All language subtitles for An.Idiot.Abroad.S02E07.DK.Retail.720p.bluray
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,954 --> 00:00:04,238
Ting, der skal prøves, inden vi dør.
2
00:00:04,398 --> 00:00:07,041
Se gletsjerne, før de smelter.
3
00:00:07,201 --> 00:00:10,084
Tag pĂĄ safari i Afrika.
4
00:00:10,245 --> 00:00:14,489
Oplev verdens største pattedyr.
5
00:00:14,650 --> 00:00:19,615
Alt det, skal man nå, før man dør.
Eller skal man?
6
00:00:19,775 --> 00:00:24,341
Hvis jeg skulle dø,
ville jeg ikke bestige Kilimanjaro.
7
00:00:24,501 --> 00:00:29,306
Det skal ikke ske, lige før man dør,
men i løbet af ens liv.
8
00:00:31,789 --> 00:00:35,353
Han var meget mistroisk
efter sidste sæson.
9
00:00:37,716 --> 00:00:42,401
Vi har sagt, at han må vælge det,
han vil, fra listen.
10
00:00:42,561 --> 00:00:46,766
Men det betyder ikke,
at vi ikke vil overraske ham.
11
00:00:48,448 --> 00:00:52,292
Manden er modvillig
og har ikke lyst til det her.
12
00:00:52,452 --> 00:00:54,615
- Nej.
- Lad det ske.
13
00:00:54,775 --> 00:00:58,019
Vi får Karl til at gøre ting,
andre gerne vil.
14
00:00:58,179 --> 00:01:01,943
Ja, det er ikke hans liste.
15
00:01:03,705 --> 00:01:05,868
Idioter!
16
00:01:12,594 --> 00:01:17,279
- Folk drømmer om Mount Everest.
- Det vil jeg ikke.
17
00:01:17,439 --> 00:01:20,082
Hvad sĂĄ med Mount Fuji i Japan?
18
00:01:20,243 --> 00:01:24,888
- Hvis det er lavet til turister ...
- Det er ikke lavet.
19
00:01:25,048 --> 00:01:29,573
Nej, men jeg mener ...
Det er som Kilimanjaro.
20
00:01:29,733 --> 00:01:32,376
Det gør alle i dag.
21
00:01:33,538 --> 00:01:38,463
Så længe det ikke er sådan her. Jeg
døde næsten på sådan en bakke -
22
00:01:38,623 --> 00:01:42,828
- fordi jeg begyndte at løbe nedad.
23
00:01:42,988 --> 00:01:46,913
Jeg kunne ikke stoppe.
Jeg faldt hele tiden.
24
00:01:47,073 --> 00:01:50,317
Ikke sjovt.
Jeg blev næsten knust i stykker.
25
00:01:50,477 --> 00:01:55,643
- Knust i stykker?
- Ja, mod en skiffervæg.
26
00:01:55,803 --> 00:01:58,526
SĂĄ bliver man knust i stykker.
27
00:01:58,686 --> 00:02:00,809
Hvad mener du?
28
00:02:00,969 --> 00:02:06,135
Det var ikke cement, men skiffer.
Jeg samlede skiffer med far.
29
00:02:06,295 --> 00:02:10,540
- SĂĄ I stjal?
- Nej, det er naturligt.
30
00:02:10,700 --> 00:02:14,024
Du løb ned ad bakken
med skiffer i lommerne.
31
00:02:14,184 --> 00:02:17,948
Nej, i hænderne.
Jeg løb ned ad bakken -
32
00:02:18,108 --> 00:02:23,715
- og begyndte at fĂĄ fart pĂĄ.
Min far rĂĄbte: "Du mĂĄ ikke tabe det!"
33
00:02:23,875 --> 00:02:27,959
"Det er bedre,
at du bliver knust i stykker -
34
00:02:28,120 --> 00:02:31,163
- end at du taber vores skiffer."
35
00:02:31,323 --> 00:02:35,528
Min fars ven mĂĄtte tage fat
i mig. Jeg fik rifter i ansigtet.
36
00:02:37,570 --> 00:02:41,975
Det er fantastisk.
Det her bliver let som ingenting.
37
00:03:03,960 --> 00:03:07,965
- En kattecafé.
- Man betaler for at røre katte.
38
00:03:08,125 --> 00:03:14,532
- 15 pund.
- For at røre en kat?
39
00:03:16,534 --> 00:03:19,898
Tiden begynder nu.
40
00:03:24,023 --> 00:03:26,826
Hej, hvordan gĂĄr det?
41
00:03:26,986 --> 00:03:29,429
Jeg er pĂĄ kattecafé.
42
00:03:29,589 --> 00:03:33,594
Hvis man vil have kaffe og katte.
43
00:03:33,754 --> 00:03:38,519
- Hyggeligt.
- Nej, det koster 15 pund.
44
00:03:38,680 --> 00:03:41,002
- Det er sundt.
- De er ikke søde.
45
00:03:41,162 --> 00:03:44,526
Det sænker blodtrykket
at røre en kat.
46
00:03:44,686 --> 00:03:48,130
Du er altid stresset og sur.
47
00:03:48,290 --> 00:03:50,693
Det fĂĄr dig til at slappe af.
48
00:03:50,853 --> 00:03:53,336
De er ikke søde,
de kommer ikke over.
49
00:03:53,496 --> 00:03:56,500
Din kat er sødere,
og den irriterer mig.
50
00:03:56,660 --> 00:04:02,106
Din kat ville få klø her,
sådan som du forkæler den.
51
00:04:03,187 --> 00:04:05,630
Som en fin dreng pĂĄ en rĂĄ skole.
52
00:04:05,790 --> 00:04:11,797
Du brokker dig, fordi du ikke
dyrker sport. Det gør dig sur.
53
00:04:11,957 --> 00:04:14,761
SĂĄ jeg har arrangeret
lidt sport til dig.
54
00:04:14,921 --> 00:04:19,886
Det vil gavne dig.
Det er sumobrydning.
55
00:04:20,047 --> 00:04:25,252
Du er i sumobrydernes land,
så det skal du prøve.
56
00:04:25,413 --> 00:04:30,498
Der er ikke noget større eller
bedre end at være sumomester.
57
00:04:30,659 --> 00:04:36,065
De er som superstjerner derovre.
58
00:04:38,507 --> 00:04:42,352
Det handler om bleen.
Jeg skal se dum ud.
59
00:04:42,512 --> 00:04:46,156
Man kan ikke se godt ud
i en ble. Det gør babyer ikke.
60
00:04:47,398 --> 00:04:51,282
Og det er ikke noget,
jeg gerne vil lære.
61
00:04:51,442 --> 00:04:56,688
Hvad skal de kunne? Spise?
Det er træningen.
62
00:04:56,848 --> 00:05:02,054
Det er noget for tykke mennesker.
Den eneste sportsgren for tykke.
63
00:05:02,214 --> 00:05:07,340
Det fĂĄr dem op af sofaen.
Jeg vil ikke være under dem.
64
00:05:11,545 --> 00:05:13,547
Det kan I ikke mene.
65
00:05:15,469 --> 00:05:17,792
Har du set, hvor store de er?
66
00:05:25,321 --> 00:05:30,326
De ligner to næsehorn.
Deres kraft er helt utrolig.
67
00:05:32,729 --> 00:05:35,933
Er det det, man skal?
Skubbe ham ud af ringen?
68
00:05:36,093 --> 00:05:39,777
Tror du,
du kunne klare nogen af dem?
69
00:05:39,937 --> 00:05:43,902
Ja, ham i den blĂĄ skjorte.
70
00:05:44,062 --> 00:05:47,666
Kan vi i det mindste droppe bleen?
Det vil jeg ikke.
71
00:05:47,826 --> 00:05:52,071
Det handler mere om kampen
end om tøjet, ikke?
72
00:05:52,231 --> 00:05:55,875
- Hvad vil du have pĂĄ?
- Underbukser.
73
00:05:56,035 --> 00:05:58,919
De har ikke nogen pĂĄ.
74
00:05:59,079 --> 00:06:01,161
Nej, de fĂĄs ikke sĂĄ store.
75
00:06:01,321 --> 00:06:04,765
- Er du Karl?
- Ja. Hvordan gĂĄr det?
76
00:06:04,925 --> 00:06:08,690
- Mawashi.
- Hvad?
77
00:06:08,850 --> 00:06:13,335
- Bleen?
- Ja.
78
00:06:13,495 --> 00:06:15,578
- Hvad med de her?
- Skynd dig.
79
00:06:16,739 --> 00:06:20,343
- MĂĄ jeg beholde dem pĂĄ?
- Nej.
80
00:06:20,503 --> 00:06:23,346
Kan vi ikke lige prøve?
81
00:06:23,507 --> 00:06:28,873
Kan vi ikke bare prøve?
82
00:06:31,476 --> 00:06:37,282
- Det er fint.
- Nej.
83
00:06:37,442 --> 00:06:42,368
Jeg kigger pĂĄ dig.
Du skal ikke kigge pĂĄ min numse.
84
00:06:42,528 --> 00:06:45,972
Det er en kamp,
ikke en numsekonkurrence.
85
00:06:46,132 --> 00:06:49,656
NĂĄr den er pĂĄ,
kan jeg stikke dem helt ind.
86
00:06:52,099 --> 00:06:54,101
Kan vi ikke bare prøve det?
87
00:07:03,872 --> 00:07:06,716
Den gnaver.
88
00:07:10,880 --> 00:07:14,965
Det er specielt, helligt vand.
89
00:07:15,125 --> 00:07:20,051
- Du skal drikke det.
- Det kan være sved.
90
00:07:22,493 --> 00:07:25,577
Det er lige meget,
om jeg fĂĄr tynd mave.
91
00:07:51,406 --> 00:07:54,169
- Kom sĂĄ.
- Ja, jeg fanger dig.
92
00:08:00,697 --> 00:08:02,699
- Skub, skub, skub.
- Ja.
93
00:08:04,141 --> 00:08:08,466
Lad mig gøre det, det ser lettere ud.
94
00:08:35,136 --> 00:08:37,579
Okay, du vinder.
95
00:08:37,739 --> 00:08:42,504
Helt ærligt, hvad laver han?
96
00:08:44,426 --> 00:08:46,108
Ja.
97
00:08:50,073 --> 00:08:53,757
Det var et chok.
Jeg ville normalt ikke lade det ske.
98
00:08:53,917 --> 00:08:56,040
Jeg ville normalt være flygtet.
99
00:08:56,200 --> 00:08:59,003
Naturen har givet mig
hurtigere ben.
100
00:08:59,163 --> 00:09:02,367
Jeg skal fange ham,
jeg er hurtigere.
101
00:09:02,527 --> 00:09:04,809
Han bar mig rundt
som en hĂĄndtaske.
102
00:09:06,491 --> 00:09:09,335
Jeg tror, han tjekkede min prostata.
103
00:09:09,495 --> 00:09:13,259
Ricky siger altid,
at jeg skal fĂĄ den tjekket.
104
00:09:14,541 --> 00:09:16,823
Han har sat en ring op.
105
00:09:19,987 --> 00:09:22,550
Hvordan var det?
106
00:09:22,710 --> 00:09:26,474
Jeg blev tævet.
107
00:09:26,634 --> 00:09:32,921
Har du set, når en spækhugger
kaster rundt med en sæl?
108
00:09:33,082 --> 00:09:35,204
- Jamie!
- SĂĄdan var det.
109
00:09:35,364 --> 00:09:39,289
Hvis sælen havde ble på,
ville det være det samme.
110
00:09:39,449 --> 00:09:42,412
Det lyder fantastisk.
111
00:09:42,572 --> 00:09:45,656
Jeg fik sved i øjnene.
Og ikke mit eget.
112
00:09:45,816 --> 00:09:48,499
Jeg havde hĂĄbet -
113
00:09:48,659 --> 00:09:54,746
- at du ville drukne
i et stort kødbjerg -
114
00:09:54,906 --> 00:09:58,671
- så du ikke kunne trække vejret.
115
00:09:58,831 --> 00:10:03,276
Og at han ville give dig
en ordentlig lammer.
116
00:10:03,436 --> 00:10:06,159
Det er det, der skete.
117
00:10:09,683 --> 00:10:13,487
Du har fået dine ønsker opfyldt.
118
00:10:16,691 --> 00:10:21,857
Okay, men jeg har arrangeret
et dejligt hotel til dig.
119
00:10:22,017 --> 00:10:27,103
Så få noget søvn. Vi snakkes.
120
00:10:29,145 --> 00:10:31,348
Hold da op.
121
00:10:31,508 --> 00:10:35,633
Er Kinshicho langt væk?
122
00:10:35,793 --> 00:10:40,118
Du ved ikke, hvor Kinshicho er, vel?
123
00:10:40,278 --> 00:10:45,323
Ved du, hvor Kinshicho er?
124
00:10:47,886 --> 00:10:50,810
Kinshicho? Hvad koster det?
125
00:10:50,970 --> 00:10:56,857
Prisen til Kinshicho? Er det dyrt?
126
00:10:57,017 --> 00:11:02,183
Jeg spørger videre.
Jeg kan ikke japansk.
127
00:11:02,343 --> 00:11:06,628
Kinshicho. Kinshicho.
128
00:11:09,831 --> 00:11:13,596
Jeg er glad for
at have fundet hotellet.
129
00:11:13,756 --> 00:11:17,120
- Nummer 318.
- Værelse 318?
130
00:11:17,280 --> 00:11:19,522
- Det er pĂĄ tredje sal.
- Anden?
131
00:11:19,682 --> 00:11:22,886
- Tredje.
- Anden? Tredje?
132
00:11:25,729 --> 00:11:30,655
- Er jeg fra Rom?
- Er du fra?
133
00:11:30,815 --> 00:11:36,341
- Jeg er fra London.
- London.
134
00:11:38,504 --> 00:11:41,948
Det er lidt som et lighus.
135
00:11:42,108 --> 00:11:45,712
Det her er dit værelse.
136
00:11:48,916 --> 00:11:50,718
Okay.
137
00:12:02,131 --> 00:12:05,695
Du kan se fjernsyn.
138
00:12:06,976 --> 00:12:12,743
- Japansk tv.
- Jeg kan høre en lyd.
139
00:12:12,903 --> 00:12:15,065
Der er nogen, der spiller.
140
00:12:15,225 --> 00:12:18,229
Kan du høre det? Lyden?
141
00:12:18,389 --> 00:12:20,552
Jeg er træt efter en lang dag.
142
00:12:20,712 --> 00:12:27,359
Der er nogen, der spiller saxofon.
143
00:12:27,519 --> 00:12:33,126
- Hør.
- Du kan se tv.
144
00:12:33,286 --> 00:12:36,289
Det er helt fint.
145
00:12:36,450 --> 00:12:40,654
Jeg er så træt, at jeg vil sove.
146
00:12:40,814 --> 00:12:44,138
Det er okay, jeg vil sove.
147
00:12:44,298 --> 00:12:48,423
- Mange tak, godnat.
- Godnat.
148
00:13:06,644 --> 00:13:10,088
For fanden.
149
00:13:33,474 --> 00:13:38,320
Jeg har ikke sovet meget.
Der var en, der spillede saxofon.
150
00:13:40,843 --> 00:13:43,325
Og der var en, der spiste chips.
151
00:13:46,809 --> 00:13:49,172
Hvordan var hotellet?
152
00:13:49,332 --> 00:13:53,056
Det var som en kiste
med en kattelem. Tak.
153
00:13:53,217 --> 00:13:56,981
En sumobryder ville ikke
kunne være der.
154
00:13:57,141 --> 00:14:01,186
Du kunne nok godt bruge
lidt afspænding.
155
00:14:01,346 --> 00:14:04,309
Du vil nok synes om
den næste aktivitet.
156
00:14:04,469 --> 00:14:08,954
Jeg har arrangeret
japansk gymnastik.
157
00:14:10,356 --> 00:14:15,962
I Japan tager folk pĂĄ arbejde,
og sĂĄ laver de gymnastik sammen.
158
00:14:16,123 --> 00:14:19,086
Så det skal du være med til.
159
00:14:50,562 --> 00:14:55,167
Der er 2000 bygningsarbejdere,
der arbejder pĂĄ en stor bygning.
160
00:14:55,327 --> 00:15:00,413
Det er noget, de er vant til,
før de begynder at arbejde.
161
00:15:00,573 --> 00:15:03,136
Det er som "Glee" eller "Fame".
162
00:15:13,868 --> 00:15:16,812
Man ser ikke ofte al den dans
i denne type industri.
163
00:15:25,684 --> 00:15:30,930
Men jeg ved ikke, om jeg ville
være glad, hvis jeg var kunde.
164
00:15:31,091 --> 00:15:34,014
Jeg bliver stresset
over dem derhjemme.
165
00:15:34,174 --> 00:15:39,060
Jeg har taget dem i at drikke kaffe
eller løse krydsord.
166
00:15:39,220 --> 00:15:43,985
De kommer aldrig til tiden. NĂĄr de
gør, skal de fokusere på arbejdet.
167
00:15:44,145 --> 00:15:48,430
Hvis jeg spørger, om de er færdige,
og en laver sprallemænd -
168
00:15:48,590 --> 00:15:51,314
- ville jeg nok blive irriteret.
169
00:15:51,474 --> 00:15:55,959
Hvis han vil lave gymnastik,
kan han gøre det uden for jobbet.
170
00:15:59,683 --> 00:16:02,406
Japan må være mere end det her.
171
00:16:02,566 --> 00:16:05,770
Hvad har jeg prøvet?
Rørt en kat pĂĄ en café -
172
00:16:05,930 --> 00:16:11,016
- kæmpet med en fed fyr i ble
og lavet gymnastik med arbejdere.
173
00:16:11,176 --> 00:16:15,901
Jeg troede, det ville være
futuristisk. Hvor er robotterne?
174
00:16:26,553 --> 00:16:29,677
Den gĂĄr,
som havde den gjort i bukserne.
175
00:16:31,479 --> 00:16:34,482
MĂĄske har den.
Hvor menneskelig er den?
176
00:16:36,765 --> 00:16:42,692
Det er kølende. Det giver hovedpine,
det fjerner den ikke.
177
00:16:48,258 --> 00:16:50,340
Det er et kompliceret toilet.
178
00:16:50,501 --> 00:16:54,906
Man skal være Bill Gates
for at kunne gĂĄ pĂĄ toilettet.
179
00:17:06,118 --> 00:17:11,645
Den er til at samle chips op med,
hvis man ikke vil røre ved dem.
180
00:17:20,054 --> 00:17:24,379
Hvordan slukker man for den?
181
00:17:32,148 --> 00:17:35,552
Jeg skal bruge en robot,
der kan lave ting.
182
00:17:35,712 --> 00:17:40,477
I firserne brugte man dem
pĂĄ bilfabrikker.
183
00:17:40,638 --> 00:17:46,084
Den der fjoller bare rundt og danser.
Vi har dansere nok.
184
00:17:46,244 --> 00:17:50,008
Den er sĂĄ avanceret,
at den ikke vil arbejde.
185
00:17:50,168 --> 00:17:54,013
Kan den ikke det?
186
00:17:55,334 --> 00:17:57,336
Det er en robot.
187
00:17:59,699 --> 00:18:03,183
Tak og farvel.
188
00:18:06,267 --> 00:18:10,832
Jeg vil opfinde noget.
189
00:18:10,992 --> 00:18:14,836
Jeg vil efterlade mig noget,
når jeg er død.
190
00:18:14,996 --> 00:18:19,281
SĂĄ det er min plan, mens jeg er her.
191
00:18:19,442 --> 00:18:23,726
Det bliver nok en lang proces,
som ikke egner sig til tv.
192
00:18:23,887 --> 00:18:27,090
Dig i et rum mens du tænker.
193
00:18:27,250 --> 00:18:30,654
- Hvad forestiller du dig?
- Noget brugbart.
194
00:18:30,814 --> 00:18:36,140
Jeg fĂĄr hele tiden idéer,
som jeg siger til dig eller Suzanne.
195
00:18:36,301 --> 00:18:41,587
Jeg finder hele tiden pĂĄ ting,
og det skal udnyttes.
196
00:18:41,747 --> 00:18:45,271
Jeg stĂĄr pĂĄ et sted,
hvor de har et tv i haven.
197
00:18:45,431 --> 00:18:49,395
Japan er meget avanceret.
198
00:18:49,556 --> 00:18:52,479
Og jeg kan finde pĂĄ noget bedre.
199
00:18:52,639 --> 00:18:55,643
Jeg har styr pĂĄ det.
200
00:18:55,803 --> 00:18:59,367
Okay, men du skal ikke
spilde for meget tid pĂĄ det.
201
00:19:00,848 --> 00:19:05,734
Du skal se Mount Fuji,
sĂĄ kom om bord pĂĄ toget.
202
00:19:05,894 --> 00:19:09,178
- Vi snakkes ved.
- Ja.
203
00:19:15,465 --> 00:19:17,988
Jeg finder ikke pĂĄ noget helt nyt -
204
00:19:18,148 --> 00:19:21,071
- men jeg vil
finde pĂĄ noget brugbart.
205
00:19:23,354 --> 00:19:26,718
Det er som de her,
jeg har fundet i en butik.
206
00:19:27,759 --> 00:19:31,844
Det er små mopper til børns fødder.
207
00:19:32,004 --> 00:19:37,250
I de første tre år af en babys liv
kræver de hele tiden.
208
00:19:37,410 --> 00:19:41,775
De gør ikke noget.
De holder en vågen, gør i bukserne -
209
00:19:41,935 --> 00:19:47,101
- forårsager skænderier.
De er irriterende.
210
00:19:47,261 --> 00:19:53,188
Men hvis de kan hjælpe
lidt til, er der mindre stress.
211
00:19:53,348 --> 00:19:56,351
SĂĄ man giver dem
de smĂĄ mopper pĂĄ.
212
00:19:56,512 --> 00:19:59,195
De kan godt lide at gĂĄ.
213
00:19:59,355 --> 00:20:03,159
De gĂĄr ingen steder hen
og kan ikke løbe ærinder.
214
00:20:03,319 --> 00:20:05,482
Men de kan vaske køkkengulvet.
215
00:20:11,216 --> 00:20:14,460
Hej, Karl. Jeg ved,
du er pĂĄ vej til Mount Fuji -
216
00:20:14,620 --> 00:20:18,905
- men først skal du
gøre holdt på landet -
217
00:20:19,065 --> 00:20:23,711
- sĂĄ du kan opleve
nogle af Japans gamle traditioner.
218
00:20:23,871 --> 00:20:29,157
Du skal prøve retten,
der lagde grunden for sushi.
219
00:20:29,317 --> 00:20:33,081
Det er en fisk,
der er fermenteret i ĂĄrevis.
220
00:20:33,241 --> 00:20:35,444
Du kan ikke lide fisk -
221
00:20:35,604 --> 00:20:40,089
- men det er et privilegium
at smage den.
222
00:20:40,249 --> 00:20:42,532
Nyd det.
223
00:20:42,692 --> 00:20:45,615
Vil du have en stol?
224
00:20:47,578 --> 00:20:49,700
Det er skørt.
225
00:20:49,860 --> 00:20:52,383
Hvilken forskel gør det?
226
00:20:52,543 --> 00:20:56,308
I forhold til at sidde der.
Hvad er meningen?
227
00:20:58,110 --> 00:21:02,114
Karl, traditionel sushi.
228
00:21:02,274 --> 00:21:07,480
Jeg har spist meget fisk her,
men jeg kan ikke lide det.
229
00:21:07,640 --> 00:21:14,128
MĂĄske kan du lide det her.
Det er meget dyrt og kraftigt.
230
00:21:14,288 --> 00:21:18,933
- Kraftigt?
- Fyldt med smag.
231
00:21:19,093 --> 00:21:23,939
- Hvorfor er der lĂĄg pĂĄ? Levende?
- Nej.
232
00:21:31,748 --> 00:21:34,151
Hvor tit spiser I det?
233
00:21:34,311 --> 00:21:38,836
- Én gang.
- En gang i livet?
234
00:21:43,081 --> 00:21:44,642
Okay.
235
00:21:46,965 --> 00:21:49,208
- Vil du have noget?
- MĂĄske der?
236
00:21:49,368 --> 00:21:53,733
- Nej, jeg spiser altid.
- Ja, men ...
237
00:21:53,893 --> 00:22:00,180
Jeg har lært,
at man skal være høflig.
238
00:22:00,340 --> 00:22:05,026
- Nej, nej.
- Jo, vi følger reglerne.
239
00:22:05,186 --> 00:22:10,392
Hvis du er gæst i byen ...
240
00:22:10,552 --> 00:22:17,440
Jeg er værten,
og gæsterne skal spise først.
241
00:22:25,409 --> 00:22:28,332
- Det stinker.
- Nej.
242
00:22:28,492 --> 00:22:31,656
- Hvad mener du? Det gør det.
- Nej.
243
00:22:31,816 --> 00:22:34,259
- Det er en god lugt.
- Nej.
244
00:22:34,419 --> 00:22:37,623
- Det er meget dyrt.
- Det er en flot kasse.
245
00:22:37,783 --> 00:22:40,666
Anretningen er smuk.
Bakken er fin.
246
00:22:40,826 --> 00:22:43,429
Og den lille skĂĄl til opkast.
247
00:22:43,589 --> 00:22:48,835
Men den burde sømmes til
og begraves.
248
00:22:52,840 --> 00:22:56,324
Jeg kan ikke spise det, Jamie.
249
00:22:56,484 --> 00:23:01,490
Det er en delikatesse.
Det er fermenteret i tre ĂĄr.
250
00:23:12,062 --> 00:23:14,665
Det smager godt.
251
00:23:17,708 --> 00:23:22,433
Der er noget i midten.
Jeg kan ikke spise det.
252
00:23:32,084 --> 00:23:34,327
Jeg ved ikke, hvordan de kan.
253
00:23:34,487 --> 00:23:36,810
Det er ikke mad,
men en udfordring.
254
00:23:39,853 --> 00:23:43,858
Mine smagsløg er blevet overfaldet.
255
00:23:46,661 --> 00:23:50,385
Pølser, æg og pomfritter.
Det er fint.
256
00:23:50,545 --> 00:23:55,110
Pølser, bønner og kartofler.
Det laver Suzanne tit -
257
00:23:55,271 --> 00:23:58,114
- for at sige velkommen hjem.
258
00:23:58,274 --> 00:24:03,520
Hvis jeg skal spise fisk, skal det
være fiskefingre. Torsk eller lyssej.
259
00:24:03,680 --> 00:24:06,163
- Hedder det lyssej?
- Ja.
260
00:24:06,323 --> 00:24:08,726
Det fik jeg,
for de havde ikke torsk.
261
00:24:20,619 --> 00:24:23,423
Hvordan gĂĄr det
med din opfindelse?
262
00:24:23,583 --> 00:24:26,466
Har Ricky fortalt om det?
Jeg prøver.
263
00:24:26,626 --> 00:24:32,112
Jeg sidder og kigger i et blad
med nogle af de ting, de har her -
264
00:24:32,273 --> 00:24:36,557
- og jeg tror ikke, det bliver svært.
En jakke med aircondition.
265
00:24:36,718 --> 00:24:41,403
Det fatter jeg ikke. Hvis man sveder,
tager man den jo bare af.
266
00:24:41,563 --> 00:24:45,007
Der er ... hvad er det?
267
00:24:45,167 --> 00:24:48,171
En kvinde med
en sølvting på hovedet.
268
00:24:48,331 --> 00:24:52,656
De har opfundet en masse møg -
269
00:24:52,816 --> 00:24:55,539
- og det kan du ogsĂĄ?
270
00:24:58,422 --> 00:25:03,348
Mount Fuji er jo mĂĄlet,
alt det andet er bare tidsfordriv.
271
00:25:03,508 --> 00:25:06,391
Dit sind skal være
klart til et sted -
272
00:25:06,551 --> 00:25:10,636
- der er sĂĄ meditativt
som Mount Fuji.
273
00:25:10,796 --> 00:25:15,161
Så du skal mødes
med en Zen-buddhistisk munk.
274
00:25:15,321 --> 00:25:19,967
- Hvordan gĂĄr det?
- Godt at se dig.
275
00:25:20,127 --> 00:25:24,932
NĂĄr du skal studere Zen,
skal du have det her pĂĄ.
276
00:25:25,092 --> 00:25:27,816
Det er fint. Det er jeg vant til.
277
00:25:27,976 --> 00:25:32,100
SmĂĄ uniformer. Det er helt fint.
278
00:25:33,822 --> 00:25:35,825
Det ser okay ud, ikke?
279
00:25:37,026 --> 00:25:42,352
Det er min farve. Jeg troede, den
ville være orange. Der er lommer.
280
00:25:51,242 --> 00:25:56,528
Jeg kan godt lide buddhisme.
281
00:25:56,688 --> 00:25:59,732
Man ved det ogsĂĄ hurtigt
med et nyt hus.
282
00:25:59,892 --> 00:26:05,138
Det her er det samme.
Indretningen er flot.
283
00:26:05,298 --> 00:26:07,501
En smuk have.
284
00:26:07,661 --> 00:26:10,985
Og pænt tøj.
Det er alt, hvad man behøver.
285
00:26:11,145 --> 00:26:16,751
Jeg vil introducere dig
til Zenbuddhisme.
286
00:26:16,911 --> 00:26:19,474
Vi begynder med at vaske gulvet.
287
00:26:23,359 --> 00:26:29,566
Rengøring er
den vigtigste træning i templet.
288
00:26:29,726 --> 00:26:34,812
Jeg troede, vi skulle slappe af.
Du vil sĂĄ vaske gulv.
289
00:26:34,972 --> 00:26:41,099
- HvornĂĄr blev det sidst gjort?
- I morges.
290
00:26:56,236 --> 00:27:00,601
Derhjemme har jeg laminatgulv,
men jeg har ingen moppe.
291
00:27:00,761 --> 00:27:03,004
- Er det godt nok?
- Nej, nej.
292
00:27:03,164 --> 00:27:06,087
Først skal du trække
i en lige linje.
293
00:27:09,251 --> 00:27:14,937
- Den er ikke lige.
- Den er lidt buet der.
294
00:27:15,097 --> 00:27:20,103
Jeg har købt mopper til babyer.
FĂĄ fat pĂĄ nogle mopper.
295
00:27:23,947 --> 00:27:26,710
- De er ikke lige.
- Og det er dine?
296
00:27:29,193 --> 00:27:35,360
Okay, fair nok.
Det er OCD, det er ikke buddhisme.
297
00:27:35,520 --> 00:27:40,326
NĂĄr han har ordnet haven,
sorterer han Smarties -
298
00:27:40,486 --> 00:27:43,570
- for han kan kun lide de røde.
Det er skidt.
299
00:27:43,730 --> 00:27:46,293
MĂĄ vi have det lidt sjovt?
300
00:27:46,453 --> 00:27:49,136
Hvad mener du med sjov?
301
00:27:49,296 --> 00:27:54,101
Skal vi konkurrere?
Det kan vi ligesĂĄ godt.
302
00:27:59,748 --> 00:28:02,911
Det er vigtigt at meditere.
303
00:28:03,072 --> 00:28:06,956
Du må ikke bevæge dig.
304
00:28:12,402 --> 00:28:15,165
Din telefon er slukket -
305
00:28:15,326 --> 00:28:22,053
- sĂĄ du mediterer nok
med din lille ven.
306
00:28:22,213 --> 00:28:26,418
I ligner garanteret
to små hårdkogte æg.
307
00:28:27,820 --> 00:28:30,823
Det er ... Det skal jeg huske.
308
00:28:34,507 --> 00:28:36,950
Jeg er en lille taber -
309
00:28:37,110 --> 00:28:41,756
- med et rundt hoved.
310
00:28:41,916 --> 00:28:47,642
Din lille taber ...
311
00:28:47,802 --> 00:28:50,485
Din lille -
312
00:28:50,646 --> 00:28:55,251
- rundhovede taber.
313
00:28:55,411 --> 00:29:02,619
Karl Pilkington er en taber.
314
00:29:16,635 --> 00:29:19,438
Vi snakkes ved.
315
00:29:19,598 --> 00:29:24,244
Jeg nød at meditere.
Han ødelagde det, da han slog mig.
316
00:29:24,404 --> 00:29:26,486
Okay! Okay!
317
00:29:26,646 --> 00:29:29,850
- Hvorfor slog han dig?
- Jeg bevægede mig.
318
00:29:32,373 --> 00:29:35,496
Det var fordi,
jeg havde en myre pĂĄ foden.
319
00:29:35,657 --> 00:29:39,101
De er store, og de bider for sjov.
320
00:29:43,225 --> 00:29:47,991
Den bed mig i foden,
så selvfølgelig bevægede jeg mig.
321
00:29:48,151 --> 00:29:50,994
Okay, det er nok.
322
00:29:51,154 --> 00:29:53,677
- Okay.
- Det gør ondt.
323
00:29:57,241 --> 00:30:00,605
I kunne godt have hjulpet
med gulvvasken.
324
00:30:05,571 --> 00:30:11,778
Han bød på te. Jeg vil gerne tidligt
i seng, for jeg skal tidligt op.
325
00:30:11,938 --> 00:30:16,022
Men hvor lang tid
kan en kop te tage?
326
00:30:23,471 --> 00:30:25,473
Det tog evigheder.
327
00:30:25,633 --> 00:30:29,438
De kunne ikke fĂĄ et job
på en café. Køen ville være vild.
328
00:30:31,600 --> 00:30:35,765
Det vender mod mig.
329
00:30:35,925 --> 00:30:37,927
Buk.
330
00:30:39,329 --> 00:30:42,172
Tak, fordi jeg mĂĄ have teen
sammen med dig.
331
00:30:43,293 --> 00:30:48,459
- Okay, sĂĄ drejer vi den.
- Stil den foran dig.
332
00:30:48,619 --> 00:30:54,146
Jeg kan godt lide, at de gjorde
et stort nummer ud af det -
333
00:30:54,306 --> 00:30:57,149
- for derhjemme har vi sĂĄ travlt.
334
00:30:57,309 --> 00:31:00,913
De skabte en stemning
omkring noget helt simpelt.
335
00:31:01,074 --> 00:31:05,639
Nogle gange drikker jeg
min te uden at opdage det.
336
00:31:05,799 --> 00:31:10,244
Jeg drikker Twinings.
337
00:31:10,404 --> 00:31:12,887
- Kender I Twinings?
- Ja.
338
00:31:13,047 --> 00:31:17,813
Jeg taler ikke deres sprog,
men vi kunne tale sammen.
339
00:31:17,973 --> 00:31:20,976
Vi elsker alle te.
340
00:31:21,136 --> 00:31:24,300
- Yorkshire tea.
- Ja.
341
00:31:24,460 --> 00:31:28,024
SĂĄ er der Earl Grey.
Det er jeg ikke vild med.
342
00:31:28,184 --> 00:31:30,987
- Vi har teposer.
- Ja.
343
00:31:31,148 --> 00:31:34,391
- Lipton?
- Lipton smager godt.
344
00:31:35,993 --> 00:31:38,156
Jeg har ikke flere te-historier.
345
00:31:38,316 --> 00:31:43,121
Det er det, te kan. Føre folk sammen.
346
00:31:48,650 --> 00:31:51,093
Hej, Karl, det er Steve.
347
00:31:51,253 --> 00:31:56,940
Du skal bestige Mount Fuji,
og det er en stor opgave.
348
00:31:57,100 --> 00:32:01,745
Det er over 3600 meter højt,
der er koldt og iltmangel -
349
00:32:01,905 --> 00:32:04,228
- sĂĄ jeg er imponeret over dig.
350
00:32:04,388 --> 00:32:07,592
For at du kan se,
hvor fantastisk det er -
351
00:32:07,752 --> 00:32:13,318
- har jeg skaffet pladser
pĂĄ et af de bedste udsigtssteder.
352
00:32:13,478 --> 00:32:16,482
Du vil virkelig elske det.
353
00:32:17,843 --> 00:32:20,006
Jeg kan ikke se Mount Fuji.
354
00:32:23,530 --> 00:32:29,096
Jeg kigger ikke, jeg kan ikke.
355
00:32:38,707 --> 00:32:40,990
Hvor er Mount Fuji?
356
00:32:46,716 --> 00:32:49,079
Jeg kan ikke åbne øjnene.
357
00:32:49,239 --> 00:32:52,082
Var det det? Var det det?
358
00:33:08,901 --> 00:33:11,224
- Var det det?
- Ja.
359
00:33:12,666 --> 00:33:14,668
Skide idioter.
360
00:33:18,552 --> 00:33:22,316
Jeg skal bestige Mount Fuji i morgen.
361
00:33:24,879 --> 00:33:29,445
Jeg var egentlig ikke nervøs,
men det er jeg nu.
362
00:33:30,846 --> 00:33:33,850
Det er en stor bakke.
363
00:33:34,010 --> 00:33:36,973
Der er en tallerken der med det.
364
00:33:37,133 --> 00:33:40,337
Det ser højt ud.
Der er skyer ved siden af.
365
00:33:40,497 --> 00:33:44,221
Ikke over det, men ved siden af.
366
00:33:44,381 --> 00:33:47,946
Og sĂĄ er der en iltdĂĄse,
fordi det er højt oppe.
367
00:33:48,106 --> 00:33:51,670
Hvespegelé ved jeg ikke, hvad er.
368
00:33:51,830 --> 00:33:54,553
Højdepiller.
369
00:33:54,713 --> 00:33:57,877
Og jeg har den her med.
370
00:33:58,037 --> 00:34:01,721
Jeg troede, jeg skulle gĂĄ tur,
sĂĄ jeg har chokolade med.
371
00:34:04,084 --> 00:34:07,688
Folk har respekt for maratonløb.
372
00:34:07,848 --> 00:34:09,850
Men det er noget pis -
373
00:34:10,011 --> 00:34:14,776
- for hvis man bliver træt,
er man i London.
374
00:34:14,936 --> 00:34:19,181
Her er man fanget deroppe.
Hvad gør man?
375
00:34:19,341 --> 00:34:22,064
Enten fortsætter man
eller gĂĄr ned igen.
376
00:34:26,549 --> 00:34:28,912
Det her er starten.
377
00:34:29,072 --> 00:34:31,635
Stien er okay.
378
00:34:31,795 --> 00:34:34,438
Den er ret flad.
379
00:34:34,598 --> 00:34:40,966
Det er godt, at vi er to.
380
00:34:41,126 --> 00:34:45,371
Ben Fogle gjorde det ogsĂĄ
med sin ven.
381
00:34:45,531 --> 00:34:50,296
Der er ogsĂĄ to.
382
00:34:50,456 --> 00:34:53,099
Det er altid bedst at være to.
383
00:34:54,701 --> 00:34:58,025
"Two Ronnies."
384
00:34:58,185 --> 00:35:04,032
Vic og Bob, Hale og Pace,
Cannon og Ball.
385
00:35:09,158 --> 00:35:12,001
Chas and Dave.
386
00:35:12,161 --> 00:35:14,724
Sue og Mel.
387
00:35:14,884 --> 00:35:17,807
Morecambe og Wise.
388
00:35:17,968 --> 00:35:20,611
Ant og Dec. Dick og Dom.
389
00:35:26,537 --> 00:35:29,220
Hvem var det
sammen med Les Dennis?
390
00:35:34,506 --> 00:35:36,509
Det bliver hĂĄrdere.
391
00:35:40,193 --> 00:35:46,200
Det er ikke en bakke,
det er et bjerg.
392
00:35:46,360 --> 00:35:51,285
Det er bedre ikke at vide,
hvor langt der er.
393
00:35:52,887 --> 00:35:54,930
Jeg er overvældet.
394
00:35:58,373 --> 00:36:02,859
NĂĄr Suzannes mor laver mad,
er der et bjerg mad.
395
00:36:03,019 --> 00:36:06,943
Mos, Yorkshire pudding.
SĂĄdan er det.
396
00:36:07,103 --> 00:36:10,067
Vi taler ikke i starten,
for vi kan ikke se.
397
00:36:10,227 --> 00:36:12,229
Man sidder bag et bjerg mad.
398
00:36:12,389 --> 00:36:17,916
Selv om jeg er sulten, overvældes
jeg. SĂĄdan er det ogsĂĄ her.
399
00:36:29,609 --> 00:36:31,691
Hold da op.
400
00:36:42,383 --> 00:36:45,907
- Intet er perfekt.
- Hvad mener du?
401
00:36:46,068 --> 00:36:49,872
Har du set noget smukkere? Men ...
402
00:36:53,035 --> 00:36:55,078
Hvem har stillet den der?
403
00:37:15,141 --> 00:37:16,782
For fanden.
404
00:37:19,026 --> 00:37:21,108
Det er vildt.
405
00:37:24,151 --> 00:37:28,476
Hvem er det nu?
406
00:37:31,199 --> 00:37:33,562
Det er Ricky.
407
00:37:34,884 --> 00:37:39,609
Hallo? Jeg nĂĄede det ikke.
408
00:37:39,769 --> 00:37:44,334
Han ville nok tjekke,
om jeg var vendt om.
409
00:37:51,342 --> 00:37:55,227
Jeg giver ofte op,
nĂĄr jeg bliver irriteret.
410
00:37:56,909 --> 00:38:02,195
Skolen hadede jeg,
jeg var dĂĄrlig og gav op.
411
00:38:02,355 --> 00:38:05,038
Jeg er ikke blevet gift.
412
00:38:05,198 --> 00:38:09,162
Det er endnu en ting,
jeg ikke har færdiggjort.
413
00:38:09,323 --> 00:38:15,289
Jeg mangler ogsĂĄ lidt tapet.
414
00:38:15,450 --> 00:38:18,974
Jeg fik heller ingen
medaljer til svømning.
415
00:38:19,134 --> 00:38:24,780
Det eneste, jeg gør færdigt,
er en pakke kiks.
416
00:38:27,583 --> 00:38:34,031
Og derfor vil jeg
bestige det her bjerg.
417
00:38:34,191 --> 00:38:36,473
Og derfor vil jeg opfinde noget.
418
00:38:47,606 --> 00:38:52,692
Jeg ved ikke, om det er
godt fjernsyn, for der er helt mørkt.
419
00:38:54,614 --> 00:38:56,616
Jeg kan ikke tænke mere.
420
00:39:08,069 --> 00:39:13,556
Les Dennis var sammen med
Dustin Gee, ikke?
421
00:39:14,917 --> 00:39:16,919
Det var det.
422
00:39:18,721 --> 00:39:22,245
Torwill og Dean,
det er endnu et par.
423
00:39:28,973 --> 00:39:32,817
Jeg har gjort det.
424
00:39:36,622 --> 00:39:39,345
Men jeg har det rigtig skidt.
425
00:39:39,505 --> 00:39:45,952
Det er fantastisk,
men jeg har det skidt.
426
00:39:49,596 --> 00:39:55,523
Jeg ville opfinde noget,
mens jeg var her.
427
00:39:55,683 --> 00:40:01,370
Jeg har fundet pĂĄ noget. Den krave
man bruger pĂĄ lange flyture -
428
00:40:01,530 --> 00:40:07,817
- den har jeg brugt.
SĂĄdan skal den ikke se ud.
429
00:40:07,977 --> 00:40:14,024
Men den giver et godt indtryk.
Jeg har syet den pĂĄ som en pude.
430
00:40:14,184 --> 00:40:17,508
Den her sten er iskold.
431
00:40:17,668 --> 00:40:21,673
Hvis jeg sætter mig på den,
fĂĄr jeg en kold numse.
432
00:40:21,833 --> 00:40:24,356
Sådan får man hæmorider.
433
00:40:24,516 --> 00:40:28,521
Men med den her,
læner jeg mig tilbage -
434
00:40:29,882 --> 00:40:33,726
- og sĂĄ er den ikke kold -
435
00:40:33,887 --> 00:40:37,411
- dejlig blød -
436
00:40:37,571 --> 00:40:42,617
- og jeg kan nyde det. Det er smukt.
437
00:40:42,777 --> 00:40:44,779
Har du fundet pĂĄ et navn?
438
00:40:46,501 --> 00:40:51,667
Pilko Pant? Pilko Pants?
439
00:40:51,827 --> 00:40:57,553
Den vil ikke ændre verden, men det
gjorde æggebægret heller ikke.
440
00:40:57,714 --> 00:41:02,399
Eller Soda Stream.
441
00:41:02,559 --> 00:41:05,442
Det er bare endnu
en lille opfindelse.
442
00:41:13,091 --> 00:41:17,376
Det er slut, Japan er forbi.
443
00:41:17,536 --> 00:41:20,339
Sæsonen er slut.
444
00:41:20,500 --> 00:41:24,584
Det har været ret vildt.
445
00:41:24,744 --> 00:41:30,070
Jeg ville ikke rejse. Jeg rejste
først udenlands som 21-årig.
446
00:41:30,231 --> 00:41:32,994
Og nu har jeg været overalt.
447
00:41:33,154 --> 00:41:38,400
Jeg ved ikke,
om det har forandret mig.
448
00:41:38,560 --> 00:41:41,724
Jeg kan stadig lide
en kiks og en kop te.
449
00:41:41,884 --> 00:41:47,130
En kop te, man kan dyppe en kiks i,
er nok for mig.
450
00:41:47,290 --> 00:41:49,492
Og sådan skal det vel være, ikke?
451
00:41:49,653 --> 00:41:53,937
Man kan elske at rejse,
men verden er ikke uendelig stor -
452
00:41:54,098 --> 00:41:58,222
- sĂĄ til sidst
vil man løbe tør for steder.
453
00:41:58,382 --> 00:42:02,747
Men der er masser af kiks.
454
00:42:14,200 --> 00:42:18,325
- Jeg har fundet pĂĄ noget.
- Okay.
455
00:42:18,485 --> 00:42:21,569
- Hvad er det?
- Et par bukser.
456
00:42:21,729 --> 00:42:25,533
Man pumper luft i numsen,
og sĂĄ kan man sidde overalt.
457
00:42:25,693 --> 00:42:30,459
Jeg fandt pĂĄ det her i Japan,
for de har ikke stole.
458
00:42:30,619 --> 00:42:35,104
MĂĄ jeg sige noget? Jeg er ude.
459
00:42:35,691 --> 00:42:41,150
Tekster: Mette Løbner
www.sdimedia.com
35897