All language subtitles for Beck.42.Den.forlorade.sonen.1080p.WEB.x264-GRANNEN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,673 --> 00:00:13,632
Jätä meidät rauhaan! Onko selvä?
Häivy sitten, kusipää!
2
00:00:18,589 --> 00:00:20,672
Tehdäänpä yksi asia selväksi.
3
00:00:20,839 --> 00:00:24,839
Ellen saa rahoja, on sinun syysi,
että kaikki menee päin helvettiä!
4
00:00:25,006 --> 00:00:28,090
On oman etusi parasta,
että soitat minulle!
5
00:00:29,131 --> 00:00:33,588
Anteeksi. Anteeksi!
En tarkoittanut sitä.
6
00:00:33,755 --> 00:00:36,547
Rakastan sinua.
Tiedän, että sinäkin rakastat minua.
7
00:00:36,713 --> 00:00:39,880
Haluan vain selvittää tämän.
Etkö voisi soittaa minulle?
8
00:00:40,047 --> 00:00:42,297
Mitä nyt?
9
00:01:57,043 --> 00:02:00,000
Leikkauksen jälkeen
tilanne näyttää tältä.
10
00:02:06,875 --> 00:02:09,917
Valitettavasti, kuten näet-
11
00:02:10,084 --> 00:02:14,292
- ohimolohkossa
on pieni pala jäljellä.
12
00:02:14,459 --> 00:02:19,541
Ei se kovin pieneltä näytä.
13
00:02:19,707 --> 00:02:22,083
Mitä nyt tapahtuu?
14
00:02:22,208 --> 00:02:26,208
Haluan keskustella kollegoideni
kanssa ennen päätösten tekemistä.
15
00:02:26,374 --> 00:02:32,957
Sitten tiedämme, onko uusi leikkaus
tarpeen. Onko sinulla kipuja?
16
00:02:34,083 --> 00:02:39,956
- Milloin voin palata töihin?
- Ei, Martin. Älä edes mieti sitä.
17
00:02:40,082 --> 00:02:44,998
Nyt edetään päivä kerrallaan.
Päivä kerrallaan.
18
00:02:46,998 --> 00:02:51,040
Saat mukaasi morfiinia ja
kouristuksia ehkäisevää lääkettä.
19
00:02:51,165 --> 00:02:55,122
Ota sitä,
mutta älä ylitä päivittäisannosta.
20
00:03:05,122 --> 00:03:08,289
Rocky!
21
00:03:09,538 --> 00:03:12,455
Rocky!
22
00:03:13,788 --> 00:03:15,954
Rocky!
23
00:03:16,080 --> 00:03:18,746
Mitä sinulla on siinä?
24
00:03:28,661 --> 00:03:34,537
Mitä sanot, Alex? Miten nyt sujuu,
kun Martin on sairauslomalla?
25
00:03:34,703 --> 00:03:37,329
Hyvin.
26
00:03:40,287 --> 00:03:44,786
Mitä tuumaisit hänen virkansa
vastaanottamisesta?
27
00:03:47,244 --> 00:03:53,286
- Hän on ollut poissa viikon.
- Taloon tarvitaan hieman uutta verta.
28
00:03:53,453 --> 00:03:56,702
Joku, joka voi rakentaa
elinvoimaisen organisaation.
29
00:03:56,869 --> 00:03:59,328
Tarvitsemme jonkun sinunlaisesi,
Alex.
30
00:03:59,495 --> 00:04:02,410
Ei. Homma ei ole minua varten.
31
00:04:02,576 --> 00:04:06,576
Olet hyvä poliisi,
ja sinulla on ulkomaankokemusta.
32
00:04:06,743 --> 00:04:11,576
- Se nousee esiin.
- Sen pitäisi olla salaista tietoa.
33
00:04:11,743 --> 00:04:14,077
Hommistani
ei ole ollut hyötyä täällä.
34
00:04:14,243 --> 00:04:18,700
Älä sano noin. Järjestäytynyt
rikollisuus kulkee askeleen edellä-
35
00:04:18,867 --> 00:04:22,159
- koska sinun pätevyyttäsi
ei hyödynnetä, Alex.
36
00:04:22,326 --> 00:04:23,950
Sitä ei saada hyödyntää.
37
00:04:24,076 --> 00:04:28,950
"Viestintää, jolla pyritään
jäljittämään ja likvidoimaan."
38
00:04:29,076 --> 00:04:32,575
Muutetaanpa viimeisen sanan tilalle
"pidättämään".
39
00:04:34,284 --> 00:04:37,492
Haluan,
että otat Martin Beckin paikan.
40
00:04:40,116 --> 00:04:42,616
Harkitsen asiaa.
41
00:04:44,158 --> 00:04:47,283
Otapa kuppi mukaasi.
42
00:04:49,450 --> 00:04:51,741
Älä harkitse liian pitkään.
43
00:04:58,698 --> 00:05:04,365
Mies, todennäköisesti Skandinavian
asukas, korkeintaan 30-vuotias.
44
00:05:04,532 --> 00:05:09,157
- Mistä tiedät?
- En voi olla ihan varma, mutta...
45
00:05:09,324 --> 00:05:15,156
Terveet hampaat, säännöllinen
hammashoito, kolme pientä reikää.
46
00:05:15,323 --> 00:05:20,531
Ainoa paikka on komposiittia.
Amalgaami kiellettiin - 09.
47
00:05:20,697 --> 00:05:22,156
Se on hengenvaarallista.
48
00:05:22,323 --> 00:05:25,822
Minulla on paikkoja. Elohopea
saa takaraivon särkemään.
49
00:05:25,989 --> 00:05:30,654
Se kiellettiin
ympäristö-eikä terveyssyistä.
50
00:05:30,821 --> 00:05:34,197
- Mistä koira löysi leukaluun?
- Sitä ei tiedetä.
51
00:05:34,363 --> 00:05:37,113
Mutta se juoksi tuolta päin.
52
00:05:38,280 --> 00:05:41,780
Hyvä, Oskar.
Soita, jos ilmenee jotain.
53
00:05:41,946 --> 00:05:45,029
- Totta kai. Kuulemisiin.
- Jes.
54
00:05:56,321 --> 00:05:59,945
- Niin?
- Leukaluu kuului miehelle.
55
00:06:00,071 --> 00:06:02,736
Hän kuoli 3 - 5 vuotta sitten.
56
00:06:02,903 --> 00:06:07,445
Hän sai luultavasti hammashoitoa
Ruotsissa. Etsi hammasrekisteristä.
57
00:06:15,778 --> 00:06:18,818
Kerron teille aluksi, että...
58
00:06:32,486 --> 00:06:36,692
Koira merkkasi
puunrungon viereisen paikan.
59
00:06:41,234 --> 00:06:43,650
Kylläpä tässä kestää.
60
00:06:43,817 --> 00:06:47,650
Jäljet päättyvät tähän.
Koira on kai löytänyt leuat tuolta.
61
00:06:47,817 --> 00:06:50,859
- Eikö muita luita löytynyt?
- Ei lainkaan ruumista.
62
00:06:51,026 --> 00:06:55,566
Se ei ole lojunut tuossa talven yli
eikä viime viikon sateella.
63
00:06:55,733 --> 00:06:59,983
Muuten kasvillisuus olisi painunut
ja leuoissa olisi värjäytymiä.
64
00:07:00,108 --> 00:07:03,400
- Jalanjälkiä?
- Paljon. Tämä on ulkoilualuetta.
65
00:07:05,775 --> 00:07:10,357
- Ehkä joku pani ne tuohon.
- Miksi joku tekisi niin?
66
00:07:10,524 --> 00:07:14,066
Mietin eri vaihtoehtoja.
En tiedä, miksi joku jättäisi leuat-
67
00:07:14,191 --> 00:07:16,982
- keskellä metsää.
Emme pysty enempään.
68
00:07:17,107 --> 00:07:20,441
- Miksi stressaat?
- Yritän ehtiä nukutukseen.
69
00:07:20,607 --> 00:07:23,815
Kerrankin. Minulla on tytär,
ellet satu muistamaan.
70
00:07:37,231 --> 00:07:40,065
Hei, kultaseni.
71
00:07:41,231 --> 00:07:45,522
- Tandooria, kuten tilasit.
- Ihanaa.
72
00:07:45,688 --> 00:07:49,813
- Onpa kiva, kun olet kotona.
- Eikö olekin?
73
00:07:55,563 --> 00:08:00,355
Etkö söisi vähän?
Sinähän halusit kanaa.
74
00:08:01,522 --> 00:08:06,146
Niin, mutta minä... en kai ollutkaan
niin nälkäinen kuin luulin.
75
00:08:07,645 --> 00:08:13,687
- Onko sinulla kipuja?
- Ei. Vähän huimaa silloin tällöin.
76
00:08:15,438 --> 00:08:18,979
Mitä he sanoivat?
Mitä uusista tutkimuksista kävi ilmi?
77
00:08:20,520 --> 00:08:26,603
Että minun pitää levätä.
Sitten saan palata töihin.
78
00:08:30,811 --> 00:08:34,811
- Ville haki poliisikouluun.
- Mitä?
79
00:08:34,978 --> 00:08:40,769
Ihanko totta? Tämäpä hauskaa!
80
00:08:40,935 --> 00:08:45,061
Se on poliisikorkeakoulu,
siis korkeakoulu.
81
00:08:45,227 --> 00:08:49,810
Olen yrittänyt kaikkeni. Lempeää
ohjausta, vastuullista vapautta.
82
00:08:49,977 --> 00:08:54,143
Hän haluaa ehdottomasti seurata
papan jalanjälkiä ja ryhtyä kytäksi.
83
00:08:54,310 --> 00:09:00,226
Mutta... etkö ole iloinen? Ei kai
poliisin ammatissa ole mitään vikaa?
84
00:09:00,393 --> 00:09:03,060
Paitsi että se on hengenvaarallista.
85
00:09:03,226 --> 00:09:07,101
Useimmista poliiseista tulee
epäsosiaalisia vuosien mittaan.
86
00:09:07,268 --> 00:09:10,726
Yksityiselämää ei ole.
Juuri tätä toivon pojalleni.
87
00:09:11,725 --> 00:09:15,850
Kai minä
melko sosiaalinen olen ollut?
88
00:09:17,434 --> 00:09:20,059
Et tosiaan tiedä mitään.
89
00:09:21,725 --> 00:09:24,059
Kettu on varmaankin
kaivanut leuat esiin-
90
00:09:24,184 --> 00:09:26,434
- ja vienyt ne pois ruumiin luota.
91
00:09:26,600 --> 00:09:30,349
Väärin.
Alueella riittää koiranomistajia.
92
00:09:30,516 --> 00:09:34,058
Jos siellä olisi ruumis,
koirat olisivat löytäneet loput.
93
00:09:34,183 --> 00:09:37,183
Mistä tiedät? Onko sinulla koira?
94
00:09:37,349 --> 00:09:40,557
Hammaskortti antoi osuman.
Mies oli Viktor Eklund.
95
00:09:40,724 --> 00:09:43,391
- Cecilia Eklundin poikako?
- Niin.
96
00:09:43,557 --> 00:09:45,266
- Kenen?
- Kirjailijan.
97
00:09:45,432 --> 00:09:47,556
- Kuka hän on?
- Cecilia Eklund.
98
00:09:47,723 --> 00:09:51,474
Hänen 19-vuotias poikansa
katosi viisi vuotta sitten.
99
00:09:51,639 --> 00:09:54,432
Siitä puhuttiin paljon.
Martin johti juttua.
100
00:09:54,598 --> 00:09:58,348
Työskentelikö Martin jutun parissa?
Mitä tapahtui?
101
00:09:58,515 --> 00:10:00,348
Esitutkinta lopetettiin.
102
00:10:06,597 --> 00:10:08,514
Mekö ilmoitamme perheelle?
103
00:10:08,680 --> 00:10:13,514
Odotetaan vielä.
Haluan ensin tietää kuolinsyyn.
104
00:10:13,680 --> 00:10:17,056
Ensin pitää vain löytää
loput 205 luuta.
105
00:10:18,431 --> 00:10:22,305
Loppuruumis ei ole maa-alueella.
106
00:10:27,637 --> 00:10:30,221
500 kruunua vetoa,
etteivät he löydä paskaakaan.
107
00:10:30,388 --> 00:10:35,346
Selvä. Eikä niitä ole 205:tä.
Ruumiissa on 220 luuta.
108
00:10:35,513 --> 00:10:38,262
Helkkarin Messerschmitt...
109
00:10:44,678 --> 00:10:48,970
Niin? Päivää, rouva. Mitä kuuluu?
110
00:10:51,928 --> 00:10:55,886
Kyllä. Kyllä.
111
00:10:56,053 --> 00:11:00,011
Kyllä, olin ensin Syyriassa
ja sitten Jordaniassa...
112
00:11:10,927 --> 00:11:12,302
Alex!
113
00:11:35,009 --> 00:11:37,468
Terve, Viktor.
114
00:11:37,633 --> 00:11:41,217
Voit maksaa minulle
500 kruunua kerralla.
115
00:11:43,217 --> 00:11:47,966
Oikean puolen iskujäljet
on aiheuttanut-
116
00:11:48,091 --> 00:11:51,799
- raskas esine,
joka irrotti leuat kallosta.
117
00:11:51,966 --> 00:11:54,425
Hän ei kuitenkaan kuollut siihen.
118
00:11:54,591 --> 00:11:58,050
Tässä on tasaisempi painauma.
119
00:11:58,175 --> 00:12:01,467
Hän ei tosin kuollut siihenkään.
120
00:12:01,632 --> 00:12:05,590
Tässä on jälki, joka saattoi tulla
samasta esineestä kuin leuoissa.
121
00:12:05,757 --> 00:12:08,174
Mies kuoli tähän iskuun.
122
00:12:08,340 --> 00:12:12,340
Ensimmäinen isku tuli, kun uhri
seisoi. Toinen, kun hän makasi.
123
00:12:12,507 --> 00:12:16,007
Kauanko tämä kangas
on lojunut vedessä?
124
00:12:16,132 --> 00:12:20,215
Levänmuodostuksen perusteella
ei montaa päivää.
125
00:12:20,382 --> 00:12:23,131
- Sormenjälkiä tai dna:ta?
- Ei.
126
00:12:24,465 --> 00:12:28,339
Tämä on pussilakana.
Mummolla oli samanlainen.
127
00:12:28,506 --> 00:12:33,298
Olen nukkunut tällaisessa pienenä.
70-luvulla.
128
00:12:37,339 --> 00:12:40,297
Otat kuvan itsestäsi
rannalla Espanjassa-
129
00:12:40,464 --> 00:12:43,213
- tai lautasesta, jolla on entrecĂ´te.
130
00:12:43,380 --> 00:12:50,338
Ei, entrecĂ´te ei ole muodissa.
Odota. Otetaan tämä uudestaan.
131
00:12:50,505 --> 00:12:55,337
Puuteroisitko vähän kasvoja?
Minulla on hiukan hiki.
132
00:12:55,504 --> 00:12:58,962
Tuli pieni kuuma aalto.
No niin. Kiitos.
133
00:13:03,046 --> 00:13:07,337
Otat kuvan itsestäsi
rannalla Espanjassa-
134
00:13:07,504 --> 00:13:10,587
- tai lautasesta, jolla on tapas.
Vieressä on viinilasi.
135
00:13:10,754 --> 00:13:14,378
Julkaiset kuvan lyhyen tekstin kera-
136
00:13:14,544 --> 00:13:18,544
- tuon hetken tärkeydestä.
Sitten jäät odottamaan.
137
00:13:18,711 --> 00:13:23,128
Sitä, että tulet nähdyksi.
Rakastetuksi. Eikö niin?
138
00:13:23,295 --> 00:13:26,753
Silti sinulla on
jälkeenpäin tyhjä olo.
139
00:13:26,919 --> 00:13:31,835
"Anna, niin saat
- 10 elintärkeää vinkkiä."
140
00:13:32,002 --> 00:13:35,918
Kamalaa roskaa. Osaan nimetä 10
vastoinkäymistä, jotka vahvistavat.
141
00:13:36,044 --> 00:13:38,710
Ehkä on aika kirjoittaa oma kirja.
142
00:13:38,877 --> 00:13:42,918
Sitä on myyty yli 300 000 kappaletta.
Se julkaistaan pian Yhdysvalloissa.
143
00:13:43,044 --> 00:13:47,625
- Miten voimme auttaa?
- Etsimme Cecilia Eklundia.
144
00:13:47,792 --> 00:13:52,376
Hän on valitettavasti juuri varattu.
Olen hänen tiedottajansa.
145
00:13:52,542 --> 00:13:57,584
- Mitä asia koskee?
- Puhumme mieluiten Cecilian kanssa.
146
00:13:59,209 --> 00:14:03,876
Selvä. Cecilia on äitini.
Hetkinen vain.
147
00:14:10,042 --> 00:14:14,125
- Et varmaan käytä tätä kustantajaa?
- En.
148
00:14:14,292 --> 00:14:17,958
Tämä vakuutteluntarve...
Meillä on kuvaukset kesken!
149
00:14:18,083 --> 00:14:22,623
- Anteeksi, äiti. Asia on tärkeä.
- Keskeytetään.
150
00:14:26,458 --> 00:14:29,291
Löysimme Viktorin jäännökset.
151
00:14:38,082 --> 00:14:44,581
Mitä? Viktorinko? Löysittekö...
152
00:14:47,664 --> 00:14:52,622
- Tiedättekö, miten...
- Sitä on liian varhaista sanoa.
153
00:14:52,789 --> 00:14:57,289
Kai te jotain tiedätte,
kun kerran löysitte hänet?
154
00:14:57,456 --> 00:14:59,830
Emme voi mennä yksityiskohtiin.
155
00:14:59,997 --> 00:15:04,164
Jos tiedätte jotain,
teidän täytyy kertoa.
156
00:15:04,330 --> 00:15:07,705
Mistä te löysitte hänet?
157
00:15:07,872 --> 00:15:13,662
Hänet löydettiin
Lännasta metsäalueelta.
158
00:15:13,829 --> 00:15:18,662
- Onko perheellänne yhteys sinne?
- Lännaanko? Ei.
159
00:15:18,829 --> 00:15:23,455
- Eikä ollut viisi vuotta sitten?
- Ei...
160
00:15:23,620 --> 00:15:27,079
Tapahtuiko hänen katoamisensa
aikaan jotain erityistä?
161
00:15:27,246 --> 00:15:30,412
Mainitsiko Viktor
mitään alueeseen liittyvää?
162
00:15:30,578 --> 00:15:35,412
Kerroin kaiken poliisille
moneen kertaan, kun hän katosi.
163
00:15:35,578 --> 00:15:39,245
Miten voisin muistaa kaiken?
164
00:15:40,412 --> 00:15:44,203
- Kirjoitit kirjan Viktorista.
- Niin.
165
00:15:44,370 --> 00:15:48,535
Se käsitteli kaipausta, epävarmuutta-
166
00:15:48,702 --> 00:15:54,327
- epäilyksen ja
surun kanssa elämistä ja kaikkea...
167
00:15:57,327 --> 00:15:59,744
Ymmärrän.
168
00:16:06,160 --> 00:16:07,868
- Kuule, Oskar.
- No mitä?
169
00:16:08,035 --> 00:16:13,743
Tämä vanha tutkimus on ohuin,
jonka olen koskaan lukenut.
170
00:16:14,951 --> 00:16:17,868
Muistaakseni tietoja ei ollut paljon.
171
00:16:18,035 --> 00:16:21,410
Työskentelin toisen tapauksen
parissa. Martin hoiti tuon yksin.
172
00:16:33,533 --> 00:16:37,992
- Hei.
- Hei. Minä...
173
00:16:39,242 --> 00:16:43,241
- Toivottavasti en häiritse.
- Et suinkaan!
174
00:16:43,408 --> 00:16:48,324
Tule sisälle. Paljon kiitoksia.
175
00:16:50,782 --> 00:16:53,824
Kiva kun olet taas kotona.
176
00:16:58,407 --> 00:17:00,407
No niin...
177
00:17:22,072 --> 00:17:24,613
- Kiitos.
- Paljon kiitoksia.
178
00:17:31,738 --> 00:17:35,738
Hei! Minulla on ollut
sinua kamala ikävä!
179
00:17:36,821 --> 00:17:38,612
Hei, äiti.
180
00:17:52,820 --> 00:17:56,195
Miksi tämä tapaus
päätyi sinun käsiisi-
181
00:17:56,362 --> 00:17:58,778
- jos kyse oli pelkästä katoamisesta?
182
00:18:00,070 --> 00:18:02,487
Siksi että Fredén
pani sen pöydälleni.
183
00:18:02,653 --> 00:18:06,194
- Fredénkö?
- Hän sanoi sitä tärkeäksi rikokseksi.
184
00:18:06,361 --> 00:18:10,986
- Miksi?
- Hän tunsi Cecilia Eklundin.
185
00:18:12,028 --> 00:18:17,319
- Mitä sait selville?
- Ruumista ei koskaan löydetty.
186
00:18:17,486 --> 00:18:22,486
Olin melko varma siitä,
ettei Viktor ollut enää elossa.
187
00:18:22,652 --> 00:18:27,027
Hänen kännykkäänsä ja pankkikorttiaan
ei ollut käytetty aikoihin.
188
00:18:27,193 --> 00:18:29,818
Tililtä nostettiin
melko suuri summa.
189
00:18:29,985 --> 00:18:33,818
Pankkiautomaatilta keskellä yötä.
Valvontakameroita ei ollut.
190
00:18:33,985 --> 00:18:35,485
Ryöstömurhako?
191
00:18:35,651 --> 00:18:38,735
Ehkä murhaaja halusi uskotella niin.
192
00:18:38,901 --> 00:18:43,317
- Luuletko, että he tunsivat toisensa?
- Ei sillä ollut merkitystä.
193
00:18:43,484 --> 00:18:47,984
Meillä ei ollut motiivia,
murha-asetta eikä ruumista.
194
00:18:48,109 --> 00:18:52,525
- Nyt meillä on ruumis.
- Niin...
195
00:18:58,025 --> 00:19:02,066
Oliko sinulla ketään epäiltyä?
Edes joku?
196
00:19:07,150 --> 00:19:12,233
En pystynyt varmistamaan
Viktorin tarkkaa katoamisaikaa.
197
00:19:12,400 --> 00:19:15,898
Perhe ei ilmoittanut
häntä heti kadonneeksi.
198
00:19:16,024 --> 00:19:19,274
Pankkiautomaattinoston päivämäärä-
199
00:19:19,441 --> 00:19:22,482
- oli ainoa, mitä tiesin.
Kuka ne rahat nosti?
200
00:19:22,648 --> 00:19:26,606
Tekijä siirsi ruumista
muutama päivä sitten.
201
00:19:27,815 --> 00:19:30,107
Mistä tiedät,
että asialla oli tekijä?
202
00:19:30,274 --> 00:19:32,814
No joku sen teki.
203
00:19:32,981 --> 00:19:36,522
- Oletteko löytäneet rikospaikan?
- Emme.
204
00:19:36,689 --> 00:19:41,647
- Oletteko varmistaneet tekijän dna:n?
- Emme.
205
00:19:43,148 --> 00:19:49,188
Et vastannut kysymykseeni.
Epäilitkö jotakuta?
206
00:19:49,355 --> 00:19:55,730
Alex, voin olla väärässä.
Silloin minusta ei ole apua.
207
00:19:55,896 --> 00:20:00,563
Tällä esitutkinnalla
ei ole mitään suuntaa.
208
00:20:00,730 --> 00:20:03,230
Se ei ole sinun tapaistasi, Martin.
209
00:20:15,562 --> 00:20:17,895
Tutkikaa äitiä.
210
00:20:23,104 --> 00:20:28,353
Nyt kun olen vihdoin hyväksynyt,
ettei häntä löydetä-
211
00:20:28,519 --> 00:20:32,519
- kaikki alkaa taas alusta.
212
00:20:32,686 --> 00:20:36,728
En palaa Lontooseen
ennen kuin tämä on selvitetty, äiti.
213
00:20:36,894 --> 00:20:38,728
Tiedoksi vain.
214
00:20:42,019 --> 00:20:47,019
Tietävätkö he... miten hän kuoli?
215
00:20:48,269 --> 00:20:52,185
Kyllä kai,
mutta poliisi ei kerro mitään.
216
00:20:52,352 --> 00:20:55,810
- Onko tutkija sama?
- Ei onneksi.
217
00:20:55,977 --> 00:21:00,018
Hän on nainen, Alexandra Beijer.
218
00:21:10,226 --> 00:21:15,808
En kestä sitä ajatusta,
että me emme riittäneet Viktorille.
219
00:21:17,558 --> 00:21:21,142
Teimme kaiken voitavamme.
220
00:21:24,183 --> 00:21:26,225
Perun New Yorkin - matkan, äiti.
221
00:21:26,392 --> 00:21:31,683
Ei. Haluan New Yorkiin.
Matkustan New Yorkiin.
222
00:21:33,016 --> 00:21:39,433
Jotta jaksaisin jatkaa,
minun oli pakko antaa kauniin...
223
00:21:39,598 --> 00:21:45,099
...siis muistojeni kohdata
tämä käsittämätön asia-
224
00:21:45,266 --> 00:21:51,181
- että Viktor, poikani,
oli kadonnut jäljettömiin.
225
00:21:51,348 --> 00:21:54,056
- Sillä ei ole merkitystä...
- Hei sitten, Alex!
226
00:21:54,223 --> 00:21:56,181
Hei hei, Josef.
227
00:21:56,348 --> 00:22:02,348
Kuule...
Oletko kuullut mitään Martinista?
228
00:22:02,514 --> 00:22:05,514
Hän palaa muutaman viikon päästä.
229
00:22:05,681 --> 00:22:08,472
Okei. Sanoiko hän
mitään esitutkinnasta?
230
00:22:08,638 --> 00:22:10,638
- Hän oli samaa mieltä.
- Mistä?
231
00:22:10,805 --> 00:22:13,305
Että se on ohut.
232
00:22:15,347 --> 00:22:20,763
Viktorin jäännökset siirrettiin
yhtäkkiä muutama päivä sitten.
233
00:22:22,097 --> 00:22:24,762
Siihen on täytynyt olla jokin syy.
234
00:22:24,929 --> 00:22:28,388
Ehkä riskinä oli ruumiin löytyminen
vanhasta paikasta.
235
00:22:28,554 --> 00:22:33,846
Järveä ei ollut valittu sattumalta.
Murhaajan täytyi tuntea seutu.
236
00:22:37,929 --> 00:22:42,387
- Aiot lopettaa, eikö niin?
- Miksi sinä niin luulet?
237
00:22:42,553 --> 00:22:47,220
- Se puhelu. Interpol? Bryssel?
- Ei.
238
00:22:47,387 --> 00:22:51,429
- Yksityinen sektori.
- Kylläpä sinä olet utelias.
239
00:22:51,594 --> 00:22:54,678
Olet aina
matkalla jonnekin muualle, Alex.
240
00:22:54,845 --> 00:22:57,636
Käyt kuulemma
harrastepsykologian kurssia.
241
00:22:57,803 --> 00:23:02,593
- Kiva kun sait parhaat pisteet.
- Mitä sinä pakenet?
242
00:23:07,428 --> 00:23:10,844
En halua,
että kerrot tästä kenellekään.
243
00:23:11,011 --> 00:23:14,719
Selvä.
Sitäkö, että lopetat vai pakenet?
244
00:23:14,885 --> 00:23:20,551
- Haista paska!
- Mukavaa illan jatkoa.
245
00:23:23,551 --> 00:23:27,135
Menen portaita.
246
00:23:45,009 --> 00:23:49,467
Helkkari, saanko kysyä:
oletko nähnyt yhtä tyttöä?
247
00:23:49,633 --> 00:23:53,299
Pitkä tukka ja isot tissit.
248
00:23:53,466 --> 00:23:57,882
- Anteeksi. Et saa tulla tänne.
- Selvä...
249
00:23:58,008 --> 00:24:02,466
Hei, anteeksi. Et saa olla täällä.
Sinun pitää poistua.
250
00:24:02,632 --> 00:24:05,383
Hei jätkä, en halua tapella.
251
00:24:05,549 --> 00:24:08,673
- Kuka puhui tappelusta?
- Pitää vain päästä vessaan.
252
00:24:08,840 --> 00:24:12,007
Tuolla on vessa. Mene sinne.
253
00:24:12,173 --> 00:24:16,798
Minä vain vähän... Tule, niin näytän.
254
00:24:18,007 --> 00:24:19,424
Tule.
255
00:24:23,756 --> 00:24:26,089
Tule nyt.
256
00:24:34,381 --> 00:24:36,547
- Mitä? Tännepäin.
- Mitä sanoit?
257
00:24:36,714 --> 00:24:40,131
Tännepäin.
258
00:24:43,213 --> 00:24:46,754
Ota rauhallisesti. Ota rauhallisesti.
259
00:24:46,921 --> 00:24:50,213
Minä autan.
Satutit itsesi. Ota rauhallisesti.
260
00:25:00,337 --> 00:25:02,878
Miro!
261
00:25:03,004 --> 00:25:05,795
- Täällä makaa joku...
- Miten hän pääsi tänne?
262
00:25:05,962 --> 00:25:10,087
En tiedä. Kun tulin vessasta,
mies makasi tuossa.
263
00:25:10,254 --> 00:25:15,045
Hei! Nostetaanpas sinut pystyyn.
264
00:25:34,002 --> 00:25:39,168
Tässä on Leon. Minulla on
Seiko Astron ja kultaketju.
265
00:25:39,335 --> 00:25:42,293
Paljonko?
266
00:25:45,252 --> 00:25:48,835
Anteeksi. Löydettiinkö
Viktor Eklund kuolleena?
267
00:25:49,002 --> 00:25:53,126
- En tiedä asiasta mitään.
- Sinähän tutkit tapausta?
268
00:25:53,292 --> 00:25:55,542
- Kuka niin sanoo?
- En voi paljastaa.
269
00:25:55,709 --> 00:25:57,542
- Olet Alex Beijer?
- Niin olen.
270
00:25:57,709 --> 00:25:59,917
- Murhattiinko hänet?
- En sano mitään.
271
00:26:00,042 --> 00:26:02,376
Hakattiinko hänet kuoliaaksi?
272
00:26:03,917 --> 00:26:08,874
Nyt alkaa tulla otsikkoja.
Joku on antanut vinkin lehdistölle.
273
00:26:09,874 --> 00:26:14,000
- Varmaankin perhe.
- Ei, vaan joku tästä talosta.
274
00:26:14,125 --> 00:26:15,499
Mistä tiedät?
275
00:26:15,666 --> 00:26:21,749
Toimittaja tiesi murhasta
ja kuoliaaksi hakkaamisesta.
276
00:26:21,916 --> 00:26:27,374
Lehtikirjoitukset vaikuttavat
kaikkiin kuulusteluihin.
277
00:26:27,540 --> 00:26:32,207
- Luuletko, että se oli joku meistä?
- En minä niin sanonut.
278
00:26:47,580 --> 00:26:52,415
Teidän pitää varautua siihen,
että tästä kirjoitetaan runsaasti.
279
00:26:52,580 --> 00:26:56,123
On tärkeää,
että ette puhu toimittajien kanssa.
280
00:26:56,289 --> 00:26:59,373
En ole puhunut kenellekään
perheenjäsenten lisäksi.
281
00:27:01,163 --> 00:27:04,830
Lensin kotiin Lontoosta heti,
kun kuulin.
282
00:27:04,997 --> 00:27:08,247
Muistatko, milloin tapasit
Viktorin viimeistä kertaa?
283
00:27:08,414 --> 00:27:11,330
Se taisi olla tammikuun lopussa.
284
00:27:11,496 --> 00:27:16,997
Hän soitti ja pyysi rahaa lainaksi.
Laitoin hiukan hänen tililleen.
285
00:27:17,122 --> 00:27:20,287
Tarkoitan, milloin näit
hänet viimeistä kertaa.
286
00:27:25,121 --> 00:27:29,495
- Tapaninpäivänä.
- Se voi pitää paikkansa.
287
00:27:29,662 --> 00:27:33,413
Söimme täällä päivällistä.
Viktor ilmestyi paikalle.
288
00:27:33,578 --> 00:27:38,869
Hän pilasi meidän muiden joulun.
Sitten hän katosi.
289
00:27:38,995 --> 00:27:42,453
Näin silloin veljeni
viimeistä kertaa.
290
00:27:42,619 --> 00:27:49,286
- Miten niin pilasi? Mitä tapahtui?
- Hän oli päihtynyt. Pilvessä.
291
00:27:49,453 --> 00:27:54,035
Hän joi hiukan, mutta hän ei
käyttänyt koskaan huumeita kotona.
292
00:27:54,202 --> 00:27:59,327
- Oliko hänellä vihollisia?
- Sitä meidän on mahdotonta tietää.
293
00:27:59,493 --> 00:28:02,618
Hän eli täysin omaa elämäänsä.
294
00:28:04,077 --> 00:28:06,576
Niihin aikoihin
Viktoria ei näkynyt kotona.
295
00:28:06,743 --> 00:28:10,993
- Hän oli niillä klubeilla.
- Missä hän asui?
296
00:28:11,159 --> 00:28:14,701
En tiedä.
Kysyin häneltä, mutta hän...
297
00:28:14,867 --> 00:28:17,909
Hän sanoi "kavereilla",
mutta en tiedä, keitä he olivat.
298
00:28:18,034 --> 00:28:20,993
- Oliko hänellä velkoja?
- Ei minun tietääkseni.
299
00:28:22,118 --> 00:28:25,784
Mutta annoit hänelle paljon rahaa.
300
00:28:25,951 --> 00:28:29,200
Niin, mutta rakastin häntä.
Hän oli poikani.
301
00:28:29,367 --> 00:28:33,491
Totta kai annoin rahaa,
jos hän tarvitsi sitä.
302
00:28:33,658 --> 00:28:36,533
Et kuitenkaan
kolmena viimeisenä kuukautena.
303
00:28:40,908 --> 00:28:46,532
Viktor liikkui väärässä seurassa.
Hän tarvitsi jatkuvasti rahaa.
304
00:28:48,699 --> 00:28:51,074
Lopulta äiti ei enää suostunut.
305
00:28:51,241 --> 00:28:54,699
Mistä tiedät väärästä seurasta?
Tapasitko heitä?
306
00:28:54,865 --> 00:28:58,782
En. En...
307
00:28:58,949 --> 00:29:04,031
Mihin meidän pitäisi varautua?
Sanoit, että Viktorista kirjoitetaan.
308
00:29:04,198 --> 00:29:06,656
Mitä he aikovat kirjoittaa?
309
00:29:06,823 --> 00:29:11,323
Todennäköisesti he kirjoittavat,
että Viktor murhattiin.
310
00:29:34,072 --> 00:29:40,279
Miten saatoit puhua niin veljestäsi?
Mustamaalasit häntä.
311
00:29:43,154 --> 00:29:46,988
Onko se tosiaan hyvä idea?
312
00:29:53,736 --> 00:29:57,112
Älä ota sitä, ole kiltti.
313
00:30:01,861 --> 00:30:05,486
Viktor on murhattu.
Ihmiset haluavat tietää syyn.
314
00:30:05,653 --> 00:30:10,527
Meitä aletaan seurata
ympäri vuorokauden.
315
00:30:12,319 --> 00:30:16,069
Mikään ei ole enää pyhää.
Ei mitään kunnioitusta.
316
00:30:20,485 --> 00:30:25,860
Ne, jotka luulevat tietävänsä
paremmin, ristiinnaulitsevat meidät.
317
00:30:25,986 --> 00:30:29,567
Niinpä.
Emmekä voi tehdä asialle mitään.
318
00:30:43,609 --> 00:30:46,692
- Äitisi on suosittu.
- Hän on esikuva.
319
00:30:47,692 --> 00:30:50,192
Hän valmentaa
elinkeinoelämän ihmisiä.
320
00:30:50,359 --> 00:30:53,192
Hänet on valittu
vuoden valmentajaksi kolmena vuonna.
321
00:30:53,359 --> 00:30:59,525
- Vaikuttavaa.
- Sinä ilmoitit Viktorin kadonneeksi.
322
00:31:02,108 --> 00:31:07,316
Kun en ollut kuullut hänestä
kahteen kuukauteen, tein sen.
323
00:31:07,482 --> 00:31:09,857
Millainen suhteenne oli?
324
00:31:11,441 --> 00:31:15,941
Hän saattoi soittaa
ja höpöttää niitä näitä.
325
00:31:16,066 --> 00:31:19,440
Sitten hän saattoi
pysyä hiljaa monta viikkoa.
326
00:31:19,606 --> 00:31:23,731
Lopulta lakkasimme
pitämästä yhteyttä.
327
00:31:25,815 --> 00:31:28,773
Kun näin hänet viimeisen kerran...
328
00:31:30,856 --> 00:31:32,148
No mitä?
329
00:31:32,315 --> 00:31:38,730
Hän oli laihtunut kamalasti.
En ensin tunnistanut häntä.
330
00:31:38,897 --> 00:31:42,730
- Keiden kanssa hän seurusteli?
- Olen kertonut jo aiemmin.
331
00:31:42,897 --> 00:31:47,689
Ymmärrän, että on tuskallista puhua
tästä, mutta sinun pitää yrittää.
332
00:31:47,855 --> 00:31:53,189
Oli eräs poika... Tapasin hänet,
mutta en muista hänen nimeään.
333
00:31:54,188 --> 00:31:57,479
Osaisitko kuvailla häntä?
334
00:31:57,646 --> 00:32:01,355
Kai tumma. Kuluneet farkut.
335
00:32:02,355 --> 00:32:07,355
Se poika raivostui, kun
Linnea yritti saada Viktorin taksiin.
336
00:32:07,521 --> 00:32:12,354
Syy oli ilmeisesti se, että
Viktor oli hänelle paljon velkaa.
337
00:32:12,520 --> 00:32:15,979
Miksi Linnean kuulustelua
ei näy esitutkinnassa?
338
00:32:16,145 --> 00:32:19,687
Hän tunnisti epäillyn.
Puhuiko Martin hänen kanssaan?
339
00:32:19,853 --> 00:32:21,187
En muista.
340
00:32:21,354 --> 00:32:24,187
- Antoiko hän tuntomerkkejä?
- Jes.
341
00:32:24,354 --> 00:32:30,186
Tummatukkainen, parikymppinen,
tanakka. Minne menet?
342
00:32:30,353 --> 00:32:32,353
Lounaalle vanhan vihollisen kanssa.
343
00:32:32,519 --> 00:32:35,894
- Tulenko mukaan?
- Älä. Hän ei pidä poliiseista.
344
00:32:44,228 --> 00:32:49,268
Jörgen... Miten onnistuin?
345
00:32:49,435 --> 00:32:53,310
- Se oli hyvää. Tosi hyvää.
- Kaikki rakastavat ruokaani.
346
00:32:53,476 --> 00:32:58,185
- Tunnistatko tätä poikaa?
- En.
347
00:32:58,352 --> 00:33:00,268
Onpa söötin näköinen.
348
00:33:00,435 --> 00:33:02,767
Haluan tietää,
keiden kanssa hän liikkui.
349
00:33:02,934 --> 00:33:05,226
Mistä minä tietäisin?
Olen aina töissä.
350
00:33:05,393 --> 00:33:08,767
Viktor notkui reivipaikoissa.
Myit kaikille niille kusipäille.
351
00:33:08,934 --> 00:33:11,393
Siitähän on jo sata vuotta.
352
00:33:11,558 --> 00:33:16,767
Kokaiinia, gammaa,
ekstaasia, amfetamiinia...
353
00:33:16,934 --> 00:33:19,434
- Josef! Ei lähellekään.
- Älä hyssyttele!
354
00:33:19,600 --> 00:33:22,266
Olen muuttunut. Tiedät sen.
355
00:33:22,433 --> 00:33:25,975
Minulla on kaksi ihanaa tytärtä.
Olen puhdas.
356
00:33:26,141 --> 00:33:29,350
- Tämä paikka ei ole puhdas.
- Siivoan koko ajan.
357
00:33:31,392 --> 00:33:36,308
Etsin miestä,
jolle Viktor oli velkaa. Lähiöstä.
358
00:33:36,474 --> 00:33:39,432
Noin 170-senttinen
ärhäkkä paskiainen.
359
00:33:39,598 --> 00:33:42,848
Jokainen lähiöapina näyttää tuolta.
360
00:33:43,848 --> 00:33:46,057
Tiedät, ketä tarkoitan.
361
00:33:47,099 --> 00:33:52,515
Kuuntele, Josef. Jos autan sinua...
362
00:33:52,682 --> 00:33:55,181
- Kun autat minua.
- Et kuuntele.
363
00:33:55,348 --> 00:33:58,973
En halua joutua
mihinkään helvetin tutkintaan.
364
00:33:59,139 --> 00:34:02,681
Oletko ikinä joutunut sellaiseen
juteltuasi kanssani?
365
00:34:04,390 --> 00:34:08,390
Leon Belotte. Ota selvää hänestä.
366
00:34:14,638 --> 00:34:17,305
Olet selvittänyt ajatuksesi.
367
00:34:17,471 --> 00:34:22,180
En. Viktor Eklund.
Mitä muistat hänen katoamisestaan?
368
00:34:22,347 --> 00:34:28,180
- Eklund? Siitä on kai 6 - 7 vuotta.
- Viisi vuotta.
369
00:34:28,347 --> 00:34:32,429
- Muistatko viiden vuoden takaiset?
- Periaatteessa.
370
00:34:32,595 --> 00:34:35,470
Miksi esitutkinta lopetettiin?
371
00:34:35,637 --> 00:34:40,096
- Niin... Martin eksyi.
- Miten niin eksyi?
372
00:34:40,262 --> 00:34:43,845
Kuulin, että yksityinen sektori
havittelee sinua.
373
00:34:43,971 --> 00:34:47,428
Mistä sinä niin kuulit?
374
00:34:47,594 --> 00:34:54,345
Johtotehtävä I-SECissä.
Se ei ole pikkujuttu.
375
00:34:54,511 --> 00:34:59,261
Jos saat sen työn,
lähdetkö Zürichiin?
376
00:34:59,428 --> 00:35:02,803
En, vaan päätoimistolle.
377
00:35:02,970 --> 00:35:06,969
- Luxemburgiin. Hieno kaupunki.
- Niin on.
378
00:35:07,094 --> 00:35:10,052
Palkka on kai
kolminkertainen tähän verrattuna.
379
00:35:10,219 --> 00:35:14,677
Nelinkertainen? Viisinkertainen?
380
00:35:14,843 --> 00:35:18,510
Täälläkin on tuoli,
joka odottaa sinua.
381
00:35:18,677 --> 00:35:23,550
- Ellet siis mokaa.
- Mokasiko Martin?
382
00:35:24,968 --> 00:35:27,093
Cecilia ei murhannut poikaansa.
383
00:35:27,259 --> 00:35:29,717
- Mistä tiedät?
- Tiedänpähän vain.
384
00:35:29,884 --> 00:35:32,968
Ehkä myös tiedät,
miksi Linnea Eklundin todistusta-
385
00:35:33,134 --> 00:35:35,676
- ei ollut mukana
vanhassa esitutkinnassa.
386
00:35:37,301 --> 00:35:42,133
- En tiedä. Ei aavistustakaan.
- Eipä niin.
387
00:35:45,050 --> 00:35:48,258
Ne, jotka haluavat rekrytoida sinut-
388
00:35:48,425 --> 00:35:52,800
- eivät varmaankaan ole lukeneet
salaiseksi luokiteltua mappiasi?
389
00:35:57,341 --> 00:36:01,799
Puhun
paniikkihäiriöstä, lääkityksestä-
390
00:36:01,966 --> 00:36:05,132
- nukahtamisvaikeuksista
ja sen sellaisesta.
391
00:36:06,715 --> 00:36:11,966
Jos olet lukenut sen,
Klas, sinun pitäisi myös tietää-
392
00:36:12,131 --> 00:36:15,798
- että olen ollut kuntoutuksessa
ja voin nyt hyvin.
393
00:36:15,965 --> 00:36:22,506
Hyvin? Niin... Kenties paremmin.
Mutta eihän sitä koskaan tiedä.
394
00:36:23,714 --> 00:36:27,256
Alex! Älä ole huolissasi.
395
00:36:27,423 --> 00:36:32,546
Minulla on sinusta vain hyvää
sanottavaa. Ainakin toistaiseksi.
396
00:36:55,046 --> 00:36:58,879
Leon.
Näillä ihmisillä on sinulle asiaa.
397
00:36:59,004 --> 00:37:03,837
Leon Belotte? Olemme poliisista.
Kysyisimme Viktor Eklundista.
398
00:37:03,962 --> 00:37:07,670
Niin. Kysykää vain. Mitä hänestä?
399
00:37:07,836 --> 00:37:10,420
- Mitä takanasi on?
- Ei mitään. Lehti.
400
00:37:10,586 --> 00:37:13,379
- Siirry pöydän äärestä.
- Mitä?
401
00:37:13,544 --> 00:37:15,878
- Siirry pöydän äärestä.
- Totta kai.
402
00:37:16,003 --> 00:37:19,295
Pois pöydän äärestä!
403
00:37:29,543 --> 00:37:34,294
En ole tehnyt mitään!
Mitä te oikein teette?
404
00:37:34,460 --> 00:37:38,668
- Varo kelloa!
- Hiljaa!
405
00:37:41,834 --> 00:37:46,751
- Oletko jutellut Fredénin kanssa?
- Valitettavasti niin käy joskus.
406
00:37:47,918 --> 00:37:50,626
Minun työtilanteestani.
407
00:37:51,960 --> 00:37:56,000
Mitä sinä oikein kuvittelet minusta?
408
00:38:00,292 --> 00:38:05,583
Leon Belotte. Verenkierrosta
löytyy pieni apteekki-
409
00:38:05,750 --> 00:38:07,376
- ja vaatteista kokaiinia.
410
00:38:07,541 --> 00:38:09,833
- Entä muuta?
- Niinkin voisi sanoa.
411
00:38:09,959 --> 00:38:13,208
Hän on velkaa yli 300 000
ympäri kaupunkia.
412
00:38:13,375 --> 00:38:16,749
Saitko nämä tiedot
yhteyshenkilöltäsi?
413
00:38:16,916 --> 00:38:21,874
- Kuka se on?
- Älä viitsi.
414
00:38:25,166 --> 00:38:28,499
Haluan nimen.
415
00:38:28,666 --> 00:38:31,873
- Oletko tosissasi?
- Olen.
416
00:38:35,665 --> 00:38:39,332
Max Binovcze.
Hän on serbi ja myi kokaiinia-
417
00:38:39,498 --> 00:38:43,040
- yläluokkaisille nuorille
Stureplanilla, kun Viktor oli elossa.
418
00:38:43,207 --> 00:38:45,915
- Tarkasta hänet, Ayda.
- Hän luottaa minuun!
419
00:38:46,040 --> 00:38:50,247
Häntä ei kuulusteltu viisi vuotta
sitten. Haluan hänet tutkintaan.
420
00:38:50,414 --> 00:38:53,331
Haluan tietää, kuka hän on.
421
00:38:54,580 --> 00:38:57,497
Viktorilla ja Leonilla oli
keskeneräisiä asioita.
422
00:38:57,664 --> 00:39:02,039
Viktor ei ollut Leonille velkaa,
vaan päinvastoin.
423
00:39:02,206 --> 00:39:05,913
- Ota selvää Binovczesta!
- Selvä.
424
00:39:16,746 --> 00:39:18,788
Kiva...
425
00:39:26,745 --> 00:39:30,120
Miten hyvin sinä ja Viktor Eklund
tunsitte toisenne?
426
00:39:30,287 --> 00:39:31,870
Kuka Viktor?
427
00:39:31,995 --> 00:39:34,287
Leon, yritämme
vain muodostaa kuvan siitä-
428
00:39:34,453 --> 00:39:37,787
- mitä hän teki
murhaansa edeltävinä viikkoina.
429
00:39:39,328 --> 00:39:41,328
Miten te tutustuitte?
430
00:39:41,494 --> 00:39:47,494
Baarissa. Työskentelin Ranchissa.
Hän notkui siellä jonkin verran.
431
00:39:47,661 --> 00:39:52,994
- Tuhlasiko hän paljon rahaa siellä?
- Hän oli antelias.
432
00:39:53,161 --> 00:39:58,035
- Oliko hän antelias sinua kohtaan?
- Joskus.
433
00:39:58,202 --> 00:40:00,743
Tienaatko hyvin baarimikkona?
434
00:40:00,910 --> 00:40:03,952
Onko tämä
joku helvetin työhaastattelu?
435
00:40:04,118 --> 00:40:06,785
Tarvitsit kuulemma rahaa
niihin aikoihin.
436
00:40:07,826 --> 00:40:09,660
Kuka kertoi?
437
00:40:09,826 --> 00:40:14,326
Tiedämme, että Viktor tienasi
niihin aikoihin isoja rahasummia.
438
00:40:14,492 --> 00:40:17,951
Sinulla oli isot velat, kuten nytkin.
439
00:40:20,242 --> 00:40:25,951
Eilisiltana yritit kaupitella
Seiko Astronia-
440
00:40:26,076 --> 00:40:29,951
- ja kultarannekorua,
jotka ilmoitettiin ryöstetyiksi.
441
00:40:30,117 --> 00:40:36,783
Sen lisäksi olet melkein 300 000
velkaa tälle tyypille.
442
00:40:37,991 --> 00:40:40,908
Nyt olet velkaa Gallolle,
mutta viisi vuotta sitten-
443
00:40:41,033 --> 00:40:44,367
- olit velkaa jollekulle muulle
27 000.
444
00:40:44,532 --> 00:40:48,115
Viktor maksoi sen velan puolestasi.
445
00:40:48,282 --> 00:40:51,949
- Voi pitää paikkansa.
- Maksoitko Viktorille takaisin?
446
00:40:52,115 --> 00:40:56,740
Viktor ei välittänyt rahasta.
Hän sai sitä äidiltään.
447
00:40:56,907 --> 00:41:01,531
- Tunnetko siis Cecilian?
- Viktor mainitsi hänet kännissä.
448
00:41:01,698 --> 00:41:05,447
Lainasitko häneltä rahoittaaksesi
huumeidenkäyttösi?
449
00:41:05,614 --> 00:41:08,073
- Paskapuhetta.
- Olit hänelle velkaa...
450
00:41:08,239 --> 00:41:11,697
...kun Cecilia sulki rahahanat.
Aloitteko riidellä?
451
00:41:13,948 --> 00:41:17,406
Voi jumalauta...
452
00:41:20,781 --> 00:41:23,446
Luuletteko, että tapoin hänet?
453
00:41:25,488 --> 00:41:29,488
Voi jumalauta...
454
00:41:29,655 --> 00:41:33,238
Pitää paikkansa. Viktor ei tullut
toimeen äitinsä kanssa.
455
00:41:33,405 --> 00:41:37,030
- Miksei?
- Hän oli kaksinaamainen ämmä!
456
00:41:37,197 --> 00:41:40,612
Millä tavalla kaksinaamainen ämmä?
457
00:41:40,779 --> 00:41:44,904
- Vastaa kysymykseen, Leon.
- Hän oli manipuloiva.
458
00:41:45,029 --> 00:41:48,946
- Hänellä ei ollut normaaleja rajoja.
- Millä tavalla?
459
00:41:52,071 --> 00:41:56,404
Kaksinaamainen ämmä, jolla ei ollut
normaaleja rajoja? Kuin sinä.
460
00:41:56,570 --> 00:41:59,070
Paskat tästä. Haistakaa paska.
461
00:41:59,236 --> 00:42:04,195
Tämä oli tässä. Tämä oli tässä.
Tämä oli, saatana, tässä.
462
00:42:06,527 --> 00:42:11,278
Kuule, Leon. Kuulusteliko
poliisi sinua viisi vuotta sitten?
463
00:42:11,444 --> 00:42:13,694
Muistatko nimeä?
464
00:42:16,069 --> 00:42:19,319
Deck, Meck...
Mikä hitto sen miehen nimi olikaan?
465
00:42:19,485 --> 00:42:26,277
Seck, Leck. Heck. Heck. Martin Heck.
466
00:42:27,277 --> 00:42:30,110
- Hän valehtelee.
- Pidetään hänet täällä.
467
00:42:31,984 --> 00:42:34,817
Haluan tietää, mitä hän teki,
kun ruumis siirrettiin.
468
00:42:34,943 --> 00:42:38,901
Ayda, käy läpi hänen tilinsä
ja viimeaikaiset ostonsa.
469
00:42:39,026 --> 00:42:41,692
- Tarkasta myös kännykkä.
- Mitä me teemme?
470
00:42:41,859 --> 00:42:44,484
Pidämme hänet täällä.
471
00:42:48,983 --> 00:42:53,900
Esitutkinnassa on aukkoja.
Sitä on siivottu.
472
00:42:55,233 --> 00:42:58,733
Jos kuulustelit Leonia,
miksei se ole mukana?
473
00:42:58,900 --> 00:43:04,108
Kuulustelusta ei irronnut mitään.
Sitä ei ollut syytä ottaa mukaan.
474
00:43:08,941 --> 00:43:15,732
Puhuin Fredénin kanssa. Hän sanoi,
että sinä... eksyit tutkinnassa.
475
00:43:18,941 --> 00:43:23,439
Epäilit Ceciliaa ja käskit
minun ottaa selvää hänestä.
476
00:43:23,606 --> 00:43:29,231
- Miksi?
- Se oli vain sellainen tunne.
477
00:43:30,689 --> 00:43:34,773
"Tunne?"
478
00:43:38,898 --> 00:43:41,189
Sinä valehtelet.
479
00:43:41,356 --> 00:43:44,980
- Älä viitsi!
- Hei.
480
00:43:45,147 --> 00:43:50,314
- No hei! Moi!
- Moi, pappa.
481
00:43:50,480 --> 00:43:54,521
- Moi. Oijoi!
- Minä laitan sen.
482
00:44:11,979 --> 00:44:16,103
Sano asiasi äläkä vain tuijota.
483
00:44:16,270 --> 00:44:18,811
Sinua odottaa
kiireinen Yhdysvaltain-reissu.
484
00:44:18,937 --> 00:44:21,312
Arvostaisin sitä,
jos pysyisit selvänä.
485
00:44:21,478 --> 00:44:24,978
Linnea, lopeta!
486
00:44:28,978 --> 00:44:33,435
Aion selvittää, kuka on murhaaja.
487
00:44:36,936 --> 00:44:41,560
Mitä sellaista ajattelit tehdä,
johon poliisi ei kykene?
488
00:44:41,727 --> 00:44:45,894
Rahaa. Sitä ne havittelevat. Rahaa.
489
00:44:46,019 --> 00:44:48,769
Sillä voi selvittää totuuden.
490
00:44:48,936 --> 00:44:51,726
- Olet myös tyhmä.
- Linnea, lopeta jo!
491
00:44:51,893 --> 00:44:55,310
- Lopeta, äiti.
- Lopeta mikä?
492
00:44:55,476 --> 00:45:01,226
Se on poliisin työtä.
Meidän pitää keskittyä tulevaan.
493
00:45:01,393 --> 00:45:06,352
Poliisihan ei tee mitään.
Etkö ole tajunnut sitä, Linnea?
494
00:45:06,517 --> 00:45:09,059
Olet tyhmempi kuin luulin.
495
00:45:10,516 --> 00:45:12,351
Minä lähden kotiin.
496
00:45:28,891 --> 00:45:31,933
En kestä nähdä häntä
taas tuollaisena.
497
00:45:32,058 --> 00:45:34,891
- Ruumis on juuri löydetty.
- Viktor on kuollut.
498
00:45:35,016 --> 00:45:40,099
Oliko sitä kovin vaikea päätellä?
Äiti on helvetin säälittävä.
499
00:46:02,181 --> 00:46:09,139
Mitä hittoa? Et voi hiiviskellä
taakseni noin, Josef! Helvetti!
500
00:46:11,847 --> 00:46:14,264
Ei mitään hätää.
501
00:46:26,180 --> 00:46:29,347
Sain pikku kirjavinkin.
502
00:46:31,263 --> 00:46:35,720
Hän kirjoittaa siitä, miten kohdata
tunteensa ja muistonsa ja...
503
00:46:35,887 --> 00:46:40,012
Jos ne häiritsevät elämää.
Ehkä se ei kiinnosta...
504
00:46:40,179 --> 00:46:43,220
Ei kiitos! Tuo paska
ei todellakaan kiinnosta minua.
505
00:46:43,387 --> 00:46:47,387
Huomaan sen.
506
00:46:54,386 --> 00:46:58,178
- Anteeksi.
- Ethän sinä edes osunut.
507
00:47:08,135 --> 00:47:10,760
Äiti?
508
00:47:11,760 --> 00:47:13,635
Äiti?
509
00:47:16,385 --> 00:47:18,260
Äiti?
510
00:47:29,134 --> 00:47:31,425
Äiti?
511
00:47:31,592 --> 00:47:36,217
- Mitä sinä touhuat?
- Viktor...
512
00:47:36,384 --> 00:47:40,259
Ei, äiti. Minä tässä, Bernhard.
Viktor on kuollut.
513
00:48:14,299 --> 00:48:17,589
- Moi!
- Moi, Steinar! Miten Oslossa menee?
514
00:48:17,756 --> 00:48:19,756
Hyvinhän täällä.
515
00:48:19,923 --> 00:48:22,256
- Voivatko lapset hyvin?
- Voimme hyvin.
516
00:48:22,422 --> 00:48:27,048
Kun he ovat luonani,
elämä on huippua.
517
00:48:27,214 --> 00:48:31,048
Sillä viikolla,
kun he ovat äidillään...
518
00:48:31,214 --> 00:48:35,047
Mietin vähän, mitä oikein teen.
519
00:48:35,963 --> 00:48:38,255
- Vähän ankeaa.
- Vähän tylsää?
520
00:48:38,421 --> 00:48:41,047
Vähän tylsää.
521
00:48:41,213 --> 00:48:47,380
Ei kun... Ette varmaan tarvitse
poliisia joka toiseksi viikoksi?
522
00:48:48,922 --> 00:48:52,420
Ainahan sitä voi harkita.
523
00:48:52,587 --> 00:48:56,087
Teepä se. Minulla on ikävä teitä.
Kerro terveisiä.
524
00:48:56,254 --> 00:48:59,379
Kerron kyllä. Pärjäile!
525
00:49:03,087 --> 00:49:07,046
Muistaminen voi olla vaikeaa,
koska siitä on viisi vuotta-
526
00:49:07,212 --> 00:49:11,253
- mutta oletko nähnyt jonkun
noista miehistä Viktorin seurassa?
527
00:49:20,170 --> 00:49:23,086
Mieti kaikessa rauhassa.
528
00:49:25,877 --> 00:49:29,585
Numero... Numero viisi.
529
00:49:32,752 --> 00:49:35,002
Numero viisi se saattoi olla.
530
00:49:38,919 --> 00:49:42,210
Terve.
531
00:49:43,209 --> 00:49:46,459
Moi, Miro! Miten menee?
532
00:49:48,293 --> 00:49:50,918
Alex. Päästit hänet vapaaksi.
533
00:49:51,043 --> 00:49:54,626
Leonilla on alibi. Kännykkä
ei ollut lähelläkään järveä.
534
00:49:54,792 --> 00:49:57,959
Ehkä hänellä ei ollut puhelinta,
kun hän siirsi ruumista!
535
00:49:58,126 --> 00:50:01,917
Linnea ei tunnistanut häntä.
Näyttöä ei ole.
536
00:50:02,083 --> 00:50:04,416
Nyt hän ehtii tuhota todisteet.
537
00:50:04,583 --> 00:50:07,083
Emme voi pitää häntä täällä.
Perusteita ei ole.
538
00:50:08,541 --> 00:50:12,917
Niin. Hyvä. Kiitos.
539
00:50:13,042 --> 00:50:16,083
- Mitä mietit Josefista ja Alexista?
- Riitaisa pari.
540
00:50:16,250 --> 00:50:20,291
- Heidän välillään on jotain.
- Eikä ole.
541
00:50:20,457 --> 00:50:23,582
Oletko nähnyt Alexia?
542
00:50:23,749 --> 00:50:26,415
- Oletko nähnyt Alexia?
- En ole!
543
00:50:26,582 --> 00:50:29,124
Okei. Osui arkaan paikkaan...
544
00:50:32,498 --> 00:50:35,998
Tarkastin lähteesi Max Binovczen.
545
00:50:36,165 --> 00:50:39,456
Löytyi jonkin verran paskaa.
Pahoinpitelyjä, huumerikoksia-
546
00:50:39,623 --> 00:50:43,123
- laittomia aseita. Hän on pysytellyt
kuivilla viime vuosina.
547
00:50:43,290 --> 00:50:45,706
Voit vetää hänet yli tutkinnasta.
548
00:50:45,873 --> 00:50:48,915
En voi. Max ilmoitti tämän osoitteen-
549
00:50:49,040 --> 00:50:52,164
- kun hänet pidätettiin
pahoinpitelystä kuusi vuotta sitten.
550
00:50:52,331 --> 00:50:56,622
- Entä sitten?
- Osoitteessa on kesämökki Lännassa.
551
00:50:56,788 --> 00:51:00,747
Vain muutaman kilometrin päässä
järvestä, josta ruumis löytyi.
552
00:51:00,914 --> 00:51:03,496
Max Binovcze
oli siellä kirjoilla viisi vuotta.
553
00:51:03,663 --> 00:51:09,288
- Hän asui siellä, kun Viktor katosi.
- Saatanan paskiainen...
554
00:51:10,371 --> 00:51:14,954
Kyllä. Vuokrasin talon
isän tuntemalta äijältä.
555
00:51:15,121 --> 00:51:17,787
- Asuitko siellä?
- No en...
556
00:51:17,913 --> 00:51:21,871
Säilytin siellä
vain joitakin tavaroita.
557
00:51:21,996 --> 00:51:24,454
- Mitä tavaroita?
- Tavaroita vain.
558
00:51:24,621 --> 00:51:28,287
- Kusetit minua.
- Ei baarissa. Nolaat minut.
559
00:51:30,536 --> 00:51:32,870
Mitä touhusit siinä talossa?
560
00:51:33,870 --> 00:51:37,287
Huumeita, aseita, kavereita.
Mitä luulisit?
561
00:51:37,453 --> 00:51:40,703
- Oliko Leon yksi heistä?
- En muista. Siitä on tuhat vuotta.
562
00:51:40,870 --> 00:51:43,452
Tuo saa olla viimeinen, Petri.
563
00:51:43,619 --> 00:51:48,161
- Oliko Leon yksi heistä?
- Älä korota ääntäsi!
564
00:51:50,660 --> 00:51:55,244
Saatana! Leon ja se toinen
vuokrasivat mökkiä.
565
00:51:55,410 --> 00:51:58,577
- Kuka toinen?
- Onko tämä joku visailu?
566
00:51:58,744 --> 00:52:03,993
- Pitääkö minun tehdä sinun hommasi?
- Kuka toinen?
567
00:52:04,160 --> 00:52:07,910
Se poika, jonka ruumiin löysitte.
568
00:52:08,076 --> 00:52:11,160
Tiedät, millaista tämä on.
Minullakaan ei ole helppoa.
569
00:52:14,201 --> 00:52:19,825
Voimasi pimeydessä.
Mistä ammennat sitä voimaa?
570
00:52:19,950 --> 00:52:26,575
Niin... Jos otettaisiin alusta...
571
00:52:26,742 --> 00:52:29,575
Anteeksi,
laittaisitko vähän lujemmalle?
572
00:52:30,783 --> 00:52:36,908
...että poikani riisti henkensä.
Olen kokenut siitä syyllisyyttä.
573
00:52:38,158 --> 00:52:41,407
Nyt tiedän, että jossain on henkilö,
joka on...
574
00:52:41,574 --> 00:52:46,949
...joka on vienyt hänet minulta.
Tutkinnassa ei ole mitään-
575
00:52:47,116 --> 00:52:50,116
- joka olisi johtanut
henkilön pidätykseen.
576
00:52:50,283 --> 00:52:52,907
Eikö poliisi
siis ole hoitanut työtään?
577
00:52:53,073 --> 00:52:58,324
Ei. Olen päättänyt maksaa
500 000 kruunua-
578
00:52:58,489 --> 00:53:03,698
- henkilölle, joka antaa murhaajan
pidättämiseen johtavan vihjeen.
579
00:53:03,865 --> 00:53:07,365
- Mitä helvettiä?
- Totuuden on tultava esiin.
580
00:53:07,531 --> 00:53:09,531
Sitä mieltä minä olen.
581
00:53:09,697 --> 00:53:13,364
- Alexandra Beijer, oletan?
- Kyllä, se olen minä.
582
00:53:13,530 --> 00:53:15,530
- Hyvää päivää.
- Hyvää päivää.
583
00:53:15,697 --> 00:53:19,739
Totuuden on tultava esiin.
Sitä mieltä minä olen.
584
00:53:19,906 --> 00:53:24,614
Ymmärrän täysin, että haluat viedä
tämän tarinan päätökseen.
585
00:53:27,946 --> 00:53:31,322
Martin Beck? Voit seurata minua.
586
00:53:38,821 --> 00:53:42,571
Voimme tehdä uuden leikkauksen-
587
00:53:42,738 --> 00:53:46,403
- mutta se on monimutkainen
ja vaarallinen toimenpide.
588
00:53:48,321 --> 00:53:50,778
Martin, kuunteletko sinä?
589
00:53:57,945 --> 00:54:04,819
Jos minua ei leikata,
millaiset mahdollisuuteni ovat?
590
00:54:06,153 --> 00:54:09,611
Sinulla on puoli vuotta jäljellä.
591
00:54:16,861 --> 00:54:23,651
Jos leikkaus onnistuu,
mitä se merkitsisi?
592
00:54:24,985 --> 00:54:27,068
Että saat lisää aikaa.
593
00:54:56,317 --> 00:55:00,191
Mihin aikaan?
594
00:55:02,858 --> 00:55:05,858
Vinkkejä satelee koko ajan.
595
00:55:13,274 --> 00:55:17,773
- Tyylikästä! Missä olet ollut?
- Miten voin auttaa?
596
00:55:17,899 --> 00:55:21,857
- Etkö ole katsonut televisiota?
- Valitettavasti olen.
597
00:55:44,064 --> 00:55:49,813
Cecilia Eklundilla on...
kuuluva ääni.
598
00:55:49,938 --> 00:55:53,813
Aiheesta kirjoiteltiin. Nyt kun hän
ilmaisi tyytymättömyytensä poliisiin-
599
00:55:53,938 --> 00:55:56,063
- kirjoittelu ei ainakaan vähene.
600
00:55:56,230 --> 00:55:59,730
En voi ottaa vastuuta siitä,
mitä kirjoitetaan tai spekuloidaan...
601
00:55:59,897 --> 00:56:02,645
- ...kun johdan murhatutkimusta.
- Et tietenkään.
602
00:56:02,812 --> 00:56:05,896
Mutta kun se nainen
itkee televisiosohvalla-
603
00:56:06,062 --> 00:56:08,229
- syytetään automaattisesti
sitä tutkijaa-
604
00:56:08,395 --> 00:56:11,354
- joka ei saanut kiinni
murhaajaa viisi vuotta sitten.
605
00:56:11,520 --> 00:56:14,562
Tai hänen pomoaan.
606
00:57:20,892 --> 00:57:24,017
Martin ei ole huono poliisi,
päinvastoin.
607
00:57:24,183 --> 00:57:28,349
Hän on hyvä, mutta hän on vanha.
Vaihdettavissa.
608
00:57:28,515 --> 00:57:31,765
Ketään ei muisteta
ratkaistuista tapauksista-
609
00:57:31,891 --> 00:57:33,682
- vaan ratkaisemattomista.
610
00:57:35,099 --> 00:57:38,182
Lehdistö janoaa
Viktorin jutun syntipukkia.
611
00:57:38,349 --> 00:57:44,308
Mietin vain, että olisi ikävää,
jos sinun pääsi katkeaisi, Alex.
612
00:57:44,473 --> 00:57:48,307
- Se olisi tosiaan ikävää.
- Siksi annamme heille Martinin pään.
613
00:57:54,056 --> 00:57:56,223
Ei ikinä.
614
00:57:57,598 --> 00:57:59,472
Eikö?
615
00:58:29,971 --> 00:58:33,138
Epäonnistumisellasi
voi olla seurauksia-
616
00:58:33,305 --> 00:58:36,387
- Luxemburgin kannalta.
Tai ainakin täällä.
617
00:58:36,554 --> 00:58:41,137
Arvaa mitä, Klas? Tämä ei ole
sinun ongelmasi, vaan minun.
618
00:58:41,304 --> 00:58:43,887
Mitä voitat Martinin uhraamisella?
619
00:59:03,219 --> 00:59:05,844
Sanon sitä roolienjaoksi.
620
00:59:05,969 --> 00:59:09,052
Yhtä aikaa ei voi olla
syntipukki ja sankari.
621
00:59:09,219 --> 00:59:15,426
Tämä on hemmetin uskomatonta.
En aio seistä lehdistötilaisuudessa-
622
00:59:15,593 --> 00:59:19,426
- valehtelemassa Martin Beckistä!
Tuliko selväksi?
623
00:59:19,593 --> 00:59:23,551
Ei sinun tarvitse valehdella.
Kaikki on nauhalla.
624
00:59:26,051 --> 00:59:28,759
Hänen virheensä on tallennettu.
625
00:59:35,342 --> 00:59:37,425
Mistä tallenteista on kyse?
626
00:59:37,592 --> 00:59:40,925
Jos vain tottelet minua, Alex...
627
00:59:41,092 --> 00:59:46,716
- Sinä olet sotkenut tämän tutkinnan.
- No mutta... Miksi tekisin niin?
628
00:59:46,883 --> 00:59:51,716
Koska Cecilia on vanha tuttusi ja
haluat suojella häntä. Ja itseäsi.
629
00:59:51,883 --> 00:59:54,258
Älä syytä minua perusteitta.
630
00:59:54,424 --> 00:59:57,133
- Entä jos löydän perusteet?
- Ole varovainen.
631
00:59:57,300 --> 00:59:59,883
En pelkää uhkauksiasi, Klas.
632
01:00:00,008 --> 01:00:03,715
Olen kokenut pahempaakin
ja herään kylmään hikeen-
633
01:00:03,882 --> 01:00:07,631
- mutta se ei tee minusta
huonompaa poliisia.
634
01:00:07,798 --> 01:00:11,132
- En voi puhua. Olen kokouksessa.
- Löysin Viktorin haudan.
635
01:00:11,299 --> 01:00:13,631
Jossa hän makasi ennen siirtoa?
636
01:00:13,798 --> 01:00:18,548
Niin. Samanlaisen pussilakanan,
jollaisessa nukuit lapsena.
637
01:00:26,256 --> 01:00:29,505
Josef? Josef!
638
01:00:40,880 --> 01:00:46,130
- Poliisi! Kädet ylös!
- Minäkin olen!
639
01:00:46,297 --> 01:00:49,297
Kädet ylös! Heitä se kädessäsi
oleva maahan!
640
01:00:49,462 --> 01:00:53,546
- Se on henkkari.
- Heitä se maahan!
641
01:00:57,212 --> 01:01:02,004
- Odota...
- Rauhoitu.
642
01:01:02,170 --> 01:01:04,461
Kuka tiesi, että olen täällä?
643
01:01:04,628 --> 01:01:09,503
Cecilia Eklund lupasi tänään
puolen miljoonan palkkion.
644
01:01:09,670 --> 01:01:16,586
Jollekulle tuli kai
kiire siivota jälkensä.
645
01:01:17,961 --> 01:01:20,752
- Mitä hittoa sinä touhuat, Josef?
- Työtäni.
646
01:01:20,878 --> 01:01:26,544
Olet poliisi etkä yksityisetsivä.
Minulla ei ole varaa menettää sinua.
647
01:01:28,711 --> 01:01:32,127
Miksi päästit Leonin vapaaksi?
Hae hänet takaisin.
648
01:01:32,294 --> 01:01:35,877
- Hän tietää tästä eniten.
- Asiaa hoidetaan parhaillaan.
649
01:01:36,043 --> 01:01:41,002
Hän oli täällä noin tunti sitten.
Hän joi kahvia.
650
01:01:41,168 --> 01:01:45,002
Tunti sitten? Missä hän on nyt?
651
01:01:45,168 --> 01:01:49,334
Ei aavistustakaan. En tiedä.
652
01:01:49,500 --> 01:01:55,293
Älä viitsi. Miksi valehtelisin?
Olemme samalla puolella.
653
01:01:55,458 --> 01:01:59,084
Portsarin mukaan Leon
oli koko päivän ravintolassa.
654
01:01:59,251 --> 01:02:02,709
Hän häipyi tunti sitten.
Puhelin on suljettu.
655
01:02:02,876 --> 01:02:06,041
- Selvä. Kiitos, Jenny.
- Okei.
656
01:02:06,208 --> 01:02:11,374
Hän kusettaa meitä.
Se helvetin palkinto.
657
01:02:12,875 --> 01:02:17,833
Jos porukka luulee tienaavansa rahaa,
saamme paljon väärää tietoa.
658
01:02:19,041 --> 01:02:20,541
Kiitos, kamu.
659
01:02:20,708 --> 01:02:25,748
Kytät eivät ole ongelmasi.
Gallo kävi täällä.
660
01:02:25,874 --> 01:02:29,249
Hän kyseli,
oletko tosiaan ollut häkissä.
661
01:02:29,415 --> 01:02:32,456
Jos joudut linnaan,
et voi maksaa velkojasi.
662
01:02:32,623 --> 01:02:35,249
En joudu linnaan. Okei?
663
01:02:35,415 --> 01:02:37,040
Hei. Mitä te tahdotte?
664
01:02:37,207 --> 01:02:41,372
Sinun täytyy perua palkkiosi,
Cecilia.
665
01:02:41,539 --> 01:02:46,331
- Se vaikeuttaa työtämme.
- Haluan, että poistutte.
666
01:02:46,581 --> 01:02:48,497
- Mitä olet tehnyt?
- Mitä?
667
01:02:48,664 --> 01:02:50,622
- Nosta hihaa ja näytä.
- Miksi?
668
01:02:50,789 --> 01:02:53,789
- Tottele!
- Satutin itseni...
669
01:02:53,914 --> 01:02:57,080
- Oletko yksin kotona?
- Olen.
670
01:03:10,454 --> 01:03:14,079
- Kädet ylös!
- Älä ammu!
671
01:03:34,578 --> 01:03:40,870
Hemmetti...
Olin yhtenä iltana baarissa.
672
01:03:40,995 --> 01:03:45,786
- Okei.
- Tapasin yhden tytön.
673
01:03:47,078 --> 01:03:49,535
Kiva. Onneksi olkoon.
674
01:03:49,702 --> 01:03:55,660
Kiitos.
Hän... sattui olemaan toimittaja.
675
01:03:55,827 --> 01:04:02,451
Ja minä... puhuin jonkin verran
tästä tapauksesta.
676
01:04:02,618 --> 01:04:05,450
- Oskar...
- Aika paljon.
677
01:04:05,617 --> 01:04:09,034
- Okei. Sinä olet se vuotaja.
- Vasten tahtoani.
678
01:04:09,201 --> 01:04:13,742
- Olin kännissä.
- En halua kuulla enempää.
679
01:04:21,367 --> 01:04:24,366
- Kerronko Alexille?
- Älä helvetissä!
680
01:04:24,533 --> 01:04:29,992
Missä olit eilen kello 15.30 - 17.00?
681
01:04:30,158 --> 01:04:32,408
Kotona.
682
01:04:32,575 --> 01:04:36,616
Mistä sait ampumahaavan olkapäähäsi?
683
01:04:40,740 --> 01:04:45,241
Äiti ampui minua.
684
01:04:46,365 --> 01:04:48,907
Hänellä on luvallinen ase.
685
01:04:49,074 --> 01:04:53,324
Hän oli hiukan juonut.
Se oli silkka vahinko-
686
01:04:53,490 --> 01:04:55,824
- mutta en halunnut sairaalaan-
687
01:04:55,949 --> 01:05:00,447
- kaiken perheellemme
tapahtuneen jälkeen.
688
01:05:00,614 --> 01:05:05,364
Äidin käsissä
on varmasti ruutijäämiä.
689
01:05:05,531 --> 01:05:07,906
Pistooli on asekaapissa.
690
01:05:14,072 --> 01:05:20,405
- Miksi kävit kesämökillä?
- Millä kesämökillä?
691
01:06:10,694 --> 01:06:13,819
En tykkää tyypeistä,
jotka eivät maksa.
692
01:06:16,152 --> 01:06:19,485
Älä viitsi, Gallo... Miro! Miro!
693
01:06:21,694 --> 01:06:26,568
Hoidan asian! Lupaan hoitaa asian!
694
01:06:26,734 --> 01:06:29,442
Saan pian huippukamaa!
Gallo, älä viitsi!
695
01:06:29,609 --> 01:06:33,609
Hommaan paljon rahaa!
Saan pian huippukamaa.
696
01:06:33,776 --> 01:06:37,776
- Älä...
- Viimeinen kerta. Onko selvä?
697
01:06:40,984 --> 01:06:43,525
Okei.
698
01:06:48,608 --> 01:06:54,067
Häivy. Älä tule takaisin
ennen kuin olet hoitanut ongelmasi.
699
01:06:59,399 --> 01:07:03,149
Bernhardin kuulustelu
ei etene mihinkään.
700
01:07:03,316 --> 01:07:08,316
Auttaisit minua, Martin.
En löydä motiivia.
701
01:07:08,482 --> 01:07:11,816
Miksi luulit, että Cecilia
olisi tappanut oman poikansa?
702
01:07:11,941 --> 01:07:15,857
En tiedä enempää
kuin olen jo sanonut.
703
01:07:18,274 --> 01:07:24,523
Kaikki on ilmeisesti tallennettu.
Fredén sanoi niin.
704
01:07:24,690 --> 01:07:30,690
- En tiedä, mitä hän tarkoittaa.
- Se paskiainen!
705
01:07:37,856 --> 01:07:39,897
Oli eräs todistaja.
706
01:07:41,397 --> 01:07:43,273
- Murhanko?
- Ei.
707
01:07:44,856 --> 01:07:49,938
Todistaja, joka tunnisti Cecilian
Viktorin hyväksikäyttäjäksi.
708
01:07:50,105 --> 01:07:52,688
- Seksuaalisen hyväksikäytönkö?
- Niin.
709
01:07:52,855 --> 01:07:57,479
Todistajan mukaan Viktor
oli kertonut asiasta hänelle.
710
01:07:57,646 --> 01:07:59,938
En aluksi uskonut häntä-
711
01:08:00,105 --> 01:08:05,729
- mutta hän tarjoutui nauhoittamaan
keskustelun Cecilian kanssa.
712
01:08:05,855 --> 01:08:08,979
Käsitin,
ettei se kelpaisi todisteeksi-
713
01:08:09,145 --> 01:08:13,020
- mutta pääsisin tutkimuksessa
eteenpäin sen avulla.
714
01:08:15,854 --> 01:08:20,104
Toimin järjenvastaisesti.
Tein väärin, mutta...
715
01:08:20,271 --> 01:08:22,436
Mitä tapahtui?
716
01:08:24,228 --> 01:08:30,727
Todistaja huijasi minua. Hän oli
nauhoittanut meidän keskustelumme.
717
01:08:30,853 --> 01:08:36,144
Tein vakavan virkavirheen
rohkaisemalla todisteansaan.
718
01:08:38,019 --> 01:08:40,936
Sitten mies alkoi kiristää minua.
719
01:08:41,102 --> 01:08:47,601
Minun oli pakko kertoa
kaikki Fredénille.
720
01:08:47,768 --> 01:08:51,768
Mikä todistajan nimi oli?
721
01:08:51,893 --> 01:08:53,893
Leon Belotte.
722
01:08:56,310 --> 01:08:59,600
Mikset kertonut tätä minulle aiemmin?
723
01:08:59,767 --> 01:09:06,433
Koska luulin,
että selviytyisin tästä... paskasta.
724
01:09:11,600 --> 01:09:14,851
- Niin?
- Etsi Leon.
725
01:09:14,976 --> 01:09:17,308
- Ai nyt se sopiikin?
- Hänellä on tietoja.
726
01:09:17,474 --> 01:09:20,016
- Mitä hän tietää?
- Puhutaan siitä myöhemmin.
727
01:09:31,808 --> 01:09:35,182
Oletko kertonut perheellesi?
728
01:09:47,015 --> 01:09:49,931
Ingerillä on oikeus tietää.
729
01:09:52,806 --> 01:09:57,764
Hän oli aina kovin levoton
pikkutyttönä.
730
01:10:00,014 --> 01:10:05,139
Kun hän tuli teini-ikäiseksi,
hänestä tuli nenäkäs.
731
01:10:05,306 --> 01:10:09,180
Ylimielinen, fiksu, hauska.
732
01:10:09,346 --> 01:10:15,513
Se oli kai tapa... suojella itseään,
voisin kuvitella.
733
01:10:17,721 --> 01:10:21,680
Ei ole kai helppoa
olla poliisin tytär.
734
01:10:21,847 --> 01:10:24,804
Mutta nyt hän on aikuinen.
735
01:10:25,846 --> 01:10:28,512
Omat lapset eivät aikuistu koskaan.
736
01:10:30,762 --> 01:10:35,012
Ei niin, mutta...
lapsilla on oikeus tietää.
737
01:10:37,846 --> 01:10:42,719
- Leon ei ole enää töissä täällä.
- Miten niin ei?
738
01:10:42,845 --> 01:10:45,970
Hänellä on liikaa ongelmia.
739
01:10:46,136 --> 01:10:48,678
- Soita Leonille.
- Mitä?
740
01:10:48,845 --> 01:10:52,845
Soita Leonille sellaiseen numeroon,
johon hän vastaa.
741
01:11:06,802 --> 01:11:12,094
Haloo, Miro. Mitä?
Ei. Kaikki on kunnossa.
742
01:11:12,261 --> 01:11:16,260
Okei. Järjestän kyllä asiani.
Voisitko relata?
743
01:11:16,425 --> 01:11:19,717
Helvetti... Okei, palataan. Hei hei.
744
01:11:19,843 --> 01:11:26,843
Saitko sijainnin? Hyvä.
Lähetä se minulle. Kiitos.
745
01:11:50,841 --> 01:11:57,216
Sinäkö soitit?
Tiedät siis, kuka tappoi Viktorin?
746
01:11:58,465 --> 01:12:02,258
- No kuka?
- Anna ensin rahat.
747
01:12:07,423 --> 01:12:12,298
Siinä on 50 000. Saat loput,
kun murhaaja on saatu kiinni.
748
01:12:12,464 --> 01:12:17,090
Haen loput huomenna.
Jutellaan sitten lisää.
749
01:12:17,257 --> 01:12:22,339
Hei! Haluan tietää,
kuka murhasi poikani.
750
01:12:22,506 --> 01:12:25,713
Haluan tietää nimen. Nyt heti!
751
01:12:30,172 --> 01:12:34,297
Et tiedä sitä. Näen sen sinusta.
Yrität huijata minua.
752
01:12:34,463 --> 01:12:37,297
- Anna rahat takaisin.
- Okei, okei...
753
01:12:37,463 --> 01:12:41,338
En tiedä,
mutta tunsin Viktorin oikein hyvin.
754
01:12:41,505 --> 01:12:47,046
Olimme kuin veljekset.
Olimme toisillemme rakkaita.
755
01:12:47,213 --> 01:12:49,420
Teimme kaiken toistemme vuoksi.
756
01:12:53,879 --> 01:12:59,255
Hän kertoi sinusta kaiken.
500 000 hänen murhaajastaan?
757
01:12:59,420 --> 01:13:03,837
Maksatko siitä,
että salaisuutesi säilyy?
758
01:13:03,962 --> 01:13:07,920
- Mikä salaisuus?
- Mallorca.
759
01:13:09,545 --> 01:13:12,336
- Mitä?
- Muistatko Mallorcan?
760
01:13:12,503 --> 01:13:15,670
Viktor luuli,
että saisi nukkua siskonsa kanssa.
761
01:13:15,837 --> 01:13:20,211
Kutsuit siskon ystävän mukaan, ja
hän joutui nukkumaan huoneessasi.
762
01:13:20,377 --> 01:13:23,627
Hän päätyi joka ilta sinun sänkyysi.
763
01:13:25,335 --> 01:13:27,044
Hajuvetesi lemusi.
764
01:13:27,211 --> 01:13:30,752
Hän piti siitä, kun kosketin häntä!
765
01:13:30,877 --> 01:13:34,210
Viktor rakasti minua.
Olen hänen äitinsä!
766
01:13:34,376 --> 01:13:37,876
- Onko siinä jotain outoa?
- Mitähän kaikki ajattelevat?
767
01:13:38,043 --> 01:13:41,793
En ole mikään...
768
01:13:41,918 --> 01:13:45,210
En ole koskaan
käyttänyt Viktoria hyväkseni.
769
01:13:45,376 --> 01:13:47,960
- Raiskasit hänet!
- Ei...
770
01:13:48,126 --> 01:13:52,792
Raiskasit hänet.
Levitän tiedon joka paikkaan.
771
01:13:52,917 --> 01:13:56,834
- Ellen saa miljoonaa.
- Se on mahdotonta.
772
01:13:56,959 --> 01:14:00,458
Mikään ei ole mahdotonta.
Annat minulle miljoonan. Okei?
773
01:14:00,625 --> 01:14:03,834
Paskapuhe saa nyt loppua.
774
01:14:03,959 --> 01:14:07,875
Ehkä se onnistuu,
jos myyn rahasto-osuuksia.
775
01:14:08,042 --> 01:14:11,916
Soitan parille ystävälle.
Ehkä saan lainattua...
776
01:14:43,122 --> 01:14:47,539
Vuodan verta, vuodan verta.
Ammuit minua!
777
01:14:47,705 --> 01:14:51,081
Taisit ampua itseäsi,
mutta samapa tuo.
778
01:14:51,248 --> 01:14:55,039
Makaa paikallasi. Ei hätää.
779
01:15:06,830 --> 01:15:09,955
- Hei. Oletko kunnossa?
- Olen. Ei hätää.
780
01:15:19,370 --> 01:15:22,703
- Onko häntä tutkittu?
- Ei vielä.
781
01:15:25,328 --> 01:15:32,287
Kiitos. Leon? Hetkinen vain.
782
01:15:44,119 --> 01:15:50,619
Herranjestas. Näin hänestä,
että jokin oli pielessä.
783
01:15:50,786 --> 01:15:53,576
Että hän yritti huijata minua
tai jotain.
784
01:15:53,743 --> 01:15:57,244
Kun kovistelin häntä,
hän tunnusti, ettei tiennyt.
785
01:15:57,409 --> 01:16:01,409
- Hän oli rahojen perässä.
- Sinulla oli ase mukanasi.
786
01:16:01,576 --> 01:16:04,368
Olen ampuja. Osaan käsitellä aseita.
787
01:16:04,535 --> 01:16:10,826
Mutta hän nujersi minut. Joten...
788
01:16:10,951 --> 01:16:16,243
Cecilia.
Haluan, että kuuntelet yhden jutun.
789
01:16:19,909 --> 01:16:24,992
Hän päätyi joka ilta sinun sänkyysi.
Hajuvetesi lemusi.
790
01:16:25,159 --> 01:16:27,574
Hän piti siitä, kun kosketin häntä!
791
01:16:27,741 --> 01:16:30,950
Viktor rakasti minua.
Olen hänen äitinsä!
792
01:16:31,116 --> 01:16:34,283
- Onko siinä jotain outoa?
- Mitähän kaikki...
793
01:16:36,324 --> 01:16:39,825
Herranen aika!
794
01:16:39,991 --> 01:16:45,615
Et kai sinä luule, että minä olen...
795
01:16:50,365 --> 01:16:55,199
Onko sinulla lapsia? Ei.
Ei ole. Näen sen sinusta.
796
01:16:55,365 --> 01:16:58,365
Et ymmärrä.
797
01:16:58,532 --> 01:17:03,864
Viktor ja minä...
Rakastimme toisiamme.
798
01:17:08,364 --> 01:17:11,364
Rakastimme toisiamme.
799
01:17:17,656 --> 01:17:19,822
- Hei.
- Hei.
800
01:17:21,822 --> 01:17:24,822
No niin.
801
01:17:24,988 --> 01:17:28,613
Tarkastin hieman tietoja
lentoyhtiöstä.
802
01:17:28,780 --> 01:17:34,280
Kävi ilmi,
että lensit tänne 22. päivä...
803
01:17:34,446 --> 01:17:39,862
- ...etkä 26. päivä, kuten sanoit.
- Aivan. Edellisviikolla.
804
01:17:40,029 --> 01:17:42,529
Minun piti hoitaa eräitä asioita.
805
01:17:42,695 --> 01:17:46,737
- Kuten kesämökki Lännassa?
- Ei.
806
01:17:46,862 --> 01:17:48,946
Tutkimme tietokoneesi sisällön.
807
01:17:49,112 --> 01:17:52,737
Tarkkailit sitä kiinteistöä.
808
01:17:52,861 --> 01:17:57,736
- Selvä...
- Se on ollut kauan tyhjillään.
809
01:17:57,861 --> 01:18:03,028
10 päivää sitten
se pantiin uudelleen myyntiin.
810
01:18:07,153 --> 01:18:11,944
Arvelen, että lähdit sinne,
koska pelkäsit-
811
01:18:12,110 --> 01:18:15,902
- uusien omistajien
löytävän Viktorin ruumiin.
812
01:18:16,069 --> 01:18:19,152
Kaivoit sen ylös ja heitit järveen.
813
01:18:19,318 --> 01:18:24,944
Matkan varrella sinulta kuitenkin
putosi vähän luunjäänteitä.
814
01:18:26,944 --> 01:18:29,818
Äitisi...
815
01:18:29,943 --> 01:18:33,526
Mitä ajattelit,
kun hän julkisti palkkion?
816
01:18:36,692 --> 01:18:41,026
- Niin... En mitään.
- Taisit säikähtää.
817
01:18:41,193 --> 01:18:44,026
Että olit jättänyt jälkiä.
818
01:18:44,193 --> 01:18:48,275
Palasit siis taloon.
819
01:18:48,441 --> 01:18:52,817
Sitten kollegani Josef yllätti sinut.
820
01:18:54,358 --> 01:18:58,817
- Etkö keksi mitään muuta?
- Jäljitimme vuokra-autosi GPS:n.
821
01:18:58,942 --> 01:19:03,149
Koko matkan
kesämökiltä Cecilian huvilalle.
822
01:19:03,315 --> 01:19:07,440
Pysähtymispaikat, ajonopeutesi.
823
01:19:08,774 --> 01:19:12,774
Veikkaanpa,
että autosta löytyy sinun vertasi.
824
01:19:17,524 --> 01:19:19,773
Äitisi hyväksikäytti veljeäsi.
825
01:19:19,898 --> 01:19:25,689
- Se on pelkkää spekulointia.
- Äitisi tunnusti.
826
01:19:27,648 --> 01:19:31,397
Mitä? Eikä. Sinä valehtelet.
827
01:19:31,564 --> 01:19:35,523
Kaikki on tallennettu.
828
01:19:35,689 --> 01:19:39,647
Palaapa nyt selliisi nukkumaan.
829
01:19:45,897 --> 01:19:50,688
Hän... Hän vei rahamme.
830
01:19:52,522 --> 01:19:55,938
Raha oli ainoa,
mikä merkitsi Viktorille jotain.
831
01:19:59,395 --> 01:20:02,312
Ja äiti antoi sitä hänelle.
832
01:20:04,687 --> 01:20:10,063
Viktor lupasi joka kerta
ryhdistäytyä.
833
01:20:12,103 --> 01:20:14,394
Mutta tilanne vain paheni.
834
01:20:14,561 --> 01:20:19,394
Käskin äidin lakata maksamasta.
835
01:20:19,561 --> 01:20:23,478
Mutta Viktor soitti joka päivä
ja huusi äidille.
836
01:20:26,062 --> 01:20:29,310
Niinpä selvitin hänen olinpaikkansa.
837
01:20:29,477 --> 01:20:32,811
Menin kesämökille
juttelemaan hänen kanssaan.
838
01:20:32,977 --> 01:20:34,769
Sairas kusipää. Valehtelet!
839
01:20:34,894 --> 01:20:40,560
Olemme molemmat sairaita,
sinä ja minä. Se on äidin syytä.
840
01:20:40,727 --> 01:20:44,228
Mutta hän saa
maksaa takaisin joka lantin.
841
01:20:44,393 --> 01:20:48,601
Hän ei ole sinulle velkaa,
helvetin paskiainen! Ei mitään!
842
01:20:50,392 --> 01:20:55,309
Mitä hän teki sinulle? Voit kertoa.
843
01:20:55,476 --> 01:20:58,434
Soitetaanpa hänelle ja kysytään.
844
01:20:59,434 --> 01:21:03,100
Olemme äidin pikkupoikia.
Voimme jutella yhdessä.
845
01:21:03,267 --> 01:21:07,809
Jätä meidät rauhaan! Onko selvä?
846
01:21:07,934 --> 01:21:13,226
- Häivy sitten, kusipää!
- Mikä sai sinut lyömään?
847
01:21:13,391 --> 01:21:17,350
Kyse ei tainnut olla rahasta,
vai mitä?
848
01:21:20,516 --> 01:21:25,724
Anteeksi. Anteeksi! En tarkoittanut
sitä. Rakastan sinua.
849
01:21:25,849 --> 01:21:28,474
Tiedän, että sinäkin rakastat minua.
850
01:21:28,641 --> 01:21:32,225
Haluan vain selvittää tämän.
Etkö voisi soittaa minulle?
851
01:21:45,556 --> 01:21:49,057
Käyttikö hän sinuakin hyväkseen,
Bernhard?
852
01:21:59,264 --> 01:22:05,181
Sitä alkaa tulla vanhaksi, mutta
kuulossani ei ole mitään vikaa.
853
01:22:08,056 --> 01:22:11,930
Luulin, että lähtisin
parvekkeelta ennen sinua.
854
01:22:12,096 --> 01:22:14,846
Älä riemuitse etukäteen.
855
01:22:15,013 --> 01:22:18,055
Minulla on 20 prosentin mahdollisuus
jäädä henkiin.
856
01:22:18,222 --> 01:22:20,638
Ja 80 prosentin mahdollisuus kuolla.
857
01:22:22,596 --> 01:22:27,429
Niin. Se ei kuulosta kovin hyvältä
ääneen lausuttuna, mutta...
858
01:22:28,596 --> 01:22:33,845
Olenkohan kertonut,
miksi käytän tätä niskatukea?
859
01:22:35,428 --> 01:22:40,345
Niska on kuin hyytelöä
nokkakolarin jäljiltä.
860
01:22:40,512 --> 01:22:46,427
Törmäsin tukkirekkaan
Vidselissä. Jos otan tuen pois-
861
01:22:46,594 --> 01:22:51,511
- minulla on
80 prosentin mahdollisuus kuolla.
862
01:22:55,053 --> 01:22:59,803
Näetkö? Hengissä!
863
01:23:04,468 --> 01:23:06,802
Otetaanko pienet sille?
864
01:23:16,426 --> 01:23:20,177
- Sitten Bernhard tunnusti.
- Entä Cecilia?
865
01:23:20,343 --> 01:23:24,467
Hän käytti hyväkseen
Viktoria ja Bernhardia.
866
01:23:24,634 --> 01:23:28,967
Herranen aika.
867
01:23:29,134 --> 01:23:35,342
Nyt Fredén ei pääse kimppuuni.
Kävi miten kävi.
868
01:23:48,299 --> 01:23:50,299
Onpa kaunis puu.
869
01:23:57,507 --> 01:24:00,049
- Hei.
- Hei.
870
01:24:41,671 --> 01:24:44,214
- Hei.
- Hei.
871
01:24:47,921 --> 01:24:51,087
Olen taas mukana tutkinnassa.
872
01:24:51,254 --> 01:24:56,171
Onnittelut. Ammuit
itsepuolustukseksi. Ei hätää.
873
01:24:56,337 --> 01:24:59,879
Niin. Minulla kävi tuuri,
ettei luoti osunut häntä päähän.
874
01:25:00,046 --> 01:25:02,587
Niinpä. Tunnustus
olisi muuten jäänyt saamatta.
875
01:25:25,877 --> 01:25:28,460
Miksi olet niin kylmä?
876
01:25:39,001 --> 01:25:40,793
Itsesuojeluvaistoa.
877
01:25:53,043 --> 01:25:54,834
Onnea matkaan.
878
01:25:58,374 --> 01:26:00,209
Kuule...
879
01:26:11,750 --> 01:26:15,707
Olen tässä. Okei?
880
01:26:18,540 --> 01:26:21,124
Hyvin se menee, isä.
881
01:26:25,749 --> 01:26:30,041
No niin.
Saatte odottaa täällä hetkisen.
882
01:27:07,746 --> 01:27:10,537
Hei, Martin. Saat pian nukahtaa.
883
01:29:44,361 --> 01:29:47,320
Suomennos: Eija Virtanen
www.sdimedia.com
73492