All language subtitles for As God (2020)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 00:00:51,910 --> 00:00:53,370 [Li Shuwen] 00:01:01,950 --> 00:01:02,830 Hey. 00:01:04,160 --> 00:01:05,750 Must be my lucky day today. 00:01:06,700 --> 00:01:08,910 Sheltering from the rain brought me business. 00:01:16,700 --> 00:01:17,580 Boss. 00:01:22,370 --> 00:01:23,250 Don't move. 00:01:23,580 --> 00:01:24,620 What do you have here? 00:01:25,160 --> 00:01:26,410 You seem pretty suspicious. 00:01:31,660 --> 00:01:32,660 Please go. 00:01:32,950 --> 00:01:34,539 He's asking us to leave. 00:02:11,910 --> 00:02:16,160 [As God] 00:02:19,500 --> 00:02:20,870 [In early Republic of China,] 00:02:21,410 --> 00:02:23,829 [cults and unorthodox sects were rife.] 00:02:24,579 --> 00:02:26,620 [The Four Dharma Kings of the Liver and Gallbladder Sect] 00:02:26,700 --> 00:02:29,200 [were known for their impregnable bodies, immune to all poisons.] 00:02:31,120 --> 00:02:32,950 [They were specimens of heterodox schools.] 00:02:52,040 --> 00:02:56,329 [The Sect of All Things proclaimed that Nüwa is alive and among us.] 00:02:57,160 --> 00:02:59,370 [But it was all illusions and tricks of the eye.] 00:03:12,200 --> 00:03:14,000 [And amidst all the deception,] 00:03:14,620 --> 00:03:17,120 [the fight to overturn these fake gods] 00:03:17,829 --> 00:03:19,950 [by the wise continues.] 00:03:20,120 --> 00:03:21,040 Don't kneel! 00:03:21,370 --> 00:03:22,540 Do not believe in such lies. 00:03:22,620 --> 00:03:24,160 [Wu Zhongfeng, Sun Tong, Sun Jin] 00:03:24,250 --> 00:03:26,160 Gods and spirits do not exist in this world. 00:03:26,250 --> 00:03:27,700 The one who can save us is ourselves! 00:03:27,790 --> 00:03:28,700 Get up! 00:03:29,750 --> 00:03:31,370 Why don't you save yourself first? 00:03:52,410 --> 00:03:54,370 What else do you have? Show me what you've got. 00:04:08,580 --> 00:04:10,620 The real god is here! 00:04:11,500 --> 00:04:14,370 [Infinite Ancestor] 00:04:14,540 --> 00:04:16,700 All fake gods, disperse! 00:04:25,950 --> 00:04:26,830 Let's go. 00:04:27,200 --> 00:04:28,200 Hurry. 00:04:32,040 --> 00:04:33,659 Here comes another joker. 00:04:36,290 --> 00:04:37,950 We are the Liujia Holy Sect. 00:04:39,409 --> 00:04:40,750 This is our leader, 00:04:41,000 --> 00:04:42,250 the Infinite Ancestor. 00:04:43,830 --> 00:04:45,830 The Ancestor has the ability to control the weather, 00:04:46,290 --> 00:04:48,370 pluck stars from the sky and cover the moon. 00:04:48,620 --> 00:04:51,370 Come, bow and pay your respect before him. 00:04:52,080 --> 00:04:55,250 You shall be blessed with peace. 00:04:55,620 --> 00:04:57,080 Words of deceit! 00:05:23,450 --> 00:05:24,700 There's another one of him! 00:05:26,660 --> 00:05:27,870 And another one! 00:05:28,870 --> 00:05:29,700 Witchcraft. 00:05:35,370 --> 00:05:36,250 Evil! 00:05:38,790 --> 00:05:39,700 Apparitions. 00:05:49,330 --> 00:05:51,330 -This guy is really good. -Yes. 00:05:52,120 --> 00:05:53,370 You're fake. 00:05:53,830 --> 00:05:54,830 It's just an illusion. 00:05:55,159 --> 00:05:56,370 You're an illusion. 00:06:05,000 --> 00:06:07,120 -I am dignified and of good virtue. -Master Wu! 00:06:07,950 --> 00:06:09,410 I won't fuss over this. 00:06:10,250 --> 00:06:11,160 You may go. 00:06:12,830 --> 00:06:15,910 Now, pray to the real god! 00:06:17,700 --> 00:06:20,500 The Infinite Ancestor is great and indomitable! 00:06:20,700 --> 00:06:22,080 Master Wu, are you okay? 00:06:23,290 --> 00:06:24,200 Careful. 00:06:25,080 --> 00:06:27,700 [Melon Town is going to suffer.] 00:06:28,330 --> 00:06:31,080 [They will all be taught a lesson when Liejun returns.] 00:06:58,250 --> 00:06:59,330 -Mister. -Yes? 00:06:59,540 --> 00:07:02,080 These are all the latest rouge. 00:07:02,700 --> 00:07:04,540 You've picked out so many. 00:07:04,750 --> 00:07:06,160 Which one are you going with? 00:07:08,000 --> 00:07:09,410 -Let me think about it. -Okay. 00:07:13,330 --> 00:07:14,200 Sir. 00:07:15,040 --> 00:07:16,580 Your holy plaque is here. 00:07:16,660 --> 00:07:19,290 I welcome the holiness. Apologies for not being prepared. 00:07:19,500 --> 00:07:20,620 Please wait. 00:07:22,750 --> 00:07:23,620 What are you looking at? 00:07:29,580 --> 00:07:30,410 Let's go. 00:07:31,620 --> 00:07:32,450 Wait! 00:07:34,120 --> 00:07:35,000 My stuff. 00:07:35,750 --> 00:07:36,700 Give it back. 00:07:36,790 --> 00:07:37,620 [Yang Liejun] 00:07:38,580 --> 00:07:39,540 What stuff? 00:07:42,700 --> 00:07:43,540 This. 00:07:44,409 --> 00:07:46,409 I took it. Couldn't help it. 00:07:47,370 --> 00:07:49,409 The money was in our hands so it belongs to us. 00:07:49,500 --> 00:07:50,409 Give it to me. 00:07:50,500 --> 00:07:52,409 Oh, is that so? 00:07:54,290 --> 00:07:56,830 Since you're in my hands, you must belong to me. 00:08:16,870 --> 00:08:17,700 Sir. 00:08:20,540 --> 00:08:22,370 This is to pay for the rouge. 00:08:23,580 --> 00:08:24,830 This... 00:08:26,410 --> 00:08:27,370 Sorry for the mess. 00:08:34,370 --> 00:08:35,539 I am willing! 00:08:35,700 --> 00:08:36,830 -I'll do it! -Let me do it! 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 -Let me do it! -Let me! 00:08:39,080 --> 00:08:40,120 -I'm willing! -Let me! 00:08:40,200 --> 00:08:41,700 -You, get inside. -Me! 00:08:41,830 --> 00:08:42,950 -Me first! -I'll do it. 00:08:43,039 --> 00:08:44,870 I'm willing. 00:08:45,000 --> 00:08:46,910 -Me! -Let me do it! 00:08:47,040 --> 00:08:48,080 I'm here! 00:08:48,160 --> 00:08:49,160 Have you all lost your mind? 00:08:49,540 --> 00:08:50,410 Wake up! 00:08:50,830 --> 00:08:52,290 This cult is only trying to insult you. 00:08:52,620 --> 00:08:54,120 Why are you even knocking on its door? 00:08:54,200 --> 00:08:56,700 -None of your business! -Stop trying to act all noble. 00:08:56,790 --> 00:08:57,830 You're not any better. 00:08:58,120 --> 00:09:00,580 The reality is, either you get insulted, or you insult others. 00:09:00,660 --> 00:09:01,660 You have a good father. 00:09:01,750 --> 00:09:03,330 We are nobodies. We have nothing to lose. 00:09:03,410 --> 00:09:04,290 That's right. 00:09:04,410 --> 00:09:05,870 Please believe me! They're bad people. 00:09:05,950 --> 00:09:07,700 -They're lying to you! -What's your problem? 00:09:07,790 --> 00:09:08,620 So what if you're rich? 00:09:08,700 --> 00:09:10,700 -Miss Sun. -Mind your own business. 00:09:15,370 --> 00:09:17,200 Long time no see. 00:09:18,790 --> 00:09:20,830 Chen Sihai, what are you doing? 00:09:21,330 --> 00:09:22,500 I know you're a jerk, 00:09:22,750 --> 00:09:24,700 but I didn't think you'd associate with the cult! 00:09:24,870 --> 00:09:26,000 Let me go this instance! 00:09:26,700 --> 00:09:29,410 -Or else, I'll... -You'll what? 00:09:33,080 --> 00:09:35,000 Why don't you get your little crush, 00:09:35,160 --> 00:09:36,950 Yang Liejun, to teach me a lesson. 00:09:39,950 --> 00:09:40,910 Listen. 00:09:41,870 --> 00:09:43,540 I'm not scared of him. 00:09:44,660 --> 00:09:46,200 Because by the time he shows up, 00:09:47,290 --> 00:09:49,830 the two of us would already be one. 00:09:49,910 --> 00:09:51,200 Wait! 00:09:52,370 --> 00:09:53,330 What? 00:09:54,330 --> 00:09:55,540 Tying me up like this 00:09:55,750 --> 00:09:57,250 is just going to ruin the moment. 00:09:57,500 --> 00:09:58,700 Why don't you untie me? 00:09:59,410 --> 00:10:00,870 They're all your men anyway. 00:10:01,870 --> 00:10:04,120 I won't run away, okay? 00:10:06,910 --> 00:10:07,910 Okay. 00:10:09,910 --> 00:10:10,830 My goodness. 00:10:33,660 --> 00:10:34,830 You missed! 00:10:55,580 --> 00:10:56,660 Liejun. 00:11:01,160 --> 00:11:02,750 What? Who are you? 00:11:03,160 --> 00:11:04,290 What do you think you're doing? 00:11:16,950 --> 00:11:17,950 Liejun. 00:12:10,910 --> 00:12:13,330 Venerable, please help me look after her. 00:12:13,540 --> 00:12:14,540 Okay. 00:12:43,790 --> 00:12:45,500 Hey, be careful of the Buddha. 00:12:56,080 --> 00:12:57,080 We have to jump from here. 00:12:57,160 --> 00:12:58,120 The stairs are blocked. 00:12:58,250 --> 00:12:59,580 It's so high up. 00:13:00,290 --> 00:13:01,580 There's no time. Hurry! 00:13:02,330 --> 00:13:04,250 Protect us, Buddha! 00:13:22,410 --> 00:13:24,250 Thank you, Buddha. 00:13:27,290 --> 00:13:28,200 Shuwen? 00:13:34,500 --> 00:13:35,500 We have to go. 00:13:38,910 --> 00:13:39,830 This way. 00:13:40,830 --> 00:13:41,700 Quick! 00:13:44,870 --> 00:13:45,700 Where are they? 00:13:46,080 --> 00:13:47,000 This way! 00:13:53,120 --> 00:13:55,160 Shuwen, when did you get back? 00:13:55,290 --> 00:13:56,830 Why didn't you pay us a visit? 00:13:56,910 --> 00:13:58,080 Are you still going to leave? 00:13:59,580 --> 00:14:00,870 Why is your face so hot? 00:14:02,700 --> 00:14:03,950 Do you have a fever? 00:14:05,120 --> 00:14:06,370 It doesn't seem like it. 00:14:28,120 --> 00:14:29,000 Master. 00:14:31,540 --> 00:14:32,750 Shuwen. 00:14:33,540 --> 00:14:35,200 When did you come back? 00:14:39,700 --> 00:14:40,580 Master. 00:14:41,410 --> 00:14:42,660 I went to school, 00:14:43,080 --> 00:14:44,330 but the main door was shut. 00:14:46,750 --> 00:14:48,160 This is a trying time. 00:14:48,250 --> 00:14:50,160 Nobody has the means to learn martial arts. 00:14:51,040 --> 00:14:53,620 It has been some time since I moved here. 00:14:53,700 --> 00:14:55,950 Jin'er has been the one taking care of me. 00:14:56,750 --> 00:14:57,620 Shuwen. 00:14:57,950 --> 00:14:59,620 You've been working as a runner in the West. 00:15:00,120 --> 00:15:01,700 There was no news about you. 00:15:02,410 --> 00:15:03,580 Have you been well? 00:15:06,330 --> 00:15:07,790 [Virtuous] 00:15:10,250 --> 00:15:11,410 I've been a bad student. 00:15:12,040 --> 00:15:13,750 -Actually... -I know. 00:15:14,540 --> 00:15:15,830 I know everything. 00:15:16,580 --> 00:15:18,750 Nowadays, the foreigners' ships and cars 00:15:18,830 --> 00:15:21,250 have come to our shores. 00:15:21,450 --> 00:15:23,120 Many couriers have closed. 00:15:23,410 --> 00:15:25,950 I'm sure it affected you too. 00:15:26,700 --> 00:15:27,620 Shuwen. 00:15:28,080 --> 00:15:29,450 As martial arts practitioners, 00:15:29,790 --> 00:15:31,040 we do not only train our bodies, 00:15:31,160 --> 00:15:32,870 but more importantly, our minds. 00:15:37,290 --> 00:15:38,370 "Train our mind." 00:15:39,330 --> 00:15:40,910 [Heart Sutra] 00:16:00,500 --> 00:16:01,450 Shuwen. 00:16:02,410 --> 00:16:03,660 Come to my room later. 00:16:04,620 --> 00:16:05,700 Okay. 00:16:49,620 --> 00:16:50,700 Is it pretty? 00:16:52,450 --> 00:16:53,330 Beautiful. 00:16:56,500 --> 00:16:57,540 Don't worry. 00:16:57,620 --> 00:16:59,910 Master Wu has told us about your predicament. 00:17:00,000 --> 00:17:02,040 I don't think it's all bad for you. 00:17:02,120 --> 00:17:05,119 Besides, your senior would appreciate your help, right? 00:17:08,369 --> 00:17:09,329 Actually, 00:17:10,000 --> 00:17:11,329 -the reason I came back... -Shuwen. 00:17:11,540 --> 00:17:12,369 How tall are you? 00:17:12,869 --> 00:17:13,700 What? 00:17:45,080 --> 00:17:46,330 Looks good. 00:17:47,080 --> 00:17:48,120 What do you think? 00:17:48,200 --> 00:17:49,870 You and Liejun are of similar builds. 00:17:49,950 --> 00:17:51,500 I was worried it wouldn't fit him. 00:17:51,620 --> 00:17:53,200 But it looks like I was worried for nothing. 00:17:53,750 --> 00:17:54,950 -I should take it... -No, don't. 00:17:55,330 --> 00:17:56,370 Wait a minute. 00:18:02,750 --> 00:18:03,750 Look over there. 00:18:05,330 --> 00:18:06,200 What's that? 00:18:14,120 --> 00:18:15,000 Shuwen! 00:18:36,950 --> 00:18:37,830 Xiaowen. 00:18:40,040 --> 00:18:41,040 Liejun. 00:18:43,950 --> 00:18:44,830 Liejun! 00:18:47,790 --> 00:18:48,750 Goodness. 00:18:49,660 --> 00:18:50,870 Why are you sneaking about? 00:18:51,500 --> 00:18:52,790 I wanted to surprise you. 00:18:56,040 --> 00:18:57,000 For you. 00:18:58,330 --> 00:18:59,660 I like this color. 00:19:02,040 --> 00:19:02,950 Xiaowen. 00:19:03,370 --> 00:19:05,500 Those were some pretty good moves. 00:19:05,700 --> 00:19:06,620 What about another go? 00:19:15,410 --> 00:19:16,500 It's Liejun. 00:19:27,540 --> 00:19:28,450 Master! 00:19:28,660 --> 00:19:30,700 Jiu, go and prepare some food. 00:19:39,250 --> 00:19:42,290 Liejun honed his skills on the battlefield. 00:19:43,000 --> 00:19:44,330 Naturally, it's more lethal. 00:19:45,250 --> 00:19:47,500 Shuwen, as a runner, cares about relationships. 00:19:47,700 --> 00:19:49,290 His moves are more calculated. 00:19:50,080 --> 00:19:52,200 To tolerate and be humane are signs of a hero too. 00:19:52,700 --> 00:19:54,500 I'm proud of you both. 00:20:02,750 --> 00:20:05,450 I've learned about Liujia Sect from the letters that Jin'er sent. 00:20:05,790 --> 00:20:06,830 I decided to come back. 00:20:07,080 --> 00:20:08,950 I spent the whole day today doing some sleuthing. 00:20:09,290 --> 00:20:10,660 I found it is indeed a criminal cult. 00:20:12,080 --> 00:20:14,580 They've been more active these days. 00:20:15,040 --> 00:20:17,870 They recently put on a show where their god supposedly manifested. 00:20:18,200 --> 00:20:20,790 All the town's residents fell for it. 00:20:20,910 --> 00:20:22,080 Manifestation of god? 00:20:22,870 --> 00:20:24,450 -You saw it too? -Of course. 00:20:25,120 --> 00:20:26,120 But this is not scientific. 00:20:26,750 --> 00:20:27,750 Sooner or later, 00:20:27,830 --> 00:20:29,540 I'm going to oust their trickery. 00:20:32,660 --> 00:20:33,660 Hey, Liejun. 00:20:33,830 --> 00:20:36,250 I think it's better to beat them to the punch. 00:20:36,330 --> 00:20:38,200 Lead your men and reclaim Melon Town. 00:20:38,410 --> 00:20:39,620 Fists don't do the talking. 00:20:39,830 --> 00:20:41,580 Now, the government has the authority. 00:20:42,000 --> 00:20:44,370 But the Braid Army is planning for a revival. 00:20:44,660 --> 00:20:46,410 Every party and sect is holding their breath. 00:20:46,950 --> 00:20:48,700 We're trying to figure out Zhao Guangxiao 00:20:48,830 --> 00:20:50,200 and what he's really up to. 00:20:50,540 --> 00:20:52,040 If he's interested in joining us, 00:20:52,160 --> 00:20:53,910 it wouldn't hurt to have him on our side. 00:20:55,040 --> 00:20:56,950 After all the commotion that Liujia Sect has created, 00:20:57,040 --> 00:20:58,620 as the official, he hasn't spoken up. 00:20:59,040 --> 00:21:00,500 -I'm afraid... -Master. 00:21:01,120 --> 00:21:02,580 You don't have to worry about that. 00:21:03,080 --> 00:21:03,910 Save your energy. 00:21:04,040 --> 00:21:04,950 Let me handle it. 00:21:05,790 --> 00:21:07,000 No matter how dark it gets, 00:21:07,080 --> 00:21:08,830 dawn is always around the corner. 00:21:09,000 --> 00:21:11,120 All right. It has been too long since we've gathered. 00:21:11,200 --> 00:21:12,910 Come. Let's enjoy ourselves. 00:21:14,580 --> 00:21:16,040 -Xiaowen. -Cheers. 00:21:16,450 --> 00:21:17,830 Cheers. 00:22:11,330 --> 00:22:12,540 Why are you here? 00:22:13,120 --> 00:22:14,080 It's time our relationship 00:22:14,290 --> 00:22:15,750 proceeds to the next step. 00:22:17,450 --> 00:22:18,290 Liejun. 00:22:18,830 --> 00:22:20,410 Have you forgotten our promise? 00:22:20,660 --> 00:22:21,750 Of course not. 00:22:22,080 --> 00:22:25,000 We will marry only when the revolution succeeds. 00:22:29,200 --> 00:22:30,950 We're already in the Republic of China. 00:22:31,290 --> 00:22:33,040 Doesn't that mean the revolution had succeeded? 00:22:36,950 --> 00:22:39,870 Our goal is to create a world that is fair and free for all. 00:22:40,250 --> 00:22:42,830 But the country is still being controlled by the greedy and powerful. 00:22:43,290 --> 00:22:44,580 So no, it hasn't succeeded. 00:22:44,830 --> 00:22:45,950 But that concerns the nation. 00:22:46,410 --> 00:22:48,000 This is about us. 00:22:49,040 --> 00:22:50,370 Some people have limited capabilities. 00:22:50,500 --> 00:22:51,910 This is as far as they can go. 00:22:52,290 --> 00:22:54,040 But you're different, Liejun. 00:22:54,410 --> 00:22:56,700 You're going to become a great hero. 00:22:57,120 --> 00:22:58,290 I'll wait for you. 00:22:59,370 --> 00:23:00,660 But I can't wait. 00:23:06,370 --> 00:23:07,580 First comes suffering. 00:23:07,660 --> 00:23:08,870 Then comes joy. 00:23:09,410 --> 00:23:11,790 Isn't that our ideal? 00:23:15,910 --> 00:23:17,500 All right. 00:23:20,080 --> 00:23:20,950 Good night. 00:23:31,830 --> 00:23:32,660 Jin'er. 00:23:33,790 --> 00:23:35,540 If one day, I do become a hero, 00:23:36,160 --> 00:23:37,450 you get half of the credit. 00:23:53,750 --> 00:23:54,580 -Liejun. -Yes? 00:23:54,870 --> 00:23:56,950 Have you noticed that Xiaowen has been... 00:23:57,450 --> 00:23:58,750 I know what you're trying to say. 00:23:59,120 --> 00:24:00,410 After traveling to so many places, 00:24:00,500 --> 00:24:02,080 I'm sure he has seen a lot. 00:24:04,330 --> 00:24:05,250 You're his senior. 00:24:05,750 --> 00:24:06,750 You should help him more. 00:24:07,370 --> 00:24:08,200 I will. 00:24:09,660 --> 00:24:10,790 As for Liujia Sect, 00:24:11,120 --> 00:24:13,500 what do you plan to do next? 00:24:14,830 --> 00:24:16,700 I want to pay a visit to the government office 00:24:16,910 --> 00:24:19,660 and see if I can dig up anything on Zhao Guangxiao and the cult. 00:24:20,200 --> 00:24:21,120 Take me along. 00:24:25,370 --> 00:24:27,120 -Take him to be paid. -Yes, sir. 00:24:27,910 --> 00:24:29,040 -Come with me. [-A few days ago,] 00:24:29,410 --> 00:24:31,250 [I delivered a parcel to the office.] 00:24:36,330 --> 00:24:38,160 [But someone was lying in wait that night] 00:24:38,250 --> 00:24:39,250 [wanting to kill me.] 00:25:49,160 --> 00:25:50,410 [Thinking about it now,] 00:25:51,250 --> 00:25:52,370 [the office] 00:25:52,750 --> 00:25:53,830 [must be hiding something.] 00:25:53,910 --> 00:25:57,250 [Government Office] 00:26:58,370 --> 00:27:00,790 What are you two doing? 00:27:01,370 --> 00:27:02,580 Patrolling. 00:27:03,250 --> 00:27:04,160 Come on. 00:27:04,910 --> 00:27:05,830 Stop right there. 00:27:14,250 --> 00:27:17,250 Bring the tea to the commander. 00:27:17,540 --> 00:27:19,080 Let's go. 00:27:25,580 --> 00:27:27,370 Zhao Guangxiao and I used to be in the same company. 00:27:27,450 --> 00:27:29,500 -He'd recognize me. -Okay. 00:27:31,790 --> 00:27:32,870 Yes. 00:27:33,200 --> 00:27:34,790 You're right, sir. 00:27:43,040 --> 00:27:43,910 Hey. 00:27:47,040 --> 00:27:48,120 Pour it. 00:27:49,370 --> 00:27:51,250 How are we supposed to drink? 00:27:51,950 --> 00:27:53,290 Okay. 00:27:55,370 --> 00:27:56,870 Are you dumb or what? 00:27:57,410 --> 00:27:58,700 Pay attention. 00:28:02,120 --> 00:28:03,330 Mr. Chen. 00:28:03,450 --> 00:28:06,620 Our plan turned out pretty good. 00:28:07,500 --> 00:28:10,620 It's all thanks to you, sir. 00:28:12,250 --> 00:28:13,120 Now, 00:28:13,500 --> 00:28:16,700 what should our next step be? 00:28:17,410 --> 00:28:18,290 Sir. 00:28:18,580 --> 00:28:20,540 I'm waiting for your order. 00:28:22,830 --> 00:28:24,750 You need not worry about that. 00:28:24,830 --> 00:28:26,200 As a... 00:28:29,370 --> 00:28:30,290 Who's there? 00:28:33,620 --> 00:28:34,750 Are you blind? 00:28:35,000 --> 00:28:38,830 I'm sorry, sir. 00:28:38,950 --> 00:28:39,870 Get lost! 00:28:39,950 --> 00:28:41,620 -Check who's out there. -Yes, sir. 00:29:08,370 --> 00:29:09,370 So Liujia Sect 00:29:09,450 --> 00:29:11,330 really is connected to Zhao Guangxiao. 00:29:11,750 --> 00:29:13,080 -Liejun. -Yes? 00:29:18,120 --> 00:29:19,120 Liejun. 00:29:19,750 --> 00:29:20,750 These past years, 00:29:21,290 --> 00:29:22,660 something has been on my mind 00:29:23,410 --> 00:29:25,040 that I didn't know who to talk to. 00:29:26,000 --> 00:29:27,580 What's wrong, Xiaowen? 00:29:27,870 --> 00:29:30,500 Since we're young, we haven't kept any secrets from each other. 00:29:31,120 --> 00:29:33,200 Every time you got into trouble, 00:29:33,410 --> 00:29:35,000 I was there to bail you out. 00:29:36,120 --> 00:29:38,870 Come, tell me what's bothering you. 00:29:38,950 --> 00:29:40,200 I'm not the master. 00:29:46,830 --> 00:29:48,500 When we were previously sparring, 00:29:48,750 --> 00:29:50,080 you should've felt it. 00:29:50,950 --> 00:29:52,830 -Our school's kung fu... -That's not important. 00:29:53,750 --> 00:29:57,290 I've been handling guns all day long that I've forgotten my kung fu. 00:29:58,370 --> 00:29:59,620 But it's different for me. 00:30:02,450 --> 00:30:03,330 [One time,] 00:30:04,410 --> 00:30:05,540 [I strayed into a wolf's den.] 00:30:08,660 --> 00:30:09,540 [I spent a year] 00:30:10,790 --> 00:30:12,750 [living with the wolves.] 00:30:16,160 --> 00:30:17,410 [Since then,] 00:30:18,160 --> 00:30:19,540 [every time I was in danger,] 00:30:21,950 --> 00:30:24,040 [I felt like I couldn't control myself.] 00:30:28,620 --> 00:30:29,870 During my last errand, 00:30:30,620 --> 00:30:32,040 I found myself in trouble again. 00:30:42,620 --> 00:30:44,500 [I had thought I was the problem.] 00:30:47,040 --> 00:30:48,250 But after pondering over it, 00:30:48,950 --> 00:30:51,790 I believe it is related to the parcel I was delivering. 00:30:59,500 --> 00:31:00,330 So, 00:31:01,580 --> 00:31:03,410 I must find out Liujia Sect's secret. 00:31:10,450 --> 00:31:12,080 We'll figure it out. Okay? 00:31:16,080 --> 00:31:16,950 Liejun. 00:31:17,870 --> 00:31:18,830 If there really comes a day 00:31:19,580 --> 00:31:21,290 when I turn into a beast, 00:31:22,000 --> 00:31:23,080 I'd wish to die 00:31:24,700 --> 00:31:25,660 by your hands. 00:31:29,080 --> 00:31:30,000 Don't think too much. 00:31:31,160 --> 00:31:33,830 It's not that hard to explain when Liujia Sect is concerned. 00:31:34,750 --> 00:31:37,000 It's probably due to tricks creating illusions. 00:31:38,120 --> 00:31:38,950 Illusions? 00:31:40,330 --> 00:31:41,700 Sometimes, what you see 00:31:42,450 --> 00:31:43,620 is not necessarily the truth. 00:31:46,700 --> 00:31:47,620 Liejun. 00:31:48,290 --> 00:31:49,200 I have an idea. 00:32:10,540 --> 00:32:12,410 What do you think he's doing? 00:32:17,160 --> 00:32:18,370 That's the smell. 00:32:19,200 --> 00:32:20,330 Do you smell it? 00:32:33,200 --> 00:32:36,370 Master Wu, hold it like this and then press. 00:32:36,750 --> 00:32:40,120 Holy children of Liujia, manifest! 00:32:44,040 --> 00:32:46,910 -Goodness! -What's happening? 00:32:57,410 --> 00:32:59,040 Xiaowen? 00:33:01,410 --> 00:33:03,870 Liejun, there's something wrong with the smoke. 00:33:13,700 --> 00:33:15,250 Humans can lose their senses. 00:33:15,330 --> 00:33:16,580 But machines do not lie. 00:33:17,000 --> 00:33:17,870 Liejun. 00:33:18,330 --> 00:33:19,160 Good job. 00:33:19,250 --> 00:33:21,080 -Master. -What should we do next? 00:33:21,450 --> 00:33:22,370 I checked. 00:33:22,830 --> 00:33:24,950 The Infinite Ancestor is full of mystery. 00:33:25,750 --> 00:33:27,500 Unless we find his shelter, 00:33:27,910 --> 00:33:29,750 it'd be hard to figure out his tricks. 00:33:33,620 --> 00:33:34,580 Chen Sihai. 00:33:35,830 --> 00:33:36,750 This is it, Mr. Chen. 00:33:42,620 --> 00:33:43,450 Mr. Chen. 00:33:43,790 --> 00:33:45,410 Ms. Sun is inside. 00:33:47,830 --> 00:33:48,870 She's drunk. 00:33:50,080 --> 00:33:50,910 What? 00:33:51,500 --> 00:33:53,660 Do I look like someone who takes advantage of others? 00:33:54,330 --> 00:33:55,620 -Do I? -Yes. 00:33:55,700 --> 00:33:57,540 -What? -No! 00:33:58,200 --> 00:33:59,830 We're going to take her home. 00:34:01,700 --> 00:34:03,870 Back to my home. 00:34:05,120 --> 00:34:07,410 I'm coming, my baby! 00:34:11,409 --> 00:34:12,500 Nice. 00:34:13,040 --> 00:34:15,699 Come on, my princess. 00:34:15,790 --> 00:34:17,500 My goodness. 00:34:18,449 --> 00:34:21,199 My princess is quite heavy. 00:34:28,409 --> 00:34:29,790 What the hell? 00:34:36,409 --> 00:34:37,699 One sound and you're dead. 00:34:38,370 --> 00:34:39,449 I didn't say anything. 00:34:39,949 --> 00:34:41,870 Tell me all you know about Liujia Sect. 00:34:42,949 --> 00:34:44,750 I don't know anything. 00:34:47,330 --> 00:34:48,909 My goodness. 00:34:49,330 --> 00:34:51,120 Mr. Chen is really having a good time tonight. 00:34:52,949 --> 00:34:54,250 What do you want me to say? 00:35:02,200 --> 00:35:03,910 Looks like it's going to take all night. 00:35:04,830 --> 00:35:06,000 We should just go. 00:35:06,080 --> 00:35:07,330 -Okay. -Let's go. 00:35:22,000 --> 00:35:23,040 Halt. 00:35:25,660 --> 00:35:26,540 Here. 00:35:29,040 --> 00:35:29,910 Go. 00:38:01,040 --> 00:38:04,250 Who dares break into the Liujia Palace? 00:39:13,040 --> 00:39:14,160 Come on. 00:39:35,580 --> 00:39:37,370 You're digging your own grave. 00:39:43,620 --> 00:39:44,700 Run, why don't you? 00:40:15,330 --> 00:40:16,830 Shuwen! 00:40:18,620 --> 00:40:21,160 Shuwen, it's me! 00:40:22,250 --> 00:40:23,120 Shuwen. 00:40:57,370 --> 00:40:58,500 What's the matter? 00:40:59,950 --> 00:41:01,790 The Infinite Ancestor destroyed the Liujia Palace. 00:41:02,000 --> 00:41:02,950 The evidence is gone. 00:41:04,200 --> 00:41:05,160 Zhao Guangxiao can't run. 00:41:05,250 --> 00:41:06,120 Let's oust him. 00:41:07,120 --> 00:41:08,750 No. We can't be hasty. 00:41:08,950 --> 00:41:10,450 After all, he is a respected official. 00:41:10,620 --> 00:41:12,370 If he goes down, the town will be in disarray. 00:41:13,200 --> 00:41:15,950 Then bring your troop to take over the town. 00:41:16,750 --> 00:41:17,620 Take over? 00:41:18,160 --> 00:41:19,120 We are not bandits. 00:41:19,200 --> 00:41:20,330 My master is a man of honor. 00:41:21,000 --> 00:41:22,450 -Liujia Sect was just revived... -Enough. 00:41:27,160 --> 00:41:28,290 Shuwen. 00:41:28,910 --> 00:41:30,160 Calm down. 00:41:30,660 --> 00:41:33,200 Stay calm, I'm here. 00:41:35,450 --> 00:41:36,450 Master. 00:41:38,620 --> 00:41:40,660 Liejun told me everything. 00:41:40,750 --> 00:41:41,620 It's fine. 00:41:41,830 --> 00:41:43,700 -Okay? -Master. 00:41:44,250 --> 00:41:45,200 I'm sorry. 00:41:45,620 --> 00:41:46,660 I have disappointed you. 00:41:48,330 --> 00:41:49,250 Don't be silly. 00:41:50,580 --> 00:41:51,450 Do you know 00:41:51,620 --> 00:41:54,080 why I was so strict with you? 00:41:55,910 --> 00:41:56,870 It's to make sure 00:41:57,950 --> 00:41:59,040 I live an honest life. 00:42:00,200 --> 00:42:02,830 I had allowed you to go and see the world 00:42:04,080 --> 00:42:06,580 and left this medallion with you 00:42:07,580 --> 00:42:08,830 because I didn't want you 00:42:08,910 --> 00:42:11,580 to be affected by the darkness. 00:42:12,080 --> 00:42:14,080 I hoped you'd always have a kind heart. 00:42:14,950 --> 00:42:16,290 The fact that you're anxious 00:42:17,250 --> 00:42:18,410 reassures me. 00:42:19,700 --> 00:42:21,040 Deep down, you are a good person. 00:42:22,250 --> 00:42:23,290 Follow your heart. 00:42:24,080 --> 00:42:25,000 That's the right way. 00:42:25,830 --> 00:42:26,830 I trust you. 00:42:27,620 --> 00:42:28,540 Okay. 00:42:35,410 --> 00:42:37,700 [Virtuous] 00:42:47,660 --> 00:42:50,660 [The central government ordered you to provide backup] 00:42:50,790 --> 00:42:52,250 [but you haven't made any moves.] 00:42:52,790 --> 00:42:54,040 [What exactly are you planning?] 00:42:55,000 --> 00:42:56,500 [I've only got a few sorry guns.] 00:42:56,790 --> 00:42:57,830 [They're wolves.] 00:42:58,120 --> 00:42:59,450 [And I'm just a pug.] 00:42:59,580 --> 00:43:00,410 Damn you! 00:43:00,700 --> 00:43:02,290 I'll take care of you right here and now then. 00:43:04,910 --> 00:43:07,290 Sir, I beg you to spare me! 00:43:20,330 --> 00:43:21,160 Idiot Pang. 00:43:21,660 --> 00:43:22,620 I gave you a choice. 00:43:22,830 --> 00:43:24,040 Did you think I was scared of you? 00:43:41,790 --> 00:43:43,620 This Tianmang drug 00:43:44,950 --> 00:43:46,790 is indeed magical. 00:43:51,200 --> 00:43:52,160 Liejun. 00:43:52,950 --> 00:43:53,830 Liejun? 00:43:56,200 --> 00:43:57,080 Where is he? 00:43:58,950 --> 00:44:00,200 Do you think 00:44:00,370 --> 00:44:02,200 he has gone to challenge Zhao Guangxiao on his own? 00:44:03,040 --> 00:44:04,250 I'll help him then. 00:44:05,870 --> 00:44:06,870 Go back to Liujia Palace. 00:44:07,700 --> 00:44:10,750 Find proof that Zhao Guangxiao is colluding with Liujia Palace. 00:44:11,080 --> 00:44:14,080 Even if Liejun did do something to Zhao Guangxiao, 00:44:14,410 --> 00:44:15,700 we would have a backup. 00:44:16,540 --> 00:44:17,500 Okay. 00:44:21,750 --> 00:44:23,290 You guys were pretty useful, weren't you? 00:44:23,910 --> 00:44:25,620 I trusted you for nothing! 00:44:28,450 --> 00:44:29,830 Looks like Liujia Sect 00:44:30,200 --> 00:44:31,660 has to be cut off. 00:44:32,580 --> 00:44:34,080 You can't do that, Mr. Zhao. 00:44:34,750 --> 00:44:35,950 Don't shut it down, right? 00:44:36,290 --> 00:44:37,160 Right. 00:44:38,250 --> 00:44:39,200 The money I invested 00:44:39,450 --> 00:44:40,950 hasn't seen its return yet. 00:44:55,790 --> 00:44:56,660 Liejun. 00:44:58,250 --> 00:44:59,700 He's the one who burned Liujia Palace. 00:45:04,370 --> 00:45:05,620 Why such a late visit? 00:45:25,290 --> 00:45:26,450 Guangxiao. 00:45:27,080 --> 00:45:30,540 We agreed to work together in the letters that we exchanged. 00:45:31,790 --> 00:45:33,290 You provide the drugs 00:45:34,120 --> 00:45:35,660 and I provide the troops. 00:45:37,410 --> 00:45:38,870 Isn't that right? 00:45:41,200 --> 00:45:42,080 Well... 00:45:42,200 --> 00:45:43,290 Let me explain. 00:45:43,370 --> 00:45:44,410 Is that right? 00:45:45,450 --> 00:45:46,700 Or not? 00:45:52,950 --> 00:45:53,790 Yes. 00:45:55,160 --> 00:45:58,160 Then why did you have to horse around with the Liujia Sect? 00:45:58,660 --> 00:46:00,700 They're either thieves or bandits. 00:46:01,450 --> 00:46:02,790 They're incapable of great things. 00:46:06,750 --> 00:46:07,950 I was only trying 00:46:08,660 --> 00:46:10,620 to recover the cost a little. 00:46:15,790 --> 00:46:18,080 Then you should've used your brain a little. 00:46:22,830 --> 00:46:25,250 [Do you know how much they kept for themselves?] 00:46:30,790 --> 00:46:31,870 Damn you. 00:46:33,250 --> 00:46:34,120 You tricked me? 00:46:35,750 --> 00:46:36,660 What are you looking at? 00:46:37,330 --> 00:46:38,370 Run! 00:46:44,250 --> 00:46:45,700 Guards, go after them! 00:46:45,910 --> 00:46:46,790 Forget it. 00:46:55,750 --> 00:46:56,830 Liejun. 00:46:57,160 --> 00:46:58,160 Don't fret. 00:47:00,540 --> 00:47:01,450 Look. 00:47:01,540 --> 00:47:04,330 This is the latest product that was just delivered. 00:47:04,580 --> 00:47:06,950 It's 100 times more potent than the old drug. 00:47:14,620 --> 00:47:15,580 Traitor! 00:47:19,500 --> 00:47:20,410 Master! 00:47:20,660 --> 00:47:23,040 Yang Liejun, you wicked bastard! 00:47:24,330 --> 00:47:25,160 Master. 00:47:25,450 --> 00:47:27,290 -What are you doing here? -You traitor! 00:47:29,250 --> 00:47:31,290 -Master! -Do not call me "master"! 00:47:35,120 --> 00:47:37,160 I don't have a pupil like you. 00:47:42,450 --> 00:47:43,500 Master. 00:47:45,410 --> 00:47:46,540 My men 00:47:47,080 --> 00:47:49,790 are on the brink of despair and danger. 00:47:50,200 --> 00:47:53,200 The world out there is crueler than you ever imagined. 00:47:53,290 --> 00:47:56,200 Whereas I am the one who needs to bear everything. 00:47:57,450 --> 00:48:00,700 Very soon, my enemies will come for my head. 00:48:02,700 --> 00:48:03,790 This is the only thing 00:48:04,080 --> 00:48:06,700 that can make my troops run over the opponents. 00:48:06,790 --> 00:48:08,120 This is the power of science! 00:48:08,540 --> 00:48:10,040 Science does not bewitch. 00:48:10,410 --> 00:48:11,870 It doesn't cloud your judgment. 00:48:12,450 --> 00:48:14,580 Become the king, defeat the enemies. That's the only way! 00:48:15,660 --> 00:48:18,250 Those good-for-nothing and outdated practices need to go. 00:48:18,330 --> 00:48:19,910 That's how you become the true king! 00:48:21,450 --> 00:48:22,540 I'm the one. 00:48:22,620 --> 00:48:26,040 It's people like me who are fighting through blood, sweat, and tears 00:48:26,120 --> 00:48:27,330 in order to control my own fate! 00:48:27,410 --> 00:48:28,410 While you people 00:48:28,950 --> 00:48:31,000 only care about trivial matters. 00:48:37,700 --> 00:48:39,500 You didn't have to know all this. 00:48:40,200 --> 00:48:41,830 I only have a word of advice. 00:48:42,580 --> 00:48:44,290 You better not try and stop me. 00:48:44,540 --> 00:48:45,700 Because I... 00:48:47,410 --> 00:48:48,790 cannot be stopped. 00:48:53,500 --> 00:48:54,620 Yang Liejun. 00:48:55,120 --> 00:48:58,250 You should take a good look at yourself right now. 00:49:20,540 --> 00:49:21,370 Master. 00:49:22,540 --> 00:49:24,370 You should be proud of me. 00:50:10,500 --> 00:50:11,700 Liujia Sect is a cult. 00:50:12,620 --> 00:50:13,750 It has been destroyed. 00:50:16,580 --> 00:50:17,700 You guys should go home. 00:50:18,700 --> 00:50:20,910 They're all orphans. They have no home. 00:50:22,450 --> 00:50:23,410 What about you? 00:50:24,750 --> 00:50:27,160 I am the Infinite Ancestor's disciple. 00:50:27,330 --> 00:50:30,080 I had been following him all across Tianlu Mountain. 00:50:38,790 --> 00:50:40,040 The Infinite Ancestor ran away. 00:50:41,160 --> 00:50:42,200 He can't help you. 00:50:42,750 --> 00:50:44,200 I know where he is. 00:50:45,870 --> 00:50:47,580 [Mr. Zhao has given the order.] 00:50:47,830 --> 00:50:51,080 Liujia Sect is a cult that deceived the people. 00:50:51,580 --> 00:50:54,790 The criminal, Wu Zhongfeng was determined as its leader. 00:50:55,250 --> 00:50:56,500 He was secretly calling the shots 00:50:56,580 --> 00:50:58,580 and tried to kill government officials. 00:50:58,660 --> 00:51:00,000 He has now been brought to justice. 00:51:00,290 --> 00:51:03,750 Anyone who is found connected to Liujia Sect 00:51:04,290 --> 00:51:05,870 will face severe punishment. 00:51:08,790 --> 00:51:09,620 Shuwen. 00:51:12,910 --> 00:51:13,870 It's me. 00:51:27,290 --> 00:51:28,200 Xiaowen. 00:51:28,750 --> 00:51:30,080 We lost our master. 00:51:31,450 --> 00:51:32,830 How did this happen? 00:51:34,290 --> 00:51:35,790 I tried to kill Zhao Guangxiao last night. 00:51:36,660 --> 00:51:38,000 Master followed me. 00:51:38,870 --> 00:51:40,160 But they had set up a trap. 00:51:40,950 --> 00:51:42,040 Master did everything he could 00:51:42,580 --> 00:51:43,660 to allow me to escape. 00:51:48,450 --> 00:51:50,410 Xiaowen! 00:51:51,500 --> 00:51:52,410 Xiaowen. 00:51:52,870 --> 00:51:53,910 You must not be hasty. 00:51:54,620 --> 00:51:55,910 I've already lost my master. 00:51:56,830 --> 00:51:58,120 I'm not going to lose you too. 00:52:00,700 --> 00:52:01,620 Don't worry. 00:52:01,790 --> 00:52:04,000 I'll bring my troops here and avenge his death. 00:52:19,290 --> 00:52:22,000 Today, the two of us will bid him goodbye. 00:52:47,910 --> 00:52:48,910 Master. 00:52:50,660 --> 00:52:52,450 I will avenge you. 00:53:01,830 --> 00:53:02,830 I'm off. 00:53:04,700 --> 00:53:06,290 I'll go with you. 00:53:06,910 --> 00:53:07,830 No. 00:53:08,040 --> 00:53:09,250 The whole town is looking for me. 00:53:09,330 --> 00:53:10,870 It's too dangerous if you come with me. 00:53:11,870 --> 00:53:12,830 Xiaowen. 00:53:13,000 --> 00:53:14,330 Take care of Jin'er for me. 00:54:13,200 --> 00:54:14,250 Nice. 00:54:14,830 --> 00:54:15,950 Very nice. 00:54:17,500 --> 00:54:19,330 I know you want it. 00:54:25,540 --> 00:54:27,500 What's happening? 00:54:28,700 --> 00:54:30,660 Who's disrupting my happy time? 00:54:30,910 --> 00:54:32,120 Let me see. 00:55:09,450 --> 00:55:10,700 [Evergreen Tea House] 00:55:30,540 --> 00:55:33,200 Behold, the reincarnation of the Infinite Ancestor. 00:55:34,120 --> 00:55:35,330 Devout followers! 00:55:35,910 --> 00:55:37,250 Come and pray! 00:55:42,700 --> 00:55:45,080 Hold up your hands, oh followers! 00:55:45,160 --> 00:55:47,830 Receive the Ancestor's blessing and fortune. 00:55:49,870 --> 00:55:50,830 Almost there. 00:56:15,500 --> 00:56:17,120 -A scam. -Liar. 00:56:17,330 --> 00:56:19,250 -A lair! -What a scam! 00:56:19,370 --> 00:56:21,370 -What a liar. -You liar! 00:56:21,540 --> 00:56:23,290 -Liar! -What a scam! 00:56:31,750 --> 00:56:33,200 Tell me one thing. 00:56:34,160 --> 00:56:35,950 -What a scam! -Let's go! 00:56:36,080 --> 00:56:38,080 -We've been scammed. -A liar. 00:57:15,830 --> 00:57:16,870 Liejun. 00:57:17,580 --> 00:57:19,580 This is the new drug my men came up with. 00:57:20,540 --> 00:57:22,700 Not only it increases their power to the maximum, 00:57:23,410 --> 00:57:24,540 but it also ensures that 00:57:24,750 --> 00:57:26,620 they obey your orders without fail. 00:57:27,500 --> 00:57:31,290 With this, you can defeat the troops of the three provinces with ease 00:57:31,540 --> 00:57:32,870 and take over the whole Zhongnan. 00:57:33,790 --> 00:57:35,160 Become the ultimate ruler. 00:58:46,580 --> 00:58:48,080 You shouldn't have come. 00:58:50,540 --> 00:58:51,540 Was it you? 00:58:51,830 --> 00:58:52,700 Xiaowen. 00:58:52,910 --> 00:58:54,830 Don't ask questions. There's no point. 00:58:55,330 --> 00:58:57,660 I'll forget this ever happened if you leave right now. 00:58:58,160 --> 00:59:00,080 We will remain as good brothers, okay? 00:59:01,540 --> 00:59:02,410 Just shoot them. 00:59:02,540 --> 00:59:04,870 Save your breath and get it over with. 00:59:07,000 --> 00:59:08,450 You're really annoying. 00:59:09,580 --> 00:59:10,500 Yang Liejun. 00:59:11,580 --> 00:59:14,160 You damn bastard. Wuss! 00:59:23,000 --> 00:59:24,660 Why did you lie to me? 00:59:25,290 --> 00:59:27,870 Do you really want to know the truth? 00:59:28,580 --> 00:59:30,540 It's not so bad to be tricked by me. 00:59:31,370 --> 00:59:32,540 Once I win the war, 00:59:32,790 --> 00:59:34,040 none of you would know any better. 00:59:34,120 --> 00:59:35,500 Nothing's going to change. 00:59:36,120 --> 00:59:37,290 But now, 00:59:38,370 --> 00:59:39,870 how should I wrap this up? 00:59:42,450 --> 00:59:43,580 You're shameless! 00:59:52,540 --> 00:59:53,500 Shoot me. 00:59:55,000 --> 00:59:56,000 Shoot. 00:59:56,870 --> 00:59:57,700 Shoot! 01:00:04,000 --> 01:00:05,370 You don't even know how to shoot. 01:00:05,910 --> 01:00:07,160 Yet you talk about revolution. 01:00:07,330 --> 01:00:08,660 A true revolutionist 01:00:09,410 --> 01:00:11,660 harbors love and respect for mankind. 01:00:14,410 --> 01:00:16,040 This is not the way. 01:00:16,830 --> 01:00:18,120 Disregarding human lives. 01:00:21,370 --> 01:00:22,250 Kill me. 01:00:26,910 --> 01:00:29,040 I truly love you. 01:00:29,250 --> 01:00:30,410 It's too bad. 01:00:31,120 --> 01:00:32,290 You don't get me. 01:00:43,000 --> 01:00:43,910 Liejun. 01:00:44,950 --> 01:00:45,830 In the past, 01:00:47,000 --> 01:00:48,660 you always gave me a handicap of three moves. 01:00:49,910 --> 01:00:50,750 Today... 01:00:54,830 --> 01:00:56,160 I'll let you go first. 01:01:03,120 --> 01:01:04,370 You'll let me? 01:01:04,660 --> 01:01:05,540 Okay. 01:01:06,750 --> 01:01:07,660 Today... 01:01:09,120 --> 01:01:10,450 I'll give you that chance. 01:01:41,790 --> 01:01:43,250 You had your three moves. 01:01:45,330 --> 01:01:46,500 I owe you... 01:01:48,620 --> 01:01:49,750 nothing. 01:02:30,080 --> 01:02:31,370 You made me realize 01:02:32,040 --> 01:02:35,750 that humans can be scarier than beasts. 01:02:41,120 --> 01:02:44,250 I am not a beast, nor a human! 01:02:44,910 --> 01:02:47,250 I'm a god that determines my own fate. 01:03:40,250 --> 01:03:41,410 Kill him. 01:05:58,330 --> 01:06:00,120 I have the godly drug. 01:06:00,580 --> 01:06:02,290 That makes me a god. 01:07:12,910 --> 01:07:14,290 [Shuwen.] 01:07:20,540 --> 01:07:21,620 [Shuwen.] 01:07:24,500 --> 01:07:26,620 [Remember what I told you.] 01:07:33,950 --> 01:07:35,620 Follow your heart. 01:08:17,410 --> 01:08:21,120 Gods don't die. 01:09:17,910 --> 01:09:19,370 Shuwen? 01:09:21,250 --> 01:09:22,080 Shuwen. 01:09:23,750 --> 01:09:24,750 Get up. 01:09:24,910 --> 01:09:26,370 Shuwen. 01:09:43,330 --> 01:09:44,160 [Dad.] 01:09:45,120 --> 01:09:46,910 [I know you're sad to see me go.] 01:09:47,500 --> 01:09:49,660 [But I wish to follow my heart.] 01:09:50,250 --> 01:09:51,830 [I want to see the world.] 01:10:09,950 --> 01:10:12,040 [Miss, Master Li has left.] 01:10:12,370 --> 01:10:13,700 [He left this for you.] 01:10:15,950 --> 01:10:17,290 [Dear Sun Jin,] 01:10:18,040 --> 01:10:19,290 [I hope you're doing well.] 01:10:20,250 --> 01:10:21,620 [I left without saying goodbye.] 01:10:21,950 --> 01:10:23,200 [Please understand.] 01:10:24,370 --> 01:10:25,410 [It's just that] 01:10:26,080 --> 01:10:28,660 [I am unable to go with you.] 01:10:30,910 --> 01:10:33,620 [You often said that the world is asleep] 01:10:33,750 --> 01:10:35,040 [and needs to be awakened.] 01:10:36,250 --> 01:10:37,500 [But what is a dream?] 01:10:37,580 --> 01:10:39,160 [What does being awake mean?] 01:10:40,790 --> 01:10:42,160 [I don't know the answers.] 01:10:43,620 --> 01:10:45,080 [And since I don't,] 01:10:45,660 --> 01:10:47,250 [I must stay humble.] 01:10:48,700 --> 01:10:49,700 [But the days are long.] 01:10:49,910 --> 01:10:51,160 [The world is vast.] 01:10:52,250 --> 01:10:53,450 [We shall meet again.] 01:10:55,290 --> 01:10:56,290 [Your little brother,] 01:10:56,790 --> 01:10:57,750 [Shuwen.] 43363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.