Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,600 --> 00:01:17,600
[Always Have Always Will]
2
00:01:18,672 --> 00:01:22,100
[Ep12 Love demo]
3
00:02:16,360 --> 00:02:16,840
Fang Li
4
00:02:19,360 --> 00:02:20,575
Take it
5
00:02:25,000 --> 00:02:25,960
What are you doing?
6
00:02:26,280 --> 00:02:27,560
Oh
7
00:02:28,039 --> 00:02:29,639
A beauty's guardian
8
00:02:30,375 --> 00:02:31,080
Not funny
9
00:02:31,080 --> 00:02:32,560
Fang Li is a beauty?
10
00:02:32,759 --> 00:02:33,800
You must be kidding
11
00:02:34,725 --> 00:02:36,960
Actually, I think they are suitable for each other
12
00:02:41,039 --> 00:02:44,000
From now on, we will clean the classroom on shift
13
00:03:03,879 --> 00:03:04,479
Why?
14
00:03:05,039 --> 00:03:05,840
I disagree
15
00:03:10,560 --> 00:03:11,199
Fool
16
00:03:11,650 --> 00:03:14,039
You know why
17
00:03:22,199 --> 00:03:24,199
Because you are nervous when you are with me?
18
00:03:40,520 --> 00:03:42,319
Why?
19
00:03:42,319 --> 00:03:43,639
I disagree
20
00:03:44,360 --> 00:03:49,569
Fool, you know why
21
00:03:49,800 --> 00:03:53,000
Because you are nervous when you are with me?
22
00:03:54,800 --> 00:03:55,919
No, teacher
23
00:03:56,039 --> 00:03:57,560
Your tone is very problematic
24
00:03:57,560 --> 00:03:59,599
I think you two are problematic
25
00:03:59,960 --> 00:04:00,759
Fang Li
26
00:04:01,159 --> 00:04:03,600
I need to see your legal guardian this week
27
00:04:13,319 --> 00:04:13,960
Fang Li
28
00:04:15,120 --> 00:04:15,560
Fang Li
29
00:04:18,279 --> 00:04:19,319
Stop following me
30
00:04:20,120 --> 00:04:20,680
Go away
31
00:04:22,360 --> 00:04:23,639
Stay away from me
32
00:04:24,160 --> 00:04:25,199
I beg you
33
00:04:38,875 --> 00:04:40,356
Man, calm down
34
00:04:43,920 --> 00:04:46,199
Man, what's up?
35
00:04:46,199 --> 00:04:48,000
You reported it to director Jiang, right?
36
00:04:49,279 --> 00:04:49,800
Yes
37
00:04:50,319 --> 00:04:51,560
What did you see?
38
00:04:51,680 --> 00:04:53,439
I just told him my own judgment
39
00:04:53,480 --> 00:04:55,160
I don't have the final say
40
00:04:56,000 --> 00:04:57,439
None of my business, right?
41
00:04:59,240 --> 00:05:00,399
None of your business?
42
00:05:02,279 --> 00:05:03,160
Luo Yan
43
00:05:03,720 --> 00:05:05,000
You...
44
00:05:10,600 --> 00:05:11,519
Great
45
00:05:11,759 --> 00:05:13,439
You are such a fighter
46
00:05:13,439 --> 00:05:14,279
Get out
47
00:05:14,439 --> 00:05:15,240
Get out
48
00:05:16,279 --> 00:05:16,920
Go out
49
00:05:22,079 --> 00:05:23,399
Go
50
00:05:24,680 --> 00:05:25,439
Luo Yan
51
00:05:26,279 --> 00:05:28,319
You can't even stand this?
52
00:05:28,900 --> 00:05:30,859
I don't like the classy place
53
00:05:31,360 --> 00:05:33,040
He just sent a message that we would go on weekends
54
00:05:33,040 --> 00:05:33,759
What should I do?
55
00:05:37,439 --> 00:05:39,079
He wants to...
56
00:05:40,439 --> 00:05:41,639
Please don't say that word
57
00:05:44,920 --> 00:05:45,920
Confess, right?
58
00:05:47,875 --> 00:05:50,200
No wonder Shi Xu volunteered to clean
59
00:05:50,200 --> 00:05:52,720
the test tubes in experiments recently
60
00:05:53,920 --> 00:05:56,079
He just wants to win my favor
61
00:05:58,959 --> 00:05:59,639
Idiot
62
00:06:00,600 --> 00:06:02,279
Self-righteous
63
00:06:02,839 --> 00:06:04,720
If he really confesses
64
00:06:04,959 --> 00:06:05,879
what will you do?
65
00:06:07,000 --> 00:06:09,639
I don't know so it's so annoying
66
00:06:11,680 --> 00:06:12,279
Look at me
67
00:06:14,240 --> 00:06:15,439
Usually you won't be so indecisive
68
00:06:16,875 --> 00:06:20,240
You don't think it's so smooth?
69
00:06:22,560 --> 00:06:24,120
Like a script
70
00:06:24,759 --> 00:06:26,199
It's so unreal
71
00:06:30,240 --> 00:06:31,800
Maybe I think too much
72
00:06:35,079 --> 00:06:35,839
Will you be free tomorrow?
73
00:06:37,560 --> 00:06:38,199
Who?
74
00:06:39,519 --> 00:06:40,120
Luo Yan
75
00:06:40,920 --> 00:06:41,600
Wow
76
00:06:42,560 --> 00:06:44,399
Love demo?
77
00:06:44,439 --> 00:06:46,199
How should I rely him?
78
00:06:46,800 --> 00:06:47,920
Let me help you
79
00:06:48,639 --> 00:06:49,399
No
80
00:06:50,439 --> 00:06:51,680
I'll reply myself
81
00:06:53,360 --> 00:06:56,519
I am free tomorrow
82
00:06:57,639 --> 00:07:00,720
I'm afraid I have no experience
83
00:07:00,800 --> 00:07:01,639
I may not be helpful
84
00:07:02,319 --> 00:07:06,600
Dating is all about having dinner and gifts
85
00:07:09,325 --> 00:07:12,360
Dinner and gifts?
86
00:07:13,040 --> 00:07:13,959
Easy, right?
87
00:07:16,360 --> 00:07:17,360
I kind of get it
88
00:07:18,680 --> 00:07:19,839
I need to get prepared now
89
00:07:20,160 --> 00:07:20,800
Bye
90
00:07:21,700 --> 00:07:25,480
I mean boys will invite girls to dinner and give gifts
91
00:07:48,079 --> 00:07:48,959
I'm waiting at the door
92
00:07:51,519 --> 00:07:52,639
Very punctual
93
00:08:00,480 --> 00:08:01,079
What a coincidence
94
00:08:01,199 --> 00:08:01,959
I am looking for you
95
00:08:02,240 --> 00:08:03,680
Why are you here?
96
00:08:10,160 --> 00:08:11,920
Why you didn't call me?
97
00:08:12,759 --> 00:08:14,399
I have something to do in your school
98
00:08:14,839 --> 00:08:15,920
Am I disturbing you?
99
00:08:16,120 --> 00:08:16,959
No
100
00:08:17,319 --> 00:08:18,720
But later I...
101
00:08:19,040 --> 00:08:20,040
You have an appointment?
102
00:08:21,920 --> 00:08:23,560
I really disturbed you
103
00:08:23,759 --> 00:08:25,560
I was going to have a road show in your school
104
00:08:25,800 --> 00:08:27,680
I wanted you to be my guide
105
00:08:27,800 --> 00:08:28,360
And show me around
106
00:08:29,720 --> 00:08:30,800
I see
107
00:08:31,900 --> 00:08:32,580
Well
108
00:08:33,879 --> 00:08:35,720
Shi Xu can show you around
109
00:08:42,480 --> 00:08:43,279
My God
110
00:08:43,440 --> 00:08:44,600
So awkward
111
00:08:50,399 --> 00:08:51,559
I'll come another day
112
00:08:52,120 --> 00:08:54,974
Till then, please do me a favor, and show me around
113
00:08:56,159 --> 00:08:56,720
Ok
114
00:09:00,879 --> 00:09:02,440
Great, I can get out now
115
00:09:15,080 --> 00:09:17,080
Let me go
116
00:09:23,360 --> 00:09:24,159
What's wrong?
117
00:09:25,360 --> 00:09:26,159
That's...
118
00:09:27,480 --> 00:09:28,320
Oh
119
00:09:28,639 --> 00:09:29,360
Doesn't matter
120
00:09:29,519 --> 00:09:30,519
I'll clean it
121
00:09:31,120 --> 00:09:32,759
You...
122
00:09:33,759 --> 00:09:35,879
I am...
123
00:09:35,879 --> 00:09:36,960
Are you ok?
124
00:09:38,240 --> 00:09:39,399
I'm fine
125
00:09:51,480 --> 00:09:52,080
Sorry
126
00:09:52,679 --> 00:09:54,120
My girlfriend soiled your clothes
127
00:10:01,200 --> 00:10:03,399
When am I your girlfriend?
128
00:10:06,960 --> 00:10:08,240
Dating demo has already begun
129
00:10:08,919 --> 00:10:11,240
From now on, you are my girlfriend
130
00:10:20,200 --> 00:10:22,559
Let me explain
131
00:10:22,559 --> 00:10:23,279
No need
132
00:10:24,960 --> 00:10:25,519
Goodbye
133
00:10:32,200 --> 00:10:33,559
Luo Yan, what are you doing?
134
00:10:33,559 --> 00:10:34,519
Let me go
135
00:10:44,840 --> 00:10:46,080
What's going on between you and him?
136
00:10:48,799 --> 00:10:50,120
Nothing happened
137
00:10:50,725 --> 00:10:53,039
What about that?
138
00:10:55,159 --> 00:10:56,200
What?
139
00:10:59,240 --> 00:10:59,759
Don't play dumb
140
00:11:01,759 --> 00:11:03,799
It's just an accident
141
00:11:05,425 --> 00:11:06,000
Humph
142
00:11:06,679 --> 00:11:07,320
What a coincidence
143
00:11:10,675 --> 00:11:12,360
He is so tall
144
00:11:13,159 --> 00:11:14,480
I'm here
145
00:11:15,320 --> 00:11:18,000
I was going to get out of the elevator in a hurry
146
00:11:18,000 --> 00:11:19,200
So I bumped...
147
00:11:22,480 --> 00:11:23,279
Okay, I got it
148
00:11:24,320 --> 00:11:25,039
Stay away from him
149
00:11:26,360 --> 00:11:27,080
Why?
150
00:11:28,279 --> 00:11:29,600
We are just friends
151
00:11:30,200 --> 00:11:31,480
You can't give me orders
152
00:11:32,159 --> 00:11:33,200
You have enough friends
153
00:11:33,279 --> 00:11:34,039
We don't need another one
154
00:11:35,799 --> 00:11:37,039
You are jealous
155
00:11:37,200 --> 00:11:38,320
Still deny it
156
00:11:50,679 --> 00:11:52,039
Mind your own business
157
00:11:52,679 --> 00:11:54,039
Eat more
158
00:11:58,559 --> 00:11:59,399
Eat now
159
00:12:10,279 --> 00:12:10,960
Do you like it?
160
00:12:13,150 --> 00:12:13,919
Great
161
00:12:16,200 --> 00:12:17,039
Drink more
162
00:12:17,200 --> 00:12:18,480
Staying up late will make you bald
163
00:12:21,159 --> 00:12:22,440
Bald?
164
00:12:23,879 --> 00:12:25,080
Just take precautions
165
00:12:25,200 --> 00:12:25,759
Have more soup
166
00:12:32,325 --> 00:12:34,519
Any special taste?
167
00:12:36,320 --> 00:12:36,840
What?
168
00:12:38,679 --> 00:12:40,080
Foolish
169
00:12:40,360 --> 00:12:42,039
The taste of love
170
00:12:44,480 --> 00:12:45,480
Speaking of the taste
171
00:12:47,919 --> 00:12:49,159
I had the similar soup before
172
00:12:52,440 --> 00:12:53,080
Humph
173
00:12:53,200 --> 00:12:54,759
Rejoice too soon again
174
00:12:54,759 --> 00:12:56,519
That's the way Luo Yan is
175
00:12:57,775 --> 00:13:01,480
Well, what gifts boys like?
176
00:13:03,759 --> 00:13:04,799
What?
177
00:13:04,799 --> 00:13:05,650
Who will you give the gifts?
178
00:13:05,960 --> 00:13:08,080
I promised to have a love demo with you
179
00:13:08,080 --> 00:13:11,159
Dating is all about dinner and gifts
180
00:13:12,750 --> 00:13:13,279
Oh
181
00:13:14,399 --> 00:13:16,200
We need to do these naive things?
182
00:13:16,679 --> 00:13:18,000
This is the bottom line, ok?
183
00:13:18,320 --> 00:13:19,159
Do you want it?
184
00:13:20,480 --> 00:13:21,399
Don't be too naive
185
00:13:21,399 --> 00:13:22,120
Don't be too expensive
186
00:13:22,399 --> 00:13:23,159
Don't be so whimsical
187
00:13:23,159 --> 00:13:23,960
No large size
188
00:13:23,960 --> 00:13:24,559
No food
189
00:13:25,120 --> 00:13:26,375
That's it
190
00:13:26,759 --> 00:13:29,000
So many conditions
191
00:13:36,875 --> 00:13:41,111
Is that ok if I reject him here?
192
00:13:42,650 --> 00:13:44,919
I have a headache when I see knife and fork
193
00:13:46,159 --> 00:13:47,320
Idiot
194
00:13:49,240 --> 00:13:50,480
Are you hot?
195
00:13:52,039 --> 00:13:52,559
Kind of
196
00:13:53,120 --> 00:13:53,600
Feifei
197
00:13:54,550 --> 00:13:59,341
Actually, I am so happy to meet you
198
00:14:01,279 --> 00:14:01,960
Why?
199
00:14:02,039 --> 00:14:03,879
Because you are a very interesting girl
200
00:14:04,080 --> 00:14:05,840
I am very happy when I am with you
201
00:14:06,159 --> 00:14:06,960
Nonsense
202
00:14:07,159 --> 00:14:09,000
There are so many interesting girls out there
203
00:14:09,275 --> 00:14:12,480
I think chemistry girls are very interesting
204
00:14:13,000 --> 00:14:14,600
You should stay in the lab more
205
00:14:14,919 --> 00:14:16,480
No
206
00:14:16,919 --> 00:14:17,879
Because you are not there
207
00:14:21,320 --> 00:14:22,840
Honey-mouthed
208
00:14:24,279 --> 00:14:25,000
Oh
209
00:14:25,320 --> 00:14:26,279
I forgot to tell you
210
00:14:26,279 --> 00:14:27,695
The director of the previous interview
211
00:14:27,695 --> 00:14:29,360
asked me to go for an audition
212
00:14:29,360 --> 00:14:30,200
With lines
213
00:14:30,519 --> 00:14:31,039
Oh
214
00:14:32,120 --> 00:14:33,200
Really?
215
00:14:33,919 --> 00:14:35,120
Great
216
00:14:35,120 --> 00:14:36,080
Come, cheers
217
00:14:36,840 --> 00:14:37,879
Cheers
218
00:14:40,240 --> 00:14:41,960
What else to talk about?
219
00:14:43,919 --> 00:14:44,320
Feifei
220
00:14:44,320 --> 00:14:48,000
Fang Li told me a lot about you in the lab
221
00:14:48,600 --> 00:14:49,480
Really?
222
00:14:49,480 --> 00:14:50,399
You brushed the test tubes
223
00:14:50,480 --> 00:14:51,440
Brushed 5 tubes
224
00:14:51,440 --> 00:14:52,360
Broke 6 tubes
225
00:14:54,240 --> 00:14:55,200
That's not me
226
00:14:55,200 --> 00:14:56,759
You are mistaken
227
00:14:56,759 --> 00:14:57,679
Not me
228
00:14:57,679 --> 00:14:58,480
Not me
229
00:14:58,480 --> 00:14:58,919
Cheers
230
00:15:00,279 --> 00:15:01,600
Feifei, do you know?
231
00:15:03,080 --> 00:15:04,000
I don't know
232
00:15:04,919 --> 00:15:06,039
Don't know
233
00:15:06,399 --> 00:15:07,559
Today you are
234
00:15:09,200 --> 00:15:11,039
Very beautiful
235
00:15:12,360 --> 00:15:13,720
Only today?
236
00:15:14,840 --> 00:15:15,600
Every day
237
00:15:18,159 --> 00:15:19,159
Feifei
238
00:15:20,399 --> 00:15:26,175
Actually I have something to tell you today
239
00:15:31,759 --> 00:15:32,440
Say it
240
00:15:34,639 --> 00:15:39,325
Actually I...
241
00:15:40,399 --> 00:15:44,175
I think...
242
00:15:44,679 --> 00:15:46,519
I kind of...
243
00:15:47,120 --> 00:15:48,399
I...
244
00:15:49,600 --> 00:15:52,120
Love... hey, Feifei
245
00:15:52,120 --> 00:15:53,240
Feifei, Feifei
246
00:15:54,600 --> 00:15:55,279
Are you ok?
247
00:15:55,279 --> 00:15:55,879
Feifei
248
00:15:58,360 --> 00:15:59,679
Feifei, Feifei
249
00:16:00,039 --> 00:16:01,000
Are you okay, Feifei?
250
00:16:03,360 --> 00:16:05,159
What did you say?
251
00:16:39,679 --> 00:16:40,759
Really?
252
00:16:43,039 --> 00:16:44,799
Why I can't remember how it feels?
253
00:16:48,960 --> 00:16:49,919
Stop it
254
00:16:50,039 --> 00:16:51,120
Nothing happened
255
00:16:53,159 --> 00:16:53,960
Illusions
256
00:16:54,639 --> 00:16:55,960
Just my illusions
257
00:16:56,240 --> 00:16:56,879
Feifei
258
00:17:01,279 --> 00:17:02,399
Are you ok?
259
00:17:03,559 --> 00:17:04,480
I'm fine
260
00:17:04,519 --> 00:17:05,279
Well...
261
00:17:06,559 --> 00:17:08,680
I was a bit drunk last night
262
00:17:08,720 --> 00:17:10,880
Ah, he wants to continue the topic?
263
00:17:11,400 --> 00:17:13,480
Not too much
264
00:17:13,598 --> 00:17:14,679
I'm sober
265
00:17:15,900 --> 00:17:19,839
So we...
266
00:17:21,519 --> 00:17:22,799
Do you remember?
267
00:17:24,240 --> 00:17:24,960
Yes
268
00:17:25,240 --> 00:17:26,359
You took me home
269
00:17:26,759 --> 00:17:28,160
Then you went back by yourself
270
00:17:29,279 --> 00:17:30,559
That's all?
271
00:17:30,799 --> 00:17:32,440
Why are you asking so?
272
00:17:32,559 --> 00:17:34,000
If you don't want to be my friend
273
00:17:34,000 --> 00:17:35,079
Just say it
274
00:17:35,079 --> 00:17:36,960
No
275
00:17:38,440 --> 00:17:41,720
He is so damn stupid
276
00:17:43,839 --> 00:17:44,480
Forget it
277
00:17:46,359 --> 00:17:47,160
Forget it
278
00:17:47,920 --> 00:17:48,960
What?
279
00:17:49,559 --> 00:17:50,079
Feifei
280
00:17:50,400 --> 00:17:51,119
Feifei
281
00:17:51,160 --> 00:17:52,519
What do you mean, Feifei?
282
00:18:35,039 --> 00:18:36,079
You are here
283
00:18:37,119 --> 00:18:38,200
Senior Sheng Ze
284
00:18:38,799 --> 00:18:40,119
Why are you here?
285
00:18:40,880 --> 00:18:41,880
You don't go to see me
286
00:18:41,880 --> 00:18:43,079
So I am here
287
00:18:43,480 --> 00:18:44,039
What is this?
288
00:18:44,839 --> 00:18:45,839
Leaf vein bookmark
289
00:18:46,559 --> 00:18:47,650
You did it?
290
00:18:48,640 --> 00:18:49,319
Great
291
00:18:49,839 --> 00:18:51,319
You want to give them to someone?
292
00:18:52,000 --> 00:18:52,559
Yes
293
00:18:53,160 --> 00:18:53,880
Boyfriend?
294
00:18:54,799 --> 00:18:55,599
No
295
00:18:56,079 --> 00:18:57,319
If you don't mind
296
00:18:57,839 --> 00:18:58,880
can you give me one?
297
00:18:59,279 --> 00:19:01,000
I want to put it in my score
298
00:19:03,119 --> 00:19:03,880
Ok
299
00:19:19,279 --> 00:19:20,079
This one is great
300
00:19:22,759 --> 00:19:23,720
Thank you very much
301
00:19:24,079 --> 00:19:24,839
I will take it away
302
00:19:25,559 --> 00:19:25,920
Ok
303
00:19:27,160 --> 00:19:29,559
Fortunately, he didn't take the one for Luo Yan
304
00:19:35,640 --> 00:19:36,400
What is this?
305
00:19:36,799 --> 00:19:37,519
It's free
306
00:19:37,519 --> 00:19:38,359
Not large size
307
00:19:38,519 --> 00:19:39,359
Not food
308
00:19:39,599 --> 00:19:40,519
This is the only one I can come up with
309
00:19:41,079 --> 00:19:42,119
Leaf vein bookmark
310
00:19:43,799 --> 00:19:45,240
Just say it if you don't like it
311
00:19:45,240 --> 00:19:46,440
So you pick the tree leaf?
312
00:19:46,799 --> 00:19:47,640
Moron
313
00:19:47,759 --> 00:19:48,680
I made it
314
00:19:48,720 --> 00:19:49,880
Made in the lab
315
00:19:52,880 --> 00:19:53,799
You made it yourself?
316
00:19:53,799 --> 00:19:54,519
Yes
317
00:19:54,599 --> 00:19:55,680
Question guy
318
00:19:56,240 --> 00:19:57,480
Give it back
319
00:19:59,519 --> 00:20:01,160
I will accept it
320
00:20:05,680 --> 00:20:07,160
It looks small
321
00:20:07,400 --> 00:20:08,759
But it's difficult to make one
322
00:20:09,079 --> 00:20:11,920
Fang Li is so kind to give you this
323
00:20:11,920 --> 00:20:12,519
Really?
324
00:20:12,640 --> 00:20:15,350
Handmade gifts mean the sincerity
325
00:20:16,079 --> 00:20:17,119
Wholehearted sincerity
326
00:20:21,050 --> 00:20:23,440
She is so considerate
327
00:20:23,440 --> 00:20:24,920
I have to go now
328
00:20:26,000 --> 00:20:27,680
Bye
329
00:20:29,640 --> 00:20:31,200
Luo Yan, you are my bro?
330
00:20:31,440 --> 00:20:33,000
You don't see I am unhappy?
331
00:20:37,039 --> 00:20:38,279
Why are you unhappy?
332
00:20:39,079 --> 00:20:42,275
Qi Feifei doesn't want to be my friend
333
00:20:51,440 --> 00:20:52,119
Why?
334
00:20:52,880 --> 00:20:55,799
Maybe I didn't choose the right time
335
00:20:56,279 --> 00:20:56,880
Why?
336
00:20:57,200 --> 00:20:57,759
It's...
337
00:20:59,920 --> 00:21:01,079
Forget it
338
00:21:01,119 --> 00:21:02,759
You are inexperienced in love, you don't understand
339
00:21:02,880 --> 00:21:03,599
Forget it
340
00:21:04,519 --> 00:21:07,160
Make a sweet-heart soup
341
00:21:07,279 --> 00:21:09,640
Give a sweet-heart gift
342
00:21:09,960 --> 00:21:11,880
Have a sweet-heart date
343
00:21:12,440 --> 00:21:14,279
I did the first two
344
00:21:14,920 --> 00:21:17,920
But what is the sweet-heart date?
345
00:21:22,359 --> 00:21:24,039
Candlelight dinner
346
00:21:24,960 --> 00:21:26,519
Upscale hotel
347
00:21:27,519 --> 00:21:29,119
There is something wrong with me
348
00:21:29,440 --> 00:21:30,960
I don't think it's romantic at all
349
00:21:31,319 --> 00:21:32,480
It's so expensive
350
00:21:41,759 --> 00:21:43,079
Copper chloride
351
00:21:43,960 --> 00:21:44,839
Potassium chloride
352
00:21:48,720 --> 00:21:49,920
Great
353
00:22:04,839 --> 00:22:06,119
Using force is inexcusable
354
00:22:06,279 --> 00:22:08,559
Using force is the worst solution
355
00:22:08,759 --> 00:22:10,079
The most irresponsible
356
00:22:12,480 --> 00:22:14,519
Did you hear me?
357
00:22:15,475 --> 00:22:16,039
Yes
358
00:22:16,720 --> 00:22:20,799
You should use your brain
359
00:22:20,799 --> 00:22:22,334
Teachers could propagate the doctrine,
360
00:22:22,334 --> 00:22:23,950
impart professional knowledge, and resolve doubts
361
00:22:23,950 --> 00:22:27,400
If you have doubts, you can tell me
362
00:22:28,920 --> 00:22:33,725
Tell me, why are you at odds with the senior music student?
363
00:22:35,799 --> 00:22:37,550
How can you solve the problem if you keep silent?
364
00:22:38,000 --> 00:22:40,480
Do you need an arena for competition?
365
00:22:41,000 --> 00:22:42,750
You just received the punishment of puppy love
366
00:22:42,750 --> 00:22:44,175
1000-words review
367
00:22:44,175 --> 00:22:45,799
Now you forget it?
368
00:22:45,799 --> 00:22:46,319
Teacher
369
00:22:46,799 --> 00:22:48,240
We really don't have a puppy love
370
00:22:48,240 --> 00:22:49,440
Still deny it
371
00:22:49,440 --> 00:22:50,720
I just appreciate her unilaterally
372
00:22:50,799 --> 00:22:51,680
You...
373
00:22:51,960 --> 00:22:53,640
Ah appreciate?
374
00:22:54,599 --> 00:22:56,119
But I don't think the appreciation is mutual
375
00:22:57,319 --> 00:22:59,079
Sheng Ze's so-called puppy love
376
00:22:59,079 --> 00:23:00,559
We are not even close
377
00:23:00,799 --> 00:23:01,960
At least in high school
378
00:23:02,319 --> 00:23:04,480
I won't move the appreciation to next level
379
00:23:05,680 --> 00:23:06,480
But...
380
00:23:09,025 --> 00:23:14,900
I don't know what will the appreciation be in the college
381
00:23:15,960 --> 00:23:16,839
So, teacher
382
00:23:17,799 --> 00:23:19,119
You shouldn't punish Fang Li
383
00:23:19,599 --> 00:23:20,440
Or write a review
384
00:23:30,599 --> 00:23:31,119
What?
385
00:23:31,359 --> 00:23:33,240
Jiang called
386
00:23:33,480 --> 00:23:34,559
He told me it's over
387
00:23:35,319 --> 00:23:36,880
What did you tell him?
388
00:23:37,319 --> 00:23:38,119
Nothing
389
00:23:39,799 --> 00:23:40,880
What did you say?
390
00:23:41,200 --> 00:23:42,319
Tell me
391
00:23:43,400 --> 00:23:44,079
What can I say?
392
00:23:44,240 --> 00:23:45,400
Just tell him the truth
393
00:23:48,119 --> 00:23:49,400
Just tell him the truth?
394
00:23:52,039 --> 00:23:54,615
Why do you move back now?
395
00:23:56,839 --> 00:23:58,799
I am looking at the big picture
396
00:24:00,075 --> 00:24:02,559
The blank space is so disturbing
397
00:24:03,039 --> 00:24:04,160
I am labor commissioner
398
00:24:04,650 --> 00:24:07,279
I won't affect the collective honor of our class
399
00:24:18,839 --> 00:24:19,480
Luo Yan
400
00:24:22,519 --> 00:24:23,039
What's wrong?
401
00:24:24,240 --> 00:24:24,920
Take a seat
402
00:24:39,799 --> 00:24:41,400
Where did you get the bookmark?
403
00:24:43,359 --> 00:24:43,720
Oh
404
00:24:44,680 --> 00:24:45,440
You mean this?
405
00:24:46,640 --> 00:24:47,565
Fang Li gave me this
406
00:24:48,119 --> 00:24:49,400
I went to find her in the lab that day
407
00:24:49,440 --> 00:24:50,440
She was making it
408
00:24:50,599 --> 00:24:51,405
So she gave me one
409
00:24:58,200 --> 00:24:59,440
It's aromatic
410
00:25:00,750 --> 00:25:03,960
Handmade gifts means sincerity
411
00:25:05,240 --> 00:25:06,519
Wholehearted sincerity
412
00:26:16,759 --> 00:26:17,920
You are here
413
00:26:21,319 --> 00:26:22,039
What's wrong?
414
00:26:23,079 --> 00:26:26,484
Why do you give him a gift same as mine?
415
00:26:27,240 --> 00:26:30,350
In your heart, I am same with Sheng Ze?
416
00:26:31,480 --> 00:26:32,720
No
417
00:26:32,759 --> 00:26:34,160
I wanted to give it to you mainly
418
00:26:34,680 --> 00:26:36,000
I gave him one for a reason
419
00:26:36,000 --> 00:26:36,640
Any difference?
420
00:26:37,400 --> 00:26:38,799
I told you to stay away from him
421
00:26:39,240 --> 00:26:40,599
He is not a good guy
422
00:26:41,519 --> 00:26:43,119
How could this have anything to do with him?
423
00:26:43,480 --> 00:26:45,319
Why do you aim at Sheng Ze?
424
00:26:46,119 --> 00:26:49,720
I think in a sense, he is much gentler than you
425
00:26:49,720 --> 00:26:51,519
He is much more considerate than you
426
00:26:51,839 --> 00:26:55,625
You think he is gentler and more considerate
427
00:26:55,625 --> 00:26:59,319
you don't need to help me with the love demo
428
00:27:21,480 --> 00:27:23,079
Mind your own business
429
00:27:23,200 --> 00:27:25,079
Eat more
430
00:27:30,200 --> 00:27:31,119
Happy birthday
431
00:27:31,319 --> 00:27:32,359
Put it in the sun every day
432
00:27:32,440 --> 00:27:33,319
It will be...
433
00:27:35,319 --> 00:27:36,599
Leafy
434
00:27:47,759 --> 00:27:48,759
You want to die?
435
00:27:48,920 --> 00:27:49,799
Why are you dazing here?
436
00:28:22,400 --> 00:28:23,400
Threw it away?
437
00:28:23,559 --> 00:28:24,880
And in front of Fang Li?
438
00:28:29,599 --> 00:28:30,759
Your jaw is dropping
439
00:28:30,759 --> 00:28:32,480
I am afraid you don't know
440
00:28:32,480 --> 00:28:32,960
Luo Yan
441
00:28:33,480 --> 00:28:36,297
Are you jealous of me?
442
00:28:36,680 --> 00:28:39,039
You really want to torture Fang Li till she leaves you?
443
00:28:39,279 --> 00:28:40,359
She can go wherever she wants
444
00:28:40,640 --> 00:28:42,240
None of my business
445
00:28:43,079 --> 00:28:45,000
What if she goes to the music guy?
446
00:28:45,039 --> 00:28:46,640
As I know, the music guy is not bad
447
00:28:46,640 --> 00:28:47,720
Honey-mouthed and hypocritical
448
00:28:47,720 --> 00:28:49,000
Feifei told me a lot about him
449
00:28:51,720 --> 00:28:52,559
Why are you silent?
450
00:28:52,640 --> 00:28:53,440
I am right
451
00:28:53,900 --> 00:28:57,519
If it's true, it means she has a poor taste
452
00:28:57,559 --> 00:28:58,279
Wait
453
00:28:59,175 --> 00:29:01,559
You are jealous
454
00:29:03,440 --> 00:29:05,240
Luo Yan, if you don't want to say it
455
00:29:05,240 --> 00:29:06,319
you can ask me for help
456
00:29:06,319 --> 00:29:07,279
I can go to apologize for you
457
00:29:07,575 --> 00:29:08,319
Seriously
458
00:29:08,519 --> 00:29:11,119
Sometimes girls are so elusive
459
00:29:11,119 --> 00:29:13,640
You may be kicked out all of a sudden
460
00:29:14,359 --> 00:29:15,000
I don't care
461
00:29:16,799 --> 00:29:17,880
Who do you care?
462
00:29:18,039 --> 00:29:19,759
When someone treats you indiscriminately
463
00:29:20,559 --> 00:29:22,240
why should I love a friend like this?
464
00:29:22,440 --> 00:29:23,759
Do I need another friend like her?
465
00:29:23,839 --> 00:29:25,279
Yes, you don't need
466
00:29:25,640 --> 00:29:27,519
You don't need such a friend
467
00:29:42,119 --> 00:29:42,960
Why?
468
00:29:42,960 --> 00:29:43,720
Fang Li
469
00:29:44,200 --> 00:29:46,200
He didn't mean it
470
00:29:46,200 --> 00:29:47,480
He didn't see you
471
00:29:47,960 --> 00:29:51,370
Your height is his height's blind spot
472
00:29:55,319 --> 00:29:56,640
He is so ridiculous
473
00:29:56,640 --> 00:29:58,359
Fang Li, are you okay?
474
00:29:59,240 --> 00:30:00,000
I am fine
475
00:30:00,000 --> 00:30:02,359
I am more than happy
476
00:30:02,359 --> 00:30:03,640
I wanted to break up with him long ago
477
00:30:04,279 --> 00:30:05,200
Yeah
478
00:30:05,359 --> 00:30:06,880
Luo Yan is so ridiculous this time
479
00:30:07,440 --> 00:30:09,160
More than that, he is so stingy
480
00:30:09,160 --> 00:30:10,119
Naive and unreasonable
481
00:30:10,200 --> 00:30:11,400
Outrageous
482
00:30:12,079 --> 00:30:13,039
He is inexcusable
483
00:30:13,960 --> 00:30:16,920
He is so self-righteous
484
00:30:16,920 --> 00:30:17,799
Ridiculous
485
00:30:18,240 --> 00:30:19,640
I don't owe him 2 million
486
00:30:19,640 --> 00:30:21,640
So I was too stupid to promise to help him
487
00:30:21,839 --> 00:30:22,759
He...
488
00:30:24,839 --> 00:30:25,640
Sorry
489
00:30:26,319 --> 00:30:27,920
Hello, Fang Li
490
00:30:27,920 --> 00:30:28,839
Senior Sheng Ze
491
00:30:29,799 --> 00:30:30,319
Fang Li
492
00:30:30,960 --> 00:30:31,799
Oh, Feifei
493
00:30:32,279 --> 00:30:33,279
I am busy now
494
00:30:33,559 --> 00:30:35,079
I will call you back later
495
00:30:35,079 --> 00:30:35,960
Bye bye
496
00:30:38,200 --> 00:30:39,359
Why are you here?
497
00:30:40,319 --> 00:30:41,200
I'm here to see you
498
00:30:42,839 --> 00:30:43,559
Look at this
499
00:30:44,359 --> 00:30:45,440
What is this?
500
00:30:46,319 --> 00:30:47,279
Golf
501
00:30:47,359 --> 00:30:48,279
Do you have time on weekends?
502
00:30:48,480 --> 00:30:49,319
Let's play together
503
00:30:49,720 --> 00:30:50,279
It's a treat
504
00:30:50,640 --> 00:30:52,079
To thank you for your inspiration
505
00:30:52,359 --> 00:30:54,319
When did I bring you inspiration?
506
00:30:56,759 --> 00:30:58,150
Don't be so serious
507
00:30:58,575 --> 00:31:00,665
We should have excuses to have some fun
508
00:31:01,025 --> 00:31:02,680
I have told Feifei
509
00:31:02,960 --> 00:31:04,640
Why Feifei didn't mention it to me?
510
00:31:04,640 --> 00:31:06,240
I was talking to her on the phone just now
511
00:31:06,559 --> 00:31:07,759
It's our deal
512
00:31:07,759 --> 00:31:09,920
And if we go without you
513
00:31:10,119 --> 00:31:11,640
what's the point of it?
514
00:31:12,050 --> 00:31:14,400
Yeah, go to relax with Feifei
515
00:31:14,519 --> 00:31:15,759
Stop thinking about Luo Yan
516
00:31:16,000 --> 00:31:16,599
Okay
517
00:31:16,759 --> 00:31:17,480
That's a deal
518
00:31:18,039 --> 00:31:18,440
Ok
28463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.