All language subtitles for An.Idiot.Abroad.S02E07.DK.Retail.720p.bluray

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,954 --> 00:00:04,238 Ting, der skal prøves, inden vi dør. 2 00:00:04,398 --> 00:00:07,041 Se gletsjerne, før de smelter. 3 00:00:07,201 --> 00:00:10,084 Tag pĂĄ safari i Afrika. 4 00:00:10,245 --> 00:00:14,489 Oplev verdens største pattedyr. 5 00:00:14,650 --> 00:00:19,615 Alt det, skal man nĂĄ, før man dør. Eller skal man? 6 00:00:19,775 --> 00:00:24,341 Hvis jeg skulle dø, ville jeg ikke bestige Kilimanjaro. 7 00:00:24,501 --> 00:00:29,306 Det skal ikke ske, lige før man dør, men i løbet af ens liv. 8 00:00:31,789 --> 00:00:35,353 Han var meget mistroisk efter sidste sæson. 9 00:00:37,716 --> 00:00:42,401 Vi har sagt, at han mĂĄ vælge det, han vil, fra listen. 10 00:00:42,561 --> 00:00:46,766 Men det betyder ikke, at vi ikke vil overraske ham. 11 00:00:48,448 --> 00:00:52,292 Manden er modvillig og har ikke lyst til det her. 12 00:00:52,452 --> 00:00:54,615 - Nej. - Lad det ske. 13 00:00:54,775 --> 00:00:58,019 Vi fĂĄr Karl til at gøre ting, andre gerne vil. 14 00:00:58,179 --> 00:01:01,943 Ja, det er ikke hans liste. 15 00:01:03,705 --> 00:01:05,868 Idioter! 16 00:01:12,594 --> 00:01:17,279 - Folk drømmer om Mount Everest. - Det vil jeg ikke. 17 00:01:17,439 --> 00:01:20,082 Hvad sĂĄ med Mount Fuji i Japan? 18 00:01:20,243 --> 00:01:24,888 - Hvis det er lavet til turister ... - Det er ikke lavet. 19 00:01:25,048 --> 00:01:29,573 Nej, men jeg mener ... Det er som Kilimanjaro. 20 00:01:29,733 --> 00:01:32,376 Det gør alle i dag. 21 00:01:33,538 --> 00:01:38,463 SĂĄ længe det ikke er sĂĄdan her. Jeg døde næsten pĂĄ sĂĄdan en bakke - 22 00:01:38,623 --> 00:01:42,828 - fordi jeg begyndte at løbe nedad. 23 00:01:42,988 --> 00:01:46,913 Jeg kunne ikke stoppe. Jeg faldt hele tiden. 24 00:01:47,073 --> 00:01:50,317 Ikke sjovt. Jeg blev næsten knust i stykker. 25 00:01:50,477 --> 00:01:55,643 - Knust i stykker? - Ja, mod en skiffervæg. 26 00:01:55,803 --> 00:01:58,526 SĂĄ bliver man knust i stykker. 27 00:01:58,686 --> 00:02:00,809 Hvad mener du? 28 00:02:00,969 --> 00:02:06,135 Det var ikke cement, men skiffer. Jeg samlede skiffer med far. 29 00:02:06,295 --> 00:02:10,540 - SĂĄ I stjal? - Nej, det er naturligt. 30 00:02:10,700 --> 00:02:14,024 Du løb ned ad bakken med skiffer i lommerne. 31 00:02:14,184 --> 00:02:17,948 Nej, i hænderne. Jeg løb ned ad bakken - 32 00:02:18,108 --> 00:02:23,715 - og begyndte at fĂĄ fart pĂĄ. Min far rĂĄbte: "Du mĂĄ ikke tabe det!" 33 00:02:23,875 --> 00:02:27,959 "Det er bedre, at du bliver knust i stykker - 34 00:02:28,120 --> 00:02:31,163 - end at du taber vores skiffer." 35 00:02:31,323 --> 00:02:35,528 Min fars ven mĂĄtte tage fat i mig. Jeg fik rifter i ansigtet. 36 00:02:37,570 --> 00:02:41,975 Det er fantastisk. Det her bliver let som ingenting. 37 00:03:03,960 --> 00:03:07,965 - En kattecafé. - Man betaler for at røre katte. 38 00:03:08,125 --> 00:03:14,532 - 15 pund. - For at røre en kat? 39 00:03:16,534 --> 00:03:19,898 Tiden begynder nu. 40 00:03:24,023 --> 00:03:26,826 Hej, hvordan gĂĄr det? 41 00:03:26,986 --> 00:03:29,429 Jeg er pĂĄ kattecafé. 42 00:03:29,589 --> 00:03:33,594 Hvis man vil have kaffe og katte. 43 00:03:33,754 --> 00:03:38,519 - Hyggeligt. - Nej, det koster 15 pund. 44 00:03:38,680 --> 00:03:41,002 - Det er sundt. - De er ikke søde. 45 00:03:41,162 --> 00:03:44,526 Det sænker blodtrykket at røre en kat. 46 00:03:44,686 --> 00:03:48,130 Du er altid stresset og sur. 47 00:03:48,290 --> 00:03:50,693 Det fĂĄr dig til at slappe af. 48 00:03:50,853 --> 00:03:53,336 De er ikke søde, de kommer ikke over. 49 00:03:53,496 --> 00:03:56,500 Din kat er sødere, og den irriterer mig. 50 00:03:56,660 --> 00:04:02,106 Din kat ville fĂĄ klø her, sĂĄdan som du forkæler den. 51 00:04:03,187 --> 00:04:05,630 Som en fin dreng pĂĄ en rĂĄ skole. 52 00:04:05,790 --> 00:04:11,797 Du brokker dig, fordi du ikke dyrker sport. Det gør dig sur. 53 00:04:11,957 --> 00:04:14,761 SĂĄ jeg har arrangeret lidt sport til dig. 54 00:04:14,921 --> 00:04:19,886 Det vil gavne dig. Det er sumobrydning. 55 00:04:20,047 --> 00:04:25,252 Du er i sumobrydernes land, sĂĄ det skal du prøve. 56 00:04:25,413 --> 00:04:30,498 Der er ikke noget større eller bedre end at være sumomester. 57 00:04:30,659 --> 00:04:36,065 De er som superstjerner derovre. 58 00:04:38,507 --> 00:04:42,352 Det handler om bleen. Jeg skal se dum ud. 59 00:04:42,512 --> 00:04:46,156 Man kan ikke se godt ud i en ble. Det gør babyer ikke. 60 00:04:47,398 --> 00:04:51,282 Og det er ikke noget, jeg gerne vil lære. 61 00:04:51,442 --> 00:04:56,688 Hvad skal de kunne? Spise? Det er træningen. 62 00:04:56,848 --> 00:05:02,054 Det er noget for tykke mennesker. Den eneste sportsgren for tykke. 63 00:05:02,214 --> 00:05:07,340 Det fĂĄr dem op af sofaen. Jeg vil ikke være under dem. 64 00:05:11,545 --> 00:05:13,547 Det kan I ikke mene. 65 00:05:15,469 --> 00:05:17,792 Har du set, hvor store de er? 66 00:05:25,321 --> 00:05:30,326 De ligner to næsehorn. Deres kraft er helt utrolig. 67 00:05:32,729 --> 00:05:35,933 Er det det, man skal? Skubbe ham ud af ringen? 68 00:05:36,093 --> 00:05:39,777 Tror du, du kunne klare nogen af dem? 69 00:05:39,937 --> 00:05:43,902 Ja, ham i den blĂĄ skjorte. 70 00:05:44,062 --> 00:05:47,666 Kan vi i det mindste droppe bleen? Det vil jeg ikke. 71 00:05:47,826 --> 00:05:52,071 Det handler mere om kampen end om tøjet, ikke? 72 00:05:52,231 --> 00:05:55,875 - Hvad vil du have pĂĄ? - Underbukser. 73 00:05:56,035 --> 00:05:58,919 De har ikke nogen pĂĄ. 74 00:05:59,079 --> 00:06:01,161 Nej, de fĂĄs ikke sĂĄ store. 75 00:06:01,321 --> 00:06:04,765 - Er du Karl? - Ja. Hvordan gĂĄr det? 76 00:06:04,925 --> 00:06:08,690 - Mawashi. - Hvad? 77 00:06:08,850 --> 00:06:13,335 - Bleen? - Ja. 78 00:06:13,495 --> 00:06:15,578 - Hvad med de her? - Skynd dig. 79 00:06:16,739 --> 00:06:20,343 - MĂĄ jeg beholde dem pĂĄ? - Nej. 80 00:06:20,503 --> 00:06:23,346 Kan vi ikke lige prøve? 81 00:06:23,507 --> 00:06:28,873 Kan vi ikke bare prøve? 82 00:06:31,476 --> 00:06:37,282 - Det er fint. - Nej. 83 00:06:37,442 --> 00:06:42,368 Jeg kigger pĂĄ dig. Du skal ikke kigge pĂĄ min numse. 84 00:06:42,528 --> 00:06:45,972 Det er en kamp, ikke en numsekonkurrence. 85 00:06:46,132 --> 00:06:49,656 NĂĄr den er pĂĄ, kan jeg stikke dem helt ind. 86 00:06:52,099 --> 00:06:54,101 Kan vi ikke bare prøve det? 87 00:07:03,872 --> 00:07:06,716 Den gnaver. 88 00:07:10,880 --> 00:07:14,965 Det er specielt, helligt vand. 89 00:07:15,125 --> 00:07:20,051 - Du skal drikke det. - Det kan være sved. 90 00:07:22,493 --> 00:07:25,577 Det er lige meget, om jeg fĂĄr tynd mave. 91 00:07:51,406 --> 00:07:54,169 - Kom sĂĄ. - Ja, jeg fanger dig. 92 00:08:00,697 --> 00:08:02,699 - Skub, skub, skub. - Ja. 93 00:08:04,141 --> 00:08:08,466 Lad mig gøre det, det ser lettere ud. 94 00:08:35,136 --> 00:08:37,579 Okay, du vinder. 95 00:08:37,739 --> 00:08:42,504 Helt ærligt, hvad laver han? 96 00:08:44,426 --> 00:08:46,108 Ja. 97 00:08:50,073 --> 00:08:53,757 Det var et chok. Jeg ville normalt ikke lade det ske. 98 00:08:53,917 --> 00:08:56,040 Jeg ville normalt være flygtet. 99 00:08:56,200 --> 00:08:59,003 Naturen har givet mig hurtigere ben. 100 00:08:59,163 --> 00:09:02,367 Jeg skal fange ham, jeg er hurtigere. 101 00:09:02,527 --> 00:09:04,809 Han bar mig rundt som en hĂĄndtaske. 102 00:09:06,491 --> 00:09:09,335 Jeg tror, han tjekkede min prostata. 103 00:09:09,495 --> 00:09:13,259 Ricky siger altid, at jeg skal fĂĄ den tjekket. 104 00:09:14,541 --> 00:09:16,823 Han har sat en ring op. 105 00:09:19,987 --> 00:09:22,550 Hvordan var det? 106 00:09:22,710 --> 00:09:26,474 Jeg blev tævet. 107 00:09:26,634 --> 00:09:32,921 Har du set, nĂĄr en spækhugger kaster rundt med en sæl? 108 00:09:33,082 --> 00:09:35,204 - Jamie! - SĂĄdan var det. 109 00:09:35,364 --> 00:09:39,289 Hvis sælen havde ble pĂĄ, ville det være det samme. 110 00:09:39,449 --> 00:09:42,412 Det lyder fantastisk. 111 00:09:42,572 --> 00:09:45,656 Jeg fik sved i øjnene. Og ikke mit eget. 112 00:09:45,816 --> 00:09:48,499 Jeg havde hĂĄbet - 113 00:09:48,659 --> 00:09:54,746 - at du ville drukne i et stort kødbjerg - 114 00:09:54,906 --> 00:09:58,671 - sĂĄ du ikke kunne trække vejret. 115 00:09:58,831 --> 00:10:03,276 Og at han ville give dig en ordentlig lammer. 116 00:10:03,436 --> 00:10:06,159 Det er det, der skete. 117 00:10:09,683 --> 00:10:13,487 Du har fĂĄet dine ønsker opfyldt. 118 00:10:16,691 --> 00:10:21,857 Okay, men jeg har arrangeret et dejligt hotel til dig. 119 00:10:22,017 --> 00:10:27,103 SĂĄ fĂĄ noget søvn. Vi snakkes. 120 00:10:29,145 --> 00:10:31,348 Hold da op. 121 00:10:31,508 --> 00:10:35,633 Er Kinshicho langt væk? 122 00:10:35,793 --> 00:10:40,118 Du ved ikke, hvor Kinshicho er, vel? 123 00:10:40,278 --> 00:10:45,323 Ved du, hvor Kinshicho er? 124 00:10:47,886 --> 00:10:50,810 Kinshicho? Hvad koster det? 125 00:10:50,970 --> 00:10:56,857 Prisen til Kinshicho? Er det dyrt? 126 00:10:57,017 --> 00:11:02,183 Jeg spørger videre. Jeg kan ikke japansk. 127 00:11:02,343 --> 00:11:06,628 Kinshicho. Kinshicho. 128 00:11:09,831 --> 00:11:13,596 Jeg er glad for at have fundet hotellet. 129 00:11:13,756 --> 00:11:17,120 - Nummer 318. - Værelse 318? 130 00:11:17,280 --> 00:11:19,522 - Det er pĂĄ tredje sal. - Anden? 131 00:11:19,682 --> 00:11:22,886 - Tredje. - Anden? Tredje? 132 00:11:25,729 --> 00:11:30,655 - Er jeg fra Rom? - Er du fra? 133 00:11:30,815 --> 00:11:36,341 - Jeg er fra London. - London. 134 00:11:38,504 --> 00:11:41,948 Det er lidt som et lighus. 135 00:11:42,108 --> 00:11:45,712 Det her er dit værelse. 136 00:11:48,916 --> 00:11:50,718 Okay. 137 00:12:02,131 --> 00:12:05,695 Du kan se fjernsyn. 138 00:12:06,976 --> 00:12:12,743 - Japansk tv. - Jeg kan høre en lyd. 139 00:12:12,903 --> 00:12:15,065 Der er nogen, der spiller. 140 00:12:15,225 --> 00:12:18,229 Kan du høre det? Lyden? 141 00:12:18,389 --> 00:12:20,552 Jeg er træt efter en lang dag. 142 00:12:20,712 --> 00:12:27,359 Der er nogen, der spiller saxofon. 143 00:12:27,519 --> 00:12:33,126 - Hør. - Du kan se tv. 144 00:12:33,286 --> 00:12:36,289 Det er helt fint. 145 00:12:36,450 --> 00:12:40,654 Jeg er sĂĄ træt, at jeg vil sove. 146 00:12:40,814 --> 00:12:44,138 Det er okay, jeg vil sove. 147 00:12:44,298 --> 00:12:48,423 - Mange tak, godnat. - Godnat. 148 00:13:06,644 --> 00:13:10,088 For fanden. 149 00:13:33,474 --> 00:13:38,320 Jeg har ikke sovet meget. Der var en, der spillede saxofon. 150 00:13:40,843 --> 00:13:43,325 Og der var en, der spiste chips. 151 00:13:46,809 --> 00:13:49,172 Hvordan var hotellet? 152 00:13:49,332 --> 00:13:53,056 Det var som en kiste med en kattelem. Tak. 153 00:13:53,217 --> 00:13:56,981 En sumobryder ville ikke kunne være der. 154 00:13:57,141 --> 00:14:01,186 Du kunne nok godt bruge lidt afspænding. 155 00:14:01,346 --> 00:14:04,309 Du vil nok synes om den næste aktivitet. 156 00:14:04,469 --> 00:14:08,954 Jeg har arrangeret japansk gymnastik. 157 00:14:10,356 --> 00:14:15,962 I Japan tager folk pĂĄ arbejde, og sĂĄ laver de gymnastik sammen. 158 00:14:16,123 --> 00:14:19,086 SĂĄ det skal du være med til. 159 00:14:50,562 --> 00:14:55,167 Der er 2000 bygningsarbejdere, der arbejder pĂĄ en stor bygning. 160 00:14:55,327 --> 00:15:00,413 Det er noget, de er vant til, før de begynder at arbejde. 161 00:15:00,573 --> 00:15:03,136 Det er som "Glee" eller "Fame". 162 00:15:13,868 --> 00:15:16,812 Man ser ikke ofte al den dans i denne type industri. 163 00:15:25,684 --> 00:15:30,930 Men jeg ved ikke, om jeg ville være glad, hvis jeg var kunde. 164 00:15:31,091 --> 00:15:34,014 Jeg bliver stresset over dem derhjemme. 165 00:15:34,174 --> 00:15:39,060 Jeg har taget dem i at drikke kaffe eller løse krydsord. 166 00:15:39,220 --> 00:15:43,985 De kommer aldrig til tiden. NĂĄr de gør, skal de fokusere pĂĄ arbejdet. 167 00:15:44,145 --> 00:15:48,430 Hvis jeg spørger, om de er færdige, og en laver sprallemænd - 168 00:15:48,590 --> 00:15:51,314 - ville jeg nok blive irriteret. 169 00:15:51,474 --> 00:15:55,959 Hvis han vil lave gymnastik, kan han gøre det uden for jobbet. 170 00:15:59,683 --> 00:16:02,406 Japan mĂĄ være mere end det her. 171 00:16:02,566 --> 00:16:05,770 Hvad har jeg prøvet? Rørt en kat pĂĄ en café - 172 00:16:05,930 --> 00:16:11,016 - kæmpet med en fed fyr i ble og lavet gymnastik med arbejdere. 173 00:16:11,176 --> 00:16:15,901 Jeg troede, det ville være futuristisk. Hvor er robotterne? 174 00:16:26,553 --> 00:16:29,677 Den gĂĄr, som havde den gjort i bukserne. 175 00:16:31,479 --> 00:16:34,482 MĂĄske har den. Hvor menneskelig er den? 176 00:16:36,765 --> 00:16:42,692 Det er kølende. Det giver hovedpine, det fjerner den ikke. 177 00:16:48,258 --> 00:16:50,340 Det er et kompliceret toilet. 178 00:16:50,501 --> 00:16:54,906 Man skal være Bill Gates for at kunne gĂĄ pĂĄ toilettet. 179 00:17:06,118 --> 00:17:11,645 Den er til at samle chips op med, hvis man ikke vil røre ved dem. 180 00:17:20,054 --> 00:17:24,379 Hvordan slukker man for den? 181 00:17:32,148 --> 00:17:35,552 Jeg skal bruge en robot, der kan lave ting. 182 00:17:35,712 --> 00:17:40,477 I firserne brugte man dem pĂĄ bilfabrikker. 183 00:17:40,638 --> 00:17:46,084 Den der fjoller bare rundt og danser. Vi har dansere nok. 184 00:17:46,244 --> 00:17:50,008 Den er sĂĄ avanceret, at den ikke vil arbejde. 185 00:17:50,168 --> 00:17:54,013 Kan den ikke det? 186 00:17:55,334 --> 00:17:57,336 Det er en robot. 187 00:17:59,699 --> 00:18:03,183 Tak og farvel. 188 00:18:06,267 --> 00:18:10,832 Jeg vil opfinde noget. 189 00:18:10,992 --> 00:18:14,836 Jeg vil efterlade mig noget, nĂĄr jeg er død. 190 00:18:14,996 --> 00:18:19,281 SĂĄ det er min plan, mens jeg er her. 191 00:18:19,442 --> 00:18:23,726 Det bliver nok en lang proces, som ikke egner sig til tv. 192 00:18:23,887 --> 00:18:27,090 Dig i et rum mens du tænker. 193 00:18:27,250 --> 00:18:30,654 - Hvad forestiller du dig? - Noget brugbart. 194 00:18:30,814 --> 00:18:36,140 Jeg fĂĄr hele tiden idéer, som jeg siger til dig eller Suzanne. 195 00:18:36,301 --> 00:18:41,587 Jeg finder hele tiden pĂĄ ting, og det skal udnyttes. 196 00:18:41,747 --> 00:18:45,271 Jeg stĂĄr pĂĄ et sted, hvor de har et tv i haven. 197 00:18:45,431 --> 00:18:49,395 Japan er meget avanceret. 198 00:18:49,556 --> 00:18:52,479 Og jeg kan finde pĂĄ noget bedre. 199 00:18:52,639 --> 00:18:55,643 Jeg har styr pĂĄ det. 200 00:18:55,803 --> 00:18:59,367 Okay, men du skal ikke spilde for meget tid pĂĄ det. 201 00:19:00,848 --> 00:19:05,734 Du skal se Mount Fuji, sĂĄ kom om bord pĂĄ toget. 202 00:19:05,894 --> 00:19:09,178 - Vi snakkes ved. - Ja. 203 00:19:15,465 --> 00:19:17,988 Jeg finder ikke pĂĄ noget helt nyt - 204 00:19:18,148 --> 00:19:21,071 - men jeg vil finde pĂĄ noget brugbart. 205 00:19:23,354 --> 00:19:26,718 Det er som de her, jeg har fundet i en butik. 206 00:19:27,759 --> 00:19:31,844 Det er smĂĄ mopper til børns fødder. 207 00:19:32,004 --> 00:19:37,250 I de første tre ĂĄr af en babys liv kræver de hele tiden. 208 00:19:37,410 --> 00:19:41,775 De gør ikke noget. De holder en vĂĄgen, gør i bukserne - 209 00:19:41,935 --> 00:19:47,101 - forĂĄrsager skænderier. De er irriterende. 210 00:19:47,261 --> 00:19:53,188 Men hvis de kan hjælpe lidt til, er der mindre stress. 211 00:19:53,348 --> 00:19:56,351 SĂĄ man giver dem de smĂĄ mopper pĂĄ. 212 00:19:56,512 --> 00:19:59,195 De kan godt lide at gĂĄ. 213 00:19:59,355 --> 00:20:03,159 De gĂĄr ingen steder hen og kan ikke løbe ærinder. 214 00:20:03,319 --> 00:20:05,482 Men de kan vaske køkkengulvet. 215 00:20:11,216 --> 00:20:14,460 Hej, Karl. Jeg ved, du er pĂĄ vej til Mount Fuji - 216 00:20:14,620 --> 00:20:18,905 - men først skal du gøre holdt pĂĄ landet - 217 00:20:19,065 --> 00:20:23,711 - sĂĄ du kan opleve nogle af Japans gamle traditioner. 218 00:20:23,871 --> 00:20:29,157 Du skal prøve retten, der lagde grunden for sushi. 219 00:20:29,317 --> 00:20:33,081 Det er en fisk, der er fermenteret i ĂĄrevis. 220 00:20:33,241 --> 00:20:35,444 Du kan ikke lide fisk - 221 00:20:35,604 --> 00:20:40,089 - men det er et privilegium at smage den. 222 00:20:40,249 --> 00:20:42,532 Nyd det. 223 00:20:42,692 --> 00:20:45,615 Vil du have en stol? 224 00:20:47,578 --> 00:20:49,700 Det er skørt. 225 00:20:49,860 --> 00:20:52,383 Hvilken forskel gør det? 226 00:20:52,543 --> 00:20:56,308 I forhold til at sidde der. Hvad er meningen? 227 00:20:58,110 --> 00:21:02,114 Karl, traditionel sushi. 228 00:21:02,274 --> 00:21:07,480 Jeg har spist meget fisk her, men jeg kan ikke lide det. 229 00:21:07,640 --> 00:21:14,128 MĂĄske kan du lide det her. Det er meget dyrt og kraftigt. 230 00:21:14,288 --> 00:21:18,933 - Kraftigt? - Fyldt med smag. 231 00:21:19,093 --> 00:21:23,939 - Hvorfor er der lĂĄg pĂĄ? Levende? - Nej. 232 00:21:31,748 --> 00:21:34,151 Hvor tit spiser I det? 233 00:21:34,311 --> 00:21:38,836 - Én gang. - En gang i livet? 234 00:21:43,081 --> 00:21:44,642 Okay. 235 00:21:46,965 --> 00:21:49,208 - Vil du have noget? - MĂĄske der? 236 00:21:49,368 --> 00:21:53,733 - Nej, jeg spiser altid. - Ja, men ... 237 00:21:53,893 --> 00:22:00,180 Jeg har lært, at man skal være høflig. 238 00:22:00,340 --> 00:22:05,026 - Nej, nej. - Jo, vi følger reglerne. 239 00:22:05,186 --> 00:22:10,392 Hvis du er gæst i byen ... 240 00:22:10,552 --> 00:22:17,440 Jeg er værten, og gæsterne skal spise først. 241 00:22:25,409 --> 00:22:28,332 - Det stinker. - Nej. 242 00:22:28,492 --> 00:22:31,656 - Hvad mener du? Det gør det. - Nej. 243 00:22:31,816 --> 00:22:34,259 - Det er en god lugt. - Nej. 244 00:22:34,419 --> 00:22:37,623 - Det er meget dyrt. - Det er en flot kasse. 245 00:22:37,783 --> 00:22:40,666 Anretningen er smuk. Bakken er fin. 246 00:22:40,826 --> 00:22:43,429 Og den lille skĂĄl til opkast. 247 00:22:43,589 --> 00:22:48,835 Men den burde sømmes til og begraves. 248 00:22:52,840 --> 00:22:56,324 Jeg kan ikke spise det, Jamie. 249 00:22:56,484 --> 00:23:01,490 Det er en delikatesse. Det er fermenteret i tre ĂĄr. 250 00:23:12,062 --> 00:23:14,665 Det smager godt. 251 00:23:17,708 --> 00:23:22,433 Der er noget i midten. Jeg kan ikke spise det. 252 00:23:32,084 --> 00:23:34,327 Jeg ved ikke, hvordan de kan. 253 00:23:34,487 --> 00:23:36,810 Det er ikke mad, men en udfordring. 254 00:23:39,853 --> 00:23:43,858 Mine smagsløg er blevet overfaldet. 255 00:23:46,661 --> 00:23:50,385 Pølser, æg og pomfritter. Det er fint. 256 00:23:50,545 --> 00:23:55,110 Pølser, bønner og kartofler. Det laver Suzanne tit - 257 00:23:55,271 --> 00:23:58,114 - for at sige velkommen hjem. 258 00:23:58,274 --> 00:24:03,520 Hvis jeg skal spise fisk, skal det være fiskefingre. Torsk eller lyssej. 259 00:24:03,680 --> 00:24:06,163 - Hedder det lyssej? - Ja. 260 00:24:06,323 --> 00:24:08,726 Det fik jeg, for de havde ikke torsk. 261 00:24:20,619 --> 00:24:23,423 Hvordan gĂĄr det med din opfindelse? 262 00:24:23,583 --> 00:24:26,466 Har Ricky fortalt om det? Jeg prøver. 263 00:24:26,626 --> 00:24:32,112 Jeg sidder og kigger i et blad med nogle af de ting, de har her - 264 00:24:32,273 --> 00:24:36,557 - og jeg tror ikke, det bliver svært. En jakke med aircondition. 265 00:24:36,718 --> 00:24:41,403 Det fatter jeg ikke. Hvis man sveder, tager man den jo bare af. 266 00:24:41,563 --> 00:24:45,007 Der er ... hvad er det? 267 00:24:45,167 --> 00:24:48,171 En kvinde med en sølvting pĂĄ hovedet. 268 00:24:48,331 --> 00:24:52,656 De har opfundet en masse møg - 269 00:24:52,816 --> 00:24:55,539 - og det kan du ogsĂĄ? 270 00:24:58,422 --> 00:25:03,348 Mount Fuji er jo mĂĄlet, alt det andet er bare tidsfordriv. 271 00:25:03,508 --> 00:25:06,391 Dit sind skal være klart til et sted - 272 00:25:06,551 --> 00:25:10,636 - der er sĂĄ meditativt som Mount Fuji. 273 00:25:10,796 --> 00:25:15,161 SĂĄ du skal mødes med en Zen-buddhistisk munk. 274 00:25:15,321 --> 00:25:19,967 - Hvordan gĂĄr det? - Godt at se dig. 275 00:25:20,127 --> 00:25:24,932 NĂĄr du skal studere Zen, skal du have det her pĂĄ. 276 00:25:25,092 --> 00:25:27,816 Det er fint. Det er jeg vant til. 277 00:25:27,976 --> 00:25:32,100 SmĂĄ uniformer. Det er helt fint. 278 00:25:33,822 --> 00:25:35,825 Det ser okay ud, ikke? 279 00:25:37,026 --> 00:25:42,352 Det er min farve. Jeg troede, den ville være orange. Der er lommer. 280 00:25:51,242 --> 00:25:56,528 Jeg kan godt lide buddhisme. 281 00:25:56,688 --> 00:25:59,732 Man ved det ogsĂĄ hurtigt med et nyt hus. 282 00:25:59,892 --> 00:26:05,138 Det her er det samme. Indretningen er flot. 283 00:26:05,298 --> 00:26:07,501 En smuk have. 284 00:26:07,661 --> 00:26:10,985 Og pænt tøj. Det er alt, hvad man behøver. 285 00:26:11,145 --> 00:26:16,751 Jeg vil introducere dig til Zenbuddhisme. 286 00:26:16,911 --> 00:26:19,474 Vi begynder med at vaske gulvet. 287 00:26:23,359 --> 00:26:29,566 Rengøring er den vigtigste træning i templet. 288 00:26:29,726 --> 00:26:34,812 Jeg troede, vi skulle slappe af. Du vil sĂĄ vaske gulv. 289 00:26:34,972 --> 00:26:41,099 - HvornĂĄr blev det sidst gjort? - I morges. 290 00:26:56,236 --> 00:27:00,601 Derhjemme har jeg laminatgulv, men jeg har ingen moppe. 291 00:27:00,761 --> 00:27:03,004 - Er det godt nok? - Nej, nej. 292 00:27:03,164 --> 00:27:06,087 Først skal du trække i en lige linje. 293 00:27:09,251 --> 00:27:14,937 - Den er ikke lige. - Den er lidt buet der. 294 00:27:15,097 --> 00:27:20,103 Jeg har købt mopper til babyer. FĂĄ fat pĂĄ nogle mopper. 295 00:27:23,947 --> 00:27:26,710 - De er ikke lige. - Og det er dine? 296 00:27:29,193 --> 00:27:35,360 Okay, fair nok. Det er OCD, det er ikke buddhisme. 297 00:27:35,520 --> 00:27:40,326 NĂĄr han har ordnet haven, sorterer han Smarties - 298 00:27:40,486 --> 00:27:43,570 - for han kan kun lide de røde. Det er skidt. 299 00:27:43,730 --> 00:27:46,293 MĂĄ vi have det lidt sjovt? 300 00:27:46,453 --> 00:27:49,136 Hvad mener du med sjov? 301 00:27:49,296 --> 00:27:54,101 Skal vi konkurrere? Det kan vi ligesĂĄ godt. 302 00:27:59,748 --> 00:28:02,911 Det er vigtigt at meditere. 303 00:28:03,072 --> 00:28:06,956 Du mĂĄ ikke bevæge dig. 304 00:28:12,402 --> 00:28:15,165 Din telefon er slukket - 305 00:28:15,326 --> 00:28:22,053 - sĂĄ du mediterer nok med din lille ven. 306 00:28:22,213 --> 00:28:26,418 I ligner garanteret to smĂĄ hĂĄrdkogte æg. 307 00:28:27,820 --> 00:28:30,823 Det er ... Det skal jeg huske. 308 00:28:34,507 --> 00:28:36,950 Jeg er en lille taber - 309 00:28:37,110 --> 00:28:41,756 - med et rundt hoved. 310 00:28:41,916 --> 00:28:47,642 Din lille taber ... 311 00:28:47,802 --> 00:28:50,485 Din lille - 312 00:28:50,646 --> 00:28:55,251 - rundhovede taber. 313 00:28:55,411 --> 00:29:02,619 Karl Pilkington er en taber. 314 00:29:16,635 --> 00:29:19,438 Vi snakkes ved. 315 00:29:19,598 --> 00:29:24,244 Jeg nød at meditere. Han ødelagde det, da han slog mig. 316 00:29:24,404 --> 00:29:26,486 Okay! Okay! 317 00:29:26,646 --> 00:29:29,850 - Hvorfor slog han dig? - Jeg bevægede mig. 318 00:29:32,373 --> 00:29:35,496 Det var fordi, jeg havde en myre pĂĄ foden. 319 00:29:35,657 --> 00:29:39,101 De er store, og de bider for sjov. 320 00:29:43,225 --> 00:29:47,991 Den bed mig i foden, sĂĄ selvfølgelig bevægede jeg mig. 321 00:29:48,151 --> 00:29:50,994 Okay, det er nok. 322 00:29:51,154 --> 00:29:53,677 - Okay. - Det gør ondt. 323 00:29:57,241 --> 00:30:00,605 I kunne godt have hjulpet med gulvvasken. 324 00:30:05,571 --> 00:30:11,778 Han bød pĂĄ te. Jeg vil gerne tidligt i seng, for jeg skal tidligt op. 325 00:30:11,938 --> 00:30:16,022 Men hvor lang tid kan en kop te tage? 326 00:30:23,471 --> 00:30:25,473 Det tog evigheder. 327 00:30:25,633 --> 00:30:29,438 De kunne ikke fĂĄ et job pĂĄ en cafĂ©. Køen ville være vild. 328 00:30:31,600 --> 00:30:35,765 Det vender mod mig. 329 00:30:35,925 --> 00:30:37,927 Buk. 330 00:30:39,329 --> 00:30:42,172 Tak, fordi jeg mĂĄ have teen sammen med dig. 331 00:30:43,293 --> 00:30:48,459 - Okay, sĂĄ drejer vi den. - Stil den foran dig. 332 00:30:48,619 --> 00:30:54,146 Jeg kan godt lide, at de gjorde et stort nummer ud af det - 333 00:30:54,306 --> 00:30:57,149 - for derhjemme har vi sĂĄ travlt. 334 00:30:57,309 --> 00:31:00,913 De skabte en stemning omkring noget helt simpelt. 335 00:31:01,074 --> 00:31:05,639 Nogle gange drikker jeg min te uden at opdage det. 336 00:31:05,799 --> 00:31:10,244 Jeg drikker Twinings. 337 00:31:10,404 --> 00:31:12,887 - Kender I Twinings? - Ja. 338 00:31:13,047 --> 00:31:17,813 Jeg taler ikke deres sprog, men vi kunne tale sammen. 339 00:31:17,973 --> 00:31:20,976 Vi elsker alle te. 340 00:31:21,136 --> 00:31:24,300 - Yorkshire tea. - Ja. 341 00:31:24,460 --> 00:31:28,024 SĂĄ er der Earl Grey. Det er jeg ikke vild med. 342 00:31:28,184 --> 00:31:30,987 - Vi har teposer. - Ja. 343 00:31:31,148 --> 00:31:34,391 - Lipton? - Lipton smager godt. 344 00:31:35,993 --> 00:31:38,156 Jeg har ikke flere te-historier. 345 00:31:38,316 --> 00:31:43,121 Det er det, te kan. Føre folk sammen. 346 00:31:48,650 --> 00:31:51,093 Hej, Karl, det er Steve. 347 00:31:51,253 --> 00:31:56,940 Du skal bestige Mount Fuji, og det er en stor opgave. 348 00:31:57,100 --> 00:32:01,745 Det er over 3600 meter højt, der er koldt og iltmangel - 349 00:32:01,905 --> 00:32:04,228 - sĂĄ jeg er imponeret over dig. 350 00:32:04,388 --> 00:32:07,592 For at du kan se, hvor fantastisk det er - 351 00:32:07,752 --> 00:32:13,318 - har jeg skaffet pladser pĂĄ et af de bedste udsigtssteder. 352 00:32:13,478 --> 00:32:16,482 Du vil virkelig elske det. 353 00:32:17,843 --> 00:32:20,006 Jeg kan ikke se Mount Fuji. 354 00:32:23,530 --> 00:32:29,096 Jeg kigger ikke, jeg kan ikke. 355 00:32:38,707 --> 00:32:40,990 Hvor er Mount Fuji? 356 00:32:46,716 --> 00:32:49,079 Jeg kan ikke ĂĄbne øjnene. 357 00:32:49,239 --> 00:32:52,082 Var det det? Var det det? 358 00:33:08,901 --> 00:33:11,224 - Var det det? - Ja. 359 00:33:12,666 --> 00:33:14,668 Skide idioter. 360 00:33:18,552 --> 00:33:22,316 Jeg skal bestige Mount Fuji i morgen. 361 00:33:24,879 --> 00:33:29,445 Jeg var egentlig ikke nervøs, men det er jeg nu. 362 00:33:30,846 --> 00:33:33,850 Det er en stor bakke. 363 00:33:34,010 --> 00:33:36,973 Der er en tallerken der med det. 364 00:33:37,133 --> 00:33:40,337 Det ser højt ud. Der er skyer ved siden af. 365 00:33:40,497 --> 00:33:44,221 Ikke over det, men ved siden af. 366 00:33:44,381 --> 00:33:47,946 Og sĂĄ er der en iltdĂĄse, fordi det er højt oppe. 367 00:33:48,106 --> 00:33:51,670 Hvespegelé ved jeg ikke, hvad er. 368 00:33:51,830 --> 00:33:54,553 Højdepiller. 369 00:33:54,713 --> 00:33:57,877 Og jeg har den her med. 370 00:33:58,037 --> 00:34:01,721 Jeg troede, jeg skulle gĂĄ tur, sĂĄ jeg har chokolade med. 371 00:34:04,084 --> 00:34:07,688 Folk har respekt for maratonløb. 372 00:34:07,848 --> 00:34:09,850 Men det er noget pis - 373 00:34:10,011 --> 00:34:14,776 - for hvis man bliver træt, er man i London. 374 00:34:14,936 --> 00:34:19,181 Her er man fanget deroppe. Hvad gør man? 375 00:34:19,341 --> 00:34:22,064 Enten fortsætter man eller gĂĄr ned igen. 376 00:34:26,549 --> 00:34:28,912 Det her er starten. 377 00:34:29,072 --> 00:34:31,635 Stien er okay. 378 00:34:31,795 --> 00:34:34,438 Den er ret flad. 379 00:34:34,598 --> 00:34:40,966 Det er godt, at vi er to. 380 00:34:41,126 --> 00:34:45,371 Ben Fogle gjorde det ogsĂĄ med sin ven. 381 00:34:45,531 --> 00:34:50,296 Der er ogsĂĄ to. 382 00:34:50,456 --> 00:34:53,099 Det er altid bedst at være to. 383 00:34:54,701 --> 00:34:58,025 "Two Ronnies." 384 00:34:58,185 --> 00:35:04,032 Vic og Bob, Hale og Pace, Cannon og Ball. 385 00:35:09,158 --> 00:35:12,001 Chas and Dave. 386 00:35:12,161 --> 00:35:14,724 Sue og Mel. 387 00:35:14,884 --> 00:35:17,807 Morecambe og Wise. 388 00:35:17,968 --> 00:35:20,611 Ant og Dec. Dick og Dom. 389 00:35:26,537 --> 00:35:29,220 Hvem var det sammen med Les Dennis? 390 00:35:34,506 --> 00:35:36,509 Det bliver hĂĄrdere. 391 00:35:40,193 --> 00:35:46,200 Det er ikke en bakke, det er et bjerg. 392 00:35:46,360 --> 00:35:51,285 Det er bedre ikke at vide, hvor langt der er. 393 00:35:52,887 --> 00:35:54,930 Jeg er overvældet. 394 00:35:58,373 --> 00:36:02,859 NĂĄr Suzannes mor laver mad, er der et bjerg mad. 395 00:36:03,019 --> 00:36:06,943 Mos, Yorkshire pudding. SĂĄdan er det. 396 00:36:07,103 --> 00:36:10,067 Vi taler ikke i starten, for vi kan ikke se. 397 00:36:10,227 --> 00:36:12,229 Man sidder bag et bjerg mad. 398 00:36:12,389 --> 00:36:17,916 Selv om jeg er sulten, overvældes jeg. SĂĄdan er det ogsĂĄ her. 399 00:36:29,609 --> 00:36:31,691 Hold da op. 400 00:36:42,383 --> 00:36:45,907 - Intet er perfekt. - Hvad mener du? 401 00:36:46,068 --> 00:36:49,872 Har du set noget smukkere? Men ... 402 00:36:53,035 --> 00:36:55,078 Hvem har stillet den der? 403 00:37:15,141 --> 00:37:16,782 For fanden. 404 00:37:19,026 --> 00:37:21,108 Det er vildt. 405 00:37:24,151 --> 00:37:28,476 Hvem er det nu? 406 00:37:31,199 --> 00:37:33,562 Det er Ricky. 407 00:37:34,884 --> 00:37:39,609 Hallo? Jeg nĂĄede det ikke. 408 00:37:39,769 --> 00:37:44,334 Han ville nok tjekke, om jeg var vendt om. 409 00:37:51,342 --> 00:37:55,227 Jeg giver ofte op, nĂĄr jeg bliver irriteret. 410 00:37:56,909 --> 00:38:02,195 Skolen hadede jeg, jeg var dĂĄrlig og gav op. 411 00:38:02,355 --> 00:38:05,038 Jeg er ikke blevet gift. 412 00:38:05,198 --> 00:38:09,162 Det er endnu en ting, jeg ikke har færdiggjort. 413 00:38:09,323 --> 00:38:15,289 Jeg mangler ogsĂĄ lidt tapet. 414 00:38:15,450 --> 00:38:18,974 Jeg fik heller ingen medaljer til svømning. 415 00:38:19,134 --> 00:38:24,780 Det eneste, jeg gør færdigt, er en pakke kiks. 416 00:38:27,583 --> 00:38:34,031 Og derfor vil jeg bestige det her bjerg. 417 00:38:34,191 --> 00:38:36,473 Og derfor vil jeg opfinde noget. 418 00:38:47,606 --> 00:38:52,692 Jeg ved ikke, om det er godt fjernsyn, for der er helt mørkt. 419 00:38:54,614 --> 00:38:56,616 Jeg kan ikke tænke mere. 420 00:39:08,069 --> 00:39:13,556 Les Dennis var sammen med Dustin Gee, ikke? 421 00:39:14,917 --> 00:39:16,919 Det var det. 422 00:39:18,721 --> 00:39:22,245 Torwill og Dean, det er endnu et par. 423 00:39:28,973 --> 00:39:32,817 Jeg har gjort det. 424 00:39:36,622 --> 00:39:39,345 Men jeg har det rigtig skidt. 425 00:39:39,505 --> 00:39:45,952 Det er fantastisk, men jeg har det skidt. 426 00:39:49,596 --> 00:39:55,523 Jeg ville opfinde noget, mens jeg var her. 427 00:39:55,683 --> 00:40:01,370 Jeg har fundet pĂĄ noget. Den krave man bruger pĂĄ lange flyture - 428 00:40:01,530 --> 00:40:07,817 - den har jeg brugt. SĂĄdan skal den ikke se ud. 429 00:40:07,977 --> 00:40:14,024 Men den giver et godt indtryk. Jeg har syet den pĂĄ som en pude. 430 00:40:14,184 --> 00:40:17,508 Den her sten er iskold. 431 00:40:17,668 --> 00:40:21,673 Hvis jeg sætter mig pĂĄ den, fĂĄr jeg en kold numse. 432 00:40:21,833 --> 00:40:24,356 SĂĄdan fĂĄr man hæmorider. 433 00:40:24,516 --> 00:40:28,521 Men med den her, læner jeg mig tilbage - 434 00:40:29,882 --> 00:40:33,726 - og sĂĄ er den ikke kold - 435 00:40:33,887 --> 00:40:37,411 - dejlig blød - 436 00:40:37,571 --> 00:40:42,617 - og jeg kan nyde det. Det er smukt. 437 00:40:42,777 --> 00:40:44,779 Har du fundet pĂĄ et navn? 438 00:40:46,501 --> 00:40:51,667 Pilko Pant? Pilko Pants? 439 00:40:51,827 --> 00:40:57,553 Den vil ikke ændre verden, men det gjorde æggebægret heller ikke. 440 00:40:57,714 --> 00:41:02,399 Eller Soda Stream. 441 00:41:02,559 --> 00:41:05,442 Det er bare endnu en lille opfindelse. 442 00:41:13,091 --> 00:41:17,376 Det er slut, Japan er forbi. 443 00:41:17,536 --> 00:41:20,339 Sæsonen er slut. 444 00:41:20,500 --> 00:41:24,584 Det har været ret vildt. 445 00:41:24,744 --> 00:41:30,070 Jeg ville ikke rejse. Jeg rejste først udenlands som 21-ĂĄrig. 446 00:41:30,231 --> 00:41:32,994 Og nu har jeg været overalt. 447 00:41:33,154 --> 00:41:38,400 Jeg ved ikke, om det har forandret mig. 448 00:41:38,560 --> 00:41:41,724 Jeg kan stadig lide en kiks og en kop te. 449 00:41:41,884 --> 00:41:47,130 En kop te, man kan dyppe en kiks i, er nok for mig. 450 00:41:47,290 --> 00:41:49,492 Og sĂĄdan skal det vel være, ikke? 451 00:41:49,653 --> 00:41:53,937 Man kan elske at rejse, men verden er ikke uendelig stor - 452 00:41:54,098 --> 00:41:58,222 - sĂĄ til sidst vil man løbe tør for steder. 453 00:41:58,382 --> 00:42:02,747 Men der er masser af kiks. 454 00:42:14,200 --> 00:42:18,325 - Jeg har fundet pĂĄ noget. - Okay. 455 00:42:18,485 --> 00:42:21,569 - Hvad er det? - Et par bukser. 456 00:42:21,729 --> 00:42:25,533 Man pumper luft i numsen, og sĂĄ kan man sidde overalt. 457 00:42:25,693 --> 00:42:30,459 Jeg fandt pĂĄ det her i Japan, for de har ikke stole. 458 00:42:30,619 --> 00:42:35,104 MĂĄ jeg sige noget? Jeg er ude. 459 00:42:35,691 --> 00:42:41,150 Tekster: Mette Løbner www.sdimedia.com 35897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.