, 789 01:01:26,284 --> 01:01:29,071 � 27900 pieds, 790 01:01:40,423 --> 01:01:43,590 Personne n'avait jamais camp� aussi haut auparavant, 791 01:01:45,887 --> 01:01:48,848 George Lowe et Alf Gregory prennent quelques photos 792 01:01:48,848 --> 01:01:52,060 puis serrer la main et dire: "Eh bien, au revoir maintenant, bonne chance, 793 01:01:52,060 --> 01:01:54,646 "Nous ferions mieux de descendre," 794 01:01:54,646 --> 01:01:59,400 Et puis il y a un moment merveilleusement poignant, 795 01:01:59,400 --> 01:02:02,904 Ang Nyima est tr�s fatigu�, il devrait descendre, 796 01:02:02,904 --> 01:02:06,074 Mais il a dit � papa qu'il voulait rester 797 01:02:06,074 --> 01:02:09,324 afin qu'il puisse faire du th� quand ils sont descendus et les aider, 798 01:02:10,662 --> 01:02:14,040 Je sais que papa a �t� tr�s touch� par �a, 799 01:02:14,040 --> 01:02:18,336 Mais finalement, ils recommencent � descendre, 800 01:02:18,336 --> 01:02:22,001 Laissant Hillary et Tenzing compl�tement seules, 801 01:02:27,011 --> 01:02:29,889 C'�tait avec certains sentiments de tristesse 802 01:02:29,889 --> 01:02:32,433 que nous avons vu George et Greg et Sherpa Ang Nyima 803 01:02:32,433 --> 01:02:35,520 descendant la montagne, nous laissant l�-haut tout seul, 804 01:02:35,520 --> 01:02:38,398 Nous aurions bien pr�f�r� avoir un peu de compagnie pour la nuit, 805 01:02:38,398 --> 01:02:41,233 Cependant, ils ont d� descendre - notre oxyg�ne manquait, 806 01:02:43,152 --> 01:02:47,490 Vous �tes totalement seul, vraiment d�bord�, 807 01:02:47,490 --> 01:02:49,909 Il n'y a de contact radio avec personne, 808 01:02:49,909 --> 01:02:51,494 Tu pourrais dispara�tre 809 01:02:51,494 --> 01:02:54,495 et tout le monde se demandera, "Qu'est-ce qui leur est arriv�?" 810 01:02:56,291 --> 01:02:59,377 Je pense que �a aurait �t� tr�s excitant, 811 01:02:59,377 --> 01:03:02,497 tr�s seul et tr�s effrayant, 812 01:03:15,935 --> 01:03:19,147 Il nous a fallu deux heures de travail solide pour installer la tente 813 01:03:19,147 --> 01:03:22,516 sur deux bandes de terrain d'une verge de large et de 10 pieds de long, 814 01:03:27,906 --> 01:03:30,366 Vers le sommet de l'Everest, 815 01:03:30,366 --> 01:03:33,036 vous obtenez ces vents tr�s, tr�s puissants, 816 01:03:33,036 --> 01:03:36,414 et ils �taient tr�s pr�caires attach�s � cette pente 817 01:03:36,414 --> 01:03:37,999 et tout le temps ils sont inquiets 818 01:03:37,999 --> 01:03:39,873 ils vont �tre emport�s par la montagne, 819 01:03:41,669 --> 01:03:44,005 Quand le vent se l�ve le soir 820 01:03:44,005 --> 01:03:45,965 tu es dans une position assez dangereuse 821 01:03:45,965 --> 01:03:47,922 parce que tu es coinc� dans la montagne, 822 01:03:49,177 --> 01:03:51,429 Le bruit est vraiment effrayant, 823 01:04:04,651 --> 01:04:08,399 Cette nuit a �t� la plus froide jamais enregistr�e sur l'exp�dition, 824 01:04:14,285 --> 01:04:16,371 C'est un tel environnement d�shydratant, 825 01:04:16,371 --> 01:04:18,164 et il n'y a qu'une seule fa�on de faire de l'eau, 826 01:04:18,164 --> 01:04:20,738 et que vous devez faire fondre la neige ou la glace, 827 01:04:21,876 --> 01:04:25,421 Vous respirez huit fois plus qu'au niveau de la mer, 828 01:04:25,421 --> 01:04:27,674 Vous pouvez perdre plus d'un litre par jour 829 01:04:27,674 --> 01:04:30,635 juste de la respiration lourde � haute altitude, 830 01:04:30,635 --> 01:04:32,595 De plus, l'air est si sec 831 01:04:32,595 --> 01:04:34,671 qu'il aspire l'humidit� directement de votre peau, 832 01:04:45,024 --> 01:04:47,485 Je me suis mis aussi � l'aise que possible, 833 01:04:47,485 --> 01:04:51,072 � moiti� assis et � moiti� couch� sur l'�tag�re sup�rieure, 834 01:04:51,072 --> 01:04:55,243 Ce n'�tait pas confortable, mais je pouvais au moins attacher mes pieds et mes �paules 835 01:04:55,243 --> 01:04:59,572 pour aider nos maigres ancres � tenir la tente dans les rafales de vent, 836 01:05:04,043 --> 01:05:05,587 Escalade � haute altitude 837 01:05:05,587 --> 01:05:09,536 c'est �tre � l'aise dans des endroits inconfortables, 838 01:05:12,343 --> 01:05:16,723 Il �tait tr�s bon dans la survie de base au jour le jour, tout comme Tenzing, 839 01:05:16,723 --> 01:05:19,510 et je pense que c'est l� qu'ils ont vraiment marqu�, 840 01:05:29,193 --> 01:05:31,529 T�t dans la nuit, le vent est tomb�, 841 01:05:31,529 --> 01:05:35,742 Nous avions de l'oxyg�ne que nous utilisions pour dormir 842 01:05:35,742 --> 01:05:39,704 pendant environ quatre heures sur les 16 heures que nous y avons pass�es, 843 01:05:39,704 --> 01:05:41,789 Pendant les quatre heures, au moins, nous avons somnol�, 844 01:05:41,789 --> 01:05:43,583 mais d�s que l'oxyg�ne s'est coup� 845 01:05:43,583 --> 01:05:46,999 nous nous r�veillions imm�diatement et commen�ions � avoir froid, 846 01:05:48,546 --> 01:05:50,381 Il pense tout le temps, 847 01:05:50,381 --> 01:05:52,425 "Je ne veux pas utiliser l'oxyg�ne de demain", 848 01:05:52,425 --> 01:05:55,261 Il y a juste de petites choses qui tournent mal, 849 01:05:55,261 --> 01:05:58,681 Ils ont trimball� une �norme bouteille d'oxyg�ne noire 850 01:05:58,681 --> 01:06:00,975 qu'ils pr�voyaient d'utiliser pour dormir l'oxyg�ne, 851 01:06:00,975 --> 01:06:03,061 Mais, malheureusement, apr�s avoir trimball� cette bouteille, 852 01:06:03,061 --> 01:06:05,730 ils ont d�couvert que quelqu'un �tait retourn� avec l'adaptateur 853 01:06:05,730 --> 01:06:08,102 donc la bouteille est inutile, 854 01:06:10,193 --> 01:06:12,862 Eh bien, je n'avais pas la conviction compl�te 855 01:06:12,862 --> 01:06:15,104 que nous allions r�ussir, 856 01:06:19,494 --> 01:06:21,537 J'�tais tr�s conscient du fait 857 01:06:21,537 --> 01:06:24,374 que de tr�s bonnes exp�ditions avaient tent� la montagne 858 01:06:24,374 --> 01:06:27,825 et �tait devenu tr�s haut mais n'avait pas r�ussi, 859 01:06:36,678 --> 01:06:40,011 A 6h30, nous sommes partis de notre tente, 860 01:06:42,100 --> 01:06:45,967 Nous n'avons pas perdu de temps � pr�parer les appareils et �quipements � oxyg�ne, 861 01:06:49,899 --> 01:06:52,360 Tout tourne autour de l'oxyg�ne � ce stade, 862 01:06:52,360 --> 01:06:54,654 Hillary y r�fl�chit constamment, 863 01:06:54,654 --> 01:06:56,698 "De combien d'oxyg�ne ai-je besoin? 864 01:06:56,698 --> 01:06:59,242 "Quel devrait �tre le d�bit d'oxyg�ne?" Vous voyez? 865 01:06:59,242 --> 01:07:02,704 "Si je le fais couler � un rythme plus �lev�, alors je me sens mieux, 866 01:07:02,704 --> 01:07:05,325 "mais j'utilise la bouteille plus rapidement," 867 01:07:15,800 --> 01:07:17,802 Il fait tr�s, tr�s froid, 868 01:07:17,802 --> 01:07:20,555 En dessous de -25, 869 01:07:20,555 --> 01:07:24,350 Et ce genre de froid profond et glacial 870 01:07:24,350 --> 01:07:26,311 c'est presque comme une agression, vous voyez? 871 01:07:26,311 --> 01:07:28,350 C'est juste sinistre, 872 01:07:29,689 --> 01:07:32,483 Le physiologiste de l'�quipe avait dit: "Quand vous arrivez � haute altitude, 873 01:07:32,483 --> 01:07:34,944 "vous devez grimper en utilisant vos ensembles d'oxyg�ne 874 01:07:34,944 --> 01:07:36,863 "� raison de quatre litres par minute, 875 01:07:36,863 --> 01:07:40,730 "Rien de moins que �a, tu ne vas pas en tirer de r�els b�n�fices," 876 01:07:42,452 --> 01:07:45,496 Nos progr�s au d�but ont �t� assez stables, 877 01:07:45,496 --> 01:07:47,290 Cependant, nous avons examin� les approvisionnements en oxyg�ne 878 01:07:47,290 --> 01:07:49,959 et nous avons constat� que nous ne pouvions pas continuer nos quatre litres estim�s par minute 879 01:07:49,959 --> 01:07:51,961 et avoir une chance d'atteindre le sommet, 880 01:07:51,961 --> 01:07:53,753 J'ai d� le r�duire � trois, 881 01:07:59,093 --> 01:08:04,224 Un calcul assez simple sur le d�bit d'oxyg�ne 882 01:08:04,224 --> 01:08:07,143 est incroyablement difficile l�-haut 883 01:08:07,143 --> 01:08:11,604 parce que vous avez un esprit d�pourvu d'oxyg�ne, 884 01:08:50,144 --> 01:08:51,854 Apr�s �tre parti pendant un certain temps, 885 01:08:51,854 --> 01:08:54,148 nous avons atteint le bas d'une pente de 400 pieds 886 01:08:54,148 --> 01:08:56,526 qui a conduit au Sommet du Sud, 887 01:08:56,526 --> 01:08:59,443 et cette pente �tait extr�mement raide, 888 01:09:01,781 --> 01:09:05,280 Nous pensions que cette neige pouvait facilement d�clancher une avalanche, 889 01:09:06,536 --> 01:09:08,580 Il y avait un peu de cro�te, 890 01:09:08,580 --> 01:09:10,665 de sorte que vous pensiez que vous vous teniez sur un sol ferme 891 01:09:10,665 --> 01:09:13,084 et puis �a c�derait ce serait poudreux en dessous, 892 01:09:13,084 --> 01:09:15,712 Alors Hillary est inqui�te � ce sujet, 893 01:09:15,712 --> 01:09:18,631 Et aussi la peur des avalanches, 894 01:09:18,631 --> 01:09:21,634 Et ils ont cet �change, 895 01:09:21,634 --> 01:09:24,220 Je me souviens m'�tre tourn� vers Tenzing et lui avoir dit: 896 01:09:24,220 --> 01:09:26,472 "Eh bien, qu'en pensez-vous, Tenzing?" 897 01:09:26,472 --> 01:09:28,182 Il a dit qu'il ne l'aimait pas du tout, 898 01:09:28,182 --> 01:09:29,974 pensait que c'�tait d�cid�ment dangereux, 899 01:09:36,482 --> 01:09:38,151 Alors j'ai dit: "Eh bien, qu'en pensez-vous? 900 01:09:38,151 --> 01:09:39,777 "Pensez-vous que nous devrions continuer?" 901 01:09:39,777 --> 01:09:42,529 Et il a dit: "Comme tu veux," 902 01:09:45,491 --> 01:09:50,118 Nous l'avons grimp� avec beaucoup de peur et d'appr�hension, 903 01:09:53,291 --> 01:09:56,794 Je pense que c'est la premi�re fois que je dois prendre une d�cision 904 01:09:56,794 --> 01:09:59,756 quant � savoir si quelque chose �tait justifiable ou non, 905 01:09:59,756 --> 01:10:03,207 a d�cid� que ce n'�tait pas justifiable, mais nous avons continu�, 906 01:10:06,804 --> 01:10:09,390 Vous �tes � la limite de ce qui est possible 907 01:10:09,390 --> 01:10:13,353 et chaque pas que vous faites vous met plus en danger, 908 01:10:13,353 --> 01:10:16,769 donc la tentation de se retourner et de descendre est forte, 909 01:10:21,236 --> 01:10:23,446 J'ai peur la plupart du temps 910 01:10:23,446 --> 01:10:25,490 quand je suis dans un pays dangereux, 911 01:10:25,490 --> 01:10:28,859 Mais je pense que la peur est l'un des facteurs importants, 912 01:10:30,119 --> 01:10:32,278 C'est un facteur stimulant, 913 01:10:33,373 --> 01:10:36,084 Bien s�r, si vous devenez p�trifi� de peur, 914 01:10:36,084 --> 01:10:38,076 alors ce serait sans espoir, 915 01:10:49,222 --> 01:10:52,350 Le n�ud du probl�me est de savoir si vous allez survivre ou non, 916 01:10:52,350 --> 01:10:54,477 Vous savez, rien de tout cela n'est garanti, 917 01:10:54,477 --> 01:10:57,230 Si quelque chose se passe mal l�-haut, 918 01:10:57,230 --> 01:10:59,774 m�me un accident relativement mineur 919 01:10:59,774 --> 01:11:03,938 peut tr�s rapidement glisser dans un mortel, 920 01:11:10,118 --> 01:11:11,828 Ce fut un grand soulagement 921 01:11:11,828 --> 01:11:13,785 quand nous avons atteint le sommet Sud � 9h, 922 01:11:16,291 --> 01:11:17,917 L'oxyg�ne manquait, 923 01:11:17,917 --> 01:11:21,582 donc nous n'avons pas perdu de temps et nous sommes partis le long de la cr�te, 924 01:11:25,967 --> 01:11:29,799 Mais nous avan�ions lentement et le temps �tait contre nous, 925 01:11:36,895 --> 01:11:40,231 Evans et Bourdillon �taient all�s au Sommet du Sud 926 01:11:40,231 --> 01:11:43,814 et avait eu des r�serves sur l'itin�raire � venir, 927 01:11:45,320 --> 01:11:49,616 Evans avait soulign� qu'il y avait une cr�te tr�s difficile aussi tranchant qu'un couteau, 928 01:11:49,616 --> 01:11:51,826 C'est dentel�, 929 01:11:51,826 --> 01:11:56,122 il y a ces gouttes juste horribles des deux c�t�s, 930 01:11:56,122 --> 01:12:00,334 Ils devaient s'inqui�ter de savoir s'ils pouvaient ou non grimper, 931 01:12:04,172 --> 01:12:06,090 A gauche vous avez 932 01:12:06,090 --> 01:12:07,717 l'immense face sud-ouest de l'Everest, 933 01:12:07,717 --> 01:12:09,260 et si vous tombez, 934 01:12:09,260 --> 01:12:11,763 vous tomberez probablement tout le long du Western Cwm, 935 01:12:11,763 --> 01:12:13,636 8 000 pieds en dessous, 936 01:12:16,309 --> 01:12:19,437 Et puis � votre droite se trouve le pr�cipice encore plus grand 937 01:12:19,437 --> 01:12:21,689 de la face de Kangshung, 938 01:12:21,689 --> 01:12:23,646 et cela concentre vraiment l'esprit, 939 01:12:28,279 --> 01:12:29,864 Pour l'alpiniste, 940 01:12:29,864 --> 01:12:31,908 la pens�e du processus de mourir 941 01:12:31,908 --> 01:12:33,743 est plus d�sagr�able 942 01:12:33,743 --> 01:12:37,077 que le fait que vous soyez peut-�tre mort � la fin, 943 01:12:46,172 --> 01:12:50,593 En attendant, en regardant de bas en bas au Camp 4, 944 01:12:50,593 --> 01:12:54,377 nous attendions tous le plus anxieusement, 945 01:12:59,894 --> 01:13:02,939 De toute �vidence, nous esp�rions avoir nos petits talkies-walkies 946 01:13:02,939 --> 01:13:05,233 au moins jusqu'au Col Sud, 947 01:13:05,233 --> 01:13:08,319 mais celui qui a �t� emmen� au Col Sud n'a pas fonctionn�, 948 01:13:08,319 --> 01:13:11,197 En fait, nous avons r�alis� que nous ne saurions pas 949 01:13:11,197 --> 01:13:14,117 si Hillary et Tenzing avaient r�ussi 950 01:13:14,117 --> 01:13:17,486 jusqu'� ce qu'ils descendent et nous le disent, 951 01:13:21,416 --> 01:13:25,837 Personne ne savait o� ils �taient, comment ils allaient, 952 01:13:25,837 --> 01:13:29,502 r�ussiraient-ils ou reviendraient-ils? 953 01:13:42,687 --> 01:13:44,564 Notre �quipement d'oxyg�ne 954 01:13:44,564 --> 01:13:46,399 n'�tait pas si sophistiqu�, 955 01:13:46,399 --> 01:13:49,152 Il n'y avait qu'un manom�tre dessus, 956 01:13:49,152 --> 01:13:53,990 donc je n'ai jamais vraiment su combien d'oxyg�ne il restait, 957 01:13:53,990 --> 01:13:57,160 Mon cerveau fonctionnait assez �nergiquement 958 01:13:57,160 --> 01:14:00,493 d�terminer combien de temps il nous restait, 959 01:14:05,668 --> 01:14:08,922 L'un des probl�mes de l'escalade en altitude extr�me 960 01:14:08,922 --> 01:14:11,007 est la d�faillance des syst�mes d'oxyg�ne, 961 01:14:11,007 --> 01:14:16,547 Et les gens meurent r�guli�rement lorsque leur oxyg�ne se remplit, 962 01:14:17,722 --> 01:14:19,891 Et puis il y a un petit probl�me, 963 01:14:19,891 --> 01:14:21,434 Tenzing a vraiment du mal, 964 01:14:21,434 --> 01:14:24,103 o� avant il suivait assez bien Hillary, 965 01:14:27,357 --> 01:14:28,900 J'ai soudain remarqu� 966 01:14:28,900 --> 01:14:31,694 que Tenzing semblait �tre en d�tresse, 967 01:14:31,694 --> 01:14:33,613 Et quand je l'ai regard� de pr�s, 968 01:14:33,613 --> 01:14:36,157 J'ai vu qu'il respirait tr�s vite, 969 01:14:36,157 --> 01:14:38,409 J'ai imm�diatement examin� son set d'oxyg�ne 970 01:14:38,409 --> 01:14:41,496 et a constat� que la sortie de son masque � oxyg�ne 971 01:14:41,496 --> 01:14:44,247 �tait presque compl�tement bloqu� par la glace, 972 01:14:49,212 --> 01:14:51,917 Heureusement, j'ai pu lib�rer cette glace, 973 01:14:55,885 --> 01:14:57,637 Parce que vous �tes soudainement hypoxique 974 01:14:57,637 --> 01:14:59,514 et tu ne penses pas correctement, 975 01:14:59,514 --> 01:15:01,349 Tu ne te dis pas imm�diatement, 976 01:15:01,349 --> 01:15:04,102 "Oh, c'est parce que mon �quipement d'oxyg�ne ne fonctionne pas correctement," 977 01:15:04,102 --> 01:15:07,601 Tu te dis juste: "Oh, mon Dieu, je suis incroyablement fatigu� tout d'un coup," 978 01:15:15,113 --> 01:15:20,368 Tu as cet �trange flou l�g�rement surr�aliste 979 01:15:20,368 --> 01:15:24,366 d'images, de pens�es et d'id�es qui te traverse la t�te, 980 01:15:31,337 --> 01:15:36,711 Tu dois donc te surveiller et te surveiller de tr�s pr�s, 981 01:16:03,369 --> 01:16:04,954 Eh bien, apr�s environ une heure 982 01:16:04,954 --> 01:16:07,999 nous avions fait une bonne distance le long de la cr�te, 983 01:16:07,999 --> 01:16:10,585 puis nous sommes arriv�s � un bluff rock 984 01:16:10,585 --> 01:16:12,921 qui a barr� le chemin le long de la cr�te, 985 01:16:12,921 --> 01:16:15,875 Maintenant, je pensais vraiment que c'�tait peut-�tre aussi loin que nous allions, 986 01:16:18,551 --> 01:16:20,136 J'ai pris des photos 987 01:16:20,136 --> 01:16:22,388 parce que le rocher lui-m�me �tait tr�s raide 988 01:16:22,388 --> 01:16:24,879 et nous savions que cela pouvait nous arr�ter, 989 01:16:31,606 --> 01:16:35,105 Cette �tape �tait-elle m�me montable? 990 01:16:36,945 --> 01:16:41,108 Et �tait-il grimpable � 29 000 pieds? 991 01:16:42,659 --> 01:16:44,817 Personne n'y �tait jamais all� auparavant, 992 01:16:46,246 --> 01:16:48,037 C'est un sacr� pas, 993 01:16:49,999 --> 01:16:54,079 Vous regardez cela et vous pensez: "Oh, mon Dieu, quelle d�cision," 994 01:16:57,840 --> 01:17:00,969 Mais Sir Ed a pris le pari et a pens�: 995 01:17:00,969 --> 01:17:03,673 "Et puis merde, je vais y aller," 996 01:17:09,227 --> 01:17:12,313 La seule fa�on de grimper me semblait une fissure 997 01:17:12,313 --> 01:17:15,900 o� la glace collait au rocher, 998 01:17:15,900 --> 01:17:20,697 et je n'�tais pas du tout s�r que la glace resterait en place 999 01:17:20,697 --> 01:17:23,022 quand je me tortillais, 1000 01:17:26,953 --> 01:17:29,408 J'avais peur, 1001 01:17:34,419 --> 01:17:38,339 Il vient de mettre en place cette �tape presque verticale 1002 01:17:38,339 --> 01:17:41,968 et s'est coinc� dans cette chemin�e plus ou moins avec ses pieds, 1003 01:17:41,968 --> 01:17:46,472 ses pieds cramponn�s pressant contre les rochers � gauche 1004 01:17:46,472 --> 01:17:50,852 et son dos poussant contre la neige � droite, 1005 01:17:50,852 --> 01:17:53,771 et j'esp�re juste que la neige ne c�dera pas 1006 01:17:53,771 --> 01:17:57,650 et le catapultera � 11 000 pieds sur la face de Kangshung, 1007 01:17:57,650 --> 01:18:02,155 Parce qu'il est douteux que Norgay ait pu le retenir sur la corde 1008 01:18:02,155 --> 01:18:04,610 s'il venait � se d�tacher, 1009 01:18:26,888 --> 01:18:29,265 De petites dalles se brisaient 1010 01:18:29,265 --> 01:18:32,634 et papa n'aimait pas vraiment les conditions, 1011 01:18:34,562 --> 01:18:36,731 Vous savez, s'il �tait de retour dans les Alpes du Sud, 1012 01:18:36,731 --> 01:18:39,859 il se retournerait probablement et essayerait un autre jour, 1013 01:18:39,859 --> 01:18:42,946 Et puis, euh, cette petite voix int�rieure, 1014 01:18:42,946 --> 01:18:45,990 "Ed, mon gar�on, c'est l'Everest, 1015 01:18:45,990 --> 01:18:48,528 "Tu dois aller plus loin," 1016 01:18:56,084 --> 01:18:59,546 En remontant sur la glace avec mes crampons, 1017 01:18:59,546 --> 01:19:01,631 ou des pointes de glace sur mes bottes, 1018 01:19:01,631 --> 01:19:03,967 et brouillant sur le rocher devant, 1019 01:19:03,967 --> 01:19:08,545 J'ai pu me tortiller et me frayer un chemin vers le haut jusqu'� la fissure, 1020 01:19:11,182 --> 01:19:14,352 Apr�s avoir retrouv� mon souffle, j'ai pris la corde 1021 01:19:14,352 --> 01:19:16,020 et, avec beaucoup de soul�vement, 1022 01:19:16,020 --> 01:19:19,232 et le vieux Tenzing se tortillant et se brouillant, 1023 01:19:19,232 --> 01:19:21,805 l'a mis au sommet du rocher aussi, 1024 01:19:24,821 --> 01:19:26,864 Il y a des moments dans la vie, vous savez, 1025 01:19:26,864 --> 01:19:29,659 quand il faut �tre audacieux et d�cisif, 1026 01:19:29,659 --> 01:19:35,498 Tant de choses d�pendaient de la capacit� d'Hillary � sortir tous les arr�ts, 1027 01:19:35,498 --> 01:19:38,914 et il a pu lui donner ce petit plus, 1028 01:19:47,969 --> 01:19:50,471 Quand Hunt a d� descendre du Col Sud 1029 01:19:50,471 --> 01:19:52,724 il s'est tourn� vers Ed et il a dit: 1030 01:19:52,724 --> 01:19:55,727 "�coutez, vous savez, c'est notre derni�re chance, 1031 01:19:55,727 --> 01:19:58,811 "Vous portez beaucoup d'espoirs sur les �paules," 1032 01:20:01,441 --> 01:20:04,611 Que ferions-nous s'ils �chouaient? 1033 01:20:04,611 --> 01:20:08,072 Parce que c'�tait un sentiment, en particulier dans l'esprit de John Hunt, 1034 01:20:08,072 --> 01:20:12,200 Je pense que personne n'a os� exprimer une opinion, 1035 01:20:24,923 --> 01:20:26,883 Nous avons continu� 1036 01:20:26,883 --> 01:20:29,093 et nous devenions nettement fatigu�s et plut�t d�sesp�r�s, 1037 01:20:29,093 --> 01:20:31,845 car le sommet nous �chappait sans cesse, 1038 01:20:36,976 --> 01:20:39,062 Au-del� de l'�tape Hillary, 1039 01:20:39,062 --> 01:20:42,690 c'est encore une bonne distance horizontalement au sommet 1040 01:20:42,690 --> 01:20:46,902 et vous parcourez trois ou quatre grandes buttes, 1041 01:20:48,238 --> 01:20:50,865 Et comme vous arrivez � la cr�te de l'un de ces hummocks, 1042 01:20:50,865 --> 01:20:53,076 il y en a un autre au-del�, 1043 01:20:53,076 --> 01:20:55,863 et vous pensez: "Est-ce que cette cr�te va finir?" 1044 01:21:08,174 --> 01:21:11,261 Il y a juste certains �tres humains 1045 01:21:11,261 --> 01:21:13,638 capable de mettre un pied devant l'autre, 1046 01:21:13,638 --> 01:21:18,476 vous savez, sans rel�che, psychologiquement capable de le faire, 1047 01:21:18,476 --> 01:21:20,718 alors que d'autres �choueraient, 1048 01:21:28,152 --> 01:21:30,947 Nous avons mont� des marches le long du sommet, bosse apr�s bosse, 1049 01:21:30,947 --> 01:21:32,904 continuer � chercher le sommet, 1050 01:21:35,243 --> 01:21:39,872 Et finalement, nous avons atteint le sommet lui-m�me, 1051 01:22:33,051 --> 01:22:35,637 J'ai regard� Tenzing, 1052 01:22:35,637 --> 01:22:38,640 et m�me sous son masque � oxyg�ne et sa cagoule 1053 01:22:38,640 --> 01:22:41,643 Je pouvais voir son sourire contagieux de pur plaisir, 1054 01:22:41,643 --> 01:22:43,770 Nous nous sommes serr� la main, 1055 01:22:43,770 --> 01:22:46,225 Pour Tenzing, �a ne suffisait pas, 1056 01:22:48,191 --> 01:22:50,151 Et nous nous nous sommes tap�s dans le dos 1057 01:22:50,151 --> 01:22:52,108 jusqu'� ce qu'il ne nous reste plus de souffle, 1058 01:22:54,030 --> 01:22:58,326 J'ai regard� ma montre, il �tait 11h30, 1059 01:23:06,501 --> 01:23:09,546 En plus on n'a pass� qu'un quart d'heure, 1060 01:23:09,546 --> 01:23:13,007 Nous �tions conscients tout ce temps que notre oxyg�ne manquait 1061 01:23:13,007 --> 01:23:16,257 et que nous n'avions pas de temps � perdre et nous devions redescendre, 1062 01:23:17,887 --> 01:23:20,888 J'ai pris mon oxyg�ne pour prendre des photos, 1063 01:23:24,769 --> 01:23:27,480 Tenzing a creus� un petit trou dans la neige 1064 01:23:27,480 --> 01:23:30,849 et il a fait un cadeau aux dieux, 1065 01:23:36,030 --> 01:23:37,949 J'ai bien regard� la vue, 1066 01:23:37,949 --> 01:23:39,617 et j'ai aussi pris des photos 1067 01:23:39,617 --> 01:23:41,703 sur toutes les principales cr�tes de la montagne 1068 01:23:41,703 --> 01:23:44,372 juste pour avoir une preuve que nous �tions au sommet, 1069 01:23:55,717 --> 01:24:00,343 Et photographi� Tenzing agitant son piolet avec quatre drapeaux attach�s, 1070 01:24:02,515 --> 01:24:05,560 Ce fut un moment formidable pour nous deux. 1071 01:25:52,515 --> 01:25:56,560 Sous titres fran�ais: Stereodolby Mai 2020 1072 01:25:57,305 --> 01:26:57,167 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour d�sactiver toutes les publicit�s sur www.OpenSubtitles.org 96700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.