All language subtitles for Beginning

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,989 --> 00:00:39,162 BEGINNING 2 00:00:54,034 --> 00:01:01,018 SEJA GRATO A JEOV�, ELE � O MAIS BONDOSO 3 00:01:11,830 --> 00:01:13,538 Entrem, entrem. 4 00:01:15,330 --> 00:01:17,205 Sente-se ali. 5 00:01:17,247 --> 00:01:18,330 Anda. 6 00:01:19,663 --> 00:01:21,455 Sente-se. 7 00:01:21,497 --> 00:01:24,372 N�o se atrevam a olhar para tr�s. 8 00:01:24,413 --> 00:01:25,997 Seus malandrinhos. 9 00:01:38,497 --> 00:01:40,080 Sua m�o est� doendo? 10 00:01:44,330 --> 00:01:47,747 Voc� est� olhando pela janela? Olhe para a parede. 11 00:01:54,163 --> 00:01:55,455 Entrem. 12 00:01:57,372 --> 00:01:58,830 Como est�o? 13 00:02:00,122 --> 00:02:01,955 Sentem-se. 14 00:02:06,579 --> 00:02:08,454 Ol�, como est�o? 15 00:02:08,496 --> 00:02:10,079 Podem sentar. 16 00:02:14,162 --> 00:02:15,579 Entrem, entrem. 17 00:02:15,621 --> 00:02:18,371 Ol�. Por favor, fiquem sentados. 18 00:02:18,412 --> 00:02:19,621 Estou bem, obrigado. 19 00:02:19,662 --> 00:02:21,579 Sente-se, por favor. 20 00:02:21,621 --> 00:02:22,829 O que eles fizeram? 21 00:02:22,871 --> 00:02:25,204 Estavam jogando futebol e se sujaram. 22 00:02:25,246 --> 00:02:26,412 Esses dem�nios. 23 00:02:26,454 --> 00:02:28,037 Eles n�o param. 24 00:02:35,704 --> 00:02:37,162 Entrem, entrem. 25 00:02:38,246 --> 00:02:39,912 Entrem, entrem. 26 00:02:39,954 --> 00:02:41,454 Sentem-se. 27 00:02:42,579 --> 00:02:44,662 Como vai? 28 00:02:44,704 --> 00:02:45,787 Ol�. 29 00:02:53,162 --> 00:02:54,746 Ol�. 30 00:02:54,787 --> 00:02:56,454 Como est� sua esposa? 31 00:02:58,121 --> 00:02:59,871 Ol�, sente-se. 32 00:03:06,704 --> 00:03:07,746 Ol�. 33 00:03:08,912 --> 00:03:09,954 Sente-se. 34 00:03:24,871 --> 00:03:26,871 Vamos fechar as persianas. 35 00:03:28,746 --> 00:03:29,912 E a porta. 36 00:03:42,454 --> 00:03:43,871 Nem um pio! 37 00:04:23,870 --> 00:04:25,953 Boa tarde, irm�os e irm�s. 38 00:04:26,953 --> 00:04:27,995 Como est�o hoje? 39 00:04:28,995 --> 00:04:30,578 Eu estou bem, obrigado. 40 00:04:31,828 --> 00:04:37,245 Hoje vamos conversar sobre um assunto importante. 41 00:04:37,286 --> 00:04:42,453 E compartilharemos nossas valiosas impress�es. 42 00:04:44,036 --> 00:04:47,245 Vamos come�ar nossa conversa 43 00:04:47,286 --> 00:04:50,078 com uma hist�ria aparentemente simples, 44 00:04:50,120 --> 00:04:53,370 contada na B�blia. 45 00:04:57,120 --> 00:05:00,661 Todos n�s sabemos quem � Abra�o, certo? 46 00:05:03,703 --> 00:05:08,870 O que acham que Abra�o est� fazendo nesta imagem? 47 00:05:12,453 --> 00:05:17,120 Ser� que ele realmente pretende matar Isaac, seu �nico filho? 48 00:05:20,203 --> 00:05:22,370 O que diz a B�blia? 49 00:05:26,203 --> 00:05:27,703 A B�blia diz: 50 00:05:28,786 --> 00:05:33,078 "Abra�o construiu um altar e sobre ele arrumou a lenha. 51 00:05:34,870 --> 00:05:38,745 Amarrou as m�os e os p�s de seu filho Isaac 52 00:05:38,786 --> 00:05:41,995 e o colocou sobre o altar em cima da lenha. 53 00:05:45,285 --> 00:05:47,952 Ent�o estendeu a m�o 54 00:05:47,994 --> 00:05:50,369 e pegou a faca 55 00:05:50,410 --> 00:05:52,535 para sacrificar seu filho. 56 00:05:54,827 --> 00:05:56,744 Ele levantou sua faca... 57 00:05:58,619 --> 00:05:59,952 e esperou. 58 00:06:01,785 --> 00:06:04,035 Mas o anjo do Senhor o chamou do c�u: 59 00:06:04,077 --> 00:06:05,535 'Abra�o!'. 60 00:06:07,244 --> 00:06:08,494 'Abra�o!'. 61 00:06:11,077 --> 00:06:12,202 'Eis-me aqui!', 62 00:06:12,244 --> 00:06:13,535 respondeu Abra�o. 63 00:06:16,577 --> 00:06:18,494 'N�o toque no rapaz, 64 00:06:20,619 --> 00:06:23,160 e n�o lhe fa�a nada, 65 00:06:23,202 --> 00:06:27,244 agora sei que voc� teme a Jeov� 66 00:06:28,494 --> 00:06:31,244 porque voc� n�o negou 67 00:06:31,285 --> 00:06:33,285 seu �nico filho 68 00:06:33,327 --> 00:06:34,494 a Jeov�'". 69 00:06:39,410 --> 00:06:41,577 Qual � a moral desta hist�ria? 70 00:06:43,702 --> 00:06:45,619 O que a B�blia nos ensina? 71 00:06:53,827 --> 00:06:56,285 Por que Jeov� pediu a Abra�o 72 00:06:56,327 --> 00:06:58,619 para sacrificar 73 00:06:58,660 --> 00:07:00,494 seu �nico filho? 74 00:07:00,535 --> 00:07:02,827 Quem gostaria de responder? 75 00:07:06,327 --> 00:07:07,660 Irm� Lena, 76 00:07:07,702 --> 00:07:10,785 j� que levantou a m�o... 77 00:07:10,827 --> 00:07:13,535 Jeov� queria testar Abra�o, 78 00:07:13,577 --> 00:07:16,827 para fazer sua f�... 79 00:07:18,494 --> 00:07:21,202 -Mais forte, certo? -Sim, mais forte. 80 00:07:21,244 --> 00:07:22,702 � isso mesmo, 81 00:07:22,744 --> 00:07:24,077 obrigado. 82 00:07:24,119 --> 00:07:25,369 Pode sentar. 83 00:07:26,619 --> 00:07:28,619 Agora, com base nessa hist�ria, 84 00:07:28,660 --> 00:07:32,451 como deve um verdadeiro crist�o comportar-se na vida cotidiana? 85 00:07:33,534 --> 00:07:34,534 Algum de voc�s... 86 00:07:36,826 --> 00:07:38,159 N�o entrem em p�nico! 87 00:07:38,201 --> 00:07:40,451 Tirem as crian�as de perto da janela! 88 00:07:41,493 --> 00:07:43,784 Fique aqui dentro! N�o saiam! 89 00:07:46,993 --> 00:07:49,034 N�o entrem em p�nico. 90 00:07:49,076 --> 00:07:50,159 Acalmem-se! 91 00:07:55,951 --> 00:07:58,118 Fiquem calmos! N�s vamos sair! 92 00:08:15,409 --> 00:08:16,993 Precisamos de ar aqui dentro! 93 00:08:26,993 --> 00:08:28,951 Algu�m arrombe a porta! 94 00:09:43,742 --> 00:09:44,908 Giorgi. 95 00:09:44,950 --> 00:09:46,658 Giorgi! 96 00:09:46,700 --> 00:09:48,325 Venha. 97 00:09:48,367 --> 00:09:49,367 Venha! 98 00:11:41,324 --> 00:11:42,907 O que est� acontecendo? 99 00:11:42,949 --> 00:11:44,407 Um inc�ndio. 100 00:11:44,449 --> 00:11:46,574 -O qu�? -Um inc�ndio. 101 00:11:48,491 --> 00:11:49,699 N�o brinca. 102 00:14:28,365 --> 00:14:30,323 -Deixe aberta. -S� por essa noite. 103 00:14:30,365 --> 00:14:32,656 Est� sufocante aqui. 104 00:14:41,915 --> 00:14:44,323 Eles apareceram nas c�meras de seguran�a. 105 00:14:47,280 --> 00:14:51,739 Um detetive veio de Tbilisi. E me disse para apagar as filmagens. 106 00:14:54,864 --> 00:14:56,530 Que cara de pau! 107 00:15:01,239 --> 00:15:02,822 E se voc� n�o apagar? 108 00:15:04,405 --> 00:15:06,197 Ele me disse para sermos discreto. 109 00:15:08,114 --> 00:15:10,655 Aparentemente, incomodamos as pessoas daqui. 110 00:15:14,239 --> 00:15:16,322 Eles que se danem! 111 00:15:16,364 --> 00:15:17,780 Vamos deitar. 112 00:15:22,322 --> 00:15:23,739 O que foi? 113 00:15:23,780 --> 00:15:24,905 Nada. 114 00:15:26,314 --> 00:15:28,530 Voc� viu os rostos deles nas filmagens? 115 00:15:31,989 --> 00:15:33,447 David? 116 00:15:33,489 --> 00:15:35,322 O qu�? 117 00:15:35,364 --> 00:15:38,030 Pe�a transfer�ncia. 118 00:15:38,072 --> 00:15:40,280 Para onde? 119 00:15:40,322 --> 00:15:42,614 A pol�cia n�o vai fazer nada. 120 00:15:42,655 --> 00:15:44,197 Eles "n�o v�o encontr�-los". 121 00:15:54,405 --> 00:15:56,489 J� est� um pouco tarde, n�o? 122 00:15:57,554 --> 00:15:59,644 Teremos uma boa noite de sono. 123 00:15:59,655 --> 00:16:02,104 A primeira coisa que faremos amanh� � fugir. 124 00:16:03,739 --> 00:16:05,947 Giorgi n�o tem amigos. 125 00:16:05,989 --> 00:16:08,572 N�o me sinto � vontade em fugir. 126 00:16:08,614 --> 00:16:11,739 O que est� dizendo? Voc� cresceu aqui! 127 00:16:20,614 --> 00:16:22,322 Eu tamb�m estou cansado. 128 00:16:24,322 --> 00:16:27,405 Tenho que resolver isso primeiro, eu n�o tenho escolha. 129 00:16:28,947 --> 00:16:30,614 Depois decidiremos. 130 00:16:34,488 --> 00:16:37,571 Entre. Entre. 131 00:16:37,613 --> 00:16:39,113 N�o consegue dormir? 132 00:16:40,571 --> 00:16:42,738 Venha, deite na cama. 133 00:16:42,779 --> 00:16:44,029 R�pido. 134 00:16:44,071 --> 00:16:46,488 Voc� o mima. 135 00:16:46,529 --> 00:16:48,113 Vamos, deite aqui. 136 00:16:50,321 --> 00:16:52,738 Se continuar assim, ele nunca virar� homem. 137 00:16:52,779 --> 00:16:54,821 Ele est� assustado. 138 00:16:54,863 --> 00:16:57,446 Eu entendo, mas como ele ir� crescer? 139 00:17:02,383 --> 00:17:05,238 Quando eu tinha a idade dele, estava pulando muros. 140 00:17:08,279 --> 00:17:10,529 Vou te dar um gatinho. 141 00:17:10,571 --> 00:17:12,154 Assim, voc� o deixa em paz. 142 00:17:14,654 --> 00:17:15,988 Vamos, n�o fique brava. 143 00:17:16,029 --> 00:17:17,654 Eu n�o estou. 144 00:17:17,696 --> 00:17:19,863 Ent�o vem aqui. 145 00:17:19,904 --> 00:17:20,946 Venha. 146 00:17:22,863 --> 00:17:24,571 Venha, minha gatinha. 147 00:17:35,988 --> 00:17:39,154 Voc� n�o pode agir como uma pessoa normal e dizer o que quer? 148 00:17:41,071 --> 00:17:42,446 N�s combinamos isso. 149 00:17:46,196 --> 00:17:48,113 Eu n�o combinei nada. 150 00:17:49,363 --> 00:17:51,946 Voc� disse que precisava de sete anos 151 00:17:53,071 --> 00:17:56,154 para sua carreira. Fiz como voc� pediu. 152 00:17:57,654 --> 00:18:00,571 Toda vez que algo acontece, voc� diz a mesma coisa: 153 00:18:00,613 --> 00:18:04,363 "� isso, vamos nos mudar. Sim, vamos nos mudar". 154 00:18:04,373 --> 00:18:06,303 Que bom momento para seu showzinho. 155 00:18:06,321 --> 00:18:07,738 Continue. 156 00:18:10,383 --> 00:18:12,453 Estou com uma dor de cabe�a terr�vel. 157 00:18:22,237 --> 00:18:23,487 Tome isso. 158 00:18:37,987 --> 00:18:39,737 Me d� um tempo. 159 00:18:41,987 --> 00:18:44,403 Preciso pensar. 160 00:18:44,445 --> 00:18:47,070 Encontrarei uma solu��o. 161 00:18:51,403 --> 00:18:53,862 Quando nos conhecemos, 162 00:18:53,903 --> 00:18:56,153 voc� sabia que tipo de homem eu era, 163 00:18:56,195 --> 00:18:58,362 minhas ambi��es, meus planos. 164 00:18:59,903 --> 00:19:02,445 Voc� queria estar comigo, certo? 165 00:19:02,487 --> 00:19:03,653 Sim. 166 00:19:03,695 --> 00:19:04,903 Eu queria. 167 00:19:07,028 --> 00:19:08,653 � isso. 168 00:19:08,695 --> 00:19:09,987 Qual � o seu plano? 169 00:19:11,445 --> 00:19:13,528 Yana, o que voc� acha? 170 00:19:13,570 --> 00:19:17,612 Vou levantar amanh� cedo e calcular os custos. 171 00:19:17,653 --> 00:19:20,320 Em um m�s, teremos uma nova Igreja. 172 00:19:22,695 --> 00:19:26,278 No congresso, tentarei convencer os mais velhos a ajudar. 173 00:19:26,320 --> 00:19:27,445 V� sozinho. 174 00:19:31,820 --> 00:19:33,903 N�o. 175 00:19:33,945 --> 00:19:36,320 Eu quero ficar sozinha. 176 00:19:36,362 --> 00:19:38,695 Eles esperam que venhamos como uma fam�lia. 177 00:19:39,987 --> 00:19:41,487 Eu n�o irei sozinho. 178 00:19:43,737 --> 00:19:44,987 Venha comigo. 179 00:19:46,612 --> 00:19:49,153 Voc� vai descansar, conhecer pessoas... 180 00:19:49,195 --> 00:19:51,195 Conhecer pessoas! 181 00:19:51,237 --> 00:19:53,987 Enquanto voc� discute seus planos de constru��o, 182 00:19:54,028 --> 00:19:56,362 eu ficarei no quarto do hotel. 183 00:19:56,382 --> 00:19:58,472 Quem est� te for�ando a ficar no quarto? 184 00:19:58,487 --> 00:20:00,528 Eu quero ficar sozinha. 185 00:20:02,903 --> 00:20:05,653 Ent�o fique sozinha no hotel. 186 00:20:05,695 --> 00:20:06,945 Por favor. 187 00:20:08,403 --> 00:20:10,027 Por que voc� faz isso? 188 00:20:11,341 --> 00:20:13,711 N�o pode me apoiar como uma pessoa normal? 189 00:20:13,736 --> 00:20:14,777 Uma semana. 190 00:20:14,819 --> 00:20:16,902 Est� determinada a me arruinar, n�o �? 191 00:20:18,694 --> 00:20:20,694 Voc� n�o consegue evitar. 192 00:20:20,736 --> 00:20:22,944 Voc� se profissionalizou isso. 193 00:20:31,777 --> 00:20:33,444 Eu n�o posso continuar assim. 194 00:20:37,652 --> 00:20:40,111 A vida passa... 195 00:20:40,152 --> 00:20:42,277 como se eu n�o estivesse nela. 196 00:20:42,319 --> 00:20:44,152 Voc� precisa de algo para fazer. 197 00:20:45,361 --> 00:20:47,391 Vamos encontrar um emprego para voc�. 198 00:20:48,569 --> 00:20:50,069 Eu n�o sei. 199 00:20:50,111 --> 00:20:51,861 Ent�o, o que voc� sabe? 200 00:20:51,902 --> 00:20:54,851 Voc� sabia que n�o dava para ser atriz e minha esposa. 201 00:20:54,861 --> 00:20:56,277 N�o � isso. 202 00:20:56,319 --> 00:20:58,069 Ent�o o que �? 203 00:20:58,111 --> 00:20:59,361 Diga-me exatamente. 204 00:20:59,402 --> 00:21:01,402 Tem algo de errado comigo. 205 00:21:04,402 --> 00:21:06,111 � como se eu estivesse esperando... 206 00:21:07,944 --> 00:21:11,611 algo come�ar, ou terminar. 207 00:21:13,402 --> 00:21:17,069 Voc� est� exagerando. 208 00:21:17,111 --> 00:21:20,444 Voc� � uma pessoa muito emotiva, voc� sabe disso. 209 00:21:20,486 --> 00:21:22,277 Especialmente sob press�o. 210 00:21:22,319 --> 00:21:24,402 Venha comigo e descanse. 211 00:21:24,444 --> 00:21:26,111 Voc� n�o acredita em mim. 212 00:21:26,152 --> 00:21:29,986 Eu olho para o espelho e uma desconhecida olha de volta. 213 00:21:33,944 --> 00:21:37,194 Por favor, n�o comece com isso. 214 00:21:38,236 --> 00:21:39,986 Eu n�o sei lidar com isso. 215 00:21:42,152 --> 00:21:44,236 Se quiser falar com algu�m, 216 00:21:45,402 --> 00:21:48,611 aconselhamento ou terapia, o que quer que seja... 217 00:21:50,027 --> 00:21:53,236 N�o ser� problema, te ajudo a encontrar algu�m. 218 00:21:55,777 --> 00:21:58,110 Mas vamos manter isso entre n�s. 219 00:22:00,943 --> 00:22:03,693 Tudo o que preciso de voc� agora 220 00:22:03,735 --> 00:22:05,318 � seu apoio. 221 00:22:06,943 --> 00:22:07,985 Tudo bem? 222 00:22:48,110 --> 00:22:49,110 Nini, 223 00:22:49,151 --> 00:22:51,026 o que voc� pede a Jeov�? 224 00:22:51,068 --> 00:22:53,360 Para fazer de mim uma boa crian�a. 225 00:22:53,401 --> 00:22:54,985 O que � preciso para ser bom? 226 00:22:55,026 --> 00:22:56,568 Eu tenho que me comportar bem. 227 00:22:56,610 --> 00:22:57,651 O que mais? 228 00:23:00,610 --> 00:23:03,235 Nika, o que voc� acha? 229 00:23:03,276 --> 00:23:07,485 Voc� tem que se comportar bem e fazer o que Jeov�, 230 00:23:07,526 --> 00:23:10,443 seu pai e sua m�e lhe dizem. 231 00:23:10,485 --> 00:23:12,943 Perfeito. Isso mesmo. 232 00:23:12,985 --> 00:23:15,151 Aqui temos outra pergunta: 233 00:23:15,193 --> 00:23:18,068 Como podemos nos proteger do mal? 234 00:23:18,110 --> 00:23:20,818 N�o devemos ceder ao mal por medo 235 00:23:20,860 --> 00:23:23,401 e devemos permanecer no caminho de Jeov�. 236 00:23:23,443 --> 00:23:29,026 Correto. A B�blia diz que o Diabo pode tomar a forma de luz, 237 00:23:29,068 --> 00:23:30,985 a forma do Anjo da Luz... 238 00:23:31,026 --> 00:23:33,776 E nos enganar para fazer o que Jeov� n�o gosta. 239 00:23:33,818 --> 00:23:35,276 Sim, voc� est� certa. 240 00:23:35,318 --> 00:23:36,735 E n�s devemos rezar. 241 00:23:36,776 --> 00:23:39,901 Voc�s s�o bons garotos. Agora, na p�gina 9. 242 00:23:39,943 --> 00:23:41,735 Saba, pequeno Saba! 243 00:23:41,776 --> 00:23:43,568 Leia por favor. 244 00:23:43,610 --> 00:23:46,984 "Eu sou o Senhor teu Jeov�"... 245 00:23:49,442 --> 00:23:52,650 Esperem um minuto! Deixem-no ler! 246 00:23:52,692 --> 00:23:55,234 "...e voc� deve..." 247 00:23:55,275 --> 00:24:03,400 "E voc� n�o ter� outro..." 248 00:24:03,442 --> 00:24:06,484 Elene, por que isso � engra�ado? 249 00:24:06,525 --> 00:24:09,942 "...antes de mim..." 250 00:24:13,317 --> 00:24:14,609 S� um minuto! 251 00:24:14,650 --> 00:24:17,317 Eu realmente quero saber, o que � t�o engra�ado? 252 00:24:24,775 --> 00:24:27,317 � assim que querem se preparar para o batismo? 253 00:24:27,359 --> 00:24:29,234 -Sim. -N�o. 254 00:24:29,275 --> 00:24:30,692 Quem disse que sim? 255 00:24:30,734 --> 00:24:31,984 Nini. 256 00:24:33,525 --> 00:24:37,234 J� chega. Fechem seus livros e os deixem sobre a mesa. 257 00:24:44,900 --> 00:24:46,359 Bom trabalho! 258 00:24:47,817 --> 00:24:49,942 Agora voc�s podem ir para casa. 259 00:24:52,275 --> 00:24:54,775 Tenham cuidado ao atravessar a rua. 260 00:25:04,942 --> 00:25:07,984 O que foi tudo isso? Voc� pode explicar? 261 00:25:08,025 --> 00:25:10,859 Nada, eu juro por sua vida! 262 00:25:10,900 --> 00:25:13,692 J� disse para nunca jurar pela minha vida. 263 00:25:29,150 --> 00:25:32,025 Voc� prometeu me levar na loja de brinquedos. 264 00:25:33,734 --> 00:25:34,858 Ainda n�o. 265 00:25:46,483 --> 00:25:47,483 Venha. 266 00:26:14,858 --> 00:26:16,608 Por que descemos do �nibus? 267 00:26:17,733 --> 00:26:19,316 Eu queria andar um pouco. 268 00:26:22,858 --> 00:26:24,149 Venha, siga-me. 269 00:26:51,649 --> 00:26:53,191 Fique perto de mim. 270 00:26:53,233 --> 00:26:54,858 N�o fique para tr�s. 271 00:26:54,899 --> 00:26:56,316 Caminhe perto de mim. 272 00:28:01,273 --> 00:28:03,315 N�o consigo montar. Me ajude. 273 00:28:05,398 --> 00:28:07,232 Voc� pode fazer isso. 274 00:28:07,273 --> 00:28:09,148 Voc� � um menino grande. 275 00:28:09,190 --> 00:28:10,732 N�o est� juntando. 276 00:28:11,857 --> 00:28:13,107 Por que n�o? 277 00:28:16,440 --> 00:28:18,065 Falta uma pe�a. 278 00:28:20,815 --> 00:28:22,190 Faremos isso pela manh�. 279 00:28:22,232 --> 00:28:24,273 Venha sentar comigo um pouco. 280 00:28:24,315 --> 00:28:27,607 Por favor, vamos termin�-lo e brincar. 281 00:28:27,648 --> 00:28:29,232 N�o, j� � tarde. 282 00:28:30,607 --> 00:28:32,065 Voc� precisa tomar banho. 283 00:28:32,107 --> 00:28:33,565 N�o, por favor. 284 00:28:35,190 --> 00:28:37,523 Voc� quer ir dormir todo sujo como um porco? 285 00:28:37,565 --> 00:28:38,898 Eu n�o estou sujo. 286 00:28:42,357 --> 00:28:44,648 J� chega. Vamos. 287 00:28:46,523 --> 00:28:48,023 Venha, querido. 288 00:32:08,521 --> 00:32:10,188 Seu marido est� em casa? 289 00:32:13,646 --> 00:32:14,646 N�o. 290 00:32:16,313 --> 00:32:18,188 Sou do departamento de pol�cia. 291 00:32:18,230 --> 00:32:20,063 Eu gostaria de falar com voc�. 292 00:32:22,521 --> 00:32:23,688 Sobre o qu�? 293 00:32:23,730 --> 00:32:26,688 Tenho algumas perguntas em rela��o ao inc�ndio. 294 00:32:29,230 --> 00:32:30,813 Posso entrar? 295 00:32:35,688 --> 00:32:36,855 Entre. 296 00:32:45,855 --> 00:32:47,396 Por aqui, por favor. 297 00:33:04,104 --> 00:33:05,437 Voc� est� lendo isso? 298 00:33:05,479 --> 00:33:06,520 N�o. 299 00:33:06,524 --> 00:33:08,634 Eu preparo as crian�as para o batismo. 300 00:33:08,645 --> 00:33:09,645 � mesmo? 301 00:33:10,895 --> 00:33:12,645 As crian�as gostam disso? 302 00:33:14,062 --> 00:33:17,312 Posso passar o n�mero de telefone de meu marido. 303 00:33:17,354 --> 00:33:18,812 Eu o tenho. 304 00:33:18,854 --> 00:33:20,562 Por que n�o liga para ele, ent�o? 305 00:33:21,645 --> 00:33:24,395 Quero falar com voc�. 306 00:33:27,979 --> 00:33:30,187 Voc� assistiu �s filmagens? 307 00:33:30,229 --> 00:33:31,645 Que filmagens? 308 00:33:31,687 --> 00:33:33,229 Das c�meras de seguran�a. 309 00:33:33,270 --> 00:33:34,270 N�o. 310 00:33:36,687 --> 00:33:39,062 Seu marido... 311 00:33:39,104 --> 00:33:40,979 � um homem teimoso, n�o �? 312 00:33:42,062 --> 00:33:44,979 Eu n�o interfiro em seus neg�cios. 313 00:33:45,020 --> 00:33:46,437 Quais s�o seus neg�cios? 314 00:33:48,354 --> 00:33:50,562 Ele est� ocupado construindo uma Igreja. 315 00:33:52,020 --> 00:33:57,020 � in�til falar. Ningu�m ser� preso. 316 00:33:57,062 --> 00:33:59,729 Este n�o � o primeiro incidente. 317 00:33:59,770 --> 00:34:03,562 A pol�cia local sabe quem s�o, mas ningu�m nunca � preso. 318 00:34:03,604 --> 00:34:06,187 Voc� sabe quem s�o eles? 319 00:34:06,229 --> 00:34:07,479 N�o. 320 00:34:07,520 --> 00:34:09,812 Eu n�o os vi. 321 00:34:09,854 --> 00:34:11,937 Voc� suspeita de algu�m? 322 00:34:11,979 --> 00:34:14,312 Eu n�o posso acusar assim. 323 00:34:14,354 --> 00:34:16,437 Mas n�o podemos viver assim. 324 00:34:16,479 --> 00:34:18,187 N�o posso deixar meu filho sair. 325 00:34:18,229 --> 00:34:20,395 Por qu�? Aconteceu alguma coisa? 326 00:34:20,437 --> 00:34:22,645 N�o, mas pode ser que aconte�a. 327 00:34:22,687 --> 00:34:25,479 Seu marido n�o fica preocupado com isso? 328 00:34:25,520 --> 00:34:27,104 � claro que sim. 329 00:34:29,562 --> 00:34:32,437 Olhe, voc� � crente. 330 00:34:32,479 --> 00:34:34,645 Eles t�m sua pr�pria f�. 331 00:34:38,144 --> 00:34:40,978 Confie em mim, podemos entrar em um acordo. 332 00:34:42,103 --> 00:34:44,144 Voc� tamb�m precisa entend�-los. 333 00:34:46,936 --> 00:34:50,228 Por favor, pe�a a seu marido para retirar a queixa. 334 00:34:50,269 --> 00:34:52,561 Ele toma suas pr�prias decis�es. 335 00:34:52,603 --> 00:34:53,853 � claro. 336 00:34:54,978 --> 00:34:57,394 Mas se eu fosse voc�... 337 00:34:59,103 --> 00:35:03,019 eu usaria meus encantos para convenc�-lo. 338 00:35:12,144 --> 00:35:14,478 Voc� gosta de morar aqui? 339 00:35:14,519 --> 00:35:16,019 Sim, n�s gostamos. 340 00:35:17,103 --> 00:35:19,894 Voc� tem uma casa muito agrad�vel. 341 00:35:19,936 --> 00:35:22,144 Seu para�so pessoal. 342 00:35:23,728 --> 00:35:25,353 Eu a invejo. 343 00:35:30,436 --> 00:35:33,436 Seu marido te come naquele sof�? 344 00:35:39,394 --> 00:35:42,353 N�o olhe para mim como se voc� fosse virgem. 345 00:35:42,394 --> 00:35:44,603 Ele te come? 346 00:35:44,644 --> 00:35:46,769 Se voc� n�o sair agora mesmo... 347 00:35:56,603 --> 00:35:58,103 E se eu n�o sair? 348 00:36:18,686 --> 00:36:20,269 Voc� vem sentar ao meu lado? 349 00:36:22,311 --> 00:36:23,353 N�o. 350 00:36:25,018 --> 00:36:26,268 Por que n�o? 351 00:36:29,352 --> 00:36:31,435 Acha que vou machuc�-la? 352 00:36:34,810 --> 00:36:36,768 Por que voc� faria isso? 353 00:36:36,810 --> 00:36:38,685 Eu preciso de uma raz�o? 354 00:36:42,643 --> 00:36:44,852 Do que seu marido mais gosta? 355 00:36:49,352 --> 00:36:51,143 O que voc� quer de mim? 356 00:36:58,643 --> 00:37:00,477 Sabe de uma coisa? 357 00:37:00,518 --> 00:37:02,685 Vamos jogar um jogo. 358 00:37:03,727 --> 00:37:08,185 Vou fazer perguntas, voc� responde sim ou n�o. 359 00:37:09,768 --> 00:37:12,685 Voc� pode adicionar detalhes, se quiser. 360 00:37:12,727 --> 00:37:14,560 Ele te come nesse sof�? 361 00:37:15,893 --> 00:37:17,685 -N�o. -Mentira. 362 00:37:20,643 --> 00:37:22,685 Fale a verdade e vou embora. 363 00:37:24,102 --> 00:37:26,060 Ele te come nesse sof�? 364 00:37:28,560 --> 00:37:29,560 Sim. 365 00:37:36,977 --> 00:37:38,018 Viu? 366 00:37:40,185 --> 00:37:43,102 Podemos contar as coisas um para o outro. 367 00:37:45,435 --> 00:37:46,435 Voc� � doente. 368 00:37:46,477 --> 00:37:48,018 Por favor. 369 00:37:49,310 --> 00:37:52,602 N�o finja que voc� � uma fan�tica religiosa fr�gida. 370 00:37:56,477 --> 00:37:58,810 Quantas vezes por semana ele fode com voc�? 371 00:38:01,435 --> 00:38:03,768 Qual � o sentido disso? 372 00:38:03,810 --> 00:38:05,810 Voc� quer mudar de assunto? 373 00:38:07,310 --> 00:38:08,310 Muito bem. 374 00:38:09,685 --> 00:38:12,477 Ele prefere um boquete ou foder seu cu? 375 00:38:15,392 --> 00:38:17,017 Ele gosta de boquete? 376 00:38:17,059 --> 00:38:18,059 N�o. 377 00:38:20,851 --> 00:38:22,267 Pense de novo. 378 00:38:27,392 --> 00:38:29,267 Ser� que ele gosta que voc� o chupe? 379 00:38:30,809 --> 00:38:31,851 Sim. 380 00:38:32,976 --> 00:38:34,101 E voc�? 381 00:38:36,476 --> 00:38:37,851 Voc� tamb�m gosta? 382 00:38:39,142 --> 00:38:40,142 Sim. 383 00:38:44,976 --> 00:38:46,017 Diga isso. 384 00:38:47,976 --> 00:38:50,892 "Gosto de fazer um boquete em meu marido". 385 00:38:55,934 --> 00:38:58,767 Gosto de fazer um boquete em meu marido. 386 00:39:00,059 --> 00:39:01,601 Ele tamb�m gosta. 387 00:39:03,517 --> 00:39:05,434 Viu? Voc� est� se abrindo. 388 00:39:07,976 --> 00:39:09,559 E seu cu? 389 00:39:16,267 --> 00:39:18,476 Ele j� quis isso? 390 00:39:20,934 --> 00:39:22,184 Sim, ele quis. 391 00:39:28,601 --> 00:39:30,309 Voc� est� com medo de mim? 392 00:39:34,892 --> 00:39:35,892 Sim. 393 00:39:41,642 --> 00:39:42,767 Venha. 394 00:40:08,433 --> 00:40:09,516 Venha. 395 00:40:31,308 --> 00:40:33,433 Voc� sabe o que vou fazer? 396 00:40:34,766 --> 00:40:35,850 N�o. 397 00:40:39,225 --> 00:40:40,933 Qualquer coisa que eu quiser. 398 00:41:01,516 --> 00:41:04,808 � t�o bom duas pessoas s� ficarem sentadas juntas. 399 00:42:08,390 --> 00:42:09,557 Sinto muito. 400 00:44:16,723 --> 00:44:18,389 Yana, voc� n�o est� com fome? 401 00:44:18,431 --> 00:44:20,098 Devemos parar para almo�ar? 402 00:44:20,139 --> 00:44:21,389 Estou com fome. 403 00:44:24,889 --> 00:44:26,014 Ainda n�o. 404 00:44:38,931 --> 00:44:40,723 Giorgi. 405 00:44:40,764 --> 00:44:42,306 Voc� est� com fome? 406 00:44:42,348 --> 00:44:44,348 Mam�e, posso pegar isso? 407 00:44:44,389 --> 00:44:46,348 -N�o. -Por favor! 408 00:44:46,389 --> 00:44:48,473 Eu disse que n�o. Comporte-se. 409 00:44:51,098 --> 00:44:54,389 Vamos. 410 00:44:56,139 --> 00:44:58,014 V� brincar com as crian�as. 411 00:45:01,556 --> 00:45:03,973 Mas n�o v� muito longe! 412 00:45:05,764 --> 00:45:07,598 Eu n�o o deixaria ir. 413 00:45:07,639 --> 00:45:09,056 Voc� o mima demais. 414 00:45:09,098 --> 00:45:10,723 Quem s�o essas crian�as? 415 00:45:14,139 --> 00:45:15,514 Eu j� volto. 416 00:45:34,138 --> 00:45:35,347 Desculpe. 417 00:45:35,388 --> 00:45:36,680 Bom dia. 418 00:45:37,972 --> 00:45:39,722 Como posso ajud�-la? 419 00:45:40,763 --> 00:45:42,597 Onde posso pegar uma senha? 420 00:45:42,638 --> 00:45:44,638 -Que senha? -Para a fila. 421 00:45:44,680 --> 00:45:45,763 Ah, isso. 422 00:45:45,805 --> 00:45:48,972 N�o utilizamos senha. � uma fila presencial. 423 00:45:53,430 --> 00:45:55,555 De que outra forma posso ajud�-la? 424 00:45:56,972 --> 00:45:58,972 Estou procurando o detetive. 425 00:45:59,013 --> 00:46:01,055 Qual detetive? 426 00:46:01,097 --> 00:46:02,722 Ele veio de Tbilisi. 427 00:46:03,805 --> 00:46:05,763 -Quando? -Dois dias atr�s. 428 00:46:05,805 --> 00:46:07,555 Ningu�m veio de Tbilisi. 429 00:46:09,680 --> 00:46:11,430 Voc� sabe o nome dele? 430 00:46:14,055 --> 00:46:16,638 -N�o. -Em que caso ele est�? 431 00:46:19,472 --> 00:46:22,472 -Quer apresentar uma queixa? -N�o, obrigada. 432 00:46:23,805 --> 00:46:25,263 Mais alguma coisa? 433 00:46:25,305 --> 00:46:26,638 N�o, obrigada. 434 00:46:47,597 --> 00:46:49,180 Voc� n�o est� lendo. 435 00:46:51,513 --> 00:46:52,597 Estou sim. 436 00:46:53,888 --> 00:46:55,138 N�o, voc� n�o est�. 437 00:46:57,055 --> 00:46:58,972 Estou sim. 438 00:46:59,013 --> 00:47:01,180 O que est� escrito nessa p�gina? 439 00:47:07,013 --> 00:47:08,430 Voc� mentiu para mim. 440 00:47:08,472 --> 00:47:09,597 Eu n�o menti. 441 00:47:11,013 --> 00:47:13,138 Ent�o, diga o que acabou de ler. 442 00:47:14,597 --> 00:47:15,762 A p�gina inteira? 443 00:47:15,804 --> 00:47:18,179 O que quer que tenha lido. 444 00:47:21,804 --> 00:47:25,316 � sobre um homem velho levado ao c�u por cavalos voadores. 445 00:47:30,137 --> 00:47:31,637 Cavalos voadores? 446 00:47:36,137 --> 00:47:39,304 O que seu pai fala sobre crian�as que mentem? 447 00:47:42,137 --> 00:47:43,637 Que Jeov� vai me castigar. 448 00:47:43,679 --> 00:47:44,721 Ent�o? 449 00:47:48,929 --> 00:47:51,221 Mas � isso que est� escrito. 450 00:47:51,262 --> 00:47:52,846 N�o minta. 451 00:47:52,887 --> 00:47:54,929 Voc� � um menino t�o bom. 452 00:47:54,971 --> 00:47:56,596 Eu nunca minto para voc�. 453 00:47:56,637 --> 00:47:58,971 Voc� tamb�m n�o deveria mentir para mim. 454 00:48:04,096 --> 00:48:06,012 Os cavalos n�o podem voar. 455 00:48:07,346 --> 00:48:09,137 Por que voc� acha isso? 456 00:48:10,429 --> 00:48:13,762 Eu nunca vi um cavalo voar. 457 00:48:13,804 --> 00:48:15,137 Voc� j�? 458 00:48:16,346 --> 00:48:19,304 Se fosse a vontade de Jeov�, 459 00:48:21,096 --> 00:48:23,512 acha que um cavalo poderia voar? 460 00:48:26,054 --> 00:48:28,887 Se for a vontade de Jeov�, ent�o sim. 461 00:48:28,929 --> 00:48:31,929 Jeov� pode fazer qualquer coisa, n�o pode? 462 00:48:33,137 --> 00:48:34,137 Sim. 463 00:48:35,346 --> 00:48:37,346 Por favor, leia esta p�gina. 464 00:48:37,387 --> 00:48:40,971 Seu pai ir� te fazer perguntas quando ele voltar. 465 00:48:41,012 --> 00:48:43,304 Posso sair primeiro? 466 00:48:43,346 --> 00:48:45,054 N�o, � perigoso. 467 00:48:45,096 --> 00:48:46,387 Mas todos est�o l� fora. 468 00:48:46,429 --> 00:48:47,762 Sairemos amanh�. 469 00:48:47,804 --> 00:48:49,471 -Por favor. -N�o. 470 00:48:56,137 --> 00:48:58,762 Vamos jogar um jogo. 471 00:48:58,804 --> 00:49:00,387 Chegue para l�. 472 00:49:03,137 --> 00:49:04,636 Sente-se direito. 473 00:49:06,845 --> 00:49:08,511 Feche seus olhos. 474 00:49:14,970 --> 00:49:18,220 Imagine o que voc� faria se voc� fosse sair. 475 00:49:18,261 --> 00:49:20,386 Eu n�o quero. 476 00:49:20,428 --> 00:49:21,636 Feche seus olhos. 477 00:49:21,678 --> 00:49:23,303 O pai me deixa sair. 478 00:49:23,345 --> 00:49:26,220 N�o seja teimoso. Feche os olhos. 479 00:49:28,678 --> 00:49:32,178 Imagine o que voc� faria l� fora. 480 00:49:34,136 --> 00:49:36,595 Eu jogaria futebol. 481 00:49:36,636 --> 00:49:38,970 -Com quem voc� jogaria? -Meus amigos. 482 00:49:40,095 --> 00:49:42,720 Quais s�o os nomes de seus amigos? 483 00:49:42,761 --> 00:49:43,761 Muito bem. 484 00:49:44,845 --> 00:49:47,220 Quem � o goleiro? 485 00:49:47,261 --> 00:49:49,011 Eu. Sou sempre eu. 486 00:49:49,053 --> 00:49:50,928 Por que � assim? 487 00:49:50,970 --> 00:49:52,511 Os outros n�o querem. 488 00:49:54,136 --> 00:49:55,345 Muito bem. 489 00:49:55,386 --> 00:49:57,761 O que mais voc� faz? 490 00:49:57,803 --> 00:50:00,053 Corremos atr�s dos c�es. 491 00:50:00,095 --> 00:50:01,511 C�es? 492 00:50:01,553 --> 00:50:04,136 Sim, os c�es da vizinhan�a. 493 00:50:07,303 --> 00:50:09,220 Certo. Abra os olhos. 494 00:55:18,383 --> 00:55:19,425 Mam�e! 495 00:55:33,925 --> 00:55:35,092 Mam�e. 496 00:56:07,133 --> 00:56:08,633 Mam�e, acorde! 497 01:01:25,714 --> 01:01:26,964 Eu te assustei? 498 01:01:27,005 --> 01:01:28,005 N�o. 499 01:01:45,671 --> 01:01:47,754 Eu estava s� brincando. Estou viva. 500 01:15:54,164 --> 01:15:55,956 Yana, entre. 501 01:15:57,872 --> 01:16:00,331 Cuidado onde pisa. 502 01:16:00,372 --> 01:16:01,497 Vamos l�. 503 01:16:28,163 --> 01:16:30,330 O que houve? Pobre crian�a. 504 01:16:30,371 --> 01:16:31,705 Ele est� com sono. 505 01:16:31,746 --> 01:16:33,621 Venha, vamos coloc�-lo na cama. 506 01:16:37,205 --> 01:16:38,663 Entre com cuidado. 507 01:16:39,746 --> 01:16:41,538 N�o acorde o beb�. 508 01:16:43,580 --> 01:16:45,621 Suavemente. 509 01:16:45,663 --> 01:16:46,996 Isso mesmo. 510 01:17:01,163 --> 01:17:02,580 Qual � a sensa��o de ser m�e? 511 01:17:02,621 --> 01:17:03,913 Eu ainda n�o sei. 512 01:17:06,038 --> 01:17:07,705 Por que a pressa? 513 01:17:09,538 --> 01:17:11,121 Voc� ainda est� indo � escola? 514 01:17:11,163 --> 01:17:12,163 N�o. 515 01:17:14,280 --> 01:17:16,480 Ela foi transferida a uma escola t�cnica. 516 01:17:16,496 --> 01:17:19,621 N�o, eu n�o foi! Consegui um emprego. 517 01:17:19,663 --> 01:17:21,663 Quem cuidar� do beb�? 518 01:17:21,705 --> 01:17:24,330 Quem cuidaria se eu estivesse na escola? 519 01:17:29,205 --> 01:17:30,580 Ele come bem? 520 01:17:30,621 --> 01:17:31,705 Sim. 521 01:17:34,080 --> 01:17:36,330 O pai dele ajuda? 522 01:17:36,371 --> 01:17:37,830 N�o. 523 01:17:37,871 --> 01:17:40,538 Ele ainda n�o notou que tem um filho. 524 01:17:40,580 --> 01:17:42,496 Ele ainda nem chegou a v�-lo. 525 01:17:51,413 --> 01:17:53,205 Vou sair um pouco. 526 01:17:53,246 --> 01:17:55,788 Voc� n�o quer ficar com sua irm�? 527 01:17:55,830 --> 01:17:59,287 S� por uma hora, enquanto voc�s conversam. 528 01:17:59,329 --> 01:18:01,287 Voltarei em uma hora. 529 01:18:05,620 --> 01:18:08,037 Tem um homem esperando l� fora. 530 01:18:08,079 --> 01:18:09,079 Eu sei. 531 01:18:11,079 --> 01:18:13,787 Mas quem se importa com o que eu penso? 532 01:18:13,829 --> 01:18:15,537 Por que voc� a deixou sair? 533 01:18:17,204 --> 01:18:18,870 O que eu podia fazer? 534 01:18:18,912 --> 01:18:21,787 Sempre digo a ela que ela precisa estudar 535 01:18:21,829 --> 01:18:24,620 para poder se sustentar. 536 01:18:24,662 --> 01:18:26,079 Mas ela n�o ouve. 537 01:18:27,120 --> 01:18:29,329 Ela nunca me ouviu. 538 01:18:30,954 --> 01:18:33,329 Agora, eu fico com o beb�. 539 01:18:58,079 --> 01:18:59,995 Beba seu caf�. Vai esfriar. 540 01:19:01,829 --> 01:19:03,370 N�o o sopre. 541 01:19:09,454 --> 01:19:11,120 Fa�a um desejo. 542 01:19:12,120 --> 01:19:13,912 Por qu�? 543 01:19:13,954 --> 01:19:15,204 Vou ler sua x�cara. 544 01:19:15,245 --> 01:19:16,579 N�o quero. 545 01:19:20,495 --> 01:19:23,662 Seu marido n�o est� vendo. 546 01:19:23,704 --> 01:19:25,870 Voc� n�o quer saber o futuro? 547 01:19:37,370 --> 01:19:39,454 N�o vai me contar o que aconteceu? 548 01:19:49,411 --> 01:19:50,786 Eu n�o sei. 549 01:19:52,703 --> 01:19:54,244 Por favor, me conta. 550 01:19:58,994 --> 01:20:00,661 Voc� conheceu algu�m? 551 01:20:03,161 --> 01:20:04,161 N�o. 552 01:20:07,703 --> 01:20:10,661 Voc� n�o me diria mesmo. 553 01:20:10,703 --> 01:20:12,744 Voc� e sua irm� s�o iguais. 554 01:20:17,619 --> 01:20:19,619 Eu n�o conheci ningu�m. 555 01:20:26,536 --> 01:20:28,536 N�o diga a ele. 556 01:20:28,578 --> 01:20:29,828 N�o preciso. 557 01:20:31,494 --> 01:20:33,078 O que quer que seja, 558 01:20:34,328 --> 01:20:36,661 especialmente se n�o for grave. 559 01:20:39,244 --> 01:20:41,994 Seu marido n�o precisa saber. 560 01:20:55,161 --> 01:20:56,994 Mam�e? 561 01:20:57,036 --> 01:20:59,578 Por que nunca falamos do papai? 562 01:21:01,578 --> 01:21:03,453 O que haveria para se falar? 563 01:21:06,911 --> 01:21:08,953 Ele foi assim t�o mau para voc�? 564 01:21:12,494 --> 01:21:13,536 N�o. 565 01:21:15,911 --> 01:21:18,078 Mas ele tamb�m n�o era um anjo. 566 01:21:19,161 --> 01:21:21,036 Por que voc� n�o se divorciou dele? 567 01:21:25,619 --> 01:21:28,411 A vida era diferente, na �poca. 568 01:21:31,286 --> 01:21:37,202 Quem se casaria com uma mulher divorciada e com filhos? 569 01:21:47,160 --> 01:21:48,243 Sabe... 570 01:21:49,868 --> 01:21:53,660 Quando voc� nasceu, voc� trocava o dia pela noite. 571 01:21:55,285 --> 01:21:57,827 Voc� dormia o dia todo e chorava � noite. 572 01:22:00,327 --> 01:22:03,160 Uma noite seu pai voltou do trabalho. 573 01:22:04,577 --> 01:22:07,035 Ele estava b�bado e exausto. 574 01:22:07,077 --> 01:22:08,785 Voc� n�o o deixava dormir. 575 01:22:08,827 --> 01:22:11,160 Ent�o, ele me expulsou com voc�. 576 01:22:13,868 --> 01:22:16,285 Era fevereiro, estava nevando. 577 01:22:21,368 --> 01:22:23,160 Eu te peguei... 578 01:22:25,243 --> 01:22:28,452 e sentei embaixo de uma �rvore. 579 01:22:36,035 --> 01:22:37,910 Em cinco minutos, voc� se acalmou. 580 01:22:39,077 --> 01:22:41,285 Voc� pegava flocos de neve com a boca. 581 01:22:41,327 --> 01:22:43,077 Voc� gostou. 582 01:22:46,535 --> 01:22:48,952 E adormeceu ao amanhecer. 583 01:22:56,118 --> 01:22:58,952 Eu fiquei t�o magoada com seu pai, 584 01:23:01,577 --> 01:23:03,493 que chorei a noite toda. 585 01:23:07,743 --> 01:23:10,243 Voc� gostou de estar ao ar livre. 586 01:23:14,910 --> 01:23:17,577 Voc� dormiu pacificamente durante todo o dia. 587 01:23:21,118 --> 01:23:23,992 Seu pai te chamava de Bela Adormecida. 588 01:23:34,784 --> 01:23:37,492 Seu pai n�o era f�cil de se conviver. 589 01:23:42,826 --> 01:23:45,367 Mas eu nunca pensei em me separar dele. 590 01:23:48,992 --> 01:23:52,076 Tentamos nos amar o melhor que pudemos. 591 01:24:35,201 --> 01:24:36,451 Deite-se. 592 01:24:39,451 --> 01:24:41,117 N�o, eu tenho que ir. 593 01:24:42,576 --> 01:24:44,367 Descanse um pouco. 594 01:24:45,659 --> 01:24:47,076 Eu n�o posso ficar. 595 01:24:53,992 --> 01:24:57,201 Da pr�xima vez, podemos ir ao t�mulo do pai? 596 01:25:32,825 --> 01:25:34,325 N�o se preocupe, sou eu. 597 01:25:41,158 --> 01:25:42,825 Estou t�o cansado 598 01:25:42,866 --> 01:25:45,408 que poderia dormir aqui mesmo e te esmagar. 599 01:25:46,616 --> 01:25:48,116 Voc� � pesado. 600 01:25:48,158 --> 01:25:49,533 Eu sei. 601 01:26:03,033 --> 01:26:04,866 J� resolvi tudo. 602 01:26:09,450 --> 01:26:12,825 Em um m�s, teremos uma nova sede. 603 01:26:12,866 --> 01:26:13,908 Que bom. 604 01:26:18,200 --> 01:26:20,158 Voc� descansou bem sem mim? 605 01:26:26,908 --> 01:26:29,033 -O que est� acontecendo? -Nada. 606 01:26:34,658 --> 01:26:37,325 Voc� n�o sentiu a minha falta? 607 01:26:37,366 --> 01:26:38,491 Senti. 608 01:26:53,283 --> 01:26:55,366 Voc� � uma pessoa horr�vel. 609 01:26:58,783 --> 01:27:00,074 Eu te amo. 610 01:27:13,657 --> 01:27:14,990 Eu tamb�m te amo. 611 01:27:27,574 --> 01:27:28,824 Volte a dormir. 612 01:27:34,240 --> 01:27:36,157 Vou ver como est� Giorgi. 613 01:29:19,989 --> 01:29:21,239 E voc�? 614 01:29:23,406 --> 01:29:24,656 Voc� tamb�m gosta? 615 01:29:25,864 --> 01:29:26,906 Sim. 616 01:29:31,989 --> 01:29:33,073 Diga isso. 617 01:29:34,989 --> 01:29:37,781 "Gosto de fazer um boquete no meu marido" 618 01:29:44,781 --> 01:29:47,614 Gosto de fazer um boquete no meu marido. 619 01:29:48,864 --> 01:29:50,156 Ele tamb�m gosta. 620 01:29:52,364 --> 01:29:54,114 Viu? Voc� est� se abrindo. 621 01:29:56,906 --> 01:29:58,531 E seu cu? 622 01:30:05,156 --> 01:30:07,448 Ele j� quis isso? 623 01:30:09,698 --> 01:30:11,031 Sim, ele quis. 624 01:30:17,406 --> 01:30:19,114 Voc� est� com medo de mim? 625 01:30:23,698 --> 01:30:24,823 Sim. 626 01:30:30,489 --> 01:30:31,573 Venha. 627 01:30:39,405 --> 01:30:41,280 Viu? Voc� est� se abrindo. 628 01:30:43,905 --> 01:30:45,572 E seu cu? 629 01:30:51,488 --> 01:30:53,697 Ele j� quis isso? 630 01:30:56,030 --> 01:30:57,322 Sim, ele quis. 631 01:31:02,822 --> 01:31:04,488 Voc� est� com medo de mim? 632 01:31:09,113 --> 01:31:10,155 Sim. 633 01:31:14,197 --> 01:31:15,238 Venha. 634 01:31:25,988 --> 01:31:27,363 O que � isso? 635 01:31:34,947 --> 01:31:36,155 Sente-se. 636 01:31:55,197 --> 01:31:57,280 Tem algo al�m disso? 637 01:32:01,738 --> 01:32:03,197 Eu queria te contar. 638 01:32:05,322 --> 01:32:06,613 Conte. 639 01:32:12,655 --> 01:32:14,155 Ele veio aqui duas vezes. 640 01:32:15,613 --> 01:32:16,822 E...? 641 01:32:19,197 --> 01:32:20,322 E...? 642 01:32:24,779 --> 01:32:26,362 Ele me estuprou. 643 01:32:34,571 --> 01:32:36,279 Que porra quer dizer com isso? 644 01:32:43,987 --> 01:32:45,612 Conte o que aconteceu. 645 01:32:46,696 --> 01:32:48,112 O que devo dizer? 646 01:32:49,821 --> 01:32:52,237 Como voc� o deixou entrar? 647 01:32:52,279 --> 01:32:54,029 Foi l� fora. 648 01:32:54,071 --> 01:32:55,446 Onde exatamente? 649 01:32:57,321 --> 01:33:00,154 Que diferen�a isso faz? 650 01:33:00,196 --> 01:33:02,987 Estou dizendo que ele me estuprou. 651 01:33:03,029 --> 01:33:04,904 Que diferen�a isso faz? 652 01:33:06,112 --> 01:33:08,362 N�o � a sua voz na grava��o? 653 01:33:10,487 --> 01:33:12,071 Estou imaginando coisas? 654 01:33:13,862 --> 01:33:15,112 Sou eu. 655 01:33:21,862 --> 01:33:23,696 E voc� chama isso de estupro? 656 01:33:31,154 --> 01:33:33,404 Quem era voc� quando nos conhecemos? 657 01:33:35,779 --> 01:33:38,654 Eu te criei, eu te tirei de sua mis�ria. 658 01:33:40,862 --> 01:33:42,654 Uma p�ssima atriz. 659 01:33:47,487 --> 01:33:49,612 � assim que voc� me agradece? 660 01:33:59,821 --> 01:34:02,571 E se enviarem isso aos mais velhos? 661 01:34:07,821 --> 01:34:09,321 Me puna. 662 01:34:13,028 --> 01:34:14,320 Punir voc�? 663 01:34:21,320 --> 01:34:23,111 Conte-me tudo. 664 01:34:26,445 --> 01:34:27,653 Estou ouvindo. 665 01:36:27,527 --> 01:36:29,777 Com licen�a, esta sala est� ocupada? 666 01:36:31,652 --> 01:36:33,610 Estou esperando o delegado. 667 01:36:33,652 --> 01:36:35,694 Te mandaram esperar aqui? 668 01:36:35,735 --> 01:36:36,735 Sim. 669 01:36:38,069 --> 01:36:39,652 Muito bem, ent�o espere. 670 01:36:45,944 --> 01:36:48,027 Vai ver o delegado a esta hora? 671 01:36:50,319 --> 01:36:51,652 Sim. 672 01:36:51,694 --> 01:36:53,902 Tem certeza de que ele ir� voltar? 673 01:36:56,860 --> 01:36:59,610 N�o sei. Quero retirar minha queixa. 674 01:36:59,652 --> 01:37:00,819 Qual queixa? 675 01:37:03,277 --> 01:37:04,610 Uma reclama��o. 676 01:37:11,194 --> 01:37:15,194 Muito bem, se disseram para esperar aqui, ent�o espere. 677 01:39:01,318 --> 01:39:03,901 Deixe-me aqui. 678 01:39:03,943 --> 01:39:05,193 Giorgi... 679 01:40:12,358 --> 01:40:14,067 Quer sair, Giorgi? 680 01:40:32,067 --> 01:40:34,567 Devo pegar sua muda de roupa? 681 01:40:42,775 --> 01:40:43,817 Pronto? 682 01:40:43,858 --> 01:40:45,275 Sim. 683 01:40:45,317 --> 01:40:46,900 Vamos come�ar as perguntas? 684 01:40:48,067 --> 01:40:51,192 Nikusha, diga-nos o que � o c�u. 685 01:40:51,233 --> 01:40:53,067 O c�u �... 686 01:40:53,108 --> 01:40:54,400 um bom lugar. 687 01:40:54,442 --> 01:40:56,692 Quando voc� faz coisas boas, 688 01:40:56,733 --> 01:40:59,442 coisas que Jeov� gosta, 689 01:40:59,483 --> 01:41:02,275 Jeov� permite que voc� v� para l�. 690 01:41:03,525 --> 01:41:04,983 O que acontece l�? 691 01:41:05,025 --> 01:41:08,025 � um lugar para pessoas boas. 692 01:41:08,067 --> 01:41:11,025 Ningu�m pode levar coisas ruins para l�. 693 01:41:14,317 --> 01:41:16,608 -O que � o inferno? -O inferno �... 694 01:41:16,650 --> 01:41:18,525 quando se mata algu�m, 695 01:41:18,567 --> 01:41:20,900 ou se rouba algu�m, 696 01:41:20,942 --> 01:41:22,233 voc� vai para o inferno. 697 01:41:22,275 --> 01:41:25,774 Jeov� te castigar� quando voc� morrer. 698 01:41:25,816 --> 01:41:28,524 Jeov� ir� puni-lo. 699 01:41:33,899 --> 01:41:41,816 Devemos proteger todos os seres vivos, porque quando Jeov� nos diz 700 01:41:41,857 --> 01:41:43,607 para n�o se comportar mal... 701 01:41:43,649 --> 01:41:47,191 Quando voc� morre, haver� duas portas, 702 01:41:47,232 --> 01:41:49,024 a do inferno, e a do c�u. 703 01:41:49,066 --> 01:41:52,732 Se voc� fez boas a��es voc� vai para o c�u, 704 01:41:52,774 --> 01:41:54,774 se fez m�s a��es, vai para o inferno. 705 01:42:02,482 --> 01:42:05,857 O inferno � quando se queima no fogo. 706 01:42:05,899 --> 01:42:09,816 Quando as coisas ruins s�o feitas. 707 01:42:11,357 --> 01:42:13,149 Por exemplo... 708 01:42:13,191 --> 01:42:14,316 Essas pessoas... 709 01:42:15,732 --> 01:42:16,857 Acho que... 710 01:42:18,691 --> 01:42:20,316 Est�o sozinhas. 711 01:42:21,357 --> 01:42:22,732 O que mais? 712 01:42:26,191 --> 01:42:27,774 E o c�u? 713 01:42:30,066 --> 01:42:32,732 Eu acho que � um caix�o. 714 01:42:32,774 --> 01:42:35,149 -Voc� acha que � o qu�? -Um caix�o. 715 01:42:35,191 --> 01:42:36,191 Por qu�? 716 01:42:38,149 --> 01:42:39,316 Eu n�o sei. 717 01:42:41,941 --> 01:42:43,066 Saba, 718 01:42:43,107 --> 01:42:46,899 o que acontece com uma alma humana ap�s a morte? 719 01:42:46,941 --> 01:42:48,691 Uma alma humana? 720 01:43:02,232 --> 01:43:04,107 O que � o inferno? 721 01:43:04,149 --> 01:43:09,524 O inferno � quando se queima no fogo. 722 01:43:11,107 --> 01:43:12,482 Tamb�m... 723 01:43:20,356 --> 01:43:21,773 O que � o c�u? 724 01:43:22,981 --> 01:43:24,981 � um lugar onde est�o as pessoas 725 01:43:25,023 --> 01:43:27,315 que nunca pecaram 726 01:43:27,356 --> 01:43:29,273 ou pecaram s� uma vez. 727 01:43:30,731 --> 01:43:32,356 S� uma vez? 728 01:43:32,398 --> 01:43:34,148 Talvez tr�s vezes. 729 01:43:34,190 --> 01:43:36,231 N�o mais que isso. 730 01:43:36,273 --> 01:43:38,773 -Voc� j� pecou? -Sim. 731 01:43:40,356 --> 01:43:41,648 D� um exemplo. 732 01:43:41,690 --> 01:43:43,273 Nada s�rio. 733 01:43:43,315 --> 01:43:44,690 Nada de mais. 734 01:44:04,731 --> 01:44:06,565 Muito bem, crian�as! 735 01:44:06,606 --> 01:44:07,606 Podem ir. 736 01:44:14,731 --> 01:44:16,023 Traga Anna. 737 01:44:20,315 --> 01:44:22,148 Voc� est� pronta? 738 01:44:22,190 --> 01:44:23,356 Nervosa? 739 01:44:24,981 --> 01:44:26,315 Feche os olhos. 740 01:44:35,731 --> 01:44:37,690 Pronta? 741 01:44:37,731 --> 01:44:39,148 Feche seus olhos. 742 01:45:35,522 --> 01:45:37,064 Pegue a cueca primeiro! 743 01:45:41,605 --> 01:45:42,689 V� se foder! 744 01:45:46,772 --> 01:45:47,855 � minha! 745 01:46:32,147 --> 01:46:34,022 Ei! Venham conosco! 746 01:46:38,980 --> 01:46:40,647 Ei, meninas, vamos l�! 747 01:46:42,864 --> 01:46:44,344 -Me responde algo? -Claro. 748 01:46:44,355 --> 01:46:47,522 � verdade que, na Georgia, o modo formal de chamar algu�m 749 01:46:47,524 --> 01:46:49,674 � pelo nome, ao inv�s do sobrenome? 750 01:46:49,689 --> 01:46:51,854 -Sim. -Que confuso. 751 01:46:51,896 --> 01:46:54,479 E como eu pronuncio seu sobrenome mesmo? 752 01:46:54,483 --> 01:46:56,613 Por favor, n�o se preocupe, � muito longo. 753 01:46:57,753 --> 01:47:00,229 Posso falar com minha esposa um instante? 754 01:47:00,271 --> 01:47:02,604 -Por favor. -Certo. Eu j� volto. 755 01:47:09,479 --> 01:47:11,521 Yana, me acompanhe um momento. 756 01:47:17,663 --> 01:47:19,979 Padre William, se lembra de minha esposa? 757 01:47:20,021 --> 01:47:21,938 -Irm� Anna. -Yana. 758 01:47:21,979 --> 01:47:24,771 Irm� Yana. Me desculpe. Irm� Yana. 759 01:47:24,813 --> 01:47:27,479 Permita-me parabeniz�-la neste dia fabuloso, 760 01:47:27,521 --> 01:47:29,438 e seu belo trabalho com as crian... 761 01:47:43,229 --> 01:47:44,354 Yana. 762 01:47:48,646 --> 01:47:50,021 Giorgi est� dormindo? 763 01:47:54,688 --> 01:47:55,729 Sim. 764 01:48:01,313 --> 01:48:03,313 Me ofereceram uma promo��o. 765 01:48:04,563 --> 01:48:06,854 Um cargo na sede. 766 01:48:11,063 --> 01:48:13,646 Quando a sede estiver pronta, 767 01:48:13,688 --> 01:48:15,521 podemos nos mudar para Tbilisi? 768 01:48:22,396 --> 01:48:25,146 Voc� pode fazer dublagens com crian�as. 769 01:48:26,938 --> 01:48:28,021 David... 770 01:48:39,853 --> 01:48:41,603 Eu quero te perdoar. 771 01:48:49,187 --> 01:48:50,687 Voc� n�o ser� capaz. 772 01:48:55,020 --> 01:48:56,603 Ent�o, o que devemos fazer? 773 01:49:10,728 --> 01:49:13,520 Yana, nada faz sentido sem voc�. 774 01:49:16,562 --> 01:49:18,687 Eu s� quero que comecemos de novo. 775 01:49:27,145 --> 01:49:29,103 Eu tamb�m, David. 776 01:52:49,518 --> 01:52:51,310 Lave seus p�s direito. 777 01:52:56,726 --> 01:52:57,851 Os dois. 778 01:53:13,268 --> 01:53:15,018 Mostre-me seu rosto. 779 01:53:15,060 --> 01:53:16,476 Vire. 780 01:53:52,518 --> 01:53:53,810 Aqui, beba isso. 781 01:53:55,393 --> 01:53:57,976 -Eu n�o quero. -Beba. 782 01:53:58,018 --> 01:53:59,643 � bom, v� em frente. 783 01:54:35,142 --> 01:54:37,642 Como ele foi dormir t�o cedo? 784 01:54:50,850 --> 01:54:52,850 Eu o matei. 785 01:55:20,017 --> 01:55:21,142 Yana. 786 01:57:39,016 --> 01:57:40,641 Voc� perdeu! 787 01:58:35,140 --> 01:58:37,640 Alex! N�o fique para tr�s! 788 02:01:34,532 --> 02:01:37,383 Tradu��o: Carina Bueno 51379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.