All language subtitles for Babylon.5.S01E18.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,667 --> 00:00:04,377 [instrumental music] 2 00:00:07,750 --> 00:00:10,830 [indistinct announcement on PA] 3 00:00:19,333 --> 00:00:20,963 Excuse me. Perhaps you might help me. 4 00:00:21,042 --> 00:00:22,462 I'm looking for Ambassador Delenn. 5 00:00:22,542 --> 00:00:24,082 Could you tell me where I might find her? 6 00:00:24,167 --> 00:00:26,377 Of course. This way. 7 00:00:29,792 --> 00:00:31,922 (Ivanova) 'Shuttle 1 is ready to go, commander.' 8 00:00:32,000 --> 00:00:33,920 Any change in those seismic disturbances? 9 00:00:34,000 --> 00:00:35,670 The surface layer's calmed down, but we're still 10 00:00:35,750 --> 00:00:37,460 picking up rumbles from further down. 11 00:00:37,542 --> 00:00:40,042 Normally, I wouldn't bother, but we're in orbit over this thing. 12 00:00:40,125 --> 00:00:42,575 Alright. Best to check it out just to be sure. 13 00:00:42,667 --> 00:00:43,997 Agreed. 14 00:00:46,042 --> 00:00:48,332 Shuttle 1, you're clear to begin geological survey. 15 00:00:48,417 --> 00:00:49,707 (Tasaki) 'Confirmed, Babylon Control. Initiating launch.' 16 00:00:49,792 --> 00:00:52,832 [intense music] 17 00:00:56,292 --> 00:00:57,922 I have to go play diplomat for a few hours. 18 00:00:58,000 --> 00:00:59,920 Let me know when the survey team comes back. 19 00:01:00,000 --> 00:01:01,290 Will do. 20 00:01:02,792 --> 00:01:05,882 [spacecraft droning] 21 00:01:13,125 --> 00:01:14,325 [sighs] 22 00:01:16,125 --> 00:01:17,625 Ms. Winters. 23 00:01:17,708 --> 00:01:19,628 Hello, commander. 24 00:01:19,708 --> 00:01:21,418 Problem with the transport tube? 25 00:01:21,500 --> 00:01:23,170 No, not really. 26 00:01:23,250 --> 00:01:25,670 It seems like every time I get into the tube 27 00:01:25,750 --> 00:01:28,460 Mr. Garibaldi's there. It's like he knows. 28 00:01:28,542 --> 00:01:31,042 Talia, Mr. Garibaldi is many things 29 00:01:31,125 --> 00:01:32,875 but he's not omniscient. 30 00:01:41,417 --> 00:01:43,537 I think I'll take the stairs. 31 00:01:43,625 --> 00:01:45,325 I think I'll join you. 32 00:01:45,417 --> 00:01:48,457 [instrumental music] 33 00:01:50,542 --> 00:01:53,212 Range to surface, 40 miles. 34 00:01:55,042 --> 00:01:56,172 Close enough. 35 00:01:56,250 --> 00:01:58,000 Activate scanners 36 00:01:58,083 --> 00:01:59,963 set for maximum depth. 37 00:02:00,042 --> 00:02:02,632 Let's see what's going on under all that dirt. 38 00:02:04,500 --> 00:02:06,500 [intense music] 39 00:02:07,792 --> 00:02:09,922 - Ah! - What the hell was that? 40 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 We lost power. Get it back. 41 00:02:11,083 --> 00:02:13,463 I can't, I have no controls here! 42 00:02:14,625 --> 00:02:17,665 [music continues] 43 00:02:20,750 --> 00:02:24,330 (male narrator) It was the dawn of the Third Age of mankind 44 00:02:24,417 --> 00:02:27,537 ten years after the Earth-Minbari War. 45 00:02:27,625 --> 00:02:31,035 The Babylon Project was a dream given form. 46 00:02:31,125 --> 00:02:33,035 Its goal, to prevent another war 47 00:02:33,125 --> 00:02:35,785 by creating a place where humans and aliens 48 00:02:35,875 --> 00:02:38,285 could work out their differences peacefully. 49 00:02:38,375 --> 00:02:41,375 It's a port of call, home away from home 50 00:02:41,458 --> 00:02:43,328 for diplomats, hustlers 51 00:02:43,417 --> 00:02:46,377 entrepreneurs and wanderers. 52 00:02:46,458 --> 00:02:48,248 Humans and aliens wrapped 53 00:02:48,333 --> 00:02:50,963 in 2,500,000 tons 54 00:02:51,042 --> 00:02:52,922 of spinning metal 55 00:02:53,000 --> 00:02:55,170 all alone in the night. 56 00:02:56,417 --> 00:02:58,457 It can be a dangerous place 57 00:02:58,542 --> 00:03:01,632 but it's our last best hope for peace. 58 00:03:01,708 --> 00:03:05,668 This is the story of the last of the Babylon stations. 59 00:03:05,750 --> 00:03:07,920 The year is 2258. 60 00:03:08,000 --> 00:03:11,960 The name of the place is Babylon 5. 61 00:03:12,042 --> 00:03:15,082 [theme music] 62 00:03:44,250 --> 00:03:47,330 [music continues] 63 00:03:50,208 --> 00:03:51,628 [intense music] 64 00:03:51,708 --> 00:03:53,878 (Ivanova) 'Babylon Control to Shuttle 1.' 65 00:03:53,958 --> 00:03:57,128 - Shuttle 1, do you receive? - 'Confirmed, Babylon control.' 66 00:03:57,208 --> 00:03:59,168 - 'We're receiving you.' - What the hell was it? 67 00:03:59,250 --> 00:04:00,960 All of our readouts blacked out for a second. 68 00:04:01,042 --> 00:04:02,962 (Tasaki) 'Same here, Babylon Control.' 69 00:04:03,042 --> 00:04:05,962 It was some kind of massive power surge 70 00:04:06,042 --> 00:04:07,132 right off the scale. 71 00:04:07,208 --> 00:04:09,248 Knocked half our systems offline. 72 00:04:09,333 --> 00:04:11,673 It must have come from somewhere deep inside the planet. 73 00:04:11,750 --> 00:04:13,040 What's your situation? 74 00:04:13,125 --> 00:04:14,705 'Shuttle controls are partly fried.' 75 00:04:14,792 --> 00:04:16,252 We've managed to achieve a low-grade orbit 76 00:04:16,333 --> 00:04:18,333 but we can't make it back unassisted. 77 00:04:18,417 --> 00:04:20,537 Can you send someone out here to give us a lift? 78 00:04:20,625 --> 00:04:22,825 Confirmed. We'll send two Starfuries ASAP. 79 00:04:22,917 --> 00:04:24,997 Stand by. Don't go anywhere. 80 00:04:25,083 --> 00:04:28,543 Don't go anywhere? As if we could. 81 00:04:28,625 --> 00:04:31,325 Okay, we've got a while to wait. 82 00:04:31,417 --> 00:04:32,957 Who's got a deck of cards? 83 00:04:33,917 --> 00:04:36,957 [spacecraft droning] 84 00:04:39,000 --> 00:04:42,040 [intense music] 85 00:04:47,417 --> 00:04:49,327 - You're sure they're alright? - 'They're a little shaken.' 86 00:04:49,417 --> 00:04:52,037 (Ivanova) 'But otherwise fine. They'll be back onboard in a few hours.' 87 00:04:52,125 --> 00:04:53,535 [sighs] Good. Keep me informed. 88 00:04:53,625 --> 00:04:56,495 And find out what's going on down there. 89 00:04:56,583 --> 00:04:58,713 - Sorry. - It's quite alright. 90 00:04:58,792 --> 00:05:00,882 An interesting riddle, commander. 91 00:05:00,958 --> 00:05:03,248 I thought the planet beneath us was uninhabited. 92 00:05:03,333 --> 00:05:05,543 That's what we thought, none of our prior surveys 93 00:05:05,625 --> 00:05:07,165 found any signs of life down there. 94 00:05:07,250 --> 00:05:09,290 Perhaps not now, but in the past 95 00:05:09,375 --> 00:05:11,705 someone or something might have lived down there. 96 00:05:11,792 --> 00:05:15,712 If that's true, it would seem you may have awakened something. 97 00:05:15,792 --> 00:05:18,462 Perhaps. We'll know more later. 98 00:05:18,542 --> 00:05:23,042 Now, as far as these new trade routes are concerned.. 99 00:05:25,125 --> 00:05:27,455 (male #1) 'Babylon Control, this is Delta Leader.' 100 00:05:27,542 --> 00:05:29,382 'We have retrieved shuttle crew from planet' 101 00:05:29,458 --> 00:05:32,538 'and are returning to Cobra Bay for recharge.' 102 00:05:32,625 --> 00:05:35,035 [crackling] 103 00:05:35,125 --> 00:05:36,825 And I want every piece of equipment we have 104 00:05:36,917 --> 00:05:38,957 loaded on to the shuttle, spectral analysis 105 00:05:39,042 --> 00:05:40,172 thermal probes, the works. 106 00:05:40,250 --> 00:05:41,420 We'll reconvene tomorrow morning. 107 00:05:41,500 --> 00:05:42,920 - 8:00 sharp. - Yes, sir. 108 00:05:43,000 --> 00:05:44,380 (Ivanova) 'Dr. Tasaki!' 109 00:05:44,458 --> 00:05:45,998 Lieutenant commander. 110 00:05:46,083 --> 00:05:48,003 - What was that? - I have no idea. 111 00:05:48,083 --> 00:05:49,583 We were told that the planet we're orbiting 112 00:05:49,667 --> 00:05:51,627 is stable, safe and uninhabited. 113 00:05:51,708 --> 00:05:53,128 Now it appears to be none of those things. 114 00:05:53,208 --> 00:05:55,208 Incorrect, we still don't know for sure 115 00:05:55,292 --> 00:05:57,172 if anyone's actually alive down there. 116 00:05:57,250 --> 00:05:58,750 The seismic activity planet-side 117 00:05:58,833 --> 00:06:01,383 could've triggered an automatic system of some kind. 118 00:06:01,458 --> 00:06:02,878 We'll know more once we go back down. 119 00:06:02,958 --> 00:06:05,078 Well, w-what are you going to do now? 120 00:06:05,167 --> 00:06:08,577 In order, process the data we collected from the power burst 121 00:06:08,667 --> 00:06:11,417 then call my wife in Plasma. She loves mysteries. 122 00:06:11,500 --> 00:06:12,920 This doesn't worry you in the slightest? 123 00:06:13,000 --> 00:06:16,080 On the contrary, it scares the hell out of me. 124 00:06:16,167 --> 00:06:17,827 But what better way to go out 125 00:06:17,917 --> 00:06:20,707 than in the cause of advancing scientific knowledge? 126 00:06:22,583 --> 00:06:24,633 Is this a multiple-choice question? 127 00:06:24,708 --> 00:06:26,578 Because I have some ideas. 128 00:06:26,667 --> 00:06:30,287 And we will agree to release our trade routes to Sector 119 129 00:06:30,375 --> 00:06:32,165 provided that our ships in that area 130 00:06:32,250 --> 00:06:35,330 are allowed free use of the local Centauri jumpgate. 131 00:06:35,417 --> 00:06:37,207 You drive a very hard bargain. 132 00:06:37,292 --> 00:06:40,172 It's a fair deal, ambassador, your government stands to profit 133 00:06:40,250 --> 00:06:42,040 substantially from access to that sector. 134 00:06:42,125 --> 00:06:44,955 The jumpgate fees are pocket change by comparison. 135 00:06:45,042 --> 00:06:46,672 Obviously, what I consider a tent 136 00:06:46,750 --> 00:06:48,880 you consider a pocket. 137 00:06:48,958 --> 00:06:53,168 But you are right. It is a reasonable demand. 138 00:06:53,250 --> 00:06:54,630 Done and done. 139 00:06:54,708 --> 00:06:57,628 I will have my government issue an agreement by 140 00:06:57,708 --> 00:07:00,668 when, tomorrow this time? 141 00:07:00,750 --> 00:07:03,960 What a pleasure it is to deal with someone reasonable. 142 00:07:04,042 --> 00:07:05,962 Negotiations are so much more enjoyable 143 00:07:06,042 --> 00:07:09,002 when certain individuals are not here to interfere. 144 00:07:09,083 --> 00:07:10,883 I would suggest that there is a difference 145 00:07:10,958 --> 00:07:14,748 between being unreasonable and being angry. 146 00:07:14,833 --> 00:07:17,173 Ambassador G'Kar is angry much of the time 147 00:07:17,250 --> 00:07:20,920 but even the greatest anger fades with time. 148 00:07:21,000 --> 00:07:22,710 My dear Ambassador Delenn 149 00:07:22,792 --> 00:07:25,882 I am sure that for you this is true. 150 00:07:25,958 --> 00:07:27,288 But for G'Kar and his people 151 00:07:27,375 --> 00:07:29,785 they will do all that they can to destroy us 152 00:07:29,875 --> 00:07:33,665 until the universe itself decays and collapses. 153 00:07:33,750 --> 00:07:36,500 If the Narns all stood together in one place 154 00:07:36,583 --> 00:07:38,503 and hated all at the same time 155 00:07:38,583 --> 00:07:42,043 that hatred could fly across dozens of light years 156 00:07:42,125 --> 00:07:46,035 and reduce Centauri Prime to a ball of ash. 157 00:07:46,125 --> 00:07:47,825 That's how much they hate us. 158 00:07:47,917 --> 00:07:49,827 You don't have to respond in kind. 159 00:07:49,917 --> 00:07:53,287 Of course we do. It is a natural law. 160 00:07:53,375 --> 00:07:55,705 Physics tells us that for every action 161 00:07:55,792 --> 00:07:58,922 there must be an equal and opposite reaction. 162 00:07:59,000 --> 00:08:02,540 They hate us, we hate them, they hate us back. 163 00:08:02,625 --> 00:08:05,205 And so here we are 164 00:08:05,292 --> 00:08:07,792 victims of mathematics. 165 00:08:08,833 --> 00:08:10,173 Ambassador. 166 00:08:13,125 --> 00:08:15,745 [sighs] He never listens. 167 00:08:15,833 --> 00:08:18,833 He will, sooner or later. 168 00:08:18,917 --> 00:08:20,247 How can you be sure? 169 00:08:20,333 --> 00:08:24,503 Because the alternative is too terrible to consider. 170 00:08:24,583 --> 00:08:26,923 Without the hope that things will get better 171 00:08:27,000 --> 00:08:28,750 that our inheritors will know a world 172 00:08:28,833 --> 00:08:31,213 that is fuller and richer than our own.. 173 00:08:31,958 --> 00:08:33,748 ...life is pointless. 174 00:08:33,833 --> 00:08:36,633 And evolution is vastly overrated. 175 00:08:38,583 --> 00:08:40,173 Good day, commander. 176 00:08:43,083 --> 00:08:44,713 (Ivanova) 'The signal seems to have diminished a little.' 177 00:08:44,792 --> 00:08:47,252 - 'In the past few hours.' - 'Are you sure it's a beacon?' 178 00:08:47,333 --> 00:08:48,923 (Ivanova) 'Well, once our instruments came back online' 179 00:08:49,000 --> 00:08:50,460 we were able to run a few tests. 180 00:08:50,542 --> 00:08:52,542 It's definitely a series of regular signals 181 00:08:52,625 --> 00:08:54,245 repeated at specific intervals. 182 00:08:54,333 --> 00:08:57,253 But so far we haven't been able to decipher them. 183 00:08:57,333 --> 00:08:58,793 How's Dr. Tasaki? 184 00:08:58,875 --> 00:09:00,325 He's like a kid with a new puzzle. 185 00:09:00,417 --> 00:09:01,667 He wants to go back down and check it out 186 00:09:01,750 --> 00:09:02,790 first thing tomorrow morning. 187 00:09:02,875 --> 00:09:04,875 A glutton for punishment. 188 00:09:04,958 --> 00:09:06,288 Alright, I'll authorize it 189 00:09:06,375 --> 00:09:08,125 but only on the condition that we can find some way 190 00:09:08,208 --> 00:09:09,288 to get him down there safely. 191 00:09:09,375 --> 00:09:10,325 Agreed, I'll take care of that 192 00:09:10,417 --> 00:09:12,917 first thing tomorrow morning. 193 00:09:13,000 --> 00:09:14,670 Oh, by the way, commander. 194 00:09:14,750 --> 00:09:15,920 Have you heard any news today? 195 00:09:16,000 --> 00:09:17,630 - From the Mars Colony? - No. Why? 196 00:09:17,708 --> 00:09:19,248 Well, there's always something about it in the daily 197 00:09:19,333 --> 00:09:21,633 "Earthforce" status report, but it just came in 198 00:09:21,708 --> 00:09:24,378 and there wasn't any word from Mars. Nothing. 199 00:09:24,458 --> 00:09:26,628 Now, usually that's a sign of their running military exercises 200 00:09:26,708 --> 00:09:28,748 but we would have gotten some warning about that. 201 00:09:28,833 --> 00:09:30,753 Probably just a glitch in the system. 202 00:09:30,833 --> 00:09:32,133 Goodnight, lieutenant commander. 203 00:09:32,208 --> 00:09:33,628 Goodnight, commander. 204 00:09:45,125 --> 00:09:46,575 [door whirring] 205 00:09:46,667 --> 00:09:49,247 Quickly. What is the third principle of sentient life? 206 00:09:49,333 --> 00:09:51,793 - Draal. - Incorrect answer. 207 00:09:51,875 --> 00:09:53,415 The third principle of sentient life 208 00:09:53,500 --> 00:09:55,380 is the capacity for self-sacrifice. 209 00:09:55,458 --> 00:09:56,828 The conscious ability 210 00:09:56,917 --> 00:09:57,997 to override evolution 211 00:09:58,083 --> 00:09:59,543 and self-preservation 212 00:09:59,625 --> 00:10:00,625 for a cause 213 00:10:00,708 --> 00:10:03,328 a friend, a loved one. 214 00:10:03,417 --> 00:10:05,997 It has been too long, Delenn. 215 00:10:06,083 --> 00:10:08,083 You have forgotten your training. 216 00:10:08,167 --> 00:10:09,497 Soon you will have forgotten 217 00:10:09,583 --> 00:10:12,543 all about your old friend Draal. 218 00:10:12,625 --> 00:10:15,165 Not if I live to be a 1001. 219 00:10:15,250 --> 00:10:17,380 [chuckles] 220 00:10:20,833 --> 00:10:22,253 Well then why would you keep your good friend 221 00:10:22,333 --> 00:10:24,383 standing out here in this drafty hall 222 00:10:24,458 --> 00:10:26,878 instead of in your warm quarters? 223 00:10:27,625 --> 00:10:28,665 [chuckles] 224 00:10:30,417 --> 00:10:33,917 (male #2) 'Tanker 12, are you in position to refuel our turn transport?' 225 00:10:34,000 --> 00:10:37,250 (male #3) 'Uh, Roger, C & C, our hose jockey is ready to connect.' 226 00:10:42,375 --> 00:10:43,825 (woman on TV) 'With new questions being raised' 227 00:10:43,917 --> 00:10:45,377 'about the cost of maintaining' 228 00:10:45,458 --> 00:10:46,958 'a presence in space' 229 00:10:47,042 --> 00:10:47,962 'Senator Paul Quat' 230 00:10:48,042 --> 00:10:49,502 'of the Indonesian Consortium' 231 00:10:49,583 --> 00:10:52,833 upon leaving an Earthdome hearing on new programs 232 00:10:52,917 --> 00:10:54,287 asked why less affluent nations 233 00:10:54,375 --> 00:10:56,325 should be asked to pay an equal share of the cost 234 00:10:56,417 --> 00:10:59,167 if they do not receive an equal share of the benefits. 235 00:10:59,250 --> 00:11:01,210 Elsewhere in the news.. 236 00:11:01,292 --> 00:11:03,542 We-we're just getting a late breaking story. 237 00:11:03,625 --> 00:11:05,535 As-as ISN viewers may know 238 00:11:05,625 --> 00:11:07,875 all contact with the Mars Colony has been cut off 239 00:11:08,000 --> 00:11:10,380 'since noon today Earth Standard Time.' 240 00:11:10,458 --> 00:11:11,918 'We're now receiving confirmation' 241 00:11:12,000 --> 00:11:13,670 that an open revolt is in progress 242 00:11:13,750 --> 00:11:16,080 against the Earth-appointed provisional government. 243 00:11:16,167 --> 00:11:18,667 We're receiving reports of heavy fighting 244 00:11:18,750 --> 00:11:20,040 'outside the capital city' 245 00:11:20,125 --> 00:11:22,575 'and armed skirmishes within the city itself.' 246 00:11:22,667 --> 00:11:25,247 'Troops have an order from bases in Syria Planum' 247 00:11:25,333 --> 00:11:28,753 to reinforce patrols in Solis Planum and outlying regions. 248 00:11:28,833 --> 00:11:30,633 I'm told we have a live feed 249 00:11:30,708 --> 00:11:32,998 from ISN reporter, Derek Mobotabwe 250 00:11:33,083 --> 00:11:35,963 relayed from our station on Olympus Mons 251 00:11:36,042 --> 00:11:37,882 reporting substantial casualties 252 00:11:37,958 --> 00:11:39,418 from the continued fighting. 253 00:11:39,500 --> 00:11:42,790 Death toll may be in the hundreds or higher. 254 00:11:42,875 --> 00:11:44,415 The insurgents struck before dawn 255 00:11:44,500 --> 00:11:47,630 with heavy weapons seized in a daring midnight raid 256 00:11:47,708 --> 00:11:49,708 on a reserve military base. 257 00:11:49,792 --> 00:11:51,712 The guerillas, whose ancestors migrated 258 00:11:51,792 --> 00:11:54,462 to Mars from Earth over the past 100 years 259 00:11:54,542 --> 00:11:56,922 'have demanded independence for the Mars Colony' 260 00:11:57,000 --> 00:11:58,460 'or and I quote' 261 00:11:58,542 --> 00:12:01,712 "The sand will run red with Earther blood." 262 00:12:01,792 --> 00:12:03,712 Provincial Governor Chakan said.. 263 00:12:08,417 --> 00:12:10,957 (male #4) 'Help me.' 264 00:12:17,833 --> 00:12:19,883 Help me. 265 00:12:25,375 --> 00:12:28,415 [intense music] 266 00:12:31,083 --> 00:12:32,963 (female #1) 'Venus Team 2, this is Environmental Control.' 267 00:12:33,042 --> 00:12:34,962 'Bring that convertor around to Tower 3.' 268 00:12:35,042 --> 00:12:36,672 (male #5) 'Got you, Environmental Control.' 269 00:12:36,750 --> 00:12:38,170 'We're on our way.' 270 00:12:47,542 --> 00:12:50,962 Commander. I take it you heard the news from Mars last night. 271 00:12:51,042 --> 00:12:53,082 I did, terrible to see places 272 00:12:53,167 --> 00:12:54,787 where I grew up going up in flames. 273 00:12:54,875 --> 00:12:56,825 That's right, you were born on Mars. 274 00:12:56,917 --> 00:12:58,327 Do you still have family or friends there? 275 00:12:58,417 --> 00:13:01,167 - No, thank God. You? - No, not anymore. 276 00:13:02,375 --> 00:13:03,875 Garibaldi's taking it pretty hard. 277 00:13:03,958 --> 00:13:08,328 Yeah, I figured as much. I'll try to check on him later. 278 00:13:08,417 --> 00:13:11,457 - You alright, commander? - I don't know. 279 00:13:11,542 --> 00:13:14,382 Last night just before I went to bed, I saw a.. 280 00:13:15,792 --> 00:13:16,882 What? 281 00:13:16,958 --> 00:13:18,668 I don't know. Maybe I'm just tired. 282 00:13:18,750 --> 00:13:20,630 What's the status on Epsilon 3? 283 00:13:20,708 --> 00:13:22,708 The geology team leaves in a few hours. 284 00:13:22,792 --> 00:13:25,212 Good. Keep me informed. 285 00:13:25,292 --> 00:13:28,332 [intense music] 286 00:13:33,792 --> 00:13:34,882 Damn. 287 00:13:36,625 --> 00:13:38,035 [exhales sharply] 288 00:13:38,125 --> 00:13:41,205 [instrumental music] 289 00:13:44,833 --> 00:13:46,583 Have I already thanked you 290 00:13:46,667 --> 00:13:48,827 for arranging for my quarters last night 291 00:13:48,917 --> 00:13:51,457 and for the fine meal this morning? 292 00:13:51,542 --> 00:13:54,382 - Yes, you have. - Good. 293 00:13:54,458 --> 00:13:57,328 Then I need not do so again. 294 00:13:57,417 --> 00:13:59,417 Have I told you about Rathenn? 295 00:13:59,500 --> 00:14:01,920 Yes, you have told me of Rathenn 296 00:14:02,000 --> 00:14:05,250 of all of my teachers and many of my family. 297 00:14:05,333 --> 00:14:09,003 You have told me everything, except why you're here. 298 00:14:09,083 --> 00:14:11,423 What is there to tell? 299 00:14:11,500 --> 00:14:13,790 I have lived my entire life on Minbar. 300 00:14:13,875 --> 00:14:16,455 Now I am seeing what is out here. 301 00:14:16,542 --> 00:14:18,172 Yes. 302 00:14:18,250 --> 00:14:20,000 A curious answer from one who taught me 303 00:14:20,083 --> 00:14:23,793 that a half-truth is the worst kind of lie. 304 00:14:27,375 --> 00:14:29,785 Our world is changing, Delenn. 305 00:14:31,167 --> 00:14:33,497 I'm not sure when it began to change. 306 00:14:33,583 --> 00:14:37,253 Perhaps the war, perhaps the death of Dukhat. 307 00:14:38,667 --> 00:14:40,957 Perhaps the darkness was there all along 308 00:14:41,042 --> 00:14:43,132 and we refused to see it. 309 00:14:43,208 --> 00:14:44,918 If you're referring to the growing division 310 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 between the religious and military castes-- 311 00:14:47,083 --> 00:14:49,833 That, and more than that. 312 00:14:49,917 --> 00:14:54,377 There is a sense that we are lost, drifting. 313 00:14:54,458 --> 00:14:55,708 In the streets, in the temples 314 00:14:55,792 --> 00:14:59,632 you can hear it in their voices, their manner. 315 00:14:59,708 --> 00:15:01,418 An anger just beneath the surface 316 00:15:01,500 --> 00:15:03,290 a growing dissatisfaction 317 00:15:03,375 --> 00:15:06,455 a self-involvement 318 00:15:06,542 --> 00:15:08,672 above the needs of others. 319 00:15:08,750 --> 00:15:12,250 'It is not the same world in which I was born, Delenn.' 320 00:15:12,333 --> 00:15:14,673 Not the same world at all. 321 00:15:18,667 --> 00:15:20,747 I am going to the sea. 322 00:15:22,125 --> 00:15:25,375 Draal...no. 323 00:15:25,458 --> 00:15:28,168 You're still too young to go to the sea. 324 00:15:28,250 --> 00:15:30,540 There's so much you could do back home. 325 00:15:30,625 --> 00:15:34,455 I don't know what good it would do. 326 00:15:34,542 --> 00:15:38,002 Better to find a place out there in the sea of stars 327 00:15:38,083 --> 00:15:42,583 where I can be of service before the end. 328 00:15:42,667 --> 00:15:46,127 I hear the call of the stars, Delenn 329 00:15:46,208 --> 00:15:48,078 and I must answer. 330 00:15:49,250 --> 00:15:52,420 Then, when you leave here.. 331 00:15:54,750 --> 00:15:57,000 ...I will never see you again. 332 00:15:58,458 --> 00:16:00,038 I'm afraid so. 333 00:16:01,583 --> 00:16:03,463 Which is why we should enjoy 334 00:16:03,542 --> 00:16:06,172 our time together, Delenn. 335 00:16:07,042 --> 00:16:09,832 Don't look so sad. 336 00:16:09,917 --> 00:16:12,417 This should be a time of great joy. 337 00:16:12,500 --> 00:16:14,540 My feet are firmly on the path 338 00:16:14,625 --> 00:16:17,625 and the road beckons me down to the sea. 339 00:16:18,583 --> 00:16:20,673 'There I will find the purpose' 340 00:16:20,750 --> 00:16:23,170 and meaning that I have lost 341 00:16:23,250 --> 00:16:25,380 among my own people. 342 00:16:26,083 --> 00:16:27,793 Be glad, Delenn. 343 00:16:28,750 --> 00:16:30,040 Be glad. 344 00:16:31,708 --> 00:16:32,958 When.. 345 00:16:34,583 --> 00:16:36,293 When do you have to leave? 346 00:16:37,250 --> 00:16:38,670 Not for a while. 347 00:16:39,917 --> 00:16:41,457 We have time. 348 00:16:43,250 --> 00:16:47,130 We have seen very little of one another these last few years 349 00:16:47,208 --> 00:16:49,748 and there is much that I want to hear. 350 00:16:53,667 --> 00:16:56,247 Then I will talk and talk and talk 351 00:16:56,333 --> 00:16:58,503 until you fall asleep from the sound. 352 00:16:58,583 --> 00:17:00,963 [laughing] 353 00:17:01,917 --> 00:17:04,037 And I will be glad of it. 354 00:17:06,458 --> 00:17:09,328 And I will dream of the sea. 355 00:17:14,250 --> 00:17:15,750 What the hell do you mean you can't get a signal 356 00:17:15,833 --> 00:17:16,923 through the Mars Colony? 357 00:17:17,000 --> 00:17:18,790 I'm sorry, communications are out 358 00:17:18,875 --> 00:17:20,705 except for authorized personnel. 359 00:17:20,792 --> 00:17:22,082 Let me get this straight. 360 00:17:22,167 --> 00:17:23,667 I'm an Earthforce security officer 361 00:17:23,750 --> 00:17:25,380 clearance level ultraviolet-alpha 362 00:17:25,458 --> 00:17:27,378 and I'm not considered authorized personnel? 363 00:17:27,458 --> 00:17:28,748 lf you try again later-- 364 00:17:28,833 --> 00:17:30,713 I've been trying all damn morning! 365 00:17:30,792 --> 00:17:34,462 Now, all I'm asking for is one clear channel. 366 00:17:34,542 --> 00:17:36,632 I'm sorry, Mr. Garibaldi 367 00:17:36,708 --> 00:17:38,998 but there is nothing we can do until the government decides 368 00:17:39,083 --> 00:17:40,923 to lift the communications blackout. 369 00:17:41,000 --> 00:17:42,380 I'll file your request 370 00:17:42,458 --> 00:17:45,248 and if things change, I'll notify you at once. 371 00:17:47,208 --> 00:17:50,248 [intense music] 372 00:18:03,333 --> 00:18:04,753 Now, we'll be providing fighter support 373 00:18:04,833 --> 00:18:06,673 in case you run into any trouble while you're down there. 374 00:18:06,750 --> 00:18:09,080 But I don't want you taking any unnecessary chances. 375 00:18:09,167 --> 00:18:10,537 - We won't. - Just get your readings. 376 00:18:10,625 --> 00:18:12,325 Make a low-altitude scan of the surface 377 00:18:12,417 --> 00:18:13,747 and get out in one piece. 378 00:18:13,833 --> 00:18:15,503 We'll be monitoring your progress from C & C. 379 00:18:15,583 --> 00:18:18,043 Good. I work best with an audience. Anything else? 380 00:18:18,125 --> 00:18:21,665 Just one thing, the Starfuries are designed for combat in space 381 00:18:21,750 --> 00:18:23,080 not inside an atmosphere. 382 00:18:23,167 --> 00:18:25,207 Don't drop too low, or you're on your own. 383 00:18:25,292 --> 00:18:26,672 Understood. 384 00:18:26,750 --> 00:18:28,040 Alright, move it out. 385 00:18:28,125 --> 00:18:30,125 We've got a mystery to solve. 386 00:18:31,958 --> 00:18:34,168 - Ivanova to Sinclair. - 'Sinclair.' 387 00:18:34,250 --> 00:18:35,830 They're on their way. I'll meet you in Control. 388 00:18:35,917 --> 00:18:38,457 I'll be there. If you'll excuse me, ambassador-- 389 00:18:38,542 --> 00:18:40,172 Yes, yes, I know. 390 00:18:40,250 --> 00:18:41,670 Commander, what will you do 391 00:18:41,750 --> 00:18:43,830 if you find anything of value down there? 392 00:18:43,917 --> 00:18:45,497 Hm, the odds of that are pretty small. 393 00:18:45,583 --> 00:18:47,213 It's probably just an automated homing beacon 394 00:18:47,292 --> 00:18:48,832 left over from hundreds of years ago. 395 00:18:48,917 --> 00:18:51,917 Yes, but if it isn't, will you tell me? 396 00:18:52,000 --> 00:18:54,420 - No. - Hm. 397 00:18:54,500 --> 00:18:56,920 Just making sure we know where we stand. 398 00:18:59,542 --> 00:19:01,962 (Ivanova) 'Survey 1, you will hold at coordinates 7 by 13' 399 00:19:02,042 --> 00:19:03,632 'and await arrival of escort wing.' 400 00:19:03,708 --> 00:19:05,668 Escort wing standing by. 401 00:19:05,750 --> 00:19:07,290 Launch fighter escort. 402 00:19:08,792 --> 00:19:11,792 [whirring] 403 00:19:13,083 --> 00:19:15,213 (male #1) 'Delta 6, this is Delta Leader.' 404 00:19:15,292 --> 00:19:16,922 'Let's be awake out there.' 405 00:19:17,000 --> 00:19:19,580 (male #6) 'Roger that, Delta Leader, I'm on his tail.' 406 00:19:20,292 --> 00:19:22,792 [whirring] 407 00:19:24,125 --> 00:19:25,745 I appreciate the commission, gentlemen. 408 00:19:25,833 --> 00:19:27,213 - Thank you. - See you next month. 409 00:19:27,292 --> 00:19:28,882 See you then. Thank you. 410 00:19:30,708 --> 00:19:32,248 - I need to talk to you. - What's wrong? 411 00:19:32,333 --> 00:19:34,753 - Transport tube out of order? - Wait! 412 00:19:34,833 --> 00:19:36,923 Look, I'm sorry. But I need your help. 413 00:19:37,000 --> 00:19:39,920 As lines go, Mr. Garibaldi, that's not terribly original. 414 00:19:40,000 --> 00:19:42,080 No, it's not a line, damn it, I.. 415 00:19:42,167 --> 00:19:45,207 [sighs] Can I just have five minutes? 416 00:19:45,292 --> 00:19:46,542 Please? 417 00:19:47,333 --> 00:19:48,423 Okay. 418 00:19:49,792 --> 00:19:51,212 Look, I appreciate you taking the time. 419 00:19:51,292 --> 00:19:53,632 This is really important to me. 420 00:19:53,708 --> 00:19:55,578 See, before I came to Babylon 5, my last job 421 00:19:55,667 --> 00:19:57,497 was working security on the Mars Colony. 422 00:19:57,583 --> 00:19:59,923 I was there for about a year, the job wasn't great 423 00:20:00,000 --> 00:20:01,460 we got nothing but flak from Earthdome 424 00:20:01,542 --> 00:20:04,672 but one thing made it worth all the grief. 425 00:20:05,875 --> 00:20:08,075 Her name's Lise Hampton. 426 00:20:08,167 --> 00:20:10,787 We met a few days after I got there and we.. 427 00:20:11,583 --> 00:20:12,583 ...got involved. 428 00:20:12,667 --> 00:20:14,497 - Sounds serious. - It was. 429 00:20:14,583 --> 00:20:17,133 We even talked about marriage a few times. 430 00:20:17,875 --> 00:20:19,165 But I was.. 431 00:20:20,208 --> 00:20:22,168 Uh, look, I was messed up. 432 00:20:22,250 --> 00:20:23,920 After being fired from my last four jobs 433 00:20:24,000 --> 00:20:26,080 I kind of figured I had something to prove. 434 00:20:26,167 --> 00:20:28,077 So when Jeff asked me to come work Babylon 5 435 00:20:28,167 --> 00:20:30,167 I asked her to come with me. 436 00:20:30,250 --> 00:20:31,710 But she said no. 437 00:20:33,208 --> 00:20:35,458 We argued, I got hot, I said a lot of stupid things 438 00:20:35,542 --> 00:20:37,082 the kind of things that come back to haunt you 439 00:20:37,167 --> 00:20:39,497 in the middle of the night. 440 00:20:39,583 --> 00:20:41,463 The last time we spoke, it ended up with a slammed door 441 00:20:41,542 --> 00:20:43,672 and me on the last flight out. 442 00:20:45,042 --> 00:20:47,382 We haven't talked since then. 443 00:20:47,458 --> 00:20:49,458 For the past two years I've wanted to call her 444 00:20:49,542 --> 00:20:52,672 I've needed to call her, but.. 445 00:20:52,750 --> 00:20:55,170 ...I didn't know if she'd even wanna hear from me. 446 00:20:56,583 --> 00:20:58,883 And now this. 447 00:20:58,958 --> 00:21:01,208 Talia, I have to talk to her. I need to know if she's okay. 448 00:21:01,292 --> 00:21:03,582 I sympathize, Mr. Garibaldi, I do. 449 00:21:03,667 --> 00:21:05,577 I hope you realize that. 450 00:21:05,667 --> 00:21:07,627 But what do you expect me to do about it? 451 00:21:07,708 --> 00:21:08,998 If you can't get through, how am I-- 452 00:21:09,083 --> 00:21:10,333 Psi Corp's got an intelligence 453 00:21:10,417 --> 00:21:13,037 in training operation in Syria Planum. 454 00:21:13,125 --> 00:21:14,325 How did you know about this center? 455 00:21:14,417 --> 00:21:15,747 That's supposed to be classified. 456 00:21:15,833 --> 00:21:18,253 It is, but that's never stopped me before. 457 00:21:18,333 --> 00:21:19,923 The point is they've got the equipment to put together 458 00:21:20,000 --> 00:21:21,500 a relay, get me into the local com-net. 459 00:21:21,583 --> 00:21:22,923 I could take it from there. 460 00:21:23,000 --> 00:21:25,380 - You're asking a lot. - I know. 461 00:21:25,458 --> 00:21:27,168 And if there were any other way, I'd take it. 462 00:21:27,250 --> 00:21:30,670 Talia, I can't sleep not knowing if she's okay. 463 00:21:30,750 --> 00:21:32,250 You're my last hope. 464 00:21:34,292 --> 00:21:35,582 Alright. 465 00:21:35,667 --> 00:21:38,037 I can't promise anything 466 00:21:38,125 --> 00:21:39,875 but I'll do what I can. 467 00:21:40,667 --> 00:21:41,707 Thanks. 468 00:21:48,208 --> 00:21:50,748 [intense music] 469 00:21:52,208 --> 00:21:54,208 (Tasaki) 'Survey 1 to Babylon Control.' 470 00:21:54,292 --> 00:21:56,422 Now beginning our final run. 471 00:21:56,500 --> 00:21:59,250 Initiating atmosphere drop to five kilometers 472 00:21:59,333 --> 00:22:00,833 inside the atmosphere curtain. 473 00:22:00,917 --> 00:22:03,497 Negative, Survey 1. Do not enter atmosphere. 474 00:22:03,583 --> 00:22:05,253 The fighters won't be able to follow you in. 475 00:22:05,333 --> 00:22:07,833 Don't worry, Babylon Control. I'm not going far. 476 00:22:07,917 --> 00:22:10,497 Just enough to get some samples, you can't expect us 477 00:22:10,583 --> 00:22:12,213 to come this far without getting some minimal-- 478 00:22:12,292 --> 00:22:15,832 Doctor, there's something down there coming our way fast. 479 00:22:18,250 --> 00:22:21,080 [whirring] 480 00:22:21,167 --> 00:22:23,077 Take evasive action! Get us out of here! 481 00:22:23,167 --> 00:22:25,667 [intense music] 482 00:22:25,750 --> 00:22:28,250 Too late, we've got lock-on. 483 00:22:28,333 --> 00:22:29,383 Hang on! 484 00:22:31,333 --> 00:22:32,583 [explosion] 485 00:22:32,667 --> 00:22:34,417 Aft stabilizers hit! 486 00:22:34,500 --> 00:22:36,580 Forty-percent power loss! 487 00:22:36,667 --> 00:22:39,207 Full power the engines. One more like that and we've had it! 488 00:22:40,333 --> 00:22:41,423 Incoming! 489 00:22:41,500 --> 00:22:44,580 [music continues] 490 00:22:47,708 --> 00:22:49,248 [intense music] 491 00:22:50,500 --> 00:22:51,670 Babylon Control to Fighter Escort. 492 00:22:51,750 --> 00:22:52,960 Can you reach the shuttle? 493 00:22:53,042 --> 00:22:55,212 (female #1) 'Negative, Babylon Control.' 494 00:22:55,292 --> 00:22:57,632 All fighters, target guns on lower atmosphere 495 00:22:57,708 --> 00:22:59,498 wide-angle firing pattern. 496 00:22:59,583 --> 00:23:02,633 [zapping] 497 00:23:05,208 --> 00:23:06,668 [explosion] 498 00:23:08,333 --> 00:23:10,043 Babylon Control, what the hell are you doing? 499 00:23:10,125 --> 00:23:11,705 Incoming fires distract the missiles 500 00:23:11,792 --> 00:23:12,962 pulling them off-course. 501 00:23:13,042 --> 00:23:15,172 Hit your afterburners. Maximum burn. 502 00:23:15,250 --> 00:23:17,380 With any luck, they can't follow you outside the atmosphere. 503 00:23:17,458 --> 00:23:19,288 (Tasaki) 'We won't have enough fuel to get back.' 504 00:23:19,375 --> 00:23:20,745 The fighters will tow you back in. 505 00:23:20,833 --> 00:23:23,173 Now do it before the missiles lock on again! 506 00:23:23,250 --> 00:23:26,290 [whirring] 507 00:23:30,042 --> 00:23:32,172 (Tasaki) 'Survey 1 to Babylon Control.' 508 00:23:32,250 --> 00:23:33,790 'We're clear. Returning to base.' 509 00:23:33,875 --> 00:23:35,415 Confirmed, Survey 1, upon arrival 510 00:23:35,500 --> 00:23:37,630 report for debriefing. 511 00:23:37,708 --> 00:23:39,628 And just one more thing, on your trip back 512 00:23:39,708 --> 00:23:43,828 I'd like you to take the time mantra. 513 00:23:43,917 --> 00:23:46,627 Ivanova is always right. 514 00:23:46,708 --> 00:23:48,248 I will listen to Ivanova. 515 00:23:48,333 --> 00:23:51,173 I will not ignore Ivanova's recommendations. 516 00:23:51,250 --> 00:23:53,710 Ivanova is God. 517 00:23:53,792 --> 00:23:55,292 And if this ever happens again 518 00:23:55,375 --> 00:23:58,165 Ivanova will personally rip your lungs out! 519 00:23:58,250 --> 00:23:59,710 Babylon Control out. 520 00:24:04,208 --> 00:24:06,418 [sighs] Civilians. 521 00:24:07,625 --> 00:24:10,495 Just kidding about that God part. No offense. 522 00:24:15,458 --> 00:24:17,628 (Tasaki) 'All our previous scans failed to show any life forms' 523 00:24:17,708 --> 00:24:19,918 'or any automatic systems on the surface of the planet' 524 00:24:20,042 --> 00:24:22,632 or for a depth of two miles inside Epsilon 3. 525 00:24:22,708 --> 00:24:25,168 Doctor, those missiles had to come from somewhere. 526 00:24:25,250 --> 00:24:27,670 Agreed, and if you come with me 527 00:24:27,750 --> 00:24:29,500 I think we've solved the mystery. 528 00:24:29,583 --> 00:24:31,383 We didn't go deep enough. 529 00:24:31,917 --> 00:24:33,037 Here. 530 00:24:34,292 --> 00:24:35,632 This is a computer-enhanced 531 00:24:35,708 --> 00:24:38,038 'high-resolution scan of Sector 14.' 532 00:24:38,125 --> 00:24:40,125 We snared it just before we were fired upon. 533 00:24:40,208 --> 00:24:42,248 - I don't see anything. - Not yet. 534 00:24:42,333 --> 00:24:44,173 Increase magnification. 535 00:24:46,750 --> 00:24:50,630 There, that's one of the first group of missiles fired at us. 536 00:24:50,708 --> 00:24:52,038 It came from underground. 537 00:24:52,125 --> 00:24:54,125 That fissure, is it natural or artificial? 538 00:24:54,208 --> 00:24:56,878 Hard to say. My guess is artificial. 539 00:24:56,958 --> 00:24:58,578 It was probably opened by one of the quakes 540 00:24:58,667 --> 00:25:00,167 that have hit that region lately. 541 00:25:00,250 --> 00:25:02,250 So it's possible this is an old automatic defense system 542 00:25:02,333 --> 00:25:03,833 that there's no one actually down there anymore. 543 00:25:03,917 --> 00:25:04,877 That's my theory, yes. 544 00:25:04,958 --> 00:25:06,288 How deep is that fissure? 545 00:25:06,375 --> 00:25:08,665 Ah, that's the interesting thing. 546 00:25:08,750 --> 00:25:10,460 Our analysis of the data suggests 547 00:25:10,542 --> 00:25:12,042 the missile was fired 548 00:25:12,125 --> 00:25:14,535 five miles within the planet surface. 549 00:25:14,625 --> 00:25:17,665 There's something down there, something important enough 550 00:25:17,750 --> 00:25:20,580 to require a pretty lethal defense system. 551 00:25:20,667 --> 00:25:22,787 Very good. Thank you, doctor. 552 00:25:24,833 --> 00:25:26,043 - Analysis? - Well.. 553 00:25:26,125 --> 00:25:27,455 We don't know what other long-range 554 00:25:27,542 --> 00:25:28,752 weaponry might be down there. 555 00:25:28,833 --> 00:25:30,503 So until we know more, I'd definitely consider it 556 00:25:30,583 --> 00:25:32,133 a threat to station security. 557 00:25:32,208 --> 00:25:33,748 Same here. 558 00:25:33,833 --> 00:25:36,423 It's also a potential first-contact situation. 559 00:25:36,500 --> 00:25:38,500 I'd say we pretty much have to go down there and check it out. 560 00:25:38,583 --> 00:25:40,583 Wouldn't you agree, lieutenant commander? 561 00:25:40,667 --> 00:25:41,957 Absolutely. 562 00:25:45,000 --> 00:25:47,380 (Londo) 'And he says, "Goulash." Do you get it?' 563 00:25:47,458 --> 00:25:49,788 [Londo laughs] 564 00:25:49,875 --> 00:25:52,575 Get you yet. Oh.. 565 00:25:52,667 --> 00:25:54,667 Ah, Mr. Garibaldi 566 00:25:54,750 --> 00:25:57,920 off-duty, I see. Mm-hmm. 567 00:25:58,000 --> 00:26:01,170 [sniffs] Water. 568 00:26:01,250 --> 00:26:02,500 Fascinating. 569 00:26:02,583 --> 00:26:05,293 I never touch the stuff myself. 570 00:26:09,583 --> 00:26:11,503 Kat, the usual. 571 00:26:12,875 --> 00:26:15,325 Is there something I can do for you, ambassador? 572 00:26:15,417 --> 00:26:16,667 Yes. 573 00:26:17,167 --> 00:26:18,537 Attend. 574 00:26:18,625 --> 00:26:20,205 As a young Centauri 575 00:26:20,292 --> 00:26:22,292 I developed a preoccupation 576 00:26:22,375 --> 00:26:24,875 with the female of my particular species. 577 00:26:25,000 --> 00:26:27,040 I went to all the finest clubs 578 00:26:27,125 --> 00:26:30,325 watched the most exotic Centauri dancers. 579 00:26:30,417 --> 00:26:34,537 'Now, one day I was angry and upset.' 580 00:26:34,625 --> 00:26:39,205 But I went to the club, I sat, watched the show.. 581 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 ..but never saw it. 582 00:26:42,083 --> 00:26:45,463 'I just sat and stewed.' 583 00:26:45,542 --> 00:26:48,082 Suddenly I looked up 584 00:26:48,167 --> 00:26:50,667 and this beautiful dancer 585 00:26:50,750 --> 00:26:54,330 is leaning down over the stage 586 00:26:54,417 --> 00:26:57,247 and looking right into my eyes. 587 00:26:57,333 --> 00:26:58,633 And she said.. 588 00:26:59,792 --> 00:27:01,632 "Whatever it is 589 00:27:01,708 --> 00:27:04,708 it can't be that bad." 590 00:27:06,083 --> 00:27:08,213 And then she kissed me.. 591 00:27:08,958 --> 00:27:11,078 ...right here. 592 00:27:14,500 --> 00:27:16,080 Mr. Garibaldi.. 593 00:27:16,833 --> 00:27:19,043 ...whatever it is 594 00:27:19,125 --> 00:27:22,495 it can't be that bad. 595 00:27:23,292 --> 00:27:26,292 [Londo laughing] 596 00:27:30,875 --> 00:27:32,625 You try and kiss me, and I'll break your arm. 597 00:27:32,708 --> 00:27:34,708 [both laughing] 598 00:27:34,792 --> 00:27:37,712 We're not that close, Mr. Garibaldi! 599 00:27:37,792 --> 00:27:40,042 - And the dancer? - Oh, I married her. 600 00:27:40,125 --> 00:27:43,415 - No! - Yes, that day! 601 00:27:43,500 --> 00:27:44,960 The next day I woke up 602 00:27:45,042 --> 00:27:48,632 I saw her in the light of day sleeping against my arm 603 00:27:48,708 --> 00:27:52,538 and I decided I would rather chew off my arm 604 00:27:52,625 --> 00:27:53,705 than wake her up. 605 00:27:53,792 --> 00:27:55,832 - Oh, that's sweet. - No, no. 606 00:27:55,917 --> 00:27:59,127 She had a voice that could curdle fresh milk. 607 00:27:59,208 --> 00:28:01,538 "Londo!" "Yes, dear?" 608 00:28:01,625 --> 00:28:03,825 "Londo!" "Coming, my darling." 609 00:28:03,917 --> 00:28:05,457 [laughs] 610 00:28:05,542 --> 00:28:07,292 "I'll be right there, my love bug." 611 00:28:07,375 --> 00:28:09,785 [laughing] 612 00:28:09,875 --> 00:28:11,075 Mm.. 613 00:28:12,500 --> 00:28:14,420 You looked as if you needed a friend. 614 00:28:14,500 --> 00:28:16,330 [laughs] Oh, I did. 615 00:28:16,417 --> 00:28:18,667 - Thanks. - Ah, you're welcome. 616 00:28:18,750 --> 00:28:22,920 Now I go to spread happiness to the rest of the station. 617 00:28:23,000 --> 00:28:25,170 It's a terrible responsibility 618 00:28:25,250 --> 00:28:27,080 but I have learned to live with it. 619 00:28:27,167 --> 00:28:30,207 [both laughing] 620 00:28:35,500 --> 00:28:36,920 Hey! 621 00:28:37,000 --> 00:28:39,290 Somebody better pay for that drink. 622 00:28:41,208 --> 00:28:42,458 Oh.. 623 00:28:45,208 --> 00:28:46,578 [beeping] 624 00:28:51,125 --> 00:28:54,165 [intense music] 625 00:28:56,667 --> 00:28:58,497 Help me. 626 00:29:01,917 --> 00:29:03,747 Help me. 627 00:29:08,625 --> 00:29:10,375 [intense music] 628 00:29:10,458 --> 00:29:13,668 Alright, Delta Flight, standby. We're ready to go in. 629 00:29:13,750 --> 00:29:16,080 On our signal, target a ten-kilometer area 630 00:29:16,167 --> 00:29:17,247 with long-range bursts 631 00:29:17,333 --> 00:29:18,543 to draw off incoming fire 632 00:29:18,625 --> 00:29:19,575 as we go in. 633 00:29:19,667 --> 00:29:21,127 (male #7) 'Confirmed, Shuttle 1.' 634 00:29:21,208 --> 00:29:22,498 Systems ready. 635 00:29:22,583 --> 00:29:25,833 - Engines to maximum burn. - Hit it. 636 00:29:25,917 --> 00:29:27,917 [whirring] 637 00:29:29,708 --> 00:29:32,628 Temperature up 200 degrees. Coming in awfully steep. 638 00:29:32,708 --> 00:29:35,328 [whirring] 639 00:29:35,417 --> 00:29:38,207 - Missile sighted. - Delta Flight, fire. 640 00:29:38,292 --> 00:29:39,792 [zapping] 641 00:29:39,875 --> 00:29:41,495 [explosion] 642 00:29:46,375 --> 00:29:48,165 Let's hope Tasaki was right about that fissure 643 00:29:48,250 --> 00:29:49,880 being five miles deep. 644 00:29:49,958 --> 00:29:51,328 Because on our present speed it's gonna take 645 00:29:51,417 --> 00:29:52,827 at least two miles to decelerate 646 00:29:52,917 --> 00:29:54,747 assuming we don't hit anything on the way in. 647 00:29:54,833 --> 00:29:57,503 This is a hell of a time to think of that. 648 00:29:57,583 --> 00:30:00,633 [whooshing] 649 00:30:02,958 --> 00:30:05,328 [intense music] 650 00:30:06,542 --> 00:30:07,672 (Sinclair) Lights. 651 00:30:13,625 --> 00:30:14,875 Decelerating. 652 00:30:14,958 --> 00:30:15,958 Two miles. 653 00:30:16,042 --> 00:30:18,212 Two point five. Three. 654 00:30:18,292 --> 00:30:20,502 Anterior thrusters, half power. 655 00:30:20,583 --> 00:30:21,833 Thrusters, aye. 656 00:30:21,917 --> 00:30:24,917 [whirring] 657 00:30:26,792 --> 00:30:28,462 - Anything? - Just rock. 658 00:30:28,542 --> 00:30:30,422 Three-point-five miles. 659 00:30:30,500 --> 00:30:31,710 Four miles. 660 00:30:31,792 --> 00:30:33,752 Slowing descent 30%. 661 00:30:33,833 --> 00:30:35,883 Four-point-five. 662 00:30:36,000 --> 00:30:39,040 We've got something. It's an opening, alright. 663 00:30:39,125 --> 00:30:40,495 Definitely artificial. 664 00:30:40,583 --> 00:30:42,213 Bring us in. 665 00:30:42,292 --> 00:30:45,332 [whooshing] 666 00:30:50,792 --> 00:30:52,252 Coming into a landing grid. 667 00:30:52,333 --> 00:30:55,383 [whirring] 668 00:31:03,792 --> 00:31:06,082 Environment check. 669 00:31:06,167 --> 00:31:08,167 Gravity .75 of Earth normal. 670 00:31:08,250 --> 00:31:10,170 Atmosphere 90% carbon dioxide 671 00:31:10,250 --> 00:31:12,000 10% trace elements. 672 00:31:12,083 --> 00:31:13,583 We'll definitely need those breathers. 673 00:31:13,667 --> 00:31:15,747 - Life signs? - None. 674 00:31:15,833 --> 00:31:17,463 So far it looks like we're the only living things 675 00:31:17,542 --> 00:31:19,172 in or on this planet. 676 00:31:19,250 --> 00:31:21,580 Alright, let's check it out. 677 00:31:22,875 --> 00:31:25,915 [intense music] 678 00:31:31,250 --> 00:31:34,250 (female #2) 'I'm sorry, Ms. Winters, but there's nothing I can do.' 679 00:31:34,333 --> 00:31:36,463 In order to preserve our confidential status 680 00:31:36,542 --> 00:31:38,382 access to our facility is confined 681 00:31:38,458 --> 00:31:40,128 only to the members of Psi Corps. 682 00:31:40,208 --> 00:31:42,328 We can't let anyone outside the government 683 00:31:42,417 --> 00:31:43,707 know the center exists. 684 00:31:43,792 --> 00:31:45,922 But Mr. Garibaldi already knows about it. 685 00:31:46,000 --> 00:31:49,790 He may suspect, but that is not the same as confirmation. 686 00:31:49,875 --> 00:31:52,995 For all we know, this request on his part is only a cover 687 00:31:53,083 --> 00:31:54,633 so that he can confirm our location 688 00:31:54,708 --> 00:31:56,878 and pass that information along to others. 689 00:31:56,958 --> 00:31:59,078 [scoffs] That's completely paranoid. 690 00:31:59,167 --> 00:32:01,627 Possibly, but with fighting going on 691 00:32:01,708 --> 00:32:03,668 less than a quarter mile from the facility 692 00:32:03,750 --> 00:32:06,500 I think we're entitled to a little paranoia. 693 00:32:06,583 --> 00:32:08,963 - How is it back there? - 'Not good.' 694 00:32:09,042 --> 00:32:10,212 The Free Mars movement 695 00:32:10,292 --> 00:32:12,132 has been growing for nearly a decade 696 00:32:12,208 --> 00:32:14,708 but no one suspected they were this organized 697 00:32:14,792 --> 00:32:16,422 'or this well-armed.' 698 00:32:16,500 --> 00:32:19,710 Look, I can't plug your friend into the com-net from here 699 00:32:19,792 --> 00:32:22,502 but I can run a check on her name 700 00:32:22,583 --> 00:32:24,673 and see if she's listed among the wounded. 701 00:32:24,750 --> 00:32:26,790 That would help. Thank you. 702 00:32:26,875 --> 00:32:30,325 No promises, but, uh, I'll do what I can. 703 00:32:32,042 --> 00:32:33,922 PCC relay out. 704 00:32:37,708 --> 00:32:38,998 [exhales sharply] 705 00:33:07,083 --> 00:33:10,133 [dramatic music] 706 00:33:12,042 --> 00:33:13,332 Commander. 707 00:33:17,125 --> 00:33:20,165 [intense music] 708 00:33:30,917 --> 00:33:31,997 Wait. 709 00:33:46,833 --> 00:33:49,543 [electricity crackling] 710 00:33:53,042 --> 00:33:55,542 Well, that'll cut down on tourism. 711 00:34:05,583 --> 00:34:07,333 [electricity crackling] 712 00:34:07,417 --> 00:34:11,417 One, two, three, four. 713 00:34:12,708 --> 00:34:15,038 [electricity crackling] 714 00:34:15,125 --> 00:34:18,205 One, two, three. 715 00:34:20,792 --> 00:34:22,832 Three-second recharge before firing. 716 00:34:22,917 --> 00:34:26,077 Looks like it. Can you cover that in three seconds? 717 00:34:26,167 --> 00:34:29,287 - Not a problem. - Okay. Stand by. 718 00:34:31,292 --> 00:34:34,332 [intense music] 719 00:34:38,292 --> 00:34:40,422 [electricity crackling] 720 00:34:40,500 --> 00:34:41,750 (Sinclair) Go! 721 00:34:43,000 --> 00:34:44,880 [electricity crackling] 722 00:34:44,958 --> 00:34:46,538 - Get down! - Ah! 723 00:34:49,958 --> 00:34:52,418 - You okay? - Yeah, yeah. Fine. 724 00:35:06,500 --> 00:35:08,500 Uh, commander 725 00:35:08,583 --> 00:35:10,583 you'd better take a look at this. 726 00:35:21,500 --> 00:35:22,710 Holy.. 727 00:35:22,792 --> 00:35:25,882 [instrumental music] 728 00:35:35,333 --> 00:35:36,883 (Ivanova) Commander? 729 00:35:37,917 --> 00:35:39,627 (Sinclair) Yeah? 730 00:35:39,708 --> 00:35:43,208 (Ivanova) I think I've got to go to the bathroom. 731 00:35:43,292 --> 00:35:45,172 (Sinclair) Tell me about it. 732 00:35:50,792 --> 00:35:52,712 [whirring] 733 00:35:53,500 --> 00:35:55,460 [Londo sighs] 734 00:35:56,500 --> 00:35:57,630 [beeping] 735 00:35:57,708 --> 00:35:58,828 Come. 736 00:35:58,917 --> 00:36:01,077 [door whirring] 737 00:36:01,167 --> 00:36:03,957 Ah, Delenn, what can I do for you? 738 00:36:04,042 --> 00:36:06,542 I was taking my friend on a tour of the station 739 00:36:06,625 --> 00:36:08,415 and thought I would introduce you. 740 00:36:08,500 --> 00:36:10,880 Draal, this is Ambassador Londo Mollari 741 00:36:10,958 --> 00:36:12,788 of the Centauri Republic. 742 00:36:12,875 --> 00:36:15,325 Ambassador Mollari, this is Draal 743 00:36:15,417 --> 00:36:18,207 for many years, my mentor and teacher. 744 00:36:18,292 --> 00:36:20,962 - I am honored. - Thank you. 745 00:36:21,042 --> 00:36:23,462 - I hope we are not intruding. - Oh, no, no, no. 746 00:36:23,542 --> 00:36:25,792 I was just doing a little studying. 747 00:36:25,875 --> 00:36:28,495 - Oh. - Yes, Earthers. 748 00:36:28,583 --> 00:36:31,083 I-I try to find out as much as I can about them 749 00:36:31,167 --> 00:36:32,537 to try to make some sense of them 750 00:36:32,625 --> 00:36:35,245 but it never seems to come together. 751 00:36:35,333 --> 00:36:37,793 They do seem to be a mass of contradictions. 752 00:36:37,875 --> 00:36:39,575 Exactly my point. 753 00:36:39,667 --> 00:36:43,497 Here, 6000 years of recorded history 754 00:36:43,583 --> 00:36:46,383 a history that includes remarkable composers 755 00:36:46,458 --> 00:36:48,418 'astonishing symphonies.' 756 00:36:48,500 --> 00:36:50,750 But what is the one song 757 00:36:50,833 --> 00:36:53,333 that half of them sing to their children 758 00:36:53,417 --> 00:36:55,957 generation after generation? 759 00:37:00,500 --> 00:37:03,790 ♪ You put your right hand in you put your right hand out ♪ 760 00:37:03,875 --> 00:37:07,745 ♪ You put your whole self in and you turn yourself about ♪ 761 00:37:07,833 --> 00:37:11,423 ♪ You do the hokey pokey you give a little shout ♪ 762 00:37:11,500 --> 00:37:14,330 ♪ That's what it's all about ♪♪ 763 00:37:16,500 --> 00:37:18,290 'It doesn't mean anything!' 764 00:37:18,375 --> 00:37:20,625 I have been studying it for seven days! 765 00:37:20,708 --> 00:37:22,578 I had the computer analyze it. 766 00:37:22,667 --> 00:37:23,827 I swear to you 767 00:37:23,917 --> 00:37:27,287 it does not mean a thing! 768 00:37:27,375 --> 00:37:29,705 We've come at a bad time, haven't we? 769 00:37:29,792 --> 00:37:31,462 [laughs] No. 770 00:37:31,542 --> 00:37:33,922 No, no, not at all. 771 00:37:34,000 --> 00:37:37,040 Here, sit. I'll make some hot jala. 772 00:37:39,750 --> 00:37:42,040 I rather enjoyed the song. 773 00:37:42,125 --> 00:37:44,165 - Don't tell him. - You're sure? 774 00:37:44,250 --> 00:37:45,670 Trust me. 775 00:37:54,000 --> 00:37:56,830 (Garibaldi) 'Try to raise the shuttle again.' 776 00:37:56,917 --> 00:37:59,747 Nothing. We still can't get through. 777 00:37:59,833 --> 00:38:01,793 Damn. Two hours. 778 00:38:02,958 --> 00:38:06,128 Mr. Garibaldi, can I see you for a moment? 779 00:38:06,208 --> 00:38:07,788 I've had some news. 780 00:38:09,250 --> 00:38:11,170 - Yell if they link in. - 'Yes, sir.' 781 00:38:16,958 --> 00:38:18,418 Well? 782 00:38:18,500 --> 00:38:21,380 They won't let you access the local communications net. 783 00:38:21,458 --> 00:38:23,708 They're not happy about you knowing about the center either. 784 00:38:23,792 --> 00:38:25,922 Yeah, well, it's an imperfect universe. 785 00:38:26,000 --> 00:38:28,880 - Is that all you've got for me? - No. No, it isn't. 786 00:38:28,958 --> 00:38:30,208 I asked them to check the nets 787 00:38:30,292 --> 00:38:32,132 for any information about your friend. 788 00:38:32,208 --> 00:38:34,038 They couldn't get into the logs for the dead or wounded 789 00:38:34,125 --> 00:38:36,705 but they were able to access the list of survivors. 790 00:38:36,792 --> 00:38:39,172 - And? - 'Her name isn't on it.' 791 00:38:39,250 --> 00:38:41,080 They can't find her name anywhere. 792 00:38:41,167 --> 00:38:42,877 So either she's not on Mars anymore-- 793 00:38:42,958 --> 00:38:45,128 She's there, alright? She had a life there, a career. 794 00:38:45,208 --> 00:38:47,038 She wouldn't have left all that in just two years.. 795 00:38:47,125 --> 00:38:49,955 Then it's possible that something's happened to her. 796 00:38:50,042 --> 00:38:51,792 [beeping] 797 00:38:51,875 --> 00:38:53,705 - Yeah? - 'Mr. Garibaldi.' 798 00:38:53,792 --> 00:38:57,632 - 'We've got a signal.' - I'm on my way. 799 00:38:57,708 --> 00:38:59,418 I'm sorry. 800 00:38:59,500 --> 00:39:02,250 Oh, don't be. She's alright. 801 00:39:02,333 --> 00:39:05,423 She has to be. That's all there is to it. 802 00:39:06,917 --> 00:39:08,957 (Sinclair) 'It must be 10..' 803 00:39:09,708 --> 00:39:12,168 '...20 miles deep.' 804 00:39:12,250 --> 00:39:14,960 - Commander, you okay? - 'We're fine.' 805 00:39:15,042 --> 00:39:17,042 (Sinclair) 'Michael, you wouldn't believe it.' 806 00:39:17,125 --> 00:39:18,415 'Incredible!' 807 00:39:18,500 --> 00:39:20,920 'A whole new area of technology.' 808 00:39:21,000 --> 00:39:25,210 'Machines as big as buildings all around us.' 809 00:39:25,292 --> 00:39:27,582 - What's happening? - Picking up seismic activity. 810 00:39:27,667 --> 00:39:28,917 - It's a big one. - Commander. 811 00:39:29,000 --> 00:39:30,580 Get the hell out of there! You hear me? 812 00:39:30,667 --> 00:39:31,707 Clear out! 813 00:39:31,792 --> 00:39:34,832 [intense music] 814 00:39:36,667 --> 00:39:39,747 [rumbling] 815 00:39:42,333 --> 00:39:45,133 Commander! Jeff! Ivanova! 816 00:39:45,208 --> 00:39:46,628 We've lost them. 817 00:39:50,042 --> 00:39:51,292 Commander, you alright? 818 00:39:51,375 --> 00:39:53,625 Yeah, I think so. 819 00:39:53,708 --> 00:39:56,128 We're gonna have to find another way out of here. 820 00:39:56,208 --> 00:39:57,708 This light's had it. 821 00:40:02,167 --> 00:40:03,577 What the hell? 822 00:40:03,667 --> 00:40:05,537 Help me. 823 00:40:05,625 --> 00:40:08,285 Please help me. 824 00:40:14,333 --> 00:40:18,133 - You saw it, too? - Yeah, and on the station. 825 00:40:31,417 --> 00:40:32,497 Commander. 826 00:40:42,000 --> 00:40:45,080 [instrumental music] 827 00:40:59,583 --> 00:41:01,423 Help me.. 828 00:41:02,333 --> 00:41:04,083 ...or your people 829 00:41:04,167 --> 00:41:06,787 all your people 830 00:41:06,875 --> 00:41:08,415 will die. 831 00:41:16,125 --> 00:41:19,165 [intense music] 832 00:41:21,083 --> 00:41:24,043 [intense music] 833 00:41:33,042 --> 00:41:35,672 You must help me. 834 00:41:36,958 --> 00:41:39,458 [rumbling] 835 00:41:40,500 --> 00:41:42,380 Help me get him out of this. 836 00:41:42,458 --> 00:41:44,578 Commander, we don't have a lot of time. 837 00:41:44,667 --> 00:41:45,957 We're cut off from the way we came in. 838 00:41:46,042 --> 00:41:47,422 We don't know if we can find another way back 839 00:41:47,500 --> 00:41:48,920 to the ship before we run out of air. 840 00:41:49,000 --> 00:41:50,380 We can't leave him like this. 841 00:41:50,458 --> 00:41:51,748 (Ivanova) 'I know, I know.' 842 00:41:51,833 --> 00:41:53,253 'It's a Russian thing.' 843 00:41:53,333 --> 00:41:54,753 When we're about to do something stupid 844 00:41:54,833 --> 00:41:57,503 we like to catalog the full extent of our stupidity 845 00:41:57,583 --> 00:41:59,173 for future reference. 846 00:42:00,250 --> 00:42:01,540 [rumbling] 847 00:42:01,625 --> 00:42:04,665 [crackling] 848 00:42:11,208 --> 00:42:13,328 (Sinclair) 'Shuttle 1 to Babylon Control, do you read?' 849 00:42:13,417 --> 00:42:14,707 Jeff. Yeah, yeah. We're getting you. 850 00:42:14,792 --> 00:42:16,542 - What's your situation? - 'We're coming out.' 851 00:42:16,625 --> 00:42:18,125 [whirring] 852 00:42:19,667 --> 00:42:21,247 Tell the fighters to initiate air cover 853 00:42:21,333 --> 00:42:23,753 and have a full medical team standing by when we arrive. 854 00:42:23,833 --> 00:42:25,753 Confirmed. Initiating air cover. 855 00:42:25,833 --> 00:42:27,673 I want that med team at Bay 14 in ten minutes. 856 00:42:27,750 --> 00:42:29,710 I'll meet them there. 857 00:42:29,792 --> 00:42:32,332 [zapping] 858 00:42:32,958 --> 00:42:35,998 [whooshing] 859 00:42:43,542 --> 00:42:45,132 We've got a ship coming through the jumpgate. 860 00:42:45,208 --> 00:42:47,708 - Fine, fine. - Mr. Garibaldi, it's big! 861 00:42:47,792 --> 00:42:50,832 [intense music] 862 00:42:53,208 --> 00:42:54,628 What the hell? 863 00:43:04,583 --> 00:43:07,213 [theme music] 864 00:43:35,042 --> 00:43:38,082 [music continues] 59124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.