All language subtitles for Atlantic.Crossing.S01E02.2020.WEB-DL.1080p.ADICTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,283 --> 00:00:38,843 God... 2 00:01:04,803 --> 00:01:06,883 Father! 3 00:01:07,803 --> 00:01:09,803 Father! 4 00:01:31,603 --> 00:01:33,923 Thank you, son. 5 00:02:52,243 --> 00:02:55,683 The peaceful waters along the shores of Norway are peaceful no longer. 6 00:02:55,843 --> 00:03:01,163 In these neutral waters, Germany claimed sanctuary for her ships. 7 00:03:01,603 --> 00:03:04,043 The Allies mined the Norwegian coast- 8 00:03:04,203 --> 00:03:08,563 - to force Germans ships out into the open sea to meet the Royal Navy. 9 00:03:08,723 --> 00:03:12,763 When the Allies met force with force, Germany marched to aggression. 10 00:03:12,923 --> 00:03:16,923 No one outside Germany believes that the invasion of Norway and Denmark- 11 00:03:17,083 --> 00:03:21,803 - and occupation of strategic Danish bridges were not planned long ago. 12 00:03:21,963 --> 00:03:26,363 In blood and fire, Norway pays the price for unpreparedness. 13 00:03:26,603 --> 00:03:30,843 So... the battle is lost. 14 00:03:31,723 --> 00:03:35,403 Not yet. The Norwegian forces are stalling- 15 00:03:35,563 --> 00:03:38,603 - while they're waiting for the Brits to come to their rescue. 16 00:03:38,763 --> 00:03:41,203 And the Royal Family? 17 00:03:41,363 --> 00:03:45,483 The King and the government are fleeing north. 18 00:03:45,643 --> 00:03:49,043 We've had reports that the Crown Princess and the children- 19 00:03:49,203 --> 00:03:52,523 - are in Sweden close to the Norwegian border. 20 00:03:53,083 --> 00:03:57,443 - Tell our ambassador to find them. - Well, and then what? 21 00:03:59,643 --> 00:04:04,403 The voters are strongly against us getting involved in Europe's war. 22 00:04:04,563 --> 00:04:07,963 Of course they are, but we can't just sit quietly... 23 00:04:08,123 --> 00:04:11,283 and watch Hitler take Europe. 24 00:04:11,603 --> 00:04:16,683 Personally I agree, but... if you stick to these views,- 25 00:04:16,843 --> 00:04:22,003 - I'm afraid the next president will be Wendell Willkie. 26 00:04:28,003 --> 00:04:30,723 Welcome, Your Highness. 27 00:04:31,923 --> 00:04:34,563 There's been skirmishes here and here. 28 00:04:34,763 --> 00:04:39,563 We expect that the Germans will advance through both valleys. 29 00:04:39,723 --> 00:04:42,043 - Where are the British? - British forces... 30 00:04:42,203 --> 00:04:44,683 are on their way from Dombås. 31 00:04:44,843 --> 00:04:48,523 But they're not equipped for a winter war. They can hardly ski. 32 00:04:48,683 --> 00:04:52,043 And even worse, they're mainly reserves. 33 00:04:53,163 --> 00:04:55,243 Yes... 34 00:04:56,123 --> 00:04:59,363 I don't have a formal role, but can I say something? 35 00:04:59,523 --> 00:05:01,683 Yes, of course. 36 00:05:02,003 --> 00:05:06,043 We are inferior to the Germans in regard to materials and numbers. 37 00:05:06,203 --> 00:05:10,843 But our boys know the terrain and can move faster in the snow. 38 00:05:11,003 --> 00:05:16,083 How do we exploit the few resources we've got to the fullest extent? 39 00:05:16,243 --> 00:05:20,483 The challenge is to synchronize the efforts. 40 00:05:20,803 --> 00:05:24,883 How about letting the units act more independently? 41 00:05:25,043 --> 00:05:28,083 Small units can do great harm to the enemy. 42 00:05:28,243 --> 00:05:34,083 That would buy us time until the Allied forces are in place. 43 00:05:54,203 --> 00:05:58,603 This German attack was meant for the King and Crown Prince. 44 00:05:58,763 --> 00:06:01,963 But for the grace of God, they survived. 45 00:06:02,123 --> 00:06:06,163 But in Elverum there were many civilian casualties. 46 00:06:06,323 --> 00:06:10,043 Women, children... 47 00:06:10,203 --> 00:06:14,363 Why go after civilians? Innocent people? 48 00:06:19,843 --> 00:06:21,843 - What? - Listen. 49 00:06:22,003 --> 00:06:26,203 We've had word that the Germans might bomb this hotel. 50 00:06:27,563 --> 00:06:32,403 - They don't even know we're here. - They have spies everywhere. 51 00:06:33,483 --> 00:06:35,963 They found the King and your husband. 52 00:06:36,123 --> 00:06:38,603 But this is Swedish territory. 53 00:06:38,763 --> 00:06:43,723 Until a few days ago, no one believed Norway or Denmark would be attacked. 54 00:06:43,883 --> 00:06:47,043 You must leave! 55 00:06:51,563 --> 00:06:53,923 Mrs. Østgaard. 56 00:06:54,083 --> 00:06:57,043 We have to pack again. 57 00:07:05,803 --> 00:07:10,283 Hambro has proposed a new position - chief of defense. 58 00:07:11,323 --> 00:07:14,003 This would be Norway's highest ranking military leader- 59 00:07:14,163 --> 00:07:18,443 - under the King, and military advisor to the Cabinet. 60 00:07:19,323 --> 00:07:23,763 We could use that. You're the right man, General Ruge. 61 00:07:23,923 --> 00:07:28,403 Thank you, but we have our eyes on someone else. 62 00:07:28,883 --> 00:07:31,363 The Crown Prince has military expertise- 63 00:07:31,523 --> 00:07:35,123 - and is closer to the Cabinet than I could ever be. 64 00:07:35,283 --> 00:07:37,763 With the permission of the Crown Prince,- 65 00:07:37,923 --> 00:07:42,843 - we'd like to suggest you to be chief of defense. 66 00:07:43,003 --> 00:07:47,083 It would be my pleasure and a great honor. 67 00:07:47,363 --> 00:07:49,403 Then we are agreed. 68 00:07:49,563 --> 00:07:52,923 We'll put this proposal before the Cabinet. 69 00:08:17,923 --> 00:08:21,883 What about dad? We were supposed to wait for him. 70 00:08:22,043 --> 00:08:25,363 What if he comes and we're not there? 71 00:08:26,203 --> 00:08:31,243 I've left him a message that we're going to Stockholm. 72 00:08:34,883 --> 00:08:37,803 It'll be nice to see grandma and grandpa again. 73 00:08:37,963 --> 00:08:41,203 - And uncle Mulle. - Yes. 74 00:08:52,083 --> 00:08:54,203 Mom! 75 00:08:54,363 --> 00:08:56,483 Dad! 76 00:08:57,443 --> 00:08:59,683 Märtha. 77 00:09:01,763 --> 00:09:04,443 How are the children today? 78 00:09:04,883 --> 00:09:08,123 They're fine, but they're tired after the journey. 79 00:09:08,283 --> 00:09:11,883 - They miss their father. - Yes, of course they do. 80 00:09:13,003 --> 00:09:16,283 - You still haven't heard from him? - Mom! 81 00:09:16,443 --> 00:09:19,443 If I'd heard from Olav, I would've told you. 82 00:09:19,603 --> 00:09:23,643 Yes, yes... I'm just asking. I'm allowed to do that. 83 00:09:24,963 --> 00:09:27,483 Märtha, come here. 84 00:09:38,923 --> 00:09:44,723 - Mr. Ambassador. You are early. - Your Majesty. 85 00:09:46,963 --> 00:09:52,763 So, it's true. Your Majesty is housing a political refugee. 86 00:09:53,763 --> 00:09:58,603 Political refugee? That's my niece. 87 00:09:58,763 --> 00:10:01,683 Who is the Crown Princess of Norway. 88 00:10:01,843 --> 00:10:05,523 Which has declared war against Germany. 89 00:10:07,243 --> 00:10:11,643 Right now she's the princess of nothing. 90 00:10:12,523 --> 00:10:17,363 Some may question your loyalty. 91 00:10:17,643 --> 00:10:20,803 Are you prepared to put your own sentimentality- 92 00:10:20,963 --> 00:10:25,643 - above the possible consequences this could have for Sweden? 93 00:10:26,643 --> 00:10:30,283 - Is that a threat? - No. 94 00:10:31,483 --> 00:10:36,003 I do not speak as Germany's ambassador, 95 00:10:36,163 --> 00:10:38,923 but as an old friend. 96 00:10:39,083 --> 00:10:42,163 Take this as a friendly warning. 97 00:10:42,323 --> 00:10:46,483 Your niece is trouble. 98 00:11:14,163 --> 00:11:16,323 Your Majesty? 99 00:11:18,603 --> 00:11:20,723 Your Majesty? 100 00:11:42,483 --> 00:11:44,723 Is Olav back yet? 101 00:11:44,883 --> 00:11:49,523 Not yet, Your Majesty. But don't you want something to eat? 102 00:11:49,683 --> 00:11:54,403 No, thank you. Just leave me alone. 103 00:11:54,563 --> 00:11:57,723 - But Your Majes... - Stop! 104 00:11:57,883 --> 00:12:00,043 - Get out. - But... 105 00:12:00,203 --> 00:12:02,723 Get out! 106 00:12:42,003 --> 00:12:45,163 - Where's my father? - I must recommend that- 107 00:12:45,323 --> 00:12:48,643 - the Crown Prince does not leave the King for such a long time. 108 00:12:48,803 --> 00:12:51,283 - What's going on? - His Majesty- 109 00:12:51,443 --> 00:12:53,443 - hasn't touched any food or drink. 110 00:12:53,643 --> 00:12:56,243 He has refused to talk since you left. 111 00:12:56,603 --> 00:13:00,643 We need our king to be strong. 112 00:13:00,883 --> 00:13:04,763 So... What did General Ruge have to report? 113 00:13:10,363 --> 00:13:14,683 He told me about a proposal that has come up. 114 00:13:15,363 --> 00:13:18,963 About creating a new position: A high command. 115 00:13:19,123 --> 00:13:21,563 One leader of the entire armed forces. 116 00:13:22,163 --> 00:13:27,723 That's an excellent idea. And Ruge is perfect for the job. 117 00:13:28,083 --> 00:13:31,203 I presume he put himself forward as a candidate? 118 00:13:31,363 --> 00:13:34,443 No, he actually suggested me. 119 00:13:49,283 --> 00:13:53,603 We've talked with the Minister of Defense. 120 00:13:53,763 --> 00:13:58,883 We believe you would make an excellent chief of defense. 121 00:13:59,323 --> 00:14:02,483 I'll bring it up at the council meeting at Stuguflåten. 122 00:14:02,643 --> 00:14:04,763 Thank you. 123 00:14:10,323 --> 00:14:13,403 When the Cabinet said- 124 00:14:13,563 --> 00:14:17,683 - that they wouldn't mobilize out of fear of a German attack, 125 00:14:17,843 --> 00:14:20,883 Gustav Adolf became so angry... 126 00:14:21,043 --> 00:14:24,643 - that he broke his most valuable Chinese vase. 127 00:14:24,803 --> 00:14:30,523 With a man like Hitler, one has to be firm and speak out. 128 00:14:30,683 --> 00:14:32,843 He understands that better- 129 00:14:33,003 --> 00:14:36,563 - than friendly conversation and cultured behavior. 130 00:14:36,723 --> 00:14:41,683 It's just so sad that you can't openly show where you stand. 131 00:14:41,843 --> 00:14:43,963 Of course you can't! 132 00:14:46,003 --> 00:14:48,243 Under the present circumstances,- 133 00:14:48,403 --> 00:14:53,683 - we have to be very careful how we deal with Germany. 134 00:14:53,843 --> 00:14:56,523 We must do all we can... 135 00:14:56,683 --> 00:14:59,963 to keep Sweden out of this war! 136 00:15:00,843 --> 00:15:04,283 Isn't it more important for a country to preserve its soul... 137 00:15:04,443 --> 00:15:06,843 than to keep the peace? 138 00:15:07,003 --> 00:15:11,963 It's a question of survival. Our neutrality... 139 00:15:12,123 --> 00:15:16,563 is the only thing that keeps Germany from swallowing us whole. 140 00:15:16,723 --> 00:15:20,003 I'm not the least bit neutral. 141 00:15:20,163 --> 00:15:25,923 A toast to the King of Norway, my daughter Märtha and her family. 142 00:15:26,083 --> 00:15:29,763 May they soon return to a free Norway! 143 00:15:30,643 --> 00:15:34,963 - Hip, hip... - Hooray! Hooray! Hooray! Hooray! 144 00:15:49,083 --> 00:15:55,043 Well, I believe, and the Minister of Defense agrees with me,- 145 00:15:55,203 --> 00:16:00,203 - that it will be important for our relationship with our allies- 146 00:16:00,363 --> 00:16:06,363 - if Crown Prince Olav would take on the leadership of our armed forces. 147 00:16:06,523 --> 00:16:10,723 Not to mention the symbolic effect on the people. 148 00:16:11,283 --> 00:16:14,883 We'll vote on the proposal. 149 00:16:15,043 --> 00:16:18,003 Let me point out that the successor to the throne- 150 00:16:18,163 --> 00:16:22,563 - has another symbolic position to look after. 151 00:16:22,723 --> 00:16:25,003 In these times,- 152 00:16:25,163 --> 00:16:28,443 - the Crown Prince should first and foremost be Crown Prince. 153 00:16:28,603 --> 00:16:31,083 And be at the King's side. 154 00:16:32,203 --> 00:16:35,363 I think we should vote now. 155 00:16:35,683 --> 00:16:37,963 While we're still alive. 156 00:16:38,723 --> 00:16:41,003 Who's in favor of appointing Crown Prince Olav- 157 00:16:41,163 --> 00:16:44,563 - as high command of the Norwegian Armed Forces? 158 00:16:48,963 --> 00:16:52,123 The proposal has not been carried. 159 00:16:52,283 --> 00:16:54,923 The meeting is adjourned. 160 00:17:02,963 --> 00:17:06,803 Well... I'm sorry. 161 00:17:25,923 --> 00:17:28,283 I know what you're thinking. 162 00:17:29,123 --> 00:17:33,283 You'd like to put on some skis, toss a rifle across your shoulder. 163 00:17:33,443 --> 00:17:38,203 And head for the mountains to fight the Germans. 164 00:17:40,163 --> 00:17:43,003 Your time will come, Olav. 165 00:17:43,163 --> 00:17:45,163 My time is now. 166 00:17:45,323 --> 00:17:48,083 I need you here. 167 00:17:48,243 --> 00:17:52,083 - You're my son. My only one. - But I'm not a child. 168 00:17:52,243 --> 00:17:55,283 What do you want to prove? That you're one of the brave lads? 169 00:17:55,443 --> 00:17:58,363 - Don't you understand? - No, I don't. 170 00:17:59,363 --> 00:18:04,603 You were elected to be king by the people, father. 171 00:18:04,963 --> 00:18:09,603 I just came as part of the deal, like a third wheel. 172 00:18:10,563 --> 00:18:16,043 Everything I do now, will follow me for the rest of my life. 173 00:18:18,883 --> 00:18:22,843 The people's verdict will not wait. They're judging me. 174 00:18:23,003 --> 00:18:25,643 And you, as we speak. 175 00:18:39,003 --> 00:18:43,123 I haven't seen any newspapers here. 176 00:18:43,283 --> 00:18:46,203 Not since we came here. 177 00:18:46,363 --> 00:18:49,883 I'd like to follow the events. 178 00:18:50,763 --> 00:18:54,203 Little Märtha shouldn't worry about that. 179 00:19:04,403 --> 00:19:08,803 - Please, uncle Gustav. - Märtha. It's late. 180 00:19:09,683 --> 00:19:12,803 Time to go to bed. 181 00:19:15,763 --> 00:19:19,283 - Good night. - Good night, uncle Gustav. 182 00:19:27,243 --> 00:19:30,603 It feels so strange to walk here. 183 00:19:30,763 --> 00:19:34,563 It's like the war out there doesn't exist. 184 00:19:34,723 --> 00:19:37,003 Yes, I know. 185 00:19:37,323 --> 00:19:39,843 Have you heard anything from Olav? 186 00:19:40,003 --> 00:19:44,083 No, I'm not allowed to hear anything or know anything. 187 00:19:44,403 --> 00:19:48,363 He hides the newspapers from me. I feel like a prisoner. 188 00:19:49,363 --> 00:19:53,683 - He doesn't want you to worry. - But the opposite happens. 189 00:19:53,843 --> 00:19:56,883 The less I know, the more I worry. 190 00:19:57,283 --> 00:19:59,323 Hey... 191 00:19:59,523 --> 00:20:01,963 Maybe I can cheer you up a little. 192 00:20:07,243 --> 00:20:09,443 Uncle Mulle! 193 00:20:09,603 --> 00:20:12,363 Thank God! 194 00:20:14,643 --> 00:20:16,883 Look! 195 00:20:19,123 --> 00:20:21,123 THE KING IS ALIVE! 196 00:20:21,283 --> 00:20:23,283 This is not good. 197 00:20:23,443 --> 00:20:28,723 A Swedish magazine printing such a blatantly biased article. 198 00:20:29,043 --> 00:20:32,723 It's almost propaganda! 199 00:20:34,563 --> 00:20:37,883 The last thing we should do, is to provoke Hitler. 200 00:20:39,403 --> 00:20:43,003 - I'm happy they're alive, at least. - What? 201 00:20:43,283 --> 00:20:45,563 Yes, of course. 202 00:20:47,043 --> 00:20:49,763 I'm grateful that you let us stay here, uncle. 203 00:20:49,923 --> 00:20:54,683 No one must know that you're here. Stockholm is crawling with spies. 204 00:20:54,963 --> 00:20:58,003 If Hitler finds out that the King of Sweden... 205 00:20:58,163 --> 00:21:01,563 is housing political refugees... 206 00:21:02,603 --> 00:21:06,563 I hope you understand the risk I'm taking. 207 00:21:07,483 --> 00:21:09,843 It will only be for a short period. 208 00:21:10,003 --> 00:21:14,483 The Allies are coming to our aid, and then we'll be back at Skaugum. 209 00:21:14,643 --> 00:21:16,963 We'll see. 210 00:21:19,483 --> 00:21:21,803 Time for tennis. 211 00:21:37,723 --> 00:21:40,203 What is it, Harry? 212 00:21:42,043 --> 00:21:46,363 Our intelligence intercepted this a few hours ago. 213 00:21:51,443 --> 00:21:53,843 This can't be true. 214 00:22:05,323 --> 00:22:07,803 - Hambro? - Your Highness. 215 00:22:07,963 --> 00:22:10,443 This is unexpected. 216 00:22:11,603 --> 00:22:15,843 - Is everything all right? - I'm afraid I have bad news. 217 00:22:17,163 --> 00:22:20,843 - Is it Olav? - The Crown Prince and King are safe. 218 00:22:21,003 --> 00:22:23,763 They're hiding outside of Tromsø. 219 00:22:26,203 --> 00:22:28,963 - But? - The Allies... 220 00:22:30,483 --> 00:22:33,963 They're pulling out of Norway. 221 00:22:36,203 --> 00:22:39,563 There's nothing left to do but surrender. 222 00:22:57,723 --> 00:23:00,403 - Your Highness. - General Fleischer. 223 00:23:00,563 --> 00:23:03,283 We were so close. 224 00:23:03,723 --> 00:23:05,923 The Allies' withdrawal is a catastrophe. 225 00:23:06,083 --> 00:23:09,843 - We could've kept Northern Norway. - Yes, but... 226 00:23:10,243 --> 00:23:14,963 let us focus on what our next move will be. 227 00:23:15,483 --> 00:23:20,683 There are rumors that several Cabinet members will flee to England. 228 00:23:20,843 --> 00:23:25,083 We can't expect anyone to stay when they fear for their lives. 229 00:23:25,243 --> 00:23:30,043 Is it true that the King is thinking about leaving the country? 230 00:23:30,403 --> 00:23:34,123 That would be in conflict with the Constitution. 231 00:23:37,643 --> 00:23:42,123 I will respect the King no matter what his choice may be. 232 00:23:42,283 --> 00:23:47,243 But I ask you to think through the consequences thoroughly first. 233 00:23:47,403 --> 00:23:50,883 Here is my evaluation of the situation. 234 00:24:32,763 --> 00:24:35,123 Father? 235 00:24:37,683 --> 00:24:40,003 Father? 236 00:24:41,243 --> 00:24:44,883 The ship is on its way from England. 237 00:24:45,763 --> 00:24:51,163 How will the people react to their king leaving the country? 238 00:24:51,323 --> 00:24:56,603 They will say that he put his own safety... 239 00:24:56,763 --> 00:24:59,523 above the fate of the country. 240 00:25:01,643 --> 00:25:03,883 A deserter. 241 00:25:04,363 --> 00:25:09,363 What good would it do the country if you surrender to the Germans? 242 00:25:10,563 --> 00:25:15,403 You'd be their prisoner, incapable of communicating with your people. 243 00:25:15,563 --> 00:25:19,283 A king is also a symbol. 244 00:25:19,483 --> 00:25:22,883 Yes, but a symbol of what? 245 00:25:24,483 --> 00:25:27,003 Surrender? Like your brother in Denmark? 246 00:25:27,083 --> 00:25:29,523 Is that what you want to be? 247 00:25:35,483 --> 00:25:38,083 From General Fleischer. 248 00:25:43,043 --> 00:25:45,843 - What does he want? - He wants us to surrender. 249 00:25:46,003 --> 00:25:48,563 Make peace with the Germans. 250 00:25:49,163 --> 00:25:54,203 He's afraid our legitimate nation will cease to exist if we leave. 251 00:25:55,243 --> 00:25:57,443 Yes. 252 00:25:59,523 --> 00:26:02,643 And everything will be lost. 253 00:26:02,723 --> 00:26:05,523 No, not necessarily. 254 00:26:07,083 --> 00:26:13,123 There is another solution. You continue fighting from England. 255 00:26:13,283 --> 00:26:18,283 The Constitution states that the king can reign from abroad "in the field". 256 00:26:18,443 --> 00:26:22,003 If we organize a new Norwegian force in England,- 257 00:26:22,163 --> 00:26:24,683 - Norway will continue to exist as a nation. 258 00:26:24,843 --> 00:26:28,283 No surrender. No so-called "peace". 259 00:26:29,203 --> 00:26:32,243 The battle goes on. For Norway. 260 00:26:41,843 --> 00:26:46,283 But the people will still feel betrayed and abandoned. 261 00:26:49,083 --> 00:26:51,243 Yes. 262 00:26:52,723 --> 00:26:55,723 Which brings me to my next point. 263 00:26:55,883 --> 00:26:59,323 I'll stay. To show that no one is fleeing. 264 00:26:59,483 --> 00:27:01,643 You go, and I'll stay. 265 00:27:01,803 --> 00:27:05,283 As a collateral for continued resistance. 266 00:27:11,563 --> 00:27:15,443 And what do you think will happen when the Germans tell me- 267 00:27:15,603 --> 00:27:19,643 - that they will execute you if I don't acknowledge their occupation? 268 00:27:19,803 --> 00:27:22,683 My dear boy. 269 00:27:23,243 --> 00:27:27,483 I really do not want to hold you back. 270 00:27:28,403 --> 00:27:34,283 But you must understand that you mean more than I do right now. 271 00:27:34,443 --> 00:27:37,323 - No... - You do, Olav. 272 00:27:37,803 --> 00:27:40,043 I'm old. 273 00:27:41,483 --> 00:27:44,923 Most of my reign is behind me. 274 00:27:46,603 --> 00:27:50,403 But you... You are the future! 275 00:27:52,443 --> 00:27:57,923 That is why you need to be by my side. 276 00:27:58,523 --> 00:28:02,483 When the time comes, you must be ready. 277 00:28:04,603 --> 00:28:07,083 Ready to take over. 278 00:28:12,043 --> 00:28:16,283 Get hold of Märtha and the children and bring them with you to London. 279 00:28:16,443 --> 00:28:19,203 While you still can. 280 00:28:32,403 --> 00:28:34,603 Your Highness! 281 00:28:37,083 --> 00:28:41,443 They're sending a plane for us. We're going to Tromsø. 282 00:28:42,403 --> 00:28:44,643 And then to London. 283 00:28:44,803 --> 00:28:47,003 Finally! 284 00:28:51,843 --> 00:28:54,243 There it is! 285 00:28:58,203 --> 00:29:02,403 The boat will sink if we bring all of this with us! 286 00:29:06,523 --> 00:29:09,883 Mother, I want to bring this! 287 00:29:10,043 --> 00:29:14,163 No, we'll have to leave that one behind. 288 00:29:14,683 --> 00:29:17,403 Do they have cake on the ship? And balloons? 289 00:29:17,563 --> 00:29:22,043 You know what? We'll throw a big birthday party for you... 290 00:29:22,203 --> 00:29:24,243 when we get to London. 291 00:29:24,403 --> 00:29:26,803 Yippee! 292 00:29:48,483 --> 00:29:50,643 They'll be here soon. 293 00:30:12,243 --> 00:30:14,363 Where are Märtha and the children? 294 00:30:14,523 --> 00:30:19,203 The RAF can't guarantee their safety. They refuse to fly them here. 295 00:30:19,363 --> 00:30:21,563 I just found out. 296 00:30:21,723 --> 00:30:24,843 We'll wait for Märtha and the children. 297 00:30:25,003 --> 00:30:30,003 - That damn plane has to take off. - It isn't possible, Your Highness. 298 00:30:30,163 --> 00:30:35,243 - What about ground transport? - That would take at least two days. 299 00:30:39,883 --> 00:30:44,283 Most of the passengers have boarded. It's time to go. 300 00:30:44,963 --> 00:30:50,323 Can't we do as the Crown Prince says and wait until they come? 301 00:30:51,323 --> 00:30:54,643 Then the ship will leave without us. 302 00:30:54,923 --> 00:30:59,403 - No. We'll leave now. - Good. 303 00:31:03,563 --> 00:31:09,443 We'll arrange a new transport for them. Directly to England. 304 00:31:30,123 --> 00:31:32,643 Your Highness. 305 00:31:37,803 --> 00:31:40,363 I'm so sorry. 306 00:32:11,603 --> 00:32:13,883 Are you coming? 307 00:32:19,443 --> 00:32:22,323 It's her 10th birthday today. 308 00:32:22,723 --> 00:32:26,723 - And here I am. - Here we are. 309 00:32:29,163 --> 00:32:31,243 And we're alive. 310 00:32:32,883 --> 00:32:37,323 - That's something, at least. - Yes. 311 00:32:40,843 --> 00:32:45,763 Action stations! All action stations! 312 00:32:48,163 --> 00:32:51,003 Your Majesty, please follow me. 313 00:32:51,163 --> 00:32:55,443 We need help loading this! Wilson, come! Give me a hand! 314 00:33:14,043 --> 00:33:16,043 Captain, what's going on? 315 00:33:16,203 --> 00:33:19,163 A distress call from the carrier ship Glorious. 316 00:33:19,323 --> 00:33:23,923 They're under attack by two German battle ships some 40 miles away. 317 00:33:24,083 --> 00:33:27,923 And? We must come to their aid. 318 00:33:28,083 --> 00:33:32,283 We're under strict orders to avoid battles or rescue operations. 319 00:33:32,443 --> 00:33:34,603 We are the ones the Germans are after. 320 00:33:34,763 --> 00:33:37,523 How large is the crew on that ship? 321 00:33:37,683 --> 00:33:40,323 -1500. -1500 men? 322 00:33:40,483 --> 00:33:43,003 My orders are to get you safely to England. 323 00:33:43,163 --> 00:33:47,763 The German warships are superior. They're waiting for a rescue attempt. 324 00:33:47,923 --> 00:33:53,243 It would mean certain death for us, and it would be completely in vain. 325 00:34:16,643 --> 00:34:19,603 I thank You, my heavenly Father,- 326 00:34:19,763 --> 00:34:22,323 - for keeping me in Your grace this day. 327 00:34:22,483 --> 00:34:24,963 And pray that You keep me in Your grace this night. 328 00:34:25,123 --> 00:34:28,323 I pray that Your Holy Angel will be with me,- 329 00:34:28,483 --> 00:34:31,203 - so the evil foe has no power over me. 330 00:34:31,363 --> 00:34:33,963 And that You will watch over those we hold dear. 331 00:34:34,123 --> 00:34:36,323 - Especially Vimsa. - And daddy. 332 00:34:36,483 --> 00:34:38,483 And daddy. 333 00:34:38,643 --> 00:34:42,203 - Amen. - Amen. 334 00:34:50,763 --> 00:34:53,043 - Good night, Harald. - Good night. 335 00:34:57,443 --> 00:35:01,283 Did you have a nice birthday? 336 00:35:01,443 --> 00:35:03,563 That's good. 337 00:35:05,043 --> 00:35:09,203 - Is daddy in England now? - Yes, I hope so. 338 00:35:09,363 --> 00:35:13,763 - I want to be with him. - Me too. 339 00:35:14,683 --> 00:35:16,883 Go to sleep. 340 00:35:21,963 --> 00:35:24,203 Sleep well. 341 00:35:41,883 --> 00:35:44,723 Your Majesty, His Majesty, the King of Norway,- 342 00:35:44,883 --> 00:35:49,683 - and His Royal Highness, the Crown Prince of Norway, are here. 343 00:35:55,843 --> 00:35:58,643 Uncle. 344 00:35:58,963 --> 00:36:01,523 - Hi, Bertie. - Olav. 345 00:36:06,803 --> 00:36:10,163 I'm sorry to hear about Märtha and the children. 346 00:36:10,323 --> 00:36:14,203 I'll arrange for them to come over as soon as possible. 347 00:36:14,363 --> 00:36:18,043 You don't want to press your luck, old chap. 348 00:36:18,203 --> 00:36:20,243 You're lucky to be here now. 349 00:36:20,403 --> 00:36:24,363 It could've been your ship the Germans sank yesterday. 350 00:36:24,523 --> 00:36:27,963 Yes, but there must be a way to arrange a flight from Sweden. 351 00:36:28,123 --> 00:36:31,003 Not with the German blockade. 352 00:36:31,163 --> 00:36:34,763 The Germans can't control the entire air space here. 353 00:36:34,923 --> 00:36:37,483 - People travel to England every day. - And every day- 354 00:36:37,643 --> 00:36:41,403 - people get shot down, and ships are sunk. 355 00:36:45,323 --> 00:36:49,203 The journey is simply too dangerous, dear cousin. 356 00:36:54,723 --> 00:36:56,923 - Thanks for taking us in. - Of course. 357 00:36:57,083 --> 00:36:59,203 That's what family is for. 358 00:37:03,963 --> 00:37:09,483 What about via Shetland? Or by plane over Northern Norway? 359 00:37:09,643 --> 00:37:13,203 It's simply too dangerous. 360 00:37:13,643 --> 00:37:17,083 You mean that as long as Germany is occupying Norway,- 361 00:37:17,243 --> 00:37:19,603 we won't be able to see Olav? 362 00:37:19,763 --> 00:37:24,803 There's something else I'd like to talk to you about. 363 00:37:25,243 --> 00:37:29,723 What do you think about going home to Norway? 364 00:37:30,403 --> 00:37:33,603 - To... To Norway? - Yes. 365 00:37:33,763 --> 00:37:38,843 This is a report from the Swedish Embassy in Oslo. 366 00:37:39,003 --> 00:37:41,043 Okay? 367 00:37:41,403 --> 00:37:45,483 It's rumored, now that the battles are over,- 368 00:37:45,643 --> 00:37:49,723 - most Norwegians will return to their everyday lives. 369 00:37:49,883 --> 00:37:52,683 There are negotiations with the Germans- 370 00:37:52,843 --> 00:37:56,123 - to find a peaceful solution, as in Denmark. 371 00:37:56,283 --> 00:38:00,043 Haakon and the Cabinet will never agree to that. 372 00:38:00,203 --> 00:38:03,763 Allow me to put it bluntly... 373 00:38:05,363 --> 00:38:09,563 Many Norwegians feel that the King and the Cabinet- 374 00:38:09,723 --> 00:38:14,163 - have abandoned the country by fleeing to England. 375 00:38:14,323 --> 00:38:18,443 It would be of great symbolic value- 376 00:38:18,603 --> 00:38:22,763 - if you and the children returned home. 377 00:38:27,123 --> 00:38:29,163 What happens if I refuse? 378 00:38:29,323 --> 00:38:32,643 The Germans will depose the Cabinet and the King- 379 00:38:32,803 --> 00:38:37,483 - and form their own government. That's the end of the Royal House- 380 00:38:37,643 --> 00:38:42,323 - and Norway as a nation. Yes, the end of everything. 381 00:39:35,523 --> 00:39:39,203 - Hello? - Your Highness, this is the operator. 382 00:39:39,643 --> 00:39:42,603 We can't get a line through to the Swedish Royal Palace. 383 00:39:42,763 --> 00:39:47,123 - I will keep trying. - All right. Thank you. 384 00:39:47,283 --> 00:39:52,083 Be faithful to Him and his House... 385 00:39:52,243 --> 00:39:56,883 Make the Crown light upon his Head... 386 00:39:57,043 --> 00:40:02,083 And all your faith in Him invest... 387 00:40:02,243 --> 00:40:07,123 Thou, people of high renown... 388 00:40:07,283 --> 00:40:12,323 Be faithful to Him and his House... 389 00:40:12,483 --> 00:40:17,363 Make the Crown light upon his Head... 390 00:40:17,523 --> 00:40:22,443 And all your faith in Him invest... 391 00:40:22,603 --> 00:40:28,483 Thou, people of high renown... 392 00:40:28,723 --> 00:40:32,643 Four hoorays for the King of Sweden. Long may he live! 393 00:40:32,803 --> 00:40:37,083 Hooray! Hooray! Hooray! Hooray! 394 00:40:40,923 --> 00:40:45,243 This is obviously Haakon's fault. 395 00:40:45,403 --> 00:40:50,283 He and the Cabinet should have followed Denmark's sensible decision. 396 00:40:50,443 --> 00:40:55,323 How much unnecessary suffering has his stubbornness cost- 397 00:40:55,483 --> 00:40:59,563 both his countrymen and his family? 398 00:41:01,963 --> 00:41:06,163 What does the Prime Minister think of the situation? 399 00:41:06,323 --> 00:41:09,323 Well, even the Belgian King- 400 00:41:09,483 --> 00:41:12,763 - stayed and surrendered with his troops. 401 00:41:12,923 --> 00:41:16,003 Which was a much better solution. 402 00:41:16,163 --> 00:41:20,003 King Haakon has abandoned his subjects, and as a result,- 403 00:41:20,083 --> 00:41:24,243 - Hitler will do away with the Norwegian Royal House. 404 00:41:24,403 --> 00:41:29,243 The only way to save Norway's Royal House and independence- 405 00:41:29,403 --> 00:41:34,123 - is to install Prince Harald as child monarch, 406 00:41:34,283 --> 00:41:36,763 with you as regent. 407 00:41:36,923 --> 00:41:41,403 Has the Crown Princess considered the option of returning to Norway? 408 00:41:41,563 --> 00:41:43,723 I'm considering it. 409 00:41:43,923 --> 00:41:48,843 The Norwegian Administrative Council's deadline is tomorrow. 410 00:41:57,403 --> 00:42:01,323 I don't know what the Germans think about this. 411 00:42:01,563 --> 00:42:04,723 I might be able to help. 412 00:42:10,523 --> 00:42:13,603 Your Majesty, please permit me- 413 00:42:13,763 --> 00:42:18,563 - to request that you not put Sweden in a compromising situation. 414 00:42:18,803 --> 00:42:21,443 We must stand firm on our neutrality principle. 415 00:42:21,603 --> 00:42:25,403 I don't think Hitler would see it as a provocation- 416 00:42:25,563 --> 00:42:29,603 - if I asked for an exception concerning the Norwegian Royal House. 417 00:42:29,763 --> 00:42:32,283 - Hitler? - Yes. 418 00:42:32,443 --> 00:42:37,483 Why take the long route when you can go straight to the source? 419 00:42:39,923 --> 00:42:43,203 I have to consult my husband first. 420 00:42:43,363 --> 00:42:47,083 But my dear Märtha, there isn't any time! 421 00:42:47,243 --> 00:42:49,723 The deadline is tomorrow. 422 00:42:51,843 --> 00:42:57,123 The Norwegian monarchy is at stake, as well as your son's future. 423 00:42:57,283 --> 00:42:59,763 Hitler is not an unreasonable man. 424 00:42:59,923 --> 00:43:04,683 And this will not be seen as an unreasonable request. 425 00:43:05,643 --> 00:43:09,723 I'll send a telegram to Hitler. 426 00:43:12,923 --> 00:43:15,723 It's my birthday, after all! 427 00:43:15,883 --> 00:43:19,803 Surely one can ask an old friend for a gift! 428 00:43:20,883 --> 00:43:24,723 My dear... 429 00:43:25,163 --> 00:43:27,963 Imperial Chancellor... 430 00:43:44,043 --> 00:43:46,963 That bastard! 431 00:43:47,403 --> 00:43:52,643 That damn, treacherous coward of a Nazi sympathizer! 432 00:43:52,963 --> 00:43:58,283 I knew it! I've been expecting Gustav to stab us in the back! 433 00:43:58,443 --> 00:44:03,763 - This can't be Märtha's idea. - Of course not! She's been pressured. 434 00:44:05,043 --> 00:44:08,523 Gustav runs Hitler's errands, but I'll let him know! 435 00:44:08,683 --> 00:44:11,283 Take dictation! 436 00:44:11,443 --> 00:44:15,523 The proposal of a regency- 437 00:44:15,683 --> 00:44:20,803 - during the German occupation goes against the Constitution. 438 00:44:20,963 --> 00:44:24,443 And will never, I repeat never, happen! 439 00:44:24,803 --> 00:44:27,843 We have to get them out of Sweden fast. 440 00:44:28,003 --> 00:44:31,283 There is no way to bring them safely here. 441 00:44:31,523 --> 00:44:33,883 They can go to America. 442 00:44:34,163 --> 00:44:37,963 - We have to be realistic here. - I'm trying to solve this! 443 00:44:38,163 --> 00:44:42,923 - Such a journey is also dangerous. - They're in more danger in Sweden. 444 00:44:43,403 --> 00:44:45,843 What do you think would happen- 445 00:44:46,003 --> 00:44:49,163 - if the Germans took Märtha and the children as prisoners? 446 00:44:49,323 --> 00:44:52,883 They'd be used as hostages to force you to abdicate- 447 00:44:53,043 --> 00:44:55,483 - and to force the Cabinet to concede! 448 00:45:03,643 --> 00:45:08,243 And how do you suggest they travel to America? 449 00:45:09,923 --> 00:45:14,003 - A ship? - Yes, sir, a ship. 450 00:45:14,163 --> 00:45:19,363 - To get Crown Princess Märtha? - Yes, and her children. 451 00:45:20,323 --> 00:45:22,643 What a wonderful idea. 452 00:45:22,883 --> 00:45:27,403 Sir, this ship has to sail through German controlled waters. 453 00:45:27,563 --> 00:45:30,723 - Oceans full of submarines. - We could always ask Hitler... 454 00:45:30,883 --> 00:45:32,883 for permission first. 455 00:45:33,043 --> 00:45:36,043 We are neutral, so there'd be no reason to protest. 456 00:45:36,203 --> 00:45:39,283 - Ask Hitler? - Yes. 457 00:45:39,443 --> 00:45:42,203 We don't need to give the Germans a passenger list. 458 00:45:42,363 --> 00:45:46,243 Sir, I'm concerned that the Germans will find a way- 459 00:45:46,403 --> 00:45:49,723 - to get their hands on the Crown Princess and young Prince. 460 00:45:49,883 --> 00:45:55,323 We tell the Germans that the ship is carrying Americans going home. 461 00:45:55,483 --> 00:45:58,603 - But sir, that's... - Thank you, Harry. 462 00:46:02,363 --> 00:46:08,283 Get somebody to paint the American flag on the sides of the ship. 463 00:46:10,283 --> 00:46:15,163 Huge, so the damn submarines can see it. 464 00:46:18,923 --> 00:46:22,563 Rosy maiden, maiden Maiden, maiden... 465 00:46:22,723 --> 00:46:26,203 Here's the carousel To ride until nighttime... 466 00:46:26,363 --> 00:46:29,643 Ten pennies for adults And five for kids... 467 00:46:29,803 --> 00:46:33,643 Hurry up, hurry up The carousel will go now! 468 00:46:45,883 --> 00:46:50,363 I know you're trying to stay strong, Märtha. 469 00:46:50,523 --> 00:46:56,043 But it all seems so unpredictable. It makes me anxious. 470 00:46:56,203 --> 00:46:59,763 I know, but right now there seems to be no alternative. 471 00:46:59,923 --> 00:47:04,163 But then you'll be forced to deal with those Nazi pigs. 472 00:47:04,603 --> 00:47:09,523 All the Norwegians back home have to do the same now. 473 00:47:09,683 --> 00:47:14,483 A telegram... from London. 474 00:47:24,283 --> 00:47:26,443 What does it say? 475 00:47:30,683 --> 00:47:34,723 That old man has lost his mind! 476 00:47:37,203 --> 00:47:40,323 This seems to be coming from Olav. 477 00:47:40,523 --> 00:47:45,203 It doesn't matter who suggested it. They're not going to America! 478 00:47:45,963 --> 00:47:50,723 You can go east on the Trans-Siberian railway... 479 00:48:07,563 --> 00:48:09,723 - Hello? - Your Highness, 480 00:48:09,883 --> 00:48:11,963 I'm so sorry, but I still can't get through- 481 00:48:12,123 --> 00:48:14,683 - to the Swedish Royal Palace. - I see. 482 00:48:14,883 --> 00:48:18,603 - Please keep on trying. - Of course, sir. 483 00:48:24,043 --> 00:48:28,363 If I remain in Sweden, there will be political consequences. 484 00:48:28,523 --> 00:48:33,483 And if I go back to Norway, there will be political consequences. 485 00:48:33,643 --> 00:48:36,443 - And now this. - Listen... 486 00:48:36,603 --> 00:48:41,163 I know a decision like this must feel... 487 00:48:41,323 --> 00:48:44,643 must feel impossible, but... 488 00:48:47,723 --> 00:48:51,363 there's something else I think you should know. 489 00:48:51,523 --> 00:48:54,683 The Germans have asked the Swedish government- 490 00:48:54,843 --> 00:48:57,843 - to allow their troops free passage to Norway. 491 00:48:58,003 --> 00:49:02,403 They would never go along with that. It'd be a breach of their neutrality. 492 00:49:02,563 --> 00:49:08,523 Yes. The Swedish Cabinet refused, but the King threatened to abdicate- 493 00:49:08,723 --> 00:49:11,883 - if they didn't agree to Germany's request. 494 00:49:12,043 --> 00:49:14,043 - What?! - I'm sorry. 495 00:49:14,203 --> 00:49:16,443 - Are we no longer safe here? - I know. 496 00:49:17,163 --> 00:49:19,923 There is a snake in paradise. 497 00:49:32,803 --> 00:49:34,843 What's that? 498 00:49:36,203 --> 00:49:38,323 It's... 499 00:49:39,923 --> 00:49:42,243 cyanide. 500 00:49:49,483 --> 00:49:53,363 The Germans are merciless toward their enemies. 501 00:49:54,603 --> 00:49:56,603 Are you serious? 502 00:49:56,763 --> 00:49:59,643 The last thing cousin Nikolai had to endure,- 503 00:49:59,803 --> 00:50:03,083 - was to see his children being executed. 504 00:50:05,043 --> 00:50:07,043 So... 505 00:50:10,923 --> 00:50:12,923 So this is where you are? 506 00:50:13,083 --> 00:50:16,923 - Mom. I'm sorry that... - No, no. 507 00:50:17,083 --> 00:50:19,283 Don't worry about that. 508 00:50:24,403 --> 00:50:26,403 If anything goes wrong, sell it. 509 00:50:26,563 --> 00:50:28,563 - No. - Yes. 510 00:50:28,723 --> 00:50:33,963 Take care of your children, Märtha, and take care of yourself. 511 00:50:34,803 --> 00:50:36,803 Mom. 512 00:50:36,963 --> 00:50:40,163 Our Father, who art in heaven. We pray that You hold Your hand... 513 00:50:40,323 --> 00:50:42,323 over our daughter Märtha- 514 00:50:42,483 --> 00:50:46,683 - and our grandchildren, Ragnhild, Astrid, and Harald. 515 00:50:46,843 --> 00:50:49,803 They're on a dangerous journey now. 516 00:50:49,963 --> 00:50:54,803 And need Your loving protection and guiding hand. 517 00:50:56,123 --> 00:51:00,843 Shine Your light so that they will find their way. 518 00:51:01,003 --> 00:51:06,123 Through the darkness of evil that has descended on Earth. 519 00:51:17,643 --> 00:51:20,003 God Almighty,- 520 00:51:20,163 --> 00:51:24,323 - let us one day again see and hold those we hold dear. 521 00:51:24,483 --> 00:51:28,083 - Amen. - Amen. 522 00:51:43,363 --> 00:51:46,123 There. Come now, girls. 523 00:51:48,363 --> 00:51:50,523 Märtha! 524 00:51:52,923 --> 00:51:55,163 - Florence. - You made it. 525 00:51:55,323 --> 00:51:57,723 - Yes, finally. - This way. 526 00:51:59,443 --> 00:52:02,723 The passenger ship is anchored in the bay. 527 00:52:02,883 --> 00:52:05,563 A small boat will take us out there. 528 00:52:05,723 --> 00:52:07,963 The Lunde family. 529 00:52:09,443 --> 00:52:13,203 I've heard that there are many Norwegian fishermen here. 530 00:52:13,363 --> 00:52:16,683 Best to keep your head down so you don't get recognized. 531 00:52:16,923 --> 00:52:20,043 We don't want the Germans to know you're on board. 532 00:52:23,523 --> 00:52:27,923 I never thought that if I did another Atlantic crossing, 533 00:52:28,083 --> 00:52:30,883 it would be as a refugee. 534 00:52:32,923 --> 00:52:34,923 All aboard! 535 00:52:40,323 --> 00:52:42,483 All aboard! 536 00:53:29,603 --> 00:53:32,683 Hey, guys, look! It's the Crown Princess! 537 00:53:32,843 --> 00:53:35,203 Look! It's the Prince! 538 00:53:36,243 --> 00:53:40,283 - It's the Prince! - Look, mother! Norwegian flags! 539 00:53:40,443 --> 00:53:42,683 Hooray for Prince Harald! 540 00:53:42,843 --> 00:53:46,443 - Harald! - Hooray! Hooray! Hooray! 541 00:53:46,603 --> 00:53:50,723 # Yes, we love this country of ours # 542 00:53:50,883 --> 00:53:54,523 # As it rises forth # 43297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.