All language subtitles for And.The.Devil.Makes.Three.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,310 --> 00:00:02,172 [explosion] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,310 --> 00:00:11,103 [sizzling] 5 00:00:21,965 --> 00:00:22,655 [intense] 6 00:00:29,655 --> 00:00:31,689 [spooky music] 7 00:02:38,827 --> 00:02:40,344 [music starts to fade] 8 00:02:46,241 --> 00:02:47,068 Ahh! 9 00:02:47,931 --> 00:02:49,206 [heavy breathing] 10 00:02:52,103 --> 00:02:55,241 This is the most frightening movie, and these are only 11 00:02:55,241 --> 00:02:58,827 the opening credits! I don't know what I'm gonna do! 12 00:03:00,896 --> 00:03:04,344 Greetings from Tromaville! I'm Lloyd Kaufman, president of Troma Entertainment and 13 00:03:04,344 --> 00:03:06,793 creator of the Toxic Avenger. 14 00:03:08,793 --> 00:03:12,310 And the film you are about to see is probably one of the most horrifying, and downright 15 00:03:14,241 --> 00:03:19,206 bloodcurdling creations that I have ever witnessed in my fifty years of Troma filmmaking! 16 00:03:21,793 --> 00:03:26,793 Yep! The Killer Shrews! A movie about redemption, hope... and ice cream. 17 00:03:29,103 --> 00:03:34,103 Ah, yes. The year was 1959. Eisenhower was president. Communism was flourishing, the music 18 00:03:38,689 --> 00:03:43,689 was dying... and I... I was getting out of prison. I'll never forget it. 19 00:03:46,034 --> 00:03:49,620 And who could forget those wonderful dogs wearing mops?! 20 00:03:51,068 --> 00:03:53,620 And I know mops. Just ask ol' lumpy head back there. 21 00:03:55,551 --> 00:03:56,620 Killer shrews... 22 00:03:56,620 --> 00:03:58,137 ...murderous Muppets! 23 00:03:58,862 --> 00:03:59,344 Yes! 24 00:04:00,620 --> 00:04:02,758 There's no business like shrew business! 25 00:04:03,931 --> 00:04:06,310 It's now time to sit back, relax... 26 00:04:08,793 --> 00:04:12,000 ...munch on some delicious popcorn with that artery-hardening butter stuff they put on it... 27 00:04:13,931 --> 00:04:18,620 ...and get ready to watch the amazing reimagining of Ken Cosentino's 28 00:04:19,620 --> 00:04:22,310 Attack of the Killer Shrews! 29 00:04:24,931 --> 00:04:27,413 [creepy music starts] 30 00:04:29,793 --> 00:04:30,275 [slap] 31 00:04:31,689 --> 00:04:32,172 [slap] 32 00:04:33,206 --> 00:04:33,724 [slap] 33 00:04:35,068 --> 00:04:38,137 Svenson! We're going to be rich beyond our wildest dreams! 34 00:04:38,896 --> 00:04:39,862 That's great, sir! 35 00:04:48,068 --> 00:04:53,000 See, Svenson? It's working! My children are growing! 36 00:04:54,517 --> 00:04:56,103 My serum is working! 37 00:04:57,034 --> 00:04:57,896 You did it sir! 38 00:04:58,758 --> 00:05:00,103 No, Svenson.... we did it! 39 00:05:00,793 --> 00:05:01,827 [purring] 40 00:05:03,000 --> 00:05:05,758 Look Svenson!!! Look how big it's getting!! 41 00:05:06,344 --> 00:05:06,793 Uh, sir?! 42 00:05:07,655 --> 00:05:09,551 I think I will call it Nibbles! 43 00:05:09,551 --> 00:05:10,344 [shrew screeching] 44 00:05:10,344 --> 00:05:10,965 [Svenson screaming] 45 00:05:11,827 --> 00:05:13,103 Nibbles! Stop it! Nibbles! 46 00:05:13,965 --> 00:05:15,137 Stop eating him! 47 00:05:15,137 --> 00:05:16,000 Nibbles! 48 00:05:16,000 --> 00:05:17,586 [roaring, gurgling] 49 00:05:20,724 --> 00:05:22,034 [laughter] Oh, Charles.. 50 00:05:23,724 --> 00:05:25,482 Thank you again for inviting us. 51 00:05:26,413 --> 00:05:27,862 It's a pleasure, darling! 52 00:05:29,068 --> 00:05:30,517 You too, Lewis. Thank you, Charles. 53 00:05:31,103 --> 00:05:31,310 [cork popping] 54 00:05:32,034 --> 00:05:33,206 [champagne pouring] 55 00:05:36,034 --> 00:05:38,137 Maybe once we're finished with our drinks, the professor can you show his 56 00:05:38,137 --> 00:05:40,413 shrunken head collection from South Africa! 57 00:05:41,551 --> 00:05:42,965 Oh how exciting! I'd love to see it! 58 00:05:44,758 --> 00:05:46,655 Here's to a successful first run! 59 00:05:47,517 --> 00:05:47,931 Here here! [glasses clank] 60 00:05:48,517 --> 00:05:48,793 Congratulations! 61 00:05:54,172 --> 00:05:56,551 [whispering] I couldn't have done it without you, Lewis... 62 00:05:58,482 --> 00:06:02,103 Charles.. you know I'm more than just your agent, I'm your biggest fan! 63 00:06:03,448 --> 00:06:05,000 Would you give us a preview reading, professor? 64 00:06:05,482 --> 00:06:06,000 Please? 65 00:06:06,724 --> 00:06:08,034 Ha! If you insist! 66 00:06:08,793 --> 00:06:09,034 We'd be delighted! 67 00:06:09,931 --> 00:06:11,103 Please... 68 00:06:11,103 --> 00:06:13,862 Make yourselves comfortable, actually... 69 00:06:14,965 --> 00:06:17,931 This'll be brief! ....from the prologue... 70 00:06:18,379 --> 00:06:18,827 Oh! 71 00:06:22,413 --> 00:06:27,310 Nary a quest has been ventured, in the scrolls of the history of man.. 72 00:06:27,310 --> 00:06:32,310 ..where one educated physicist has determined an exact equation for the heart and 73 00:06:34,689 --> 00:06:37,689 soul of mankind. 74 00:06:39,137 --> 00:06:43,310 Darwin! Maxwell! Einstein! 75 00:06:44,689 --> 00:06:49,379 They will quiver and cringe in the shadow of I... 76 00:06:51,344 --> 00:06:53,862 ..Professor Charles Perry. 77 00:06:56,413 --> 00:06:57,448 Brilliant, Charles! 78 00:06:58,034 --> 00:06:58,793 Marvelous! 79 00:06:59,517 --> 00:07:00,103 Thank you! Thank you! 80 00:07:01,551 --> 00:07:04,620 Well, I'll have to reread this when Fiona arrives! 81 00:07:05,724 --> 00:07:08,206 Fiona Rae?! The movie starlet?? 82 00:07:08,965 --> 00:07:10,103 The one and only! 83 00:07:11,241 --> 00:07:13,034 She's coming here? Now?! How's my hair?? 84 00:07:13,655 --> 00:07:14,103 You look great.. 85 00:07:15,000 --> 00:07:16,724 She should be here already... 86 00:07:23,137 --> 00:07:26,482 I wonder what's taking her so long...? 87 00:07:30,206 --> 00:07:31,620 What the fuck is that?! 88 00:07:32,206 --> 00:07:34,965 [steam hissing] 89 00:07:34,965 --> 00:07:36,413 [engine thumping] 90 00:07:59,413 --> 00:07:59,931 [door slam] 91 00:08:04,965 --> 00:08:06,310 Having trouble ma'am? [thud] 92 00:08:06,793 --> 00:08:07,000 Ow! 93 00:08:07,620 --> 00:08:08,827 Woah! Hold on! 94 00:08:09,689 --> 00:08:10,862 You alright? 95 00:08:12,241 --> 00:08:13,241 I'm fine.. 96 00:08:14,241 --> 00:08:17,482 Ya sure you're OK? I know CPR... 97 00:08:18,827 --> 00:08:20,379 What's CPR? 98 00:08:22,137 --> 00:08:25,758 It's this new breathin' thing... say! Don't I recognize you's from somewheres? 99 00:08:27,689 --> 00:08:28,758 I get that a lot.. 100 00:08:29,655 --> 00:08:30,931 Where were you headin' miss? 101 00:08:32,620 --> 00:08:36,000 I was just going up the road... Mulberry Street? 102 00:08:37,413 --> 00:08:39,034 I was supposed to meet some friends for a small gathering... 103 00:08:39,034 --> 00:08:43,758 and then the engine started knocking and all this smoke poured out. 104 00:08:45,310 --> 00:08:48,344 Well, I can give you a ride there if you'd like? 105 00:08:49,068 --> 00:08:50,517 It's on my route anyway. 106 00:08:52,068 --> 00:08:54,241 Are you sure you don't mind? 107 00:08:54,862 --> 00:08:55,517 No absolutely! 108 00:08:56,689 --> 00:08:56,965 I wouldn't want to be a bother... 109 00:08:57,862 --> 00:08:58,724 Nonsense! 110 00:09:00,689 --> 00:09:04,586 You'd be surprised how lonely it can get in the car! Especially without Wayne... 111 00:09:05,896 --> 00:09:07,586 Come on! Hop in! I'll give ya a ride! 112 00:09:09,137 --> 00:09:10,206 I'll get my bag! 113 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 Does your friend have a phone? 114 00:09:18,551 --> 00:09:19,310 Yes. 115 00:09:20,724 --> 00:09:23,241 Alright! We'll just call a tow truck once we get inside. 116 00:09:23,862 --> 00:09:25,172 You're too kind! 117 00:09:31,448 --> 00:09:33,758 Your friend sure does like his privacy! 118 00:09:34,379 --> 00:09:35,310 Don't we all... 119 00:09:36,655 --> 00:09:37,448 [knocking] 120 00:09:45,413 --> 00:09:49,103 Feeeee-ooooh-nuh!!! 121 00:09:49,724 --> 00:09:50,586 Charles!! 122 00:09:52,000 --> 00:09:52,758 [muttering] I see you brought a guest with you.. 123 00:09:54,103 --> 00:09:56,655 I'm Charles Perry, welcome to my humble abode! 124 00:09:56,655 --> 00:09:57,241 Martin Blake! 125 00:09:59,241 --> 00:10:02,310 Come on in, darling, we're having the most choice discussion about my book! 126 00:10:03,103 --> 00:10:04,172 You too Officer Drake! 127 00:10:04,172 --> 00:10:04,689 Blake, sir! 128 00:10:05,275 --> 00:10:05,620 Please come in.. 129 00:10:07,000 --> 00:10:08,206 Come and have a drink with us! 130 00:10:09,379 --> 00:10:10,206 I'd love to but I'm on the clock. 131 00:10:12,034 --> 00:10:14,551 Mineral water for officer...[stammering] 132 00:10:15,000 --> 00:10:15,413 Blake... 133 00:10:16,000 --> 00:10:17,517 [dryly] Blake... 134 00:10:17,517 --> 00:10:20,310 Charles, I was so afraid I wasn't going to make it! 135 00:10:21,482 --> 00:10:24,413 Fiona! My dear! So good to see you! 136 00:10:24,413 --> 00:10:29,413 Lewis! Oh... there it is... the smell that won't go away... 137 00:10:31,068 --> 00:10:34,827 Allow me to introduce you to my better half, the lovely Cassandra! 138 00:10:35,586 --> 00:10:36,310 Cassandra? So beautiful! 139 00:10:37,206 --> 00:10:39,793 I am such a huge fan Miss Rae! 140 00:10:39,793 --> 00:10:40,724 May I call you Fiona? 141 00:10:40,724 --> 00:10:42,034 [whispering] Fiona Rae! 142 00:10:42,931 --> 00:10:43,724 Yes please! 143 00:10:45,689 --> 00:10:48,620 I am such a huge fan! I've seen all of your films! Some of them twice! 144 00:10:49,241 --> 00:10:50,068 Haha why? 145 00:10:50,068 --> 00:10:50,689 You're Fiona Rae! 146 00:10:53,827 --> 00:10:54,862 I am, yes! 147 00:10:56,827 --> 00:11:00,793 Wow! To think I had a movie star in my car! Wait til Wayne hears about this! 148 00:11:02,827 --> 00:11:07,689 Charles, I hate to trouble you, but may I please use your phone? I have to call a tow truck. 149 00:11:08,413 --> 00:11:09,344 Of course, my dear! 150 00:11:11,275 --> 00:11:14,965 Cassandra! Be a dear, would you please? And help Fiona with her....personals? 151 00:11:17,344 --> 00:11:18,137 Certainly! 152 00:11:19,000 --> 00:11:20,448 Use the phone in the study! 153 00:11:21,034 --> 00:11:21,793 Thank you. 154 00:11:23,758 --> 00:11:26,310 You two will have much to talk about... 155 00:11:30,724 --> 00:11:32,241 Quite a place you've got here, Professor! 156 00:11:33,379 --> 00:11:35,482 It's a roof over my head, y'know...really... 157 00:11:37,448 --> 00:11:40,724 I do beg your pardon! This man is Lewis Fontana, my agent! Sheriff Blake! 158 00:11:44,551 --> 00:11:47,517 Please to meet you Sheriff...[slimy squishes]...thanks for keeping us safe. 159 00:11:49,413 --> 00:11:52,931 Just doing my duty. Why does a professor need an agent? 160 00:11:54,862 --> 00:11:59,655 I've simply published my latest book! It's a Symposium of History's Greatest Scholars! 161 00:12:04,275 --> 00:12:05,241 Non-fiction. 162 00:12:07,344 --> 00:12:08,620 We were just celebrating. 163 00:12:09,482 --> 00:12:11,103 Well, don't celebrate too hard. 164 00:12:12,586 --> 00:12:15,000 Congratulations, Professor, but I really must be going. 165 00:12:16,379 --> 00:12:18,965 So soon! But you've practically just got here! 166 00:12:19,551 --> 00:12:20,241 I'm on patrol. 167 00:12:21,758 --> 00:12:24,724 And what could possibly happen way out here? 168 00:12:27,655 --> 00:12:28,965 [sticks breaking] 169 00:12:30,482 --> 00:12:33,275 Where are you, you Shrewish bastards?!? 170 00:12:34,034 --> 00:12:36,206 Ahhh! There you are!! 171 00:12:39,655 --> 00:12:40,931 You really can't stay? 172 00:12:41,517 --> 00:12:41,965 Positive. 173 00:12:46,000 --> 00:12:49,034 You're all in grave danger!!! 174 00:12:49,689 --> 00:12:50,413 Friend of yours? 175 00:12:51,241 --> 00:12:53,344 [parlor music plays] 176 00:12:54,793 --> 00:12:57,862 Doctor... you must be putting us on? 177 00:12:59,000 --> 00:13:00,655 I am dead serious! 178 00:13:02,620 --> 00:13:06,137 There are gigantic killer shrews roaming these woods! We must all leave! 179 00:13:09,103 --> 00:13:10,965 There is no more time for discussion! 180 00:13:10,965 --> 00:13:13,827 Calm down! We know shrews aren't that big.. 181 00:13:14,551 --> 00:13:15,896 These ones are!!! 182 00:13:17,275 --> 00:13:19,862 Professor... this is some sort of prank, right? 183 00:13:21,620 --> 00:13:22,758 You must listen! 184 00:13:24,103 --> 00:13:27,000 I was experimenting...with a cure for rabies... 185 00:13:28,172 --> 00:13:30,000 ...when something went very wrong! 186 00:13:30,896 --> 00:13:33,827 These shrews...are RAVENOUS! 187 00:13:34,448 --> 00:13:35,482 What's a shrew? 188 00:13:36,413 --> 00:13:37,551 It's like a mole. 189 00:13:38,103 --> 00:13:38,620 Cute! 190 00:13:41,068 --> 00:13:45,551 Cute?! These shrews are not cute!! Have you not been listening to anything that I've said?! 191 00:13:50,206 --> 00:13:54,413 They are.... vicious killers! These are... 192 00:13:55,034 --> 00:13:56,275 KILLER SHREWS!! 193 00:13:56,275 --> 00:13:57,862 [dun dun DUN!] 194 00:13:57,862 --> 00:14:00,655 Fiona dear! Sounds like the plot for your next picture! 195 00:14:02,241 --> 00:14:04,655 I don't think that's very funny.... he's obviously disturbed... 196 00:14:05,517 --> 00:14:07,344 Come on, doc! Let's getcha home! 197 00:14:09,241 --> 00:14:13,344 You're all going to die!! Don't you see?! You're all going to die!! 198 00:14:14,068 --> 00:14:15,862 Don't make me cuff you! 199 00:14:16,827 --> 00:14:18,724 What a ghastly man! 200 00:14:19,758 --> 00:14:20,482 After you! 201 00:14:22,448 --> 00:14:23,103 [scary music plays] 202 00:14:23,103 --> 00:14:26,103 [screams!] [roaring, shrew noises] 203 00:14:26,862 --> 00:14:28,000 [growling] 204 00:14:28,517 --> 00:14:29,000 Help! 205 00:14:29,758 --> 00:14:30,551 Heeelp! 206 00:14:31,137 --> 00:14:31,482 [shrew noises] 207 00:14:32,068 --> 00:14:32,310 Help me!!! 208 00:14:33,586 --> 00:14:34,448 Heeelp! 209 00:14:35,206 --> 00:14:36,103 Heeeelp meeee! 210 00:14:36,724 --> 00:14:37,000 [roaring] 211 00:14:37,620 --> 00:14:38,137 Help me! 212 00:14:39,000 --> 00:14:40,310 [roaring] Please help me!! 213 00:14:40,931 --> 00:14:41,413 [shotgun blast] 214 00:14:42,965 --> 00:14:43,758 [growling] 215 00:14:45,034 --> 00:14:45,620 [BLAM!] 216 00:14:46,896 --> 00:14:48,310 [danger music fades] 217 00:14:54,000 --> 00:14:56,655 [whispering] What the fuck IS that thing?? 218 00:14:57,241 --> 00:14:58,068 What is it?! I don't know.. 219 00:14:59,517 --> 00:15:02,620 What the HELL do you think it is?? It's a killer shrew! 220 00:15:03,482 --> 00:15:04,310 He was telling the truth! 221 00:15:05,206 --> 00:15:05,965 Is it a dog? 222 00:15:07,137 --> 00:15:11,965 No it's not a damn dog! It's a SHREW! 223 00:15:12,655 --> 00:15:13,206 [cocks shotgun] 224 00:15:14,655 --> 00:15:16,310 We have to get out of here! Sweetheart, we need to leave! 225 00:15:17,172 --> 00:15:19,827 No one is going anywhere! 226 00:15:20,551 --> 00:15:22,034 And on who's authority? 227 00:15:23,172 --> 00:15:24,758 He's right, it's not safe out there.. 228 00:15:25,620 --> 00:15:26,758 I need to radio for back up! 229 00:15:27,620 --> 00:15:28,379 Doctor! 230 00:15:29,517 --> 00:15:31,586 How many of those things are out there? 231 00:15:32,448 --> 00:15:36,620 Thirty! Well... twenty-nine now! 232 00:15:37,344 --> 00:15:37,896 This is Sheriff Blake! 233 00:15:39,758 --> 00:15:41,620 I'm in a house on Mulberry Street and we're in need of assistance! 234 00:15:42,344 --> 00:15:43,448 [radio] You OK Sheriff? 235 00:15:44,310 --> 00:15:46,103 Can someone please help me?! 236 00:15:48,620 --> 00:15:51,517 We have one wounded a big problem on our hands! Send a squad car and an ambulance immediately! 237 00:15:52,655 --> 00:15:54,206 There's a first aid kit in the W.C. 238 00:15:54,827 --> 00:15:55,172 I-I'll get it! 239 00:15:55,931 --> 00:15:56,896 I'm coming with you! 240 00:15:58,034 --> 00:15:58,931 Watch your step... these are new shoes! 241 00:15:59,379 --> 00:16:01,517 Ew.. 242 00:16:01,517 --> 00:16:04,551 [radio] The ambulance is in Springville assisting in a house fire! I'll head over to you now! 243 00:16:05,413 --> 00:16:06,000 [radio] What's the address? 244 00:16:06,758 --> 00:16:07,241 What's your address? 245 00:16:08,172 --> 00:16:10,620 Three-eight-zero Mulberry Street. 246 00:16:12,000 --> 00:16:14,758 Three-eighty Mulberry Street. Did you say Springville? 247 00:16:16,172 --> 00:16:18,275 That's two hours away! Don't they have their own ambulance? 248 00:16:19,655 --> 00:16:22,000 [radio] No! Blake! What's going on out there? 249 00:16:22,758 --> 00:16:23,931 I'm not sure, I think... 250 00:16:25,448 --> 00:16:27,413 I think it might be KILLER SHREWS!! 251 00:16:27,413 --> 00:16:29,517 [dun dun DUNNN!] 252 00:16:29,517 --> 00:16:31,965 [radio] Haha OK! Wayne out! 253 00:16:33,448 --> 00:16:36,137 How many officers do you have, Sheriff? 254 00:16:37,586 --> 00:16:39,586 Well it's just me and Wayne on the clock right now... 255 00:16:40,448 --> 00:16:43,241 He IS my deputy, AND my cousin! 256 00:16:44,689 --> 00:16:47,896 Two officers! You're going to need more than that! 257 00:16:49,275 --> 00:16:53,103 You're telling me- EW! Your wounds are all....goopy! 258 00:16:54,620 --> 00:16:55,827 Which one? 259 00:16:56,551 --> 00:16:57,551 The one on your neck! 260 00:16:58,379 --> 00:17:00,103 It's really gross! 261 00:17:02,206 --> 00:17:04,517 Lewis is on his way with the first-aid kit! 262 00:17:05,482 --> 00:17:07,448 Oh.. THAT'S good! 263 00:17:08,310 --> 00:17:09,862 [disgusting weasel farts] 264 00:17:10,448 --> 00:17:11,724 [poop noises] 265 00:17:12,448 --> 00:17:13,448 This is terrible.. 266 00:17:14,551 --> 00:17:15,620 I know! Those things are so scary! 267 00:17:16,793 --> 00:17:21,620 No, this book. This book is terrible. 268 00:17:23,724 --> 00:17:25,241 Then why do you represent him? 269 00:17:27,793 --> 00:17:30,655 Because he's rich... in fact, this whole shrew thing just might make it easier for us to find his safe.. 270 00:17:31,965 --> 00:17:33,275 I think we should just forget the whole thing. 271 00:17:33,896 --> 00:17:34,931 Nonsense! 272 00:17:36,517 --> 00:17:40,620 All we have to do.... is sneak away... open the safe, grab it and go! 273 00:17:41,586 --> 00:17:42,896 [horrific farting] 274 00:17:44,275 --> 00:17:45,758 You should light a candle or something... that smells awful! 275 00:17:48,344 --> 00:17:49,931 It was the casserole... 276 00:17:51,344 --> 00:17:52,827 I love the one where you use the snake to swing from the cliff! 277 00:17:53,689 --> 00:17:54,965 That was Return to Ape Island! 278 00:17:55,689 --> 00:17:56,172 Wow! 279 00:17:56,793 --> 00:17:57,448 Fiona Rae! 280 00:17:58,620 --> 00:18:01,620 I knew I recognized you from somewhere! Say.. 281 00:18:03,000 --> 00:18:04,103 ..can I have your autograph when this is all said and done? 282 00:18:04,724 --> 00:18:05,758 Sure! Why not? 283 00:18:07,310 --> 00:18:08,862 Here you go Professor. 284 00:18:13,275 --> 00:18:17,310 So doc, why were you really messing with those shrews? 285 00:18:18,862 --> 00:18:20,379 [weakly] I told you... 286 00:18:23,000 --> 00:18:26,379 I was trying to create a cure for rabies... 287 00:18:27,241 --> 00:18:28,965 But HOW did they turn into THAT? 288 00:18:30,241 --> 00:18:33,586 Something went wrong....OBVIOUSLY! 289 00:18:34,827 --> 00:18:36,931 I...I have to make an emergency phone call. 290 00:18:37,793 --> 00:18:39,517 Use the phone in the study. 291 00:18:41,448 --> 00:18:44,413 Those things are probably miles away by now. 292 00:18:46,344 --> 00:18:50,241 Doubtful! Those are predatory animals! They will go where the prey is! 293 00:18:51,965 --> 00:18:54,241 What? You mean US?! 294 00:18:56,103 --> 00:18:59,551 Yes! They've tasted blood... when they killed my lab assistant... 295 00:19:00,482 --> 00:19:03,310 I have to go, I can't stay here! 296 00:19:03,310 --> 00:19:06,517 You can't go! It's too dangerous out there! 297 00:19:08,517 --> 00:19:11,413 But you don't understand! I have to be on set tomorrow morning, I have a very early call time! 298 00:19:11,413 --> 00:19:14,517 OK. Once the tow truck arrives, I'll escort you. 299 00:19:14,517 --> 00:19:17,206 They're not coming. No one answered the phone! 300 00:19:18,068 --> 00:19:20,206 Well where do you have to go? 301 00:19:20,206 --> 00:19:24,034 Franklinville? I was only supposed to be in town for one day! I have to leave! 302 00:19:25,551 --> 00:19:28,241 Well, once Wayne gets here I'll take you. 303 00:19:28,241 --> 00:19:30,000 No I would prefer to leave now! 304 00:19:31,206 --> 00:19:33,551 We're not going anywhere 'til my backup arrives. 305 00:19:36,379 --> 00:19:38,206 How are you gonna get in without the combination? 306 00:19:38,965 --> 00:19:39,620 I'll think of something. 307 00:19:40,344 --> 00:19:40,482 [creepy sliding noise] 308 00:19:42,379 --> 00:19:43,586 Did you hear something? 309 00:19:44,793 --> 00:19:46,448 Do you think they got in the house? 310 00:19:47,586 --> 00:19:48,724 Come on! Let's go back with the others! 311 00:19:50,172 --> 00:19:51,310 You go on ahead. I'm not leaving 'til I've gotten into the safe. 312 00:19:51,793 --> 00:19:52,137 Lewis! 313 00:19:52,620 --> 00:19:53,034 Go on! 314 00:19:55,551 --> 00:19:57,310 [parlor music continues] 315 00:19:58,965 --> 00:20:02,586 This man is going into shock! We've got to get him to a hospital! 316 00:20:02,586 --> 00:20:03,137 [gurgling] 317 00:20:03,896 --> 00:20:04,137 What's wrong with him? 318 00:20:05,000 --> 00:20:08,000 [stammering] 319 00:20:08,000 --> 00:20:09,689 BLEEDING! 320 00:20:15,241 --> 00:20:16,862 [ominous music begins] 321 00:20:20,310 --> 00:20:22,137 That's Wayne! We're saved! 322 00:20:23,724 --> 00:20:25,137 Wayne! Come in Wayne! 323 00:20:27,241 --> 00:20:28,448 I'm here Sheriff! 324 00:20:29,896 --> 00:20:30,931 Wayne you listen to me and you listen to me carefully! 325 00:20:32,379 --> 00:20:33,620 We have a man down who is in need of medical assistance! 326 00:20:35,068 --> 00:20:37,517 Be careful getting out of your vehicle! There are monstrous 327 00:20:38,620 --> 00:20:39,931 KILLER SHREWS! 328 00:20:40,689 --> 00:20:41,689 All over the grounds! 329 00:20:42,586 --> 00:20:44,172 Yea, ok Sheriff. Killer shrews! 330 00:20:48,551 --> 00:20:52,896 [monstrous growling] 331 00:20:56,758 --> 00:20:57,793 [shrew noises] 332 00:20:58,482 --> 00:20:59,448 [zap zap zap!] 333 00:21:03,000 --> 00:21:03,517 [BLAM!] 334 00:21:04,103 --> 00:21:07,137 [gunshots] 335 00:21:08,517 --> 00:21:09,724 That's my cousin! 336 00:21:10,310 --> 00:21:11,034 Did it getcha?! 337 00:21:12,206 --> 00:21:13,000 It took a chunk off my damn ear!!! 338 00:21:14,103 --> 00:21:15,448 We gotta get everybody to the hospital! 339 00:21:16,620 --> 00:21:18,724 ...but we can only take one of you! 340 00:21:20,344 --> 00:21:20,862 You go! 341 00:21:22,620 --> 00:21:23,931 Thank you Charles. 342 00:21:25,344 --> 00:21:26,241 Perry you cover us while we get the doc to the car! 343 00:21:26,241 --> 00:21:27,206 Aye! 344 00:21:33,620 --> 00:21:34,931 [bloody gurgling] 345 00:21:36,137 --> 00:21:39,758 [ominous music intensifies] 346 00:21:50,862 --> 00:21:52,137 Good luck, my dear! 347 00:21:52,931 --> 00:21:54,206 Be safe, Professor! 348 00:21:56,310 --> 00:21:58,310 Let's get the Hell outta here! 349 00:21:59,482 --> 00:22:00,931 Wait for help to arrive! We'll be back soon! 350 00:22:01,827 --> 00:22:02,862 [shrew noises] 351 00:22:06,655 --> 00:22:07,793 [shotgun blast] 352 00:22:10,448 --> 00:22:12,206 [growling, shrew noises] 353 00:22:16,103 --> 00:22:17,206 [shotgun blast] 354 00:22:17,827 --> 00:22:20,655 [whimpering] 355 00:22:23,275 --> 00:22:24,241 Where's Lewis? 356 00:22:25,310 --> 00:22:27,448 He's in the study...did they leave us?! 357 00:22:29,000 --> 00:22:32,344 They're sending help. We just need to... sit tight... 358 00:22:33,517 --> 00:22:35,931 I can't take this! Hold me professor!! 359 00:22:36,517 --> 00:22:38,172 [whimpering] 360 00:22:42,689 --> 00:22:43,724 [shrew noises] 361 00:22:44,896 --> 00:22:45,379 Hello? 362 00:22:46,000 --> 00:22:47,103 Is anyone there? 363 00:22:53,103 --> 00:22:54,137 [shrew noises] 364 00:22:56,034 --> 00:22:57,655 Cassandra? Is that you? 365 00:23:02,586 --> 00:23:03,620 [shrew noises] 366 00:23:05,586 --> 00:23:08,137 Oh I hope it's not one of those shrews! 367 00:23:10,448 --> 00:23:11,827 [foreboding music] 368 00:23:13,137 --> 00:23:13,724 Got it.. 369 00:23:14,310 --> 00:23:15,000 [intense crash!] 370 00:23:15,586 --> 00:23:20,000 AHHHHHHHHH! 371 00:23:21,137 --> 00:23:21,655 [shrew noises] 372 00:23:22,862 --> 00:23:26,586 Ahhh! There's a killer shrew in the house!!! 373 00:23:27,034 --> 00:23:27,413 [thud] 374 00:23:28,137 --> 00:23:29,241 Eeeeeeeeeeeeeee!!!!! 375 00:23:30,000 --> 00:23:33,310 AHHHHHHHHH!!!!!!!!!! 376 00:23:35,965 --> 00:23:37,344 [screaming] 377 00:23:38,068 --> 00:23:39,000 EAAAAAGGGGHHHHHH!!!! 378 00:23:39,793 --> 00:23:42,517 [screaming] 379 00:23:43,241 --> 00:23:44,103 [growling, shrew noises] 380 00:23:44,103 --> 00:23:45,793 AHHHHHH!!!!!! 381 00:23:46,379 --> 00:23:47,103 [growling] 382 00:23:48,241 --> 00:23:49,862 AHHHHHHH!! 383 00:23:50,586 --> 00:23:52,000 [roaring, shrew noises] 384 00:23:53,206 --> 00:23:55,827 AHHHHHHHHHHHHHHHH!!!! 385 00:23:56,448 --> 00:23:57,103 [growling] 386 00:23:58,000 --> 00:24:00,103 [screaming, shrew noises] 387 00:24:01,000 --> 00:24:03,034 Confound it Lewis! Keep still! 388 00:24:03,655 --> 00:24:04,103 [screaming] 389 00:24:05,344 --> 00:24:05,965 [shotgun blast, glass breaks] 390 00:24:07,137 --> 00:24:07,862 [screaming, roaring] 391 00:24:08,448 --> 00:24:08,586 [shotgun cocks] 392 00:24:11,965 --> 00:24:12,517 [click] 393 00:24:13,103 --> 00:24:13,965 AHHHHHH!!!! 394 00:24:14,689 --> 00:24:16,206 Keep 'em occupied Lewis! 395 00:24:17,413 --> 00:24:18,275 [screaming] 396 00:24:19,034 --> 00:24:20,241 AHHHHHHHHHH!!!! 397 00:24:21,206 --> 00:24:22,862 [animal grunts] 398 00:24:24,034 --> 00:24:28,551 AHHHH! It's humping meeee!! AHHHHH!!!!! 399 00:24:32,448 --> 00:24:34,000 [goofy musical score] 400 00:24:35,551 --> 00:24:37,068 [score ends abruptly] 401 00:24:42,931 --> 00:24:43,724 [rustling] 402 00:24:52,448 --> 00:24:55,517 [whispering] What the fuck IS that...? 403 00:24:57,931 --> 00:25:02,931 [screaming, shrew noises] 404 00:25:16,275 --> 00:25:17,241 [lock clicks] 405 00:25:25,862 --> 00:25:28,896 [low rumbling score] 406 00:25:30,344 --> 00:25:31,000 [huge crash] 407 00:25:31,620 --> 00:25:32,827 Eeeeee!!! 408 00:25:33,517 --> 00:25:34,137 [grunts] 409 00:25:35,620 --> 00:25:36,655 [score builds] 410 00:25:37,862 --> 00:25:38,344 God!! 411 00:25:39,862 --> 00:25:40,344 Ugh! 412 00:25:42,379 --> 00:25:43,827 [score intensifies] 413 00:25:49,689 --> 00:25:54,034 Ahh! Good shrew! You don't want to eat me! 414 00:25:55,413 --> 00:25:59,413 I'm just a literary agent! I'm all pudgy ahhh! 415 00:26:00,896 --> 00:26:01,931 [shrew noises] 416 00:26:05,137 --> 00:26:06,758 [shotgun blast, splat] 417 00:26:07,827 --> 00:26:09,000 [score finishes] 418 00:26:10,724 --> 00:26:12,310 [Lewis gasping for air] 419 00:26:15,448 --> 00:26:17,310 Lewis, put some trousers on! 420 00:26:18,206 --> 00:26:22,310 EEEEEEEEEYAAAAAAAAAAAHHHHHHHH!!!!! 421 00:26:22,931 --> 00:26:23,379 [roaring] 422 00:26:25,862 --> 00:26:27,517 [shotgun blast, squeak] 423 00:26:31,655 --> 00:26:32,206 My dear! 424 00:26:45,965 --> 00:26:48,344 We gotta go. We gotta get outta here! 425 00:26:51,655 --> 00:26:54,344 I wonder how they got in... 426 00:26:55,862 --> 00:26:56,655 The window! 427 00:26:57,965 --> 00:26:59,137 [fun music plays] 428 00:27:02,241 --> 00:27:05,275 What the fuck IS THAT THING?! [cocks shotgun] 429 00:27:06,034 --> 00:27:06,862 [fun music] 430 00:27:11,034 --> 00:27:11,758 [KABLAM!] 431 00:27:23,206 --> 00:27:23,862 Let's go! 432 00:27:28,413 --> 00:27:31,137 [fun music transitions to spooky score] 433 00:27:33,551 --> 00:27:37,448 We're not safe here! Murdock said that they'd be hunting us and that's exactly what they are doing! 434 00:27:39,310 --> 00:27:39,827 [shrew noises] 435 00:27:40,448 --> 00:27:41,103 [shotgun blast] 436 00:27:44,517 --> 00:27:45,655 [shotgun blast] 437 00:27:46,827 --> 00:27:47,379 Come on! 438 00:28:00,103 --> 00:28:00,965 [door slams] 439 00:28:02,034 --> 00:28:03,137 [engine starts] 440 00:28:08,517 --> 00:28:11,655 [tires squealing] 441 00:28:14,758 --> 00:28:16,206 [siren] 442 00:28:26,413 --> 00:28:26,931 Ew.. 443 00:28:29,172 --> 00:28:32,206 We're almost there! You're gonna make it doc! 444 00:28:33,862 --> 00:28:36,620 We need to go back and get my ear! Maybe they can sew it back on! 445 00:28:37,827 --> 00:28:39,931 We're gonna get you a new ear! A better ear! 446 00:28:40,793 --> 00:28:42,758 Yea well I want my ear damn it! 447 00:28:44,034 --> 00:28:45,586 Well you-LOOKOUT!!!! 448 00:28:48,310 --> 00:28:49,172 [screaming] 449 00:28:49,172 --> 00:28:50,620 [tires screech] [thud SPLAT] 450 00:28:52,034 --> 00:28:52,965 [screaming] 451 00:28:53,689 --> 00:28:54,034 [tires screeching] 452 00:28:54,655 --> 00:28:55,000 [loud CRASH] 453 00:28:55,586 --> 00:28:57,517 [metal crashing] 454 00:28:58,103 --> 00:28:59,206 [steam hissing] 455 00:29:08,137 --> 00:29:08,965 [body thud] 456 00:29:10,827 --> 00:29:11,620 Sheriff... 457 00:29:12,206 --> 00:29:13,275 Are you alright? 458 00:29:14,931 --> 00:29:18,655 I think so... I've done stunts before.. 459 00:29:18,655 --> 00:29:20,344 Oooh...Wayne! 460 00:29:20,931 --> 00:29:21,482 Wayne!! 461 00:29:22,068 --> 00:29:23,793 Aw shit! Wayne! 462 00:29:24,482 --> 00:29:26,137 Awww shit nooo! 463 00:29:26,620 --> 00:29:27,413 Do CPR! 464 00:29:27,413 --> 00:29:29,103 I don't know CPR!! 465 00:29:29,862 --> 00:29:32,310 Aww shit! Wayne! Aww.. 466 00:29:32,310 --> 00:29:33,551 The doctor's body is gone! 467 00:29:34,724 --> 00:29:35,862 It musta got thrown during the crash! 468 00:29:37,827 --> 00:29:41,206 Aw shit! Wayne's dead! I'm gonna lose my badge! Killer shrews all over the place! Aww shit! 469 00:29:43,724 --> 00:29:48,344 Alright alright! Calm down. You are gonna get it together and you're going to take me to Franklinville! 470 00:29:50,551 --> 00:29:54,206 Alright, we need to radio the town... where's my radio? 471 00:29:55,758 --> 00:29:57,241 My radio's gone?!? 472 00:29:58,103 --> 00:30:00,034 Goddamnit! Jesus! Look oh man! 473 00:30:00,034 --> 00:30:02,137 I paid fifteen dollars for that thing! 474 00:30:02,137 --> 00:30:05,379 Look at this shit!! It's gonna come outta my pay!! 475 00:30:06,241 --> 00:30:08,310 Oh my God what the Hell is goin- 476 00:30:09,517 --> 00:30:10,827 ...I bumped my head off the dashboard... 477 00:30:11,344 --> 00:30:11,862 Wayne!? 478 00:30:13,068 --> 00:30:14,689 I think I saw his eyes blink! 479 00:30:15,275 --> 00:30:16,137 No, he's dead. 480 00:30:17,655 --> 00:30:19,655 Well my hat's at least is here! 481 00:30:21,448 --> 00:30:26,448 Aww Wayne come on.... aw we're just gonna have to walk... 482 00:30:29,827 --> 00:30:30,620 [crickets] 483 00:30:33,586 --> 00:30:34,551 [scary theme] 484 00:30:37,103 --> 00:30:40,310 [evil laughing] 485 00:30:48,103 --> 00:30:48,827 [traffic] 486 00:30:51,724 --> 00:30:52,758 [upbeat tempo] 487 00:31:12,241 --> 00:31:14,413 Hey look what the cat dragged in! 488 00:31:15,586 --> 00:31:17,379 Wife finally let you out the house huh? 489 00:31:18,000 --> 00:31:18,827 Can't complain. 490 00:31:19,724 --> 00:31:21,241 Sit your old ass down. 491 00:31:22,689 --> 00:31:25,000 You know when I was a young man, I woulda kicked your ass! 492 00:31:25,724 --> 00:31:27,482 Yea... right sir! 493 00:31:29,655 --> 00:31:33,068 So we gonna buff the top or we're gonna give you a cut? 494 00:31:35,137 --> 00:31:36,379 OK just the cut! 495 00:31:38,000 --> 00:31:39,310 You know what [breathing] 496 00:31:39,931 --> 00:31:41,827 [squeaks] 497 00:31:42,586 --> 00:31:43,758 That one's on the house! 498 00:31:44,241 --> 00:31:44,620 Thanks.. 499 00:31:46,413 --> 00:31:47,620 So how's the kids? 500 00:31:48,241 --> 00:31:48,379 Kids are good.. 501 00:31:50,655 --> 00:31:54,344 I see that you've been drinking a lot lately? 502 00:31:55,793 --> 00:31:57,551 Well you know, sometimes you just gotta do what you gotta do. 503 00:31:59,000 --> 00:32:00,620 [diner music, chatter] 504 00:32:02,551 --> 00:32:06,586 [off screen] Hey Ted, I'm just hanging out... you still rubbing your belly button? 505 00:32:13,827 --> 00:32:14,310 Ted. 506 00:32:14,793 --> 00:32:15,103 Martin. 507 00:32:19,965 --> 00:32:20,931 [phone beeps] 508 00:32:24,517 --> 00:32:25,000 Hello. 509 00:32:26,103 --> 00:32:29,655 This is Sheriff Blake... no, the OTHER one. 510 00:32:30,586 --> 00:32:31,965 Yea, I'm out in Franklinville... 511 00:32:33,310 --> 00:32:35,034 There's been a major accident out on Route 33. 512 00:32:36,379 --> 00:32:39,344 Yea there's two casualties, one is my deputy... 513 00:32:39,344 --> 00:32:41,103 ..who IS my COUSIN.. 514 00:32:42,620 --> 00:32:44,620 Yea I'm at the Sunshine Cafe. 515 00:32:45,724 --> 00:32:48,206 Yea alright I'll be here...bye! 516 00:32:48,862 --> 00:32:49,379 [hangs up] 517 00:32:50,896 --> 00:32:53,655 [really stupid restaurant chatter in the background] 518 00:32:55,103 --> 00:32:57,931 [the sound of people enjoying breakfast in the afternoon] 519 00:32:59,551 --> 00:33:00,827 Did you tell them about the shrews? 520 00:33:01,689 --> 00:33:03,103 Do ya think they'd believe me? 521 00:33:04,310 --> 00:33:05,862 Can I start you guys off with something to drink? 522 00:33:06,448 --> 00:33:06,965 Water, please! 523 00:33:07,551 --> 00:33:08,517 [weakly] Water. 524 00:33:11,965 --> 00:33:13,827 I've missed my call time! 525 00:33:14,551 --> 00:33:16,000 I have to call my agent. 526 00:33:20,068 --> 00:33:20,724 Uh huh... 527 00:33:22,758 --> 00:33:26,206 Yeah baby... naw I'm telling you when you get out of jail we're gonna have some real good times! 528 00:33:26,206 --> 00:33:27,482 Excuse me! 529 00:33:28,965 --> 00:33:30,965 Hold on baby, someone's trying to talk to me... what is it?? 530 00:33:32,137 --> 00:33:34,137 Sir, I need to make an emergency phone call! 531 00:33:34,137 --> 00:33:38,517 Listen, this one's in use. Why don't you go use the barbershop across the street alright? 532 00:33:40,551 --> 00:33:41,137 [sarcastically] Thanks... 533 00:33:44,000 --> 00:33:47,379 I have to go across the street to make a phone call.. 534 00:33:47,379 --> 00:33:48,586 OK. What do you want? 535 00:33:50,000 --> 00:33:51,241 Eggs and toast. 536 00:33:52,862 --> 00:33:56,379 [yelling] Can I get some eggs and toast please? And where's my water?! 537 00:33:57,965 --> 00:33:58,689 [traffic] 538 00:34:03,448 --> 00:34:08,448 You know man? I can see myself in your head! That thing really shiny! Hello!! 539 00:34:11,344 --> 00:34:13,137 Fuck you, King Kong! 540 00:34:14,000 --> 00:34:16,034 May I please use your phone?! Ya sure, right there. 541 00:34:16,655 --> 00:34:17,275 Thank you! 542 00:34:19,620 --> 00:34:20,275 [boop boop boop] 543 00:34:20,275 --> 00:34:20,620 [boop boop] 544 00:34:21,206 --> 00:34:21,344 [boop boop] 545 00:34:22,413 --> 00:34:23,448 [truck engine] 546 00:34:29,000 --> 00:34:30,379 [engine squealing] 547 00:34:33,103 --> 00:34:34,310 [truck shuts off] 548 00:34:36,724 --> 00:34:37,517 [door slam] 549 00:34:38,310 --> 00:34:39,689 [another door slams] 550 00:34:41,103 --> 00:34:41,586 [another door slams damn they really like slamming doors huh?] 551 00:34:42,448 --> 00:34:43,862 Looks like there's nobody here! 552 00:34:45,379 --> 00:34:46,000 Helloo!? 553 00:34:48,551 --> 00:34:52,241 Our truck broke down! We're out of gas! 554 00:34:53,620 --> 00:34:55,724 I don't like this, I'm going back in. 555 00:34:56,310 --> 00:34:56,862 Cassandra.. 556 00:34:57,689 --> 00:34:58,827 [mysterious soundtrack] 557 00:35:00,103 --> 00:35:02,758 Helloooooooooo?! 558 00:35:05,517 --> 00:35:06,827 [another slam come on seriously? do you want the shrews to know where you are?] 559 00:35:08,000 --> 00:35:09,000 Find a gas can Lewis and meet me back here! 560 00:35:09,827 --> 00:35:10,310 OK. 561 00:35:12,724 --> 00:35:13,344 [too late] 562 00:35:17,310 --> 00:35:18,344 [wind blowing] 563 00:35:21,379 --> 00:35:22,344 [spooky tune] 564 00:35:30,344 --> 00:35:31,793 This place is a dump.. 565 00:35:36,758 --> 00:35:37,896 [spooky spooky] 566 00:35:46,413 --> 00:35:48,241 Hellooooo? 567 00:35:49,206 --> 00:35:49,931 Who's there? 568 00:35:50,379 --> 00:35:50,793 Ah! 569 00:35:51,689 --> 00:35:52,655 [stammering] 570 00:35:53,517 --> 00:35:55,000 We've run out of fuel.. 571 00:35:55,689 --> 00:35:57,758 [stammering] 572 00:35:57,758 --> 00:36:01,379 Have no concern, I'm a man of considerable academic and intellectual achievements! 573 00:36:04,000 --> 00:36:07,344 [Scottish accent] Oh yea! Well you just look like a man who's run out of gas to me, and ain't no gas here.. 574 00:36:08,275 --> 00:36:08,965 ..move on! 575 00:36:11,931 --> 00:36:16,931 [stammering] But it's an emergency! We've been attacked by wild animals! One of us has been injured! 576 00:36:20,068 --> 00:36:22,034 What kind of wild animals? 577 00:36:22,724 --> 00:36:23,655 Shrews.. 578 00:36:24,862 --> 00:36:26,206 KILLER SHREWS! 579 00:36:26,206 --> 00:36:27,620 [dun dun DUNNN!] 580 00:36:27,620 --> 00:36:30,000 So you're the ones that brought them devils around here! 581 00:36:30,724 --> 00:36:31,379 How could that be? 582 00:36:32,793 --> 00:36:36,000 Look out the window son. Ya gotta be blind not to see them! 583 00:36:39,448 --> 00:36:40,655 Cassandra! 584 00:36:44,310 --> 00:36:46,034 Damn killer shrews! 585 00:36:48,655 --> 00:36:49,344 [snoring] 586 00:37:01,206 --> 00:37:02,000 Errrmmmm.. 587 00:37:05,965 --> 00:37:07,137 Oh Jesus! 588 00:37:07,896 --> 00:37:08,137 [dramatic music!] 589 00:37:10,241 --> 00:37:10,758 Arrr! 590 00:37:15,241 --> 00:37:16,275 [shrew noises] 591 00:37:17,137 --> 00:37:18,827 Thank you Simon! Thank you! 592 00:37:21,275 --> 00:37:24,827 I'll await the cab. Tah-tah! 593 00:37:25,862 --> 00:37:26,551 [hangs up] 594 00:37:29,103 --> 00:37:32,862 Darrr!!! Derrrrr! Deeeerr duhduhduhduhduh! 595 00:37:33,724 --> 00:37:34,965 Daaahhh errrreeeaaaaaaahhhhhh!!! 596 00:37:35,551 --> 00:37:36,689 [shrew noises] 597 00:37:37,413 --> 00:37:38,655 Huminna Hummina!! 598 00:37:38,655 --> 00:37:39,448 [together] What the fuck is that?! 599 00:37:40,034 --> 00:37:41,000 [snorting] 600 00:37:42,103 --> 00:37:44,103 Derrpppppp derrrrrrr ayyyyeeeee!!!! Derrrrrrrrr!!! 601 00:37:44,103 --> 00:37:45,862 [snip! squish!] Ahhhh!!!! Sonofa! 602 00:37:45,862 --> 00:37:47,000 [loud and wet pooping noises] 603 00:37:47,000 --> 00:37:48,862 Oh the doo-doo butter dookie!! 604 00:37:48,862 --> 00:37:51,517 [shitting noises] 605 00:37:51,517 --> 00:37:54,379 [lots and lots of shit happening in that guy's pants] 606 00:37:55,000 --> 00:37:55,655 [shrew noises] 607 00:37:56,241 --> 00:37:57,551 [more shit] 608 00:37:58,724 --> 00:37:59,724 That thing doesn't look friendly!! 609 00:38:00,517 --> 00:38:01,758 Somebody kill that shit! 610 00:38:04,551 --> 00:38:07,620 This is a tasty glass of water! 611 00:38:11,034 --> 00:38:13,655 [doo wop] 612 00:38:18,034 --> 00:38:19,896 [it's OK to get up and dance] 613 00:38:23,517 --> 00:38:27,931 Seymour! You keep dropping crumbs all over the floor, we're gonna get rats! 614 00:38:29,793 --> 00:38:32,827 Did you hear what I said? Pick up your crumbs or we're gonna get.. 615 00:38:33,413 --> 00:38:34,241 [shrew noises] 616 00:38:35,413 --> 00:38:36,034 ..rats! 617 00:38:36,827 --> 00:38:38,103 [loud growling] 618 00:38:38,103 --> 00:38:40,310 [screaming] 619 00:38:42,034 --> 00:38:44,275 [screaming, monstrous roaring] 620 00:38:46,206 --> 00:38:47,482 [heavy breathing] 621 00:38:48,517 --> 00:38:53,517 [screaming] 622 00:38:56,034 --> 00:38:57,068 [shrew noises] 623 00:38:57,689 --> 00:38:58,620 [roaring] 624 00:38:59,482 --> 00:39:00,241 [snap!] 625 00:39:00,862 --> 00:39:02,310 [roaring] 626 00:39:02,931 --> 00:39:03,413 [thud squeak!] 627 00:39:04,000 --> 00:39:06,137 [thud squeak!] [thud squeak!] 628 00:39:06,137 --> 00:39:07,689 [thud squeak!] [thud squeak!] [thud squeak!] 629 00:39:07,689 --> 00:39:07,827 [thud squeak!] [thud squeak!] [thud squeak!] [thud squeak!] 630 00:39:08,413 --> 00:39:08,551 [roaring] 631 00:39:10,965 --> 00:39:12,413 [thud squeak!] [thud squeak!] [thud squeak!] [thud squeak!] [thud squeak!] [thud squeak!] [thud squeak!] 632 00:39:13,000 --> 00:39:14,034 [thud squeak!] [thud squeak!] 633 00:39:14,931 --> 00:39:15,034 [thud squeak!] [thud squeak!] 634 00:39:18,137 --> 00:39:19,206 [thud squeak!] 635 00:39:24,862 --> 00:39:26,344 Do you have a back door? 636 00:39:27,862 --> 00:39:28,655 Thank you.. 637 00:39:35,793 --> 00:39:37,379 That's a bad bitch! 638 00:39:40,000 --> 00:39:41,275 What's the matter? 639 00:39:42,103 --> 00:39:42,620 Come on! 640 00:39:44,896 --> 00:39:45,413 [shrew noises] 641 00:39:46,620 --> 00:39:49,034 How do you use this fucking thing?! 642 00:39:50,551 --> 00:39:55,551 Lewis I think your darling is about to become shrew chow! 643 00:39:56,827 --> 00:39:59,413 I'll distract them, you get Cassie! 644 00:39:59,413 --> 00:40:01,137 How do you expect to do that? 645 00:40:02,827 --> 00:40:03,724 GOBBLE GOBBLE GOBBLE!! 646 00:40:04,827 --> 00:40:06,827 Are you out of your fucking mind?! 647 00:40:07,551 --> 00:40:08,310 AHHHHHH!!! [roaring] 648 00:40:08,931 --> 00:40:09,034 [fun theme song] 649 00:40:09,655 --> 00:40:10,448 [screaming] 650 00:40:10,448 --> 00:40:12,586 [screaming, roaring] 651 00:40:14,448 --> 00:40:19,448 [screaming, roaring] 652 00:40:22,965 --> 00:40:25,206 [roaring] 653 00:40:25,965 --> 00:40:27,000 [shrew noises] 654 00:40:28,413 --> 00:40:29,448 [roaring] 655 00:40:30,620 --> 00:40:34,758 It's humping me again!!!! Stop it! 656 00:40:38,862 --> 00:40:39,482 [thump!] 657 00:40:42,655 --> 00:40:44,827 I'm here to save you! 658 00:40:48,000 --> 00:40:51,413 Ahhhhhhhhhh!!!!!! 659 00:40:52,034 --> 00:40:53,413 [roaring] Graaaahhh!! 660 00:40:54,896 --> 00:40:55,448 [bang!] 661 00:40:57,413 --> 00:40:58,965 I hate shrews. 662 00:40:59,724 --> 00:41:01,034 [fun theme continues] 663 00:41:02,103 --> 00:41:04,206 Come on! Hop in! 664 00:41:09,241 --> 00:41:10,758 [door slam] Where's Lewis?? 665 00:41:11,620 --> 00:41:13,827 He's creating a distraction! 666 00:41:15,172 --> 00:41:16,379 [engine roars to life] 667 00:41:16,379 --> 00:41:18,620 Ahhhhhhhhhhhhhhhhhh!!!! 668 00:41:18,620 --> 00:41:19,965 [roaring] 669 00:41:20,931 --> 00:41:22,482 Ahhhh!!!!! 670 00:41:24,586 --> 00:41:26,103 Ahhhhhh! 671 00:41:33,034 --> 00:41:34,310 Ahhhhhhhhhhh!!!! 672 00:41:37,275 --> 00:41:42,275 AHHHHHHHHHHH!!!! Oh my God!!!!! AHHHHHHHHH!!!!!!! 673 00:41:45,448 --> 00:41:46,137 [roaring] 674 00:41:47,241 --> 00:41:48,034 [KA-BLAM!] 675 00:41:49,517 --> 00:41:52,310 Damn girl! You got crazy written all over ya haha! 676 00:41:53,827 --> 00:41:55,724 [whining] 677 00:42:06,620 --> 00:42:08,448 [engine sputtering, dies] 678 00:42:09,931 --> 00:42:11,689 Oh....right right right.. 679 00:42:12,724 --> 00:42:13,758 [shrew noises] 680 00:42:16,862 --> 00:42:17,655 [growling] 681 00:42:18,931 --> 00:42:19,482 [BLAM!] 682 00:42:20,241 --> 00:42:21,310 [roaring ferociously] [BLAM!] 683 00:42:22,241 --> 00:42:22,827 [BLAM!] 684 00:42:23,275 --> 00:42:23,517 [BLAM!] 685 00:42:24,586 --> 00:42:25,448 [KA-BLAM!] Woo-hoo! 686 00:42:26,551 --> 00:42:26,689 Ya ugly shrew bastards! [gunshots] 687 00:42:27,413 --> 00:42:27,758 [gunshots] Look at that! 688 00:42:28,620 --> 00:42:29,344 Look at that motherfucker! 689 00:42:29,344 --> 00:42:30,000 [gunshots] 690 00:42:33,896 --> 00:42:35,724 Oh! I thought you were dead! 691 00:42:35,724 --> 00:42:37,241 We gotta call the national guard! 692 00:42:38,379 --> 00:42:40,482 Oh I hope the others got out alright! 693 00:42:40,482 --> 00:42:42,137 Well they all ran all over the place, one lady got hit by an ice cream truck! 694 00:42:42,896 --> 00:42:44,310 I meant the professor! 695 00:42:45,482 --> 00:42:47,793 Yea me too. Let's get out of here! 696 00:42:55,862 --> 00:42:58,655 Come on, this way will take us back to town! 697 00:42:59,827 --> 00:43:00,965 Are you sure the road won't be quicker? 698 00:43:03,241 --> 00:43:05,241 Those things are everywhere! 699 00:43:06,379 --> 00:43:08,034 I'm so frightened! Hold me Lewis! 700 00:43:09,724 --> 00:43:11,241 We're being followed! 701 00:43:12,206 --> 00:43:12,862 You go 702 00:43:13,655 --> 00:43:14,793 Not without you! 703 00:43:15,965 --> 00:43:17,206 I'm staying, so that you can go.. 704 00:43:18,275 --> 00:43:20,206 ..if you go, then... I can stay.. 705 00:43:21,068 --> 00:43:23,137 ..but if you stay, I'll stay... 706 00:43:24,724 --> 00:43:28,517 ..and if you go, then I can stay, and I'll stay so that you can go! 707 00:43:30,241 --> 00:43:31,620 Thank you, Charles! 708 00:43:34,103 --> 00:43:39,103 I've got a score to settle with some shrews, and I've got a pocket full of shells! 709 00:43:42,034 --> 00:43:43,068 He's so valiant! 710 00:43:43,551 --> 00:43:43,793 I know. 711 00:43:44,655 --> 00:43:45,275 Why can't you be like that? 712 00:43:46,137 --> 00:43:47,206 I'm just a literary agent. 713 00:43:54,655 --> 00:43:57,482 [growling] 714 00:44:03,758 --> 00:44:04,241 Rawr! 715 00:44:06,482 --> 00:44:07,517 [shrew noises] 716 00:44:13,241 --> 00:44:14,862 What the Hell happened? 717 00:44:17,000 --> 00:44:17,724 Martin! 718 00:44:19,896 --> 00:44:20,724 Martin! 719 00:44:21,931 --> 00:44:23,448 I'm coming Martin! 720 00:44:25,965 --> 00:44:27,827 I'm coming Martin! 721 00:44:31,724 --> 00:44:33,379 [clunking and clanking] 722 00:44:39,655 --> 00:44:40,517 [puttering] 723 00:44:43,344 --> 00:44:44,724 [crash!] 724 00:44:45,344 --> 00:44:46,068 [beeping] 725 00:44:50,034 --> 00:44:51,000 Goddamnit! 726 00:45:03,344 --> 00:45:04,931 [engine rumbling] 727 00:45:08,000 --> 00:45:08,758 [action music] 728 00:45:09,344 --> 00:45:09,620 [shrew noises] 729 00:45:10,206 --> 00:45:10,551 [KA-BLAM!] 730 00:45:11,517 --> 00:45:12,551 [shrew noises] 731 00:45:13,655 --> 00:45:14,379 [roaring] 732 00:45:17,931 --> 00:45:18,413 Gah! 733 00:45:21,758 --> 00:45:22,310 [KA-BLAM!] 734 00:45:22,931 --> 00:45:23,137 Ha Ha Ha! 735 00:45:23,758 --> 00:45:24,379 [trumpets build] 736 00:45:25,620 --> 00:45:26,137 [BLAM!] 737 00:45:27,655 --> 00:45:30,827 Alright! Come on get it! Oh yes! [BLAM!] 738 00:45:31,448 --> 00:45:31,965 Oh yes! 739 00:45:32,689 --> 00:45:34,206 Come on then! Cooome on! 740 00:45:34,689 --> 00:45:35,206 [BLAM!] 741 00:45:37,827 --> 00:45:39,068 [trumpets blare!] 742 00:45:40,206 --> 00:45:41,172 [click click] 743 00:45:43,241 --> 00:45:45,241 [music builds, shrew noises] 744 00:45:55,310 --> 00:45:55,827 Uggh! 745 00:45:57,724 --> 00:46:01,827 Alriiight! Come on! Cooome ooon! 746 00:46:02,689 --> 00:46:03,931 I went to Julliard you know! 747 00:46:04,793 --> 00:46:07,137 Uh huh you didn't know that! 748 00:46:08,586 --> 00:46:11,034 I didn't always want to be a physicist philosopher! 749 00:46:12,517 --> 00:46:16,310 I wanted to be a dancer! I could have been a dancer! 750 00:46:18,517 --> 00:46:20,344 Let's dance! 751 00:46:20,827 --> 00:46:22,344 AHHH!! 752 00:46:22,965 --> 00:46:23,517 [shrew noises] 753 00:46:24,379 --> 00:46:24,586 [heavy drums, trumpets blare] 754 00:46:25,310 --> 00:46:26,793 [roaring, screaming] 755 00:46:30,172 --> 00:46:30,931 [roaring] 756 00:46:32,103 --> 00:46:33,000 [screaming] 757 00:46:41,034 --> 00:46:41,793 [roaring] 758 00:46:45,137 --> 00:46:46,103 Simon... 759 00:46:47,241 --> 00:46:49,068 Simon you can't be serious! 760 00:46:52,000 --> 00:46:53,827 When have I ever?? 761 00:46:54,758 --> 00:46:55,551 Simon! 762 00:46:58,068 --> 00:47:01,344 I am FIONA RAE, Simon! 763 00:47:03,000 --> 00:47:06,448 Hmpph! Well she's a hussy! 764 00:47:07,344 --> 00:47:08,034 [hangs up] 765 00:47:10,000 --> 00:47:13,827 I'm sorry you didn't make it to your film, it wasn't safe for you to be out there. 766 00:47:14,586 --> 00:47:15,724 They fired me... 767 00:47:16,655 --> 00:47:18,482 I've never been.....fired... 768 00:47:20,482 --> 00:47:24,000 Shiiiit! I've been fired from just about every job except this one! Ain't no big deal! 769 00:47:24,655 --> 00:47:25,379 [crash] 770 00:47:25,379 --> 00:47:25,896 Sheriff! 771 00:47:26,344 --> 00:47:26,965 Dewey! 772 00:47:27,620 --> 00:47:28,724 Damn it! 773 00:47:29,758 --> 00:47:30,862 You ok Sheriff? 774 00:47:32,000 --> 00:47:33,137 Who's been messing with my chair!!? 775 00:47:35,517 --> 00:47:36,551 I don't know! 776 00:47:37,137 --> 00:47:37,965 Damn it Dewey! 777 00:47:39,517 --> 00:47:41,482 We'll get that fixed for ya Sheriff! 778 00:47:42,413 --> 00:47:43,172 Get on it! 779 00:47:44,068 --> 00:47:45,310 Miss Rae! 780 00:47:46,517 --> 00:47:47,620 Dewey... 781 00:47:51,827 --> 00:47:52,551 Damn him.. 782 00:47:53,724 --> 00:47:55,965 Martin... what are we going to do? 783 00:47:55,965 --> 00:47:58,000 I'll tell ya what we're gonna do.. 784 00:47:58,000 --> 00:48:02,310 ..we're gonna sit here and wait for the cavalry to arrive, the mayor has ordered in the army. 785 00:48:03,310 --> 00:48:05,103 What until then? 786 00:48:07,655 --> 00:48:10,724 You're gonna drink your coffee...I'm gonna sit on my desk, and we're gonna get to know each other better. 787 00:48:15,758 --> 00:48:16,241 Sheriff! 788 00:48:16,724 --> 00:48:17,034 Dewey.. 789 00:48:19,068 --> 00:48:21,068 There's some big shot army guy out there who would like to have some words with you! 790 00:48:21,689 --> 00:48:22,206 Send him in. 791 00:48:22,724 --> 00:48:23,620 Yessir! 792 00:48:24,965 --> 00:48:26,034 Miss Rae..... 793 00:48:29,172 --> 00:48:30,241 Sorry about that... 794 00:48:30,241 --> 00:48:31,344 What is the hiring process- 795 00:48:33,586 --> 00:48:34,206 Cap'n! 796 00:48:34,931 --> 00:48:35,965 Sheriff Blake. 797 00:48:37,896 --> 00:48:41,344 Holy shit..... Fiona Rae! 798 00:48:43,310 --> 00:48:47,758 The wife and I just went to see "Tomb of the One-Eyed Weasel" last night, and we loved it! 799 00:48:49,793 --> 00:48:53,931 That scene... when you were hanging from the balcony...and the weasel was right there!!! 800 00:48:54,655 --> 00:48:55,413 Gave me the chills! 801 00:48:57,448 --> 00:49:01,379 Wow! You're more beautiful in person than you are on the screen! Fiona Rae... 802 00:49:06,137 --> 00:49:09,103 ..men, we are in the presence of greatness! 803 00:49:09,724 --> 00:49:09,862 [giggling] 804 00:49:11,000 --> 00:49:13,586 Cap'n.... the task at hand please.. 805 00:49:14,931 --> 00:49:17,586 This city is being invaded by killer shrews. 806 00:49:19,931 --> 00:49:21,344 Killer shrews? 807 00:49:22,724 --> 00:49:24,827 [together] KILLER SHREWS! 808 00:49:25,275 --> 00:49:26,551 Hahaha! 809 00:49:27,517 --> 00:49:29,793 Hahahahahaha! 810 00:49:31,793 --> 00:49:35,827 With all do respect, SIR, when you are done laughing, my deputy, who IS my COUSIN, is DEAD! 811 00:49:39,206 --> 00:49:40,379 Did the shrews kill him? 812 00:49:41,758 --> 00:49:44,068 It was a car accident...but it was shrew related! 813 00:49:45,275 --> 00:49:46,689 How do you expect me to believe all this? 814 00:49:46,689 --> 00:49:48,448 Because it's true! 815 00:49:49,896 --> 00:49:53,137 The Thing From Nantucket! Now that was a good one! 816 00:49:54,000 --> 00:49:55,172 [engine roaring] 817 00:50:08,551 --> 00:50:09,517 [sputtering] 818 00:50:13,551 --> 00:50:14,965 Damn it! 819 00:50:17,931 --> 00:50:18,827 [splashing] 820 00:50:43,620 --> 00:50:47,448 I'm coming Martin! I'm coming Martin! I'm coming Martin! 821 00:50:50,896 --> 00:50:52,068 [throttle roars] 822 00:51:02,517 --> 00:51:04,206 Mr. Mayor! Mr. Mayor! 823 00:51:04,206 --> 00:51:05,413 Wha? What what?? 824 00:51:05,413 --> 00:51:08,448 Snakes snakes snakes SNAKES SNAKES!!! 825 00:51:09,827 --> 00:51:12,862 Sir! You're just having a nightmare! I tried to stop them- 826 00:51:12,862 --> 00:51:16,448 John, we got a big problem on our hands, a shit storm is a-brewin' out there in the shape of big ass killer shrews, and you're in here napping'! 827 00:51:21,620 --> 00:51:23,310 What is the meaning of this? 828 00:51:25,206 --> 00:51:29,206 Your town is being overrun by ravenous rodents! People are dying out there! 829 00:51:31,827 --> 00:51:32,448 Floyd... 830 00:51:34,379 --> 00:51:38,827 Why is Fiona Rae in my office and you didn't warn me? I look like shit! 831 00:51:40,344 --> 00:51:41,793 Sir! Sorry- 832 00:51:41,793 --> 00:51:45,862 Get out! Get out and get Miss Rae a cup of tea please! 833 00:51:47,413 --> 00:51:48,620 Oooh! Earl Grey. 834 00:51:50,241 --> 00:51:52,655 Yea... that guy's a retard. 835 00:51:54,034 --> 00:51:57,310 Mayor, I've seen one of these things... they're huge! 836 00:51:58,827 --> 00:52:02,931 We need to shut down the town! A curfew is in effect immediately! 837 00:52:04,310 --> 00:52:06,206 We need to exterminate the infestation before it spreads. 838 00:52:07,310 --> 00:52:09,482 My God, could things get any worse? 839 00:52:12,241 --> 00:52:14,413 Sir... your wife just called... 840 00:52:15,000 --> 00:52:15,793 ..your dog died. 841 00:52:18,413 --> 00:52:19,034 Pugsly? 842 00:52:20,689 --> 00:52:22,034 My little Pugsly? 843 00:52:24,965 --> 00:52:27,206 Sir! The town is a war zone! 844 00:52:28,275 --> 00:52:29,482 This is terrible! 845 00:52:32,000 --> 00:52:35,344 I think the mayor's gone bye-bye... 846 00:52:36,827 --> 00:52:39,103 What do you need from us, Captain? 847 00:52:40,517 --> 00:52:43,344 Let's step outside for a minute... give him a moment. 848 00:52:45,068 --> 00:52:45,965 [sniffling] 849 00:52:47,310 --> 00:52:48,655 My little Pugsly... 850 00:52:52,103 --> 00:52:57,103 First Wayne, now Pugsly... what's going on in this town? 851 00:52:57,896 --> 00:52:59,206 Mayor major wuss.. 852 00:53:02,413 --> 00:53:05,965 We need a map of the town. Close down all the streets coming and going. 853 00:53:06,413 --> 00:53:06,655 Done! 854 00:53:08,620 --> 00:53:12,586 We need to gather as much intel on these things as we can... find out what makes them tick. 855 00:53:14,137 --> 00:53:17,172 They're shrews, how complicated can they be? 856 00:53:18,034 --> 00:53:20,310 Girlie, you have no idea. 857 00:53:26,172 --> 00:53:27,620 How much further? 858 00:53:28,793 --> 00:53:30,448 I don't know, I was following you! 859 00:53:31,137 --> 00:53:32,103 Are you serious? 860 00:53:32,862 --> 00:53:34,206 Yea! I thought you knew! 861 00:53:35,137 --> 00:53:36,206 Who is this guy? 862 00:53:38,137 --> 00:53:39,655 I don't really know... 863 00:53:41,103 --> 00:53:44,137 The name's Wilkens, I own the saw mill you guys stopped at. 864 00:53:45,689 --> 00:53:48,724 So you own the mill, but you have no idea where we are right now? 865 00:53:48,724 --> 00:53:50,517 I never come this way! 866 00:54:04,275 --> 00:54:05,310 [shrew noises] 867 00:54:06,689 --> 00:54:08,655 Ahhhhhh! 868 00:54:09,241 --> 00:54:10,931 Cassandra! 869 00:54:12,000 --> 00:54:12,965 Eeeeeeeee!!! 870 00:54:18,413 --> 00:54:19,206 Cassandra! 871 00:54:22,517 --> 00:54:23,689 They're right behind us! 872 00:54:23,689 --> 00:54:24,758 Cassie!! 873 00:54:33,586 --> 00:54:35,068 And what's this here? 874 00:54:35,068 --> 00:54:38,172 That's the old saw mills...it's in the outskirts of the city. 875 00:54:39,344 --> 00:54:41,655 I can see that. It's a good vantage point. 876 00:54:41,655 --> 00:54:44,931 Take a couple of guys and get there. Make sure it's secure.. 877 00:54:46,551 --> 00:54:49,000 ..leave my men there and we'll rendezvous back here at fifteen-hundred. 878 00:54:49,620 --> 00:54:50,413 Sure thing. 879 00:54:52,034 --> 00:54:54,862 And I'm gonna deeter some skeeters with my Deter Insect RepellentC©. 880 00:54:55,862 --> 00:54:57,000 Fiona! 881 00:54:58,172 --> 00:55:00,758 Fiona Rae... you are one lucky guy. 882 00:55:01,482 --> 00:55:02,413 It's not what you think. 883 00:55:03,862 --> 00:55:07,000 Sir, you're needed back at the barracks right away. 884 00:55:13,413 --> 00:55:14,896 Thank you Mrs. Rae!! 885 00:55:14,896 --> 00:55:17,517 Looks like I'm gonna have to scoot. Duty calls. 886 00:55:19,137 --> 00:55:21,655 The town is on lockdown, and I think you'll be safest by staying here. 887 00:55:22,482 --> 00:55:23,689 Can't I come with you? 888 00:55:23,689 --> 00:55:26,241 Not this time. Way too dangerous. 889 00:55:27,034 --> 00:55:27,689 If you say so.. 890 00:55:28,137 --> 00:55:28,896 I do. 891 00:55:29,620 --> 00:55:31,103 I'll see you soon. 892 00:55:31,862 --> 00:55:35,896 [sentimental score] 893 00:55:41,000 --> 00:55:43,034 Blake! Blake! 894 00:55:43,793 --> 00:55:45,206 You kill those shrews! 895 00:55:47,000 --> 00:55:47,689 [DING!] 896 00:55:56,241 --> 00:55:57,724 [low, creeping tone] 897 00:55:58,724 --> 00:55:59,758 Cassie! 898 00:56:31,793 --> 00:56:32,551 Cassandra! 899 00:56:34,551 --> 00:56:37,793 Careful with the yellin', boy! The reverberations can bring this whole thing down on us! 900 00:56:38,724 --> 00:56:40,103 Better that than eaten by shrews. 901 00:56:44,275 --> 00:56:46,620 I just can't believe it's happening again.. 902 00:56:47,482 --> 00:56:49,896 What do you mean "again"? 903 00:56:51,103 --> 00:56:51,965 Eeee!! 904 00:56:52,758 --> 00:56:55,862 I wanna go to Bermuda!! 905 00:56:56,310 --> 00:56:57,965 OK...OK! 906 00:56:58,551 --> 00:56:59,551 We can do that.. 907 00:57:00,931 --> 00:57:03,034 These shrews'll be on us any minute! 908 00:57:05,103 --> 00:57:07,724 Let's follow the creepy Scottish guy.. 909 00:57:11,068 --> 00:57:13,241 Come on, let's take this tunnel! 910 00:57:22,000 --> 00:57:23,413 This is a dead end! 911 00:57:24,862 --> 00:57:26,413 Well that's good! We'll get our back against the wall! 912 00:57:27,965 --> 00:57:29,758 We're trapped! How is that good? 913 00:57:31,137 --> 00:57:32,517 Well they can't sneak up on us, the sneaky bastards! 914 00:57:34,448 --> 00:57:38,241 Wilkens, this isn't your first encounter with killer shrews... is it... 915 00:57:39,827 --> 00:57:43,344 You youngsters take a seat and I'll tell you a tale. 916 00:57:51,931 --> 00:57:54,310 I come from the village of Killiecrankie. 917 00:57:55,172 --> 00:57:56,413 I've never heard of that before? 918 00:57:56,413 --> 00:57:58,965 It's in Scotland. I left when I was a wee boy. 919 00:58:00,137 --> 00:58:01,965 It seems I brought these creatures with me.. 920 00:58:03,103 --> 00:58:05,517 That doesn't make any sense. What do you mean? 921 00:58:07,965 --> 00:58:11,379 Ah it was a long time ago... huge man eating shrews stormed the village wiping out everything in their path! 922 00:58:13,655 --> 00:58:16,172 I was lucky. Me and a few others.. 923 00:58:19,241 --> 00:58:21,758 That doesn't make any sense. Murdock told us that he created them in his lab when he was experimenting with a cure for rabies... 924 00:58:23,758 --> 00:58:25,206 ..it just doesn't make sense. How could they have gotten here from Scotland? 925 00:58:27,689 --> 00:58:30,655 Murdock, eh? There was a Murdock in the village... crazy guy. Our parents told us not to talk to him. 926 00:58:33,241 --> 00:58:35,034 That seems highly coincidental.. 927 00:58:37,000 --> 00:58:41,034 Or not! You kids don't have to sit on the ground, there's plenty boxes! 928 00:58:46,034 --> 00:58:47,241 Holy shit! 929 00:58:47,862 --> 00:58:48,965 Hot diggity! 930 00:58:50,000 --> 00:58:51,620 This'll blow them up! 931 00:58:52,206 --> 00:58:53,241 [shrew noises] 932 00:58:55,862 --> 00:58:57,448 Derrr duhh duhhh buhhh! 933 00:58:58,931 --> 00:59:00,793 I'll keep them busy, you guys go! 934 00:59:00,793 --> 00:59:02,827 That's what the professor said and he's not coming back! 935 00:59:02,827 --> 00:59:05,275 Ah, I'm old. I've had my fun.. 936 00:59:05,275 --> 00:59:09,724 Go to the saw mill, there's a shoe box in my office... you'll find everything you're lookin' for.. 937 00:59:10,586 --> 00:59:12,241 ..Murdock, I should have known. 938 00:59:13,586 --> 00:59:14,620 [shrew noises] 939 00:59:15,310 --> 00:59:16,310 [dramatic music] 940 00:59:20,034 --> 00:59:20,551 [fuse ignites] 941 00:59:21,137 --> 00:59:21,758 [hissing] 942 00:59:23,206 --> 00:59:26,965 Alright, ya rat bastard shrew sonsabitches! COME AND GET IT! 943 00:59:28,344 --> 00:59:30,758 Hahahaha! 944 00:59:33,310 --> 00:59:36,241 HAHAHAHAHAHAHA! 945 00:59:36,862 --> 00:59:38,862 [screaming] 946 00:59:43,068 --> 00:59:43,862 [hiss, shrew noises] 947 00:59:44,448 --> 00:59:45,655 [KA-BOOM!] 948 00:59:49,413 --> 00:59:50,620 [crickets] 949 00:59:57,068 --> 00:59:58,275 There it is! 950 00:59:58,275 --> 00:59:59,724 I've never had to shit so bad in my life! 951 00:59:59,724 --> 01:00:00,206 Lewis! 952 01:00:00,689 --> 01:00:00,862 EVER!! 953 01:00:01,448 --> 01:00:01,931 Hold it!!! 954 01:00:05,827 --> 01:00:07,689 Oh thank God we're saved! 955 01:00:08,862 --> 01:00:10,482 What the Hell are you two doing way out here? 956 01:00:11,793 --> 01:00:14,448 Don't you know there's....KILLER SHREWS... everywhere?! 957 01:00:15,034 --> 01:00:16,068 They're OK. 958 01:00:17,655 --> 01:00:18,241 [military music] 959 01:00:19,137 --> 01:00:20,275 They're with me. 960 01:00:20,896 --> 01:00:21,344 Oh thank God.. 961 01:00:22,931 --> 01:00:25,206 I'm glad to see you two made it out alright. Where's the professor? 962 01:00:26,034 --> 01:00:26,551 No.. 963 01:00:28,620 --> 01:00:30,034 Get us out of here Sheriff! 964 01:00:30,931 --> 01:00:32,413 Get these two some place safe! 965 01:00:33,000 --> 01:00:33,689 Sir yes sir! 966 01:00:35,448 --> 01:00:35,965 Ma'am. 967 01:00:38,344 --> 01:00:40,034 Hold on Sheriff... I have something to tell you... 968 01:00:40,827 --> 01:00:42,103 Cassie, you go on. 969 01:00:43,620 --> 01:00:46,103 Any time anyone ever says that they never come back! 970 01:00:54,655 --> 01:00:55,827 [slobbering] 971 01:00:57,862 --> 01:00:58,758 Ahem! 972 01:00:59,724 --> 01:01:00,793 I'll wait for you. 973 01:01:02,310 --> 01:01:02,827 [dramatic score] 974 01:01:03,689 --> 01:01:05,620 Hut hut hut hut hut hut hut! 975 01:01:06,482 --> 01:01:07,827 Whatchu talkin' bout Lewis?! 976 01:01:09,896 --> 01:01:12,448 The guy that owned the mill, he told me something that might be useful. I'll show you, come on! 977 01:01:14,551 --> 01:01:16,206 What the fuck is a shrew anyway? 978 01:01:16,965 --> 01:01:17,931 I have no fuckin' idea. 979 01:01:18,655 --> 01:01:19,827 We're about to find out! 980 01:01:21,758 --> 01:01:24,620 He said it was up here... in an old shoe box.. 981 01:01:25,448 --> 01:01:26,620 Yahtzee! 982 01:01:32,413 --> 01:01:33,034 [thud] 983 01:01:33,965 --> 01:01:35,034 It's junk! 984 01:01:35,931 --> 01:01:37,413 Who does that look like to you? 985 01:01:38,482 --> 01:01:39,862 Looks like Murdock. 986 01:01:42,275 --> 01:01:45,000 Holy shit... I think I know what's happening! 987 01:01:46,172 --> 01:01:46,965 Good cuz I don't have a fuckin' clue! 988 01:01:47,724 --> 01:01:49,551 Murdock... where is he? 989 01:01:51,620 --> 01:01:54,551 His body got thrown from the car during the crash! Shoulda seen it he went flyyyyyiiiing! 990 01:01:56,137 --> 01:01:58,655 And his body? Did you recover it? Do you know where it is? 991 01:01:58,655 --> 01:02:01,758 No he's gone, just like I told you! Just like Wayne! 992 01:02:04,344 --> 01:02:06,103 We need to get back to town. 993 01:02:06,862 --> 01:02:08,275 Alright! Let's go! 994 01:02:09,517 --> 01:02:13,206 [maniacal giggling] 995 01:02:21,862 --> 01:02:26,862 Alright! Listen up! This is it men! It's either us or these damn shrews! And you know what they say... 996 01:02:29,379 --> 01:02:31,379 ..ya shrews, ya lose! 997 01:02:33,931 --> 01:02:35,758 Sir! We have a visual on the shrews! They're heading this way and they'll be on top of us within minutes! 998 01:02:38,862 --> 01:02:40,862 Beautiful! Alright, listen up! This is where I give my big inspirational speech letting you sissies know that some of you ain't gonna make it! 999 01:02:44,034 --> 01:02:46,137 Nobody dies without my permission! 1000 01:02:49,172 --> 01:02:52,034 Let's secure the left perimeter, secure the right perimeter! We'll drag 'em all into the mill and bring the whole fuckin' thing down on their heads! 1001 01:02:55,310 --> 01:02:57,137 We're gonna leave it here today! 1002 01:02:59,206 --> 01:03:02,413 We're gonna cover this place in shrew blood! It's gonna be biblical! Who's with me? 1003 01:03:02,413 --> 01:03:03,448 Yes sir yes sir! 1004 01:03:03,448 --> 01:03:04,517 Let's go! 1005 01:03:04,517 --> 01:03:05,103 [bonk!] 1006 01:03:06,620 --> 01:03:07,724 Sorry, sir! 1007 01:03:13,103 --> 01:03:16,344 Get your ass up son! We're here to slay rodents! 1008 01:03:16,344 --> 01:03:17,793 SIR YES SIR! 1009 01:03:17,793 --> 01:03:19,965 Now I need you to get upstairs, and get ready to- 1010 01:03:20,413 --> 01:03:20,551 Arrggh! 1011 01:03:21,137 --> 01:03:21,931 [shrew noises] 1012 01:03:24,000 --> 01:03:25,758 [machine gun fire] 1013 01:03:26,344 --> 01:03:27,000 [action music] 1014 01:03:29,000 --> 01:03:32,413 What the Hell's the matter with you boy?! Get your ass up, we got shrews to kill! 1015 01:03:32,413 --> 01:03:32,931 Sir yes sir- 1016 01:03:33,655 --> 01:03:35,068 Cowboy up! Yeeeee-haw! 1017 01:03:35,689 --> 01:03:35,827 Yeeeeee-haaa! 1018 01:03:36,275 --> 01:03:36,620 Let's go 1019 01:03:38,103 --> 01:03:43,103 Hut hut hut hut hut hut hut hut hut hut hut hut hut! 1020 01:03:52,137 --> 01:03:52,655 [crunching] 1021 01:04:00,344 --> 01:04:01,000 [shrew noises] 1022 01:04:01,620 --> 01:04:02,344 EEEEEEEEEE!!!! 1023 01:04:02,827 --> 01:04:03,620 [roar] 1024 01:04:03,620 --> 01:04:04,551 Sonofa bitchin' beaver! 1025 01:04:04,551 --> 01:04:07,827 [machine gun fire, screaming] 1026 01:04:08,413 --> 01:04:08,551 Sonofabitch! 1027 01:04:09,137 --> 01:04:09,448 [roaring] 1028 01:04:10,172 --> 01:04:11,931 [machine gun fire] 1029 01:04:13,206 --> 01:04:15,206 [machine gun fire] 1030 01:04:16,103 --> 01:04:17,310 [punches, kicks] 1031 01:04:17,931 --> 01:04:18,896 Ha Ha Ha Ha Ha!! 1032 01:04:19,620 --> 01:04:20,310 [machine gun fire] 1033 01:04:21,034 --> 01:04:22,172 [gunshots] 1034 01:04:23,655 --> 01:04:24,724 Ahhhhhhh! 1035 01:04:27,620 --> 01:04:28,206 Mom 1036 01:04:28,827 --> 01:04:29,103 [roaring] 1037 01:04:35,724 --> 01:04:36,758 [shrew noises] 1038 01:04:37,344 --> 01:04:38,000 [roaring] 1039 01:04:41,448 --> 01:04:42,724 Ahhh! 1040 01:04:43,310 --> 01:04:44,310 [shrew noises] 1041 01:04:50,241 --> 01:04:51,344 Ahhh! 1042 01:04:52,931 --> 01:04:53,793 Ahhhhhhh! 1043 01:04:55,827 --> 01:04:57,241 [action score ends] 1044 01:05:01,172 --> 01:05:01,724 [SQUEAK!] 1045 01:05:03,758 --> 01:05:04,241 Ah! 1046 01:05:05,137 --> 01:05:05,724 [thump] 1047 01:05:09,034 --> 01:05:10,068 [shrew noises] 1048 01:05:14,965 --> 01:05:16,068 [panting] 1049 01:05:18,931 --> 01:05:19,965 [shrew noises] 1050 01:05:22,379 --> 01:05:25,413 They're everywhere! Get the Hell out of here! 1051 01:05:26,000 --> 01:05:26,793 [shrew noises] 1052 01:05:28,620 --> 01:05:29,551 [thunk thunk] 1053 01:05:30,965 --> 01:05:32,000 [shrew noises] 1054 01:05:35,310 --> 01:05:38,448 [explosion] 1055 01:05:41,137 --> 01:05:44,931 Yep! Biblical! Haha! 1056 01:05:47,620 --> 01:05:52,620 I assure you Miss Rae, you're safe here for the time being! We've taken over this house as our command center. 1057 01:05:54,068 --> 01:05:55,724 No shrews are getting' in here! 1058 01:05:55,724 --> 01:05:56,344 [shrew screeches] 1059 01:05:56,965 --> 01:05:57,482 What the Hell!? 1060 01:06:00,517 --> 01:06:01,000 [blam!] 1061 01:06:06,241 --> 01:06:10,413 That was a freak occurrence! It must have gotten in here before us! 1062 01:06:12,482 --> 01:06:16,103 Captain, I am trained in the operation of most firearms. I have to be for my feature films... 1063 01:06:18,413 --> 01:06:21,241 I would feel a lot safer if I had a gun! 1064 01:06:23,137 --> 01:06:26,517 Hahaha! A gun? Sweetheart, this is not the movies. Leave the heavy stuff for us. 1065 01:06:29,241 --> 01:06:30,034 [knocking] 1066 01:06:30,034 --> 01:06:31,793 [doorbell ringing] 1067 01:06:35,758 --> 01:06:36,310 Open it. 1068 01:06:38,000 --> 01:06:40,586 Woah woah woah! Slow down, Turbo! 1069 01:06:41,310 --> 01:06:42,586 Where is Captain Frost? 1070 01:06:43,034 --> 01:06:44,172 Blake! Fiona! 1071 01:06:45,103 --> 01:06:45,931 They're OK. 1072 01:06:51,379 --> 01:06:52,827 Miss Rae, I'm so glad that you're alive- 1073 01:06:52,827 --> 01:06:56,137 EWWW Lewis! You stink! 1074 01:06:57,448 --> 01:06:58,448 Where's your girlfriend? 1075 01:06:59,862 --> 01:07:01,758 Not exactly sure... she's in good hands though. 1076 01:07:05,896 --> 01:07:07,137 I'm Captain Frost. 1077 01:07:08,000 --> 01:07:09,448 Lewis Fontana. Literary agent. [squishing] 1078 01:07:10,551 --> 01:07:12,413 This is Lieutenant Falcon. 1079 01:07:13,310 --> 01:07:13,862 [bark!] 1080 01:07:15,068 --> 01:07:17,896 Mittens! Mittens! Where the Hell's Mittens? 1081 01:07:18,482 --> 01:07:19,724 Right here, sir! 1082 01:07:19,724 --> 01:07:21,310 Where the Hell you been? 1083 01:07:22,103 --> 01:07:24,275 Right here, sir! Don't do that to me boy! 1084 01:07:24,275 --> 01:07:24,862 Yes sir! 1085 01:07:26,137 --> 01:07:27,862 Take Mr. Fontana upstairs to be debriefed! 1086 01:07:27,862 --> 01:07:29,034 Yes sir, you got it boss! 1087 01:07:32,827 --> 01:07:33,310 C'mon! 1088 01:07:37,517 --> 01:07:39,206 The mill is secure, Cap'n! 1089 01:07:39,827 --> 01:07:42,344 That's great, I- 1090 01:07:42,344 --> 01:07:44,517 [radio] Captain Frost! Captain Frost! Come in Captain Frost! They're breaking through the wire! 1091 01:07:44,517 --> 01:07:48,413 [radio] There are dozens of them! Coordinates niner-niner-whiskey-do-the-tango! 1092 01:07:49,896 --> 01:07:52,724 What the Hell?? Hold the line! 1093 01:07:53,827 --> 01:07:55,655 I'm so glad you're here! 1094 01:07:58,172 --> 01:08:01,034 Me too! Hey get this: That doctor guy? Murdock? Seems like he's got an interesting family tree... 1095 01:08:04,344 --> 01:08:04,862 Oh? 1096 01:08:06,275 --> 01:08:10,482 His grandfather went nuts in a small Scottish village! 1097 01:08:11,655 --> 01:08:14,896 He created gigantic murderous shrews! 1098 01:08:16,275 --> 01:08:20,103 Wipin' out every man, woman and child for miles! 1099 01:08:20,965 --> 01:08:21,482 Oh my God! 1100 01:08:22,862 --> 01:08:25,448 How is that possible? 1101 01:08:25,448 --> 01:08:29,275 Well, he told us he was looking for a rabies cure. What he was really doing was following in his grandfather's footsteps. 1102 01:08:35,482 --> 01:08:38,689 Now obviously he's a few cans short of a six pack. 1103 01:08:39,827 --> 01:08:41,689 But after he succeeded... 1104 01:08:42,793 --> 01:08:46,241 He created gigantic killer shrews! 1105 01:08:47,896 --> 01:08:52,482 I don't know if he planned on having them escape, but they did! 1106 01:08:54,482 --> 01:08:58,965 I think he was going to use them to conquer the town... maybe even conquer the world! 1107 01:09:03,758 --> 01:09:07,103 This is complete madness! How did I even get here? 1108 01:09:07,103 --> 01:09:09,586 Well, your car broke down and- 1109 01:09:09,586 --> 01:09:13,551 This is so much like a movie! Giant killer rodents! An evil scientist with a chip on his shoulder! 1110 01:09:16,241 --> 01:09:19,172 A glamorous leading lady... 1111 01:09:20,620 --> 01:09:23,344 If this were a movie, this would be the third act! 1112 01:09:24,206 --> 01:09:25,931 The third act! What's that?? 1113 01:09:27,068 --> 01:09:29,551 It means we're about to reach the climax... 1114 01:09:30,000 --> 01:09:31,448 [BLAM!] [rustling] 1115 01:09:32,655 --> 01:09:35,655 It just went off! It just went off! 1116 01:09:35,655 --> 01:09:38,000 Calm down, bring it back! 1117 01:09:39,379 --> 01:09:43,241 Calm down! Bring it back! It's over! It's over! 1118 01:09:44,931 --> 01:09:47,965 [radio] Sir, I have the president of the United States on channel one! 1119 01:09:47,965 --> 01:09:49,413 Patch him through. 1120 01:09:50,413 --> 01:09:51,517 [radio] Captain Frost.. 1121 01:09:52,310 --> 01:09:53,206 Mr. President. 1122 01:09:54,620 --> 01:09:56,965 You must be absolutely certain of this decision. 1123 01:09:57,689 --> 01:09:58,965 Affirmative! Drop it! 1124 01:10:00,275 --> 01:10:02,896 All those people... evacuate as many as you can! 1125 01:10:03,620 --> 01:10:06,103 Yes sir! Nuke 'em... 1126 01:10:07,000 --> 01:10:08,206 I've told you everything I know! 1127 01:10:09,068 --> 01:10:10,172 You ain't told us shit, bitch! 1128 01:10:12,068 --> 01:10:13,551 That's because I don't know anything! There's killer shrews running around- KILLER SHREWS! 1129 01:10:13,551 --> 01:10:15,448 What more do you need?? 1130 01:10:15,448 --> 01:10:18,172 Killer shrews! Say something else for a Goddamn change, how 'bout that? 1131 01:10:20,448 --> 01:10:21,068 Mittens! 1132 01:10:21,551 --> 01:10:21,793 Sir.. 1133 01:10:23,620 --> 01:10:24,655 Boy's a tough one sir, I don't know... 1134 01:10:26,034 --> 01:10:28,517 Forget him! Gather up the men, we're moving out! 1135 01:10:29,000 --> 01:10:29,206 Yes sir! 1136 01:10:30,413 --> 01:10:32,000 Hey uh, shrews are here! We gotta go! 1137 01:10:32,620 --> 01:10:32,965 We're out! 1138 01:10:38,241 --> 01:10:40,724 Do you think I can get your autograph now? 1139 01:10:41,724 --> 01:10:42,620 Absolutely. 1140 01:10:43,379 --> 01:10:44,000 Make it out to Martin. 1141 01:10:44,000 --> 01:10:44,517 [giggle] 1142 01:10:46,103 --> 01:10:50,413 Miss Rae. Sheriff.... we're leaving, and I suggest you do the same. 1143 01:10:51,586 --> 01:10:52,965 Something wrong Cap'n? 1144 01:10:52,965 --> 01:10:53,931 They're on their way. 1145 01:10:53,931 --> 01:10:55,241 Oh no, they're here already! 1146 01:10:55,241 --> 01:10:55,931 Quiet! 1147 01:10:57,103 --> 01:10:59,758 But I thought you said this place was safe? 1148 01:10:59,758 --> 01:11:03,448 From the shrews, yes... well, maybe. But not from the big-ass nuke that's about to hit the city! 1149 01:11:04,172 --> 01:11:05,413 [together] WHAT?!? 1150 01:11:05,413 --> 01:11:08,000 I've said enough! Men, we're out! 1151 01:11:09,758 --> 01:11:10,931 Get the door, son. 1152 01:11:12,827 --> 01:11:13,551 [roaring] 1153 01:11:14,275 --> 01:11:15,103 [machine gun fire] 1154 01:11:15,724 --> 01:11:15,862 [screaming] 1155 01:11:16,586 --> 01:11:19,551 Kill 'em men! Shoot! 1156 01:11:20,137 --> 01:11:20,344 [gunshots] 1157 01:11:21,482 --> 01:11:22,482 There's more coming through the door, men!!! 1158 01:11:22,482 --> 01:11:23,172 Get 'em! 1159 01:11:24,034 --> 01:11:25,448 [screaming, machine gun fire] There's so many! 1160 01:11:26,034 --> 01:11:27,000 [shrew noises] 1161 01:11:27,586 --> 01:11:27,862 [gunfire] 1162 01:11:28,724 --> 01:11:29,551 There's too many of them! 1163 01:11:30,413 --> 01:11:30,758 [shrews screeching, gunshots] 1164 01:11:31,758 --> 01:11:33,413 [screaming] 1165 01:11:34,000 --> 01:11:34,482 Jimmy, no!! 1166 01:11:35,310 --> 01:11:36,586 Ahhhhh!!! [chomp!] 1167 01:11:37,310 --> 01:11:38,137 Jimmy!! Get up!!! 1168 01:11:38,137 --> 01:11:40,103 [Wilhelm scream!] 1169 01:11:40,724 --> 01:11:41,379 [gunshots] 1170 01:11:41,862 --> 01:11:42,551 Jimmy!!! 1171 01:11:43,620 --> 01:11:44,517 Jimmy!! 1172 01:11:45,137 --> 01:11:45,275 [screaming] 1173 01:11:46,034 --> 01:11:46,931 They killed Jimmy!!!!!! 1174 01:11:47,689 --> 01:11:48,206 [explosion of gunfire] 1175 01:11:49,931 --> 01:11:51,103 Ahhhhhhhhh!!!!! 1176 01:11:52,137 --> 01:11:53,517 [roaring, gunfire] 1177 01:11:56,344 --> 01:11:58,068 [screaming, machine gunfire] 1178 01:11:58,724 --> 01:11:59,310 Jimmy!!!!! 1179 01:12:01,551 --> 01:12:03,137 What are those things?! 1180 01:12:03,137 --> 01:12:04,379 I have no clue!!! 1181 01:12:04,379 --> 01:12:06,517 I think...I think they're shrews! 1182 01:12:06,517 --> 01:12:07,517 What's a fucking shrew?! 1183 01:12:07,517 --> 01:12:08,620 I don't fucking know!!! 1184 01:12:08,620 --> 01:12:09,275 [screaming] 1185 01:12:09,275 --> 01:12:10,241 [roaring] 1186 01:12:11,724 --> 01:12:12,206 [yelping] 1187 01:12:13,586 --> 01:12:14,068 [machine gunfire, growling] 1188 01:12:14,758 --> 01:12:15,517 Ahhhhhhh! 1189 01:12:16,000 --> 01:12:16,931 [BANG!] [BANG] 1190 01:12:17,517 --> 01:12:17,862 Ahhhhh!!!!!! 1191 01:12:18,724 --> 01:12:22,448 Die! Die ahhhhhhh!! Die ahhhhhh! 1192 01:12:23,034 --> 01:12:23,241 [shrew noises] 1193 01:12:24,000 --> 01:12:24,827 [machine gunfire] 1194 01:12:26,758 --> 01:12:30,827 This is Sheriff Blake! Do not drop the nuke! I repeat, do not drop the nuke! 1195 01:12:31,758 --> 01:12:33,000 [machine gunfire] 1196 01:12:33,000 --> 01:12:34,448 You have to press that button and hold it down! 1197 01:12:34,448 --> 01:12:35,103 Duh!! 1198 01:12:35,103 --> 01:12:36,551 [screaming] 1199 01:12:36,551 --> 01:12:38,724 This is Sheriff Martin Blake! Don't drop the nuke! 1200 01:12:39,896 --> 01:12:40,896 [radio] Sorry dude, this is a restricted line. 1201 01:12:41,586 --> 01:12:42,793 You sonofabitch! 1202 01:12:42,793 --> 01:12:44,379 We have to find Cassandra! 1203 01:12:44,379 --> 01:12:45,000 Let's go! 1204 01:12:45,758 --> 01:12:46,620 [roaring, gunshots] 1205 01:12:48,068 --> 01:12:49,103 [shrew noises] 1206 01:12:50,379 --> 01:12:52,551 Oh sweet baby Jesus, I'm comin'! 1207 01:12:55,413 --> 01:12:57,241 Sonofabitch rat bastards! 1208 01:12:58,310 --> 01:12:59,034 [grunting] 1209 01:13:00,103 --> 01:13:03,344 Gimme a sec.... OK we're good! 1210 01:13:04,137 --> 01:13:05,068 Die! [BLAM!] [BLAM!] 1211 01:13:05,068 --> 01:13:06,344 Don't you know who I am?! 1212 01:13:06,827 --> 01:13:07,620 [BLAM!] 1213 01:13:07,620 --> 01:13:09,034 I'm Captain Jack Frost! 1214 01:13:09,034 --> 01:13:11,000 [BLAM!] Die! [BLAM!] Die!! 1215 01:13:11,000 --> 01:13:12,689 Ahhhhhhhhh!!! [animal grunts] 1216 01:13:12,689 --> 01:13:14,000 It's humping me!! 1217 01:13:14,000 --> 01:13:15,034 Get it off! 1218 01:13:15,655 --> 01:13:18,827 [deep breathing] 1219 01:13:19,413 --> 01:13:19,758 [action music] 1220 01:13:20,965 --> 01:13:22,827 [hiss] 1221 01:13:36,793 --> 01:13:37,827 [shrew noises] 1222 01:13:39,137 --> 01:13:39,862 [roaring] 1223 01:13:40,310 --> 01:13:40,655 [BLAM!] 1224 01:13:45,275 --> 01:13:45,862 [BLAM!] 1225 01:13:47,586 --> 01:13:48,137 [BLAM!] 1226 01:13:52,448 --> 01:13:53,103 [CRACK!] 1227 01:13:54,206 --> 01:13:54,931 [roaring] 1228 01:13:56,068 --> 01:13:57,241 [shrew screeches, deep breathing] 1229 01:13:58,862 --> 01:13:59,413 [BLAM!] 1230 01:14:04,620 --> 01:14:06,862 Dude, why is he moving so slow? 1231 01:14:06,862 --> 01:14:07,724 I don't know! 1232 01:14:09,965 --> 01:14:10,689 Yo! Hey fellas! 1233 01:14:15,034 --> 01:14:16,482 Guys I think I'm good! 1234 01:14:17,206 --> 01:14:18,068 Aw they got Mittens! 1235 01:14:18,689 --> 01:14:19,448 No, no I'm OK! 1236 01:14:20,034 --> 01:14:20,310 Are you ok? 1237 01:14:21,758 --> 01:14:23,172 Uhhhh... nope, nope, they got Ol' Mittens good this time! 1238 01:14:23,655 --> 01:14:24,172 [bang!] 1239 01:14:24,931 --> 01:14:26,724 OW! Goddamnit! 1240 01:14:26,724 --> 01:14:27,724 Come on! 1241 01:14:28,448 --> 01:14:30,000 [machine gunfire] 1242 01:14:33,448 --> 01:14:34,482 Fellas come on! 1243 01:14:34,482 --> 01:14:35,275 Aw bitch! 1244 01:14:35,275 --> 01:14:36,068 Shoot him in the head! 1245 01:14:36,068 --> 01:14:36,931 [machine gunfire] 1246 01:14:37,620 --> 01:14:41,448 [gunshots] 1247 01:14:57,758 --> 01:14:59,103 Where is everybody? 1248 01:14:59,586 --> 01:15:00,379 Steve! 1249 01:15:00,965 --> 01:15:02,000 JIMMY! 1250 01:15:03,965 --> 01:15:05,034 Derp derp derp... 1251 01:15:05,793 --> 01:15:06,241 ...derp derp derp. 1252 01:15:16,827 --> 01:15:17,310 Well that's spooky! 1253 01:15:19,000 --> 01:15:20,310 [war noises] Kill the shrews!!!!! 1254 01:15:21,034 --> 01:15:22,344 [gunfire, whimpering] 1255 01:15:24,793 --> 01:15:25,275 [screaming] 1256 01:15:27,344 --> 01:15:31,413 They left me! They left me all alone! GASP! They left me all alone! AHHHHH!!!!! 1257 01:15:32,000 --> 01:15:33,034 AHHHHHHHHH!!! 1258 01:15:33,931 --> 01:15:34,551 [SPLAT!] 1259 01:15:36,000 --> 01:15:36,655 [VROOM!] 1260 01:15:38,413 --> 01:15:39,206 [gunshots] 1261 01:15:43,206 --> 01:15:44,034 You go help those guys! 1262 01:15:44,517 --> 01:15:44,862 Yessir! 1263 01:15:46,827 --> 01:15:50,931 Redirect the nuke! Redirect the nuke! Do whatever you gotta do for the love of God! 1264 01:15:52,827 --> 01:15:54,310 There's the sergeant! 1265 01:15:54,310 --> 01:15:56,862 The blondie! The civilian! Where is she?! 1266 01:15:56,862 --> 01:15:58,137 We got separated!! 1267 01:15:58,137 --> 01:16:00,344 [gunshots, chomping, screaming] 1268 01:16:00,344 --> 01:16:03,241 If I were you I'd get your fuckin' asses out of here! It's coming! It's coming! 1269 01:16:06,241 --> 01:16:07,206 There she is! 1270 01:16:07,206 --> 01:16:08,482 Cassandra! 1271 01:16:08,965 --> 01:16:09,379 Lewis! 1272 01:16:10,827 --> 01:16:13,965 Fiona! It's way too dangerous! You're gonna have to stay here! 1273 01:16:13,965 --> 01:16:16,517 I'm not staying here without a weapon! 1274 01:16:16,517 --> 01:16:17,206 [squish!] 1275 01:16:18,379 --> 01:16:21,379 There you go! You go kill those shrews! 1276 01:16:22,172 --> 01:16:24,103 [kung fu flute] 1277 01:16:24,724 --> 01:16:24,965 [roaring] 1278 01:16:25,689 --> 01:16:27,137 [machine gunfire] 1279 01:16:27,758 --> 01:16:28,517 [roaring] 1280 01:16:29,241 --> 01:16:31,034 [machine gunfire] 1281 01:16:32,000 --> 01:16:34,172 [roaring] [machine gunfire] 1282 01:16:34,862 --> 01:16:35,758 [screaming] 1283 01:16:36,413 --> 01:16:37,448 [action music] 1284 01:16:49,793 --> 01:16:50,517 Uhh! Uggh! 1285 01:16:51,620 --> 01:16:55,448 Jimmy! Stop fucking with me Jimmy! 1286 01:16:57,517 --> 01:16:59,689 AHHHH! [fart!] 1287 01:17:02,689 --> 01:17:03,241 Hold on! 1288 01:17:10,448 --> 01:17:15,448 Hey baby! What's your name? My friends call me Zero but you can call me whatever you want! 1289 01:17:16,862 --> 01:17:20,137 Come on baby don't be shy! What's your sign? I'm a Virgo! 1290 01:17:20,137 --> 01:17:23,862 Hey, we should take a ride in the countryside with the top down, your top off.. 1291 01:17:24,793 --> 01:17:29,517 AHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH!!!!!! 1292 01:17:32,448 --> 01:17:36,379 Yea keep walking! Women.. 1293 01:17:38,758 --> 01:17:41,206 Oh... hey there buddy, you lost? 1294 01:17:42,586 --> 01:17:43,551 Come here boy! 1295 01:17:44,137 --> 01:17:44,310 [danger music] 1296 01:17:45,724 --> 01:17:47,413 You don't have a collar! I'm gonna name you Biscuit! 1297 01:17:47,413 --> 01:17:49,827 Hey, Biscuit! Come here boy! 1298 01:17:49,827 --> 01:17:52,965 Roll over! Roll over, Biscuit! You're a good boy! 1299 01:17:52,965 --> 01:17:53,448 [shrew noises] 1300 01:17:55,172 --> 01:17:58,310 [roaring] AHHHHHH!!!!! 1301 01:17:59,275 --> 01:18:00,137 [growling] 1302 01:18:02,862 --> 01:18:04,137 Let's get her and get the Hell out of here! 1303 01:18:04,758 --> 01:18:05,344 Cassandra!! 1304 01:18:05,965 --> 01:18:06,310 [war noises] 1305 01:18:09,517 --> 01:18:11,034 [roaring] [grunting] 1306 01:18:12,103 --> 01:18:15,758 I'm sorry! I'm sorry! I'm sorrrryyy! 1307 01:18:15,758 --> 01:18:19,034 I'm sorrrry! I'm sorrrryyy! 1308 01:18:19,793 --> 01:18:21,172 [spitting] I'm sorry! 1309 01:18:22,275 --> 01:18:24,241 I hope you don't have diseases! 1310 01:18:25,034 --> 01:18:26,862 Eeeeeeee!!! 1311 01:18:33,000 --> 01:18:36,275 [girly scream!] 1312 01:18:37,000 --> 01:18:38,620 [terrifying theme!] 1313 01:18:39,413 --> 01:18:41,482 [BLAM! BLAM!] 1314 01:18:44,965 --> 01:18:46,344 CASSANDRA! 1315 01:18:47,068 --> 01:18:48,137 Are you alright ma'am? 1316 01:18:49,137 --> 01:18:51,034 What the fuck was that thing?! 1317 01:18:51,034 --> 01:18:53,655 That was a KILLER SHREW! 1318 01:18:54,137 --> 01:18:54,724 A what?? 1319 01:18:55,310 --> 01:18:56,655 A KILLER SHREW! 1320 01:18:58,034 --> 01:19:00,103 You're saying that THAT was a KILLER SHREW?! [derp] 1321 01:19:00,103 --> 01:19:01,655 Yea! A KILLER SHREW! 1322 01:19:01,655 --> 01:19:02,448 [dundundunnn] 1323 01:19:02,448 --> 01:19:04,724 [jets roar overhead] 1324 01:19:04,724 --> 01:19:07,310 What the Hell was that??! 1325 01:19:07,310 --> 01:19:10,517 Those are the jets! They're about to drop the nuke! We gotta get outta here! This town's been evacuated! 1326 01:19:14,000 --> 01:19:16,034 [yelling] I said get outta here! 1327 01:19:16,793 --> 01:19:19,241 [missile roaring] 1328 01:19:22,068 --> 01:19:25,689 [menacing theme] 1329 01:19:28,965 --> 01:19:29,448 Ah! 1330 01:19:37,827 --> 01:19:38,689 [breathing] 1331 01:19:40,827 --> 01:19:43,862 [drum beats] 1332 01:19:43,862 --> 01:19:48,482 Hey shrew! You wanna dance? You wanna tango? Come on baby! 1333 01:19:48,965 --> 01:19:49,344 [clank] 1334 01:19:51,724 --> 01:19:52,206 [roar] 1335 01:19:52,689 --> 01:19:53,379 DERP!!! 1336 01:19:53,379 --> 01:19:54,000 [SPLAT!] 1337 01:19:54,758 --> 01:19:57,379 [missile roaring] 1338 01:19:58,241 --> 01:19:59,103 [menacing music intensifies] 1339 01:20:01,275 --> 01:20:02,137 [whimpering] 1340 01:20:02,758 --> 01:20:03,344 Cassandra! 1341 01:20:04,931 --> 01:20:05,827 Lewis! 1342 01:20:08,620 --> 01:20:09,413 [growling] 1343 01:20:10,000 --> 01:20:10,931 AHHHHHHHHH!!! 1344 01:20:11,655 --> 01:20:13,965 [screaming, roaring] 1345 01:20:15,448 --> 01:20:16,724 Cassandra noooo! 1346 01:20:17,448 --> 01:20:22,413 [chomping, screaming] 1347 01:20:24,137 --> 01:20:25,413 Oh my God, no!!! 1348 01:20:25,413 --> 01:20:26,206 C'mon Lewis, we gotta get out of here! 1349 01:20:26,206 --> 01:20:27,137 Leave me alone! 1350 01:20:27,137 --> 01:20:28,068 C'mon we gotta get outta here! 1351 01:20:28,068 --> 01:20:29,000 We were gonna get married! 1352 01:20:29,000 --> 01:20:30,000 You WERE gonna get married! 1353 01:20:30,620 --> 01:20:31,862 Oh Cassandra no! 1354 01:20:31,862 --> 01:20:33,517 Lewis come on we've gotta go! 1355 01:20:33,517 --> 01:20:34,551 Leave me alone! 1356 01:20:34,551 --> 01:20:36,448 They're gonna drop the nuke! 1357 01:20:37,034 --> 01:20:38,344 [roaring] [squish] 1358 01:20:39,586 --> 01:20:43,586 AHHHHH! Get back! Get back! AHHHHHHH!!!!!!! 1359 01:20:45,206 --> 01:20:46,931 [roar, CHOMP!] 1360 01:20:47,448 --> 01:20:49,034 [chomp!] 1361 01:20:49,827 --> 01:20:50,931 [action music picks up] 1362 01:20:51,758 --> 01:20:52,310 Help me! 1363 01:20:54,310 --> 01:20:55,586 Are you alright? 1364 01:20:55,586 --> 01:20:57,241 Yes! Where's Lewis? Where's Cassandra? 1365 01:20:57,241 --> 01:21:00,103 They're dead! Everybody's fuckin' dead! 1366 01:21:00,758 --> 01:21:01,413 [evil giggling] 1367 01:21:02,137 --> 01:21:02,689 Is that Murdock?? 1368 01:21:03,551 --> 01:21:04,482 Say hello to your grandpa! 1369 01:21:04,965 --> 01:21:05,137 [BLAM!] 1370 01:21:06,206 --> 01:21:06,931 [squeak!] 1371 01:21:08,965 --> 01:21:13,620 Blake! Before we die, there's something I need to tell you... 1372 01:21:13,620 --> 01:21:15,413 Hold that thought, there's Wayne! 1373 01:21:15,413 --> 01:21:16,620 Wayne, I knew you was alive! 1374 01:21:16,620 --> 01:21:18,620 You won't believe what I've been through! 1375 01:21:18,620 --> 01:21:20,724 Oh, I know what you've been through but we gotta stop that thing, look! 1376 01:21:21,448 --> 01:21:22,379 I've got a better idea! 1377 01:21:23,000 --> 01:21:23,103 [throttle] 1378 01:21:29,275 --> 01:21:31,034 It's coming! It's coming! 1379 01:21:34,862 --> 01:21:36,620 I told you he was blinkin'! 1380 01:21:38,793 --> 01:21:39,931 [action score builds] 1381 01:21:41,689 --> 01:21:42,965 [missile roaring] 1382 01:21:49,344 --> 01:21:52,724 I got ya! Come on! I'ma getcha! 1383 01:21:53,448 --> 01:21:54,137 [whoosh!] 1384 01:21:54,931 --> 01:21:56,724 [heroic theme plays] 1385 01:22:00,172 --> 01:22:04,551 HAHAHAHAHAHAHA! Yeaaah!!!! 1386 01:22:05,137 --> 01:22:06,310 [nuke explosion] 1387 01:22:06,931 --> 01:22:08,827 [rumbling] 1388 01:22:09,689 --> 01:22:12,517 I can't see! I can't see! 1389 01:22:12,517 --> 01:22:16,931 I looked right into it, they said ya can't look into it! I looked right into it! 1390 01:22:17,517 --> 01:22:17,758 Oh my God! 1391 01:22:18,896 --> 01:22:20,310 This was a gift from Giorgio Armani! 1392 01:22:22,310 --> 01:22:25,586 Where's my hat? Where the Hell's my... there's my hat! Where the Hell is Wayne?? 1393 01:22:27,241 --> 01:22:28,344 Wayne!! 1394 01:22:29,206 --> 01:22:31,758 Wayne! Where are you?! Wayne!!! 1395 01:22:36,034 --> 01:22:38,620 [DUN DUN DUNNNNN!!!!] 1396 01:22:40,620 --> 01:22:42,344 [DUNNNNNNNN!!!] 1397 01:22:45,310 --> 01:22:49,758 [theme] It was a dark and stormy night! The professor was feeling good! Lewis is about... to release the professor's book! Fiona's on the way! 1398 01:22:54,103 --> 01:22:59,103 [theme] The scientist is in the lab! Then it all went bad! Shrews are on the loose! 1399 01:23:01,586 --> 01:23:04,275 [theme] Fiona's car breaks! Sheriff's on the way! Cassandra's so hot! Everybody wants her! The shrews do too!!! 1400 01:23:09,000 --> 01:23:14,000 [theme] Doctor Murdock warns everybody! Sheriff calls for backup, which is his cousin! 1401 01:23:16,448 --> 01:23:21,137 [theme] Lewis searches for the safe in the house! The shrews are coming and they're gonna kill everybody!!! 1402 01:23:24,137 --> 01:23:28,586 [theme] Killer Shrews! Ya Shrews, Ya Lose! Whatcha gonna do when they come for you? They're big and ugly! They've got a taste for blood! 1403 01:23:33,965 --> 01:23:38,965 [theme] Save yourself! Vicious man-eating shrews! Killer Shrews! Ya Shrews, Ya Lose! Whatcha gonna do when they come for you? They're big and ugly, they've got a taste for blood! 1404 01:23:48,586 --> 01:23:53,586 [theme] Save yourself! Vicious man-eating shrews! It starts to get reeeeaaaaaaal!!!! 1405 01:23:56,655 --> 01:23:59,586 [theme] A shrew is humping Lewis! The professor gets his shotgun, and blows the shrew away! Backup arrives, Wild Wayne, which is his cousin! 1406 01:24:05,827 --> 01:24:10,827 [theme] They leave with Fiona on the way to town! They flip over the car! Shrews are everywhere! 1407 01:24:14,551 --> 01:24:19,551 [theme] Captain Jack Frost bitch lock down the town! Lock it down! He's yelling "hold the line!" 1408 01:24:22,068 --> 01:24:25,137 [theme] Shrews are taking over! Killing everybody! Time to drop the nuke! Wayne shows up outta nowhere on his motorcycle! 1409 01:24:30,724 --> 01:24:35,724 [theme] He grabs the nuke [what?!] right in his hands [what!!?!?] he's a crazy ass man everything is going ham!!! 1410 01:24:38,724 --> 01:24:42,931 [theme] Killer Shrews! Ya Shrews, Ya Lose! Whatcha gonna do when they come for you? They're big and ugly! They've got a taste for blood! 1411 01:24:48,551 --> 01:24:53,551 [theme] Save yourself! Vicious man-eating shrews! Killer Shrews! Ya Shrews, Ya Lose! Whatcha gonna do when they come for you?! 1412 01:25:00,448 --> 01:25:04,724 [theme] They're big! And ugly! They've got a taste for blood! Save yourself! Save yourself! 1413 01:25:06,172 --> 01:25:09,724 [theme] Vicious man-eating shrews! Run run ruuuun!!! 1414 01:25:14,482 --> 01:25:17,758 [theme] Shreeeeeeeeeews! 1415 01:25:19,310 --> 01:25:19,827 Yeah! 1416 01:25:20,413 --> 01:25:21,655 [clapping] 1417 01:25:21,655 --> 01:25:24,241 That was shrewtastic! Yeah I love this movie- 1418 01:25:24,241 --> 01:25:26,896 Hey whattya doin' ya old Mel Brooks looking' sonofabitch?!! 1419 01:25:26,896 --> 01:25:28,137 Hey hey hey! I'm watching the movie- 1420 01:25:28,137 --> 01:25:29,241 Get outta my house! This ain't the country club! 1421 01:25:29,241 --> 01:25:30,827 Wait! Just get out!!! 1422 01:25:30,827 --> 01:25:31,758 Hey wait a minute! I- 1423 01:25:31,758 --> 01:25:32,724 AHHHHHH! 92770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.