All language subtitles for Always Have, Always Will EP12 [____-____ Idol & Romance]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,600 --> 00:01:17,600 [Always Have Always Will] 2 00:01:18,672 --> 00:01:22,100 [Ep12 Love demo] 3 00:02:16,360 --> 00:02:16,840 Fang Li 4 00:02:19,360 --> 00:02:20,575 Take it 5 00:02:25,000 --> 00:02:25,960 What are you doing? 6 00:02:26,280 --> 00:02:27,560 Oh 7 00:02:28,039 --> 00:02:29,639 A beauty's guardian 8 00:02:30,375 --> 00:02:31,080 Not funny 9 00:02:31,080 --> 00:02:32,560 Fang Li is a beauty? 10 00:02:32,759 --> 00:02:33,800 You must be kidding 11 00:02:34,725 --> 00:02:36,960 Actually, I think they are suitable for each other 12 00:02:41,039 --> 00:02:44,000 From now on, we will clean the classroom on shift 13 00:03:03,879 --> 00:03:04,479 Why? 14 00:03:05,039 --> 00:03:05,840 I disagree 15 00:03:10,560 --> 00:03:11,199 Fool 16 00:03:11,650 --> 00:03:14,039 You know why 17 00:03:22,199 --> 00:03:24,199 Because you are nervous when you are with me? 18 00:03:40,520 --> 00:03:42,319 Why? 19 00:03:42,319 --> 00:03:43,639 I disagree 20 00:03:44,360 --> 00:03:49,569 Fool, you know why 21 00:03:49,800 --> 00:03:53,000 Because you are nervous when you are with me? 22 00:03:54,800 --> 00:03:55,919 No, teacher 23 00:03:56,039 --> 00:03:57,560 Your tone is very problematic 24 00:03:57,560 --> 00:03:59,599 I think you two are problematic 25 00:03:59,960 --> 00:04:00,759 Fang Li 26 00:04:01,159 --> 00:04:03,600 I need to see your legal guardian this week 27 00:04:13,319 --> 00:04:13,960 Fang Li 28 00:04:15,120 --> 00:04:15,560 Fang Li 29 00:04:18,279 --> 00:04:19,319 Stop following me 30 00:04:20,120 --> 00:04:20,680 Go away 31 00:04:22,360 --> 00:04:23,639 Stay away from me 32 00:04:24,160 --> 00:04:25,199 I beg you 33 00:04:38,875 --> 00:04:40,356 Man, calm down 34 00:04:43,920 --> 00:04:46,199 Man, what's up? 35 00:04:46,199 --> 00:04:48,000 You reported it to director Jiang, right? 36 00:04:49,279 --> 00:04:49,800 Yes 37 00:04:50,319 --> 00:04:51,560 What did you see? 38 00:04:51,680 --> 00:04:53,439 I just told him my own judgment 39 00:04:53,480 --> 00:04:55,160 I don't have the final say 40 00:04:56,000 --> 00:04:57,439 None of my business, right? 41 00:04:59,240 --> 00:05:00,399 None of your business? 42 00:05:02,279 --> 00:05:03,160 Luo Yan 43 00:05:03,720 --> 00:05:05,000 You... 44 00:05:10,600 --> 00:05:11,519 Great 45 00:05:11,759 --> 00:05:13,439 You are such a fighter 46 00:05:13,439 --> 00:05:14,279 Get out 47 00:05:14,439 --> 00:05:15,240 Get out 48 00:05:16,279 --> 00:05:16,920 Go out 49 00:05:22,079 --> 00:05:23,399 Go 50 00:05:24,680 --> 00:05:25,439 Luo Yan 51 00:05:26,279 --> 00:05:28,319 You can't even stand this? 52 00:05:28,900 --> 00:05:30,859 I don't like the classy place 53 00:05:31,360 --> 00:05:33,040 He just sent a message that we would go on weekends 54 00:05:33,040 --> 00:05:33,759 What should I do? 55 00:05:37,439 --> 00:05:39,079 He wants to... 56 00:05:40,439 --> 00:05:41,639 Please don't say that word 57 00:05:44,920 --> 00:05:45,920 Confess, right? 58 00:05:47,875 --> 00:05:50,200 No wonder Shi Xu volunteered to clean 59 00:05:50,200 --> 00:05:52,720 the test tubes in experiments recently 60 00:05:53,920 --> 00:05:56,079 He just wants to win my favor 61 00:05:58,959 --> 00:05:59,639 Idiot 62 00:06:00,600 --> 00:06:02,279 Self-righteous 63 00:06:02,839 --> 00:06:04,720 If he really confesses 64 00:06:04,959 --> 00:06:05,879 what will you do? 65 00:06:07,000 --> 00:06:09,639 I don't know so it's so annoying 66 00:06:11,680 --> 00:06:12,279 Look at me 67 00:06:14,240 --> 00:06:15,439 Usually you won't be so indecisive 68 00:06:16,875 --> 00:06:20,240 You don't think it's so smooth? 69 00:06:22,560 --> 00:06:24,120 Like a script 70 00:06:24,759 --> 00:06:26,199 It's so unreal 71 00:06:30,240 --> 00:06:31,800 Maybe I think too much 72 00:06:35,079 --> 00:06:35,839 Will you be free tomorrow? 73 00:06:37,560 --> 00:06:38,199 Who? 74 00:06:39,519 --> 00:06:40,120 Luo Yan 75 00:06:40,920 --> 00:06:41,600 Wow 76 00:06:42,560 --> 00:06:44,399 Love demo? 77 00:06:44,439 --> 00:06:46,199 How should I rely him? 78 00:06:46,800 --> 00:06:47,920 Let me help you 79 00:06:48,639 --> 00:06:49,399 No 80 00:06:50,439 --> 00:06:51,680 I'll reply myself 81 00:06:53,360 --> 00:06:56,519 I am free tomorrow 82 00:06:57,639 --> 00:07:00,720 I'm afraid I have no experience 83 00:07:00,800 --> 00:07:01,639 I may not be helpful 84 00:07:02,319 --> 00:07:06,600 Dating is all about having dinner and gifts 85 00:07:09,325 --> 00:07:12,360 Dinner and gifts? 86 00:07:13,040 --> 00:07:13,959 Easy, right? 87 00:07:16,360 --> 00:07:17,360 I kind of get it 88 00:07:18,680 --> 00:07:19,839 I need to get prepared now 89 00:07:20,160 --> 00:07:20,800 Bye 90 00:07:21,700 --> 00:07:25,480 I mean boys will invite girls to dinner and give gifts 91 00:07:48,079 --> 00:07:48,959 I'm waiting at the door 92 00:07:51,519 --> 00:07:52,639 Very punctual 93 00:08:00,480 --> 00:08:01,079 What a coincidence 94 00:08:01,199 --> 00:08:01,959 I am looking for you 95 00:08:02,240 --> 00:08:03,680 Why are you here? 96 00:08:10,160 --> 00:08:11,920 Why you didn't call me? 97 00:08:12,759 --> 00:08:14,399 I have something to do in your school 98 00:08:14,839 --> 00:08:15,920 Am I disturbing you? 99 00:08:16,120 --> 00:08:16,959 No 100 00:08:17,319 --> 00:08:18,720 But later I... 101 00:08:19,040 --> 00:08:20,040 You have an appointment? 102 00:08:21,920 --> 00:08:23,560 I really disturbed you 103 00:08:23,759 --> 00:08:25,560 I was going to have a road show in your school 104 00:08:25,800 --> 00:08:27,680 I wanted you to be my guide 105 00:08:27,800 --> 00:08:28,360 And show me around 106 00:08:29,720 --> 00:08:30,800 I see 107 00:08:31,900 --> 00:08:32,580 Well 108 00:08:33,879 --> 00:08:35,720 Shi Xu can show you around 109 00:08:42,480 --> 00:08:43,279 My God 110 00:08:43,440 --> 00:08:44,600 So awkward 111 00:08:50,399 --> 00:08:51,559 I'll come another day 112 00:08:52,120 --> 00:08:54,974 Till then, please do me a favor, and show me around 113 00:08:56,159 --> 00:08:56,720 Ok 114 00:09:00,879 --> 00:09:02,440 Great, I can get out now 115 00:09:15,080 --> 00:09:17,080 Let me go 116 00:09:23,360 --> 00:09:24,159 What's wrong? 117 00:09:25,360 --> 00:09:26,159 That's... 118 00:09:27,480 --> 00:09:28,320 Oh 119 00:09:28,639 --> 00:09:29,360 Doesn't matter 120 00:09:29,519 --> 00:09:30,519 I'll clean it 121 00:09:31,120 --> 00:09:32,759 You... 122 00:09:33,759 --> 00:09:35,879 I am... 123 00:09:35,879 --> 00:09:36,960 Are you ok? 124 00:09:38,240 --> 00:09:39,399 I'm fine 125 00:09:51,480 --> 00:09:52,080 Sorry 126 00:09:52,679 --> 00:09:54,120 My girlfriend soiled your clothes 127 00:10:01,200 --> 00:10:03,399 When am I your girlfriend? 128 00:10:06,960 --> 00:10:08,240 Dating demo has already begun 129 00:10:08,919 --> 00:10:11,240 From now on, you are my girlfriend 130 00:10:20,200 --> 00:10:22,559 Let me explain 131 00:10:22,559 --> 00:10:23,279 No need 132 00:10:24,960 --> 00:10:25,519 Goodbye 133 00:10:32,200 --> 00:10:33,559 Luo Yan, what are you doing? 134 00:10:33,559 --> 00:10:34,519 Let me go 135 00:10:44,840 --> 00:10:46,080 What's going on between you and him? 136 00:10:48,799 --> 00:10:50,120 Nothing happened 137 00:10:50,725 --> 00:10:53,039 What about that? 138 00:10:55,159 --> 00:10:56,200 What? 139 00:10:59,240 --> 00:10:59,759 Don't play dumb 140 00:11:01,759 --> 00:11:03,799 It's just an accident 141 00:11:05,425 --> 00:11:06,000 Humph 142 00:11:06,679 --> 00:11:07,320 What a coincidence 143 00:11:10,675 --> 00:11:12,360 He is so tall 144 00:11:13,159 --> 00:11:14,480 I'm here 145 00:11:15,320 --> 00:11:18,000 I was going to get out of the elevator in a hurry 146 00:11:18,000 --> 00:11:19,200 So I bumped... 147 00:11:22,480 --> 00:11:23,279 Okay, I got it 148 00:11:24,320 --> 00:11:25,039 Stay away from him 149 00:11:26,360 --> 00:11:27,080 Why? 150 00:11:28,279 --> 00:11:29,600 We are just friends 151 00:11:30,200 --> 00:11:31,480 You can't give me orders 152 00:11:32,159 --> 00:11:33,200 You have enough friends 153 00:11:33,279 --> 00:11:34,039 We don't need another one 154 00:11:35,799 --> 00:11:37,039 You are jealous 155 00:11:37,200 --> 00:11:38,320 Still deny it 156 00:11:50,679 --> 00:11:52,039 Mind your own business 157 00:11:52,679 --> 00:11:54,039 Eat more 158 00:11:58,559 --> 00:11:59,399 Eat now 159 00:12:10,279 --> 00:12:10,960 Do you like it? 160 00:12:13,150 --> 00:12:13,919 Great 161 00:12:16,200 --> 00:12:17,039 Drink more 162 00:12:17,200 --> 00:12:18,480 Staying up late will make you bald 163 00:12:21,159 --> 00:12:22,440 Bald? 164 00:12:23,879 --> 00:12:25,080 Just take precautions 165 00:12:25,200 --> 00:12:25,759 Have more soup 166 00:12:32,325 --> 00:12:34,519 Any special taste? 167 00:12:36,320 --> 00:12:36,840 What? 168 00:12:38,679 --> 00:12:40,080 Foolish 169 00:12:40,360 --> 00:12:42,039 The taste of love 170 00:12:44,480 --> 00:12:45,480 Speaking of the taste 171 00:12:47,919 --> 00:12:49,159 I had the similar soup before 172 00:12:52,440 --> 00:12:53,080 Humph 173 00:12:53,200 --> 00:12:54,759 Rejoice too soon again 174 00:12:54,759 --> 00:12:56,519 That's the way Luo Yan is 175 00:12:57,775 --> 00:13:01,480 Well, what gifts boys like? 176 00:13:03,759 --> 00:13:04,799 What? 177 00:13:04,799 --> 00:13:05,650 Who will you give the gifts? 178 00:13:05,960 --> 00:13:08,080 I promised to have a love demo with you 179 00:13:08,080 --> 00:13:11,159 Dating is all about dinner and gifts 180 00:13:12,750 --> 00:13:13,279 Oh 181 00:13:14,399 --> 00:13:16,200 We need to do these naive things? 182 00:13:16,679 --> 00:13:18,000 This is the bottom line, ok? 183 00:13:18,320 --> 00:13:19,159 Do you want it? 184 00:13:20,480 --> 00:13:21,399 Don't be too naive 185 00:13:21,399 --> 00:13:22,120 Don't be too expensive 186 00:13:22,399 --> 00:13:23,159 Don't be so whimsical 187 00:13:23,159 --> 00:13:23,960 No large size 188 00:13:23,960 --> 00:13:24,559 No food 189 00:13:25,120 --> 00:13:26,375 That's it 190 00:13:26,759 --> 00:13:29,000 So many conditions 191 00:13:36,875 --> 00:13:41,111 Is that ok if I reject him here? 192 00:13:42,650 --> 00:13:44,919 I have a headache when I see knife and fork 193 00:13:46,159 --> 00:13:47,320 Idiot 194 00:13:49,240 --> 00:13:50,480 Are you hot? 195 00:13:52,039 --> 00:13:52,559 Kind of 196 00:13:53,120 --> 00:13:53,600 Feifei 197 00:13:54,550 --> 00:13:59,341 Actually, I am so happy to meet you 198 00:14:01,279 --> 00:14:01,960 Why? 199 00:14:02,039 --> 00:14:03,879 Because you are a very interesting girl 200 00:14:04,080 --> 00:14:05,840 I am very happy when I am with you 201 00:14:06,159 --> 00:14:06,960 Nonsense 202 00:14:07,159 --> 00:14:09,000 There are so many interesting girls out there 203 00:14:09,275 --> 00:14:12,480 I think chemistry girls are very interesting 204 00:14:13,000 --> 00:14:14,600 You should stay in the lab more 205 00:14:14,919 --> 00:14:16,480 No 206 00:14:16,919 --> 00:14:17,879 Because you are not there 207 00:14:21,320 --> 00:14:22,840 Honey-mouthed 208 00:14:24,279 --> 00:14:25,000 Oh 209 00:14:25,320 --> 00:14:26,279 I forgot to tell you 210 00:14:26,279 --> 00:14:27,695 The director of the previous interview 211 00:14:27,695 --> 00:14:29,360 asked me to go for an audition 212 00:14:29,360 --> 00:14:30,200 With lines 213 00:14:30,519 --> 00:14:31,039 Oh 214 00:14:32,120 --> 00:14:33,200 Really? 215 00:14:33,919 --> 00:14:35,120 Great 216 00:14:35,120 --> 00:14:36,080 Come, cheers 217 00:14:36,840 --> 00:14:37,879 Cheers 218 00:14:40,240 --> 00:14:41,960 What else to talk about? 219 00:14:43,919 --> 00:14:44,320 Feifei 220 00:14:44,320 --> 00:14:48,000 Fang Li told me a lot about you in the lab 221 00:14:48,600 --> 00:14:49,480 Really? 222 00:14:49,480 --> 00:14:50,399 You brushed the test tubes 223 00:14:50,480 --> 00:14:51,440 Brushed 5 tubes 224 00:14:51,440 --> 00:14:52,360 Broke 6 tubes 225 00:14:54,240 --> 00:14:55,200 That's not me 226 00:14:55,200 --> 00:14:56,759 You are mistaken 227 00:14:56,759 --> 00:14:57,679 Not me 228 00:14:57,679 --> 00:14:58,480 Not me 229 00:14:58,480 --> 00:14:58,919 Cheers 230 00:15:00,279 --> 00:15:01,600 Feifei, do you know? 231 00:15:03,080 --> 00:15:04,000 I don't know 232 00:15:04,919 --> 00:15:06,039 Don't know 233 00:15:06,399 --> 00:15:07,559 Today you are 234 00:15:09,200 --> 00:15:11,039 Very beautiful 235 00:15:12,360 --> 00:15:13,720 Only today? 236 00:15:14,840 --> 00:15:15,600 Every day 237 00:15:18,159 --> 00:15:19,159 Feifei 238 00:15:20,399 --> 00:15:26,175 Actually I have something to tell you today 239 00:15:31,759 --> 00:15:32,440 Say it 240 00:15:34,639 --> 00:15:39,325 Actually I... 241 00:15:40,399 --> 00:15:44,175 I think... 242 00:15:44,679 --> 00:15:46,519 I kind of... 243 00:15:47,120 --> 00:15:48,399 I... 244 00:15:49,600 --> 00:15:52,120 Love... hey, Feifei 245 00:15:52,120 --> 00:15:53,240 Feifei, Feifei 246 00:15:54,600 --> 00:15:55,279 Are you ok? 247 00:15:55,279 --> 00:15:55,879 Feifei 248 00:15:58,360 --> 00:15:59,679 Feifei, Feifei 249 00:16:00,039 --> 00:16:01,000 Are you okay, Feifei? 250 00:16:03,360 --> 00:16:05,159 What did you say? 251 00:16:39,679 --> 00:16:40,759 Really? 252 00:16:43,039 --> 00:16:44,799 Why I can't remember how it feels? 253 00:16:48,960 --> 00:16:49,919 Stop it 254 00:16:50,039 --> 00:16:51,120 Nothing happened 255 00:16:53,159 --> 00:16:53,960 Illusions 256 00:16:54,639 --> 00:16:55,960 Just my illusions 257 00:16:56,240 --> 00:16:56,879 Feifei 258 00:17:01,279 --> 00:17:02,399 Are you ok? 259 00:17:03,559 --> 00:17:04,480 I'm fine 260 00:17:04,519 --> 00:17:05,279 Well... 261 00:17:06,559 --> 00:17:08,680 I was a bit drunk last night 262 00:17:08,720 --> 00:17:10,880 Ah, he wants to continue the topic? 263 00:17:11,400 --> 00:17:13,480 Not too much 264 00:17:13,598 --> 00:17:14,679 I'm sober 265 00:17:15,900 --> 00:17:19,839 So we... 266 00:17:21,519 --> 00:17:22,799 Do you remember? 267 00:17:24,240 --> 00:17:24,960 Yes 268 00:17:25,240 --> 00:17:26,359 You took me home 269 00:17:26,759 --> 00:17:28,160 Then you went back by yourself 270 00:17:29,279 --> 00:17:30,559 That's all? 271 00:17:30,799 --> 00:17:32,440 Why are you asking so? 272 00:17:32,559 --> 00:17:34,000 If you don't want to be my friend 273 00:17:34,000 --> 00:17:35,079 Just say it 274 00:17:35,079 --> 00:17:36,960 No 275 00:17:38,440 --> 00:17:41,720 He is so damn stupid 276 00:17:43,839 --> 00:17:44,480 Forget it 277 00:17:46,359 --> 00:17:47,160 Forget it 278 00:17:47,920 --> 00:17:48,960 What? 279 00:17:49,559 --> 00:17:50,079 Feifei 280 00:17:50,400 --> 00:17:51,119 Feifei 281 00:17:51,160 --> 00:17:52,519 What do you mean, Feifei? 282 00:18:35,039 --> 00:18:36,079 You are here 283 00:18:37,119 --> 00:18:38,200 Senior Sheng Ze 284 00:18:38,799 --> 00:18:40,119 Why are you here? 285 00:18:40,880 --> 00:18:41,880 You don't go to see me 286 00:18:41,880 --> 00:18:43,079 So I am here 287 00:18:43,480 --> 00:18:44,039 What is this? 288 00:18:44,839 --> 00:18:45,839 Leaf vein bookmark 289 00:18:46,559 --> 00:18:47,650 You did it? 290 00:18:48,640 --> 00:18:49,319 Great 291 00:18:49,839 --> 00:18:51,319 You want to give them to someone? 292 00:18:52,000 --> 00:18:52,559 Yes 293 00:18:53,160 --> 00:18:53,880 Boyfriend? 294 00:18:54,799 --> 00:18:55,599 No 295 00:18:56,079 --> 00:18:57,319 If you don't mind 296 00:18:57,839 --> 00:18:58,880 can you give me one? 297 00:18:59,279 --> 00:19:01,000 I want to put it in my score 298 00:19:03,119 --> 00:19:03,880 Ok 299 00:19:19,279 --> 00:19:20,079 This one is great 300 00:19:22,759 --> 00:19:23,720 Thank you very much 301 00:19:24,079 --> 00:19:24,839 I will take it away 302 00:19:25,559 --> 00:19:25,920 Ok 303 00:19:27,160 --> 00:19:29,559 Fortunately, he didn't take the one for Luo Yan 304 00:19:35,640 --> 00:19:36,400 What is this? 305 00:19:36,799 --> 00:19:37,519 It's free 306 00:19:37,519 --> 00:19:38,359 Not large size 307 00:19:38,519 --> 00:19:39,359 Not food 308 00:19:39,599 --> 00:19:40,519 This is the only one I can come up with 309 00:19:41,079 --> 00:19:42,119 Leaf vein bookmark 310 00:19:43,799 --> 00:19:45,240 Just say it if you don't like it 311 00:19:45,240 --> 00:19:46,440 So you pick the tree leaf? 312 00:19:46,799 --> 00:19:47,640 Moron 313 00:19:47,759 --> 00:19:48,680 I made it 314 00:19:48,720 --> 00:19:49,880 Made in the lab 315 00:19:52,880 --> 00:19:53,799 You made it yourself? 316 00:19:53,799 --> 00:19:54,519 Yes 317 00:19:54,599 --> 00:19:55,680 Question guy 318 00:19:56,240 --> 00:19:57,480 Give it back 319 00:19:59,519 --> 00:20:01,160 I will accept it 320 00:20:05,680 --> 00:20:07,160 It looks small 321 00:20:07,400 --> 00:20:08,759 But it's difficult to make one 322 00:20:09,079 --> 00:20:11,920 Fang Li is so kind to give you this 323 00:20:11,920 --> 00:20:12,519 Really? 324 00:20:12,640 --> 00:20:15,350 Handmade gifts mean the sincerity 325 00:20:16,079 --> 00:20:17,119 Wholehearted sincerity 326 00:20:21,050 --> 00:20:23,440 She is so considerate 327 00:20:23,440 --> 00:20:24,920 I have to go now 328 00:20:26,000 --> 00:20:27,680 Bye 329 00:20:29,640 --> 00:20:31,200 Luo Yan, you are my bro? 330 00:20:31,440 --> 00:20:33,000 You don't see I am unhappy? 331 00:20:37,039 --> 00:20:38,279 Why are you unhappy? 332 00:20:39,079 --> 00:20:42,275 Qi Feifei doesn't want to be my friend 333 00:20:51,440 --> 00:20:52,119 Why? 334 00:20:52,880 --> 00:20:55,799 Maybe I didn't choose the right time 335 00:20:56,279 --> 00:20:56,880 Why? 336 00:20:57,200 --> 00:20:57,759 It's... 337 00:20:59,920 --> 00:21:01,079 Forget it 338 00:21:01,119 --> 00:21:02,759 You are inexperienced in love, you don't understand 339 00:21:02,880 --> 00:21:03,599 Forget it 340 00:21:04,519 --> 00:21:07,160 Make a sweet-heart soup 341 00:21:07,279 --> 00:21:09,640 Give a sweet-heart gift 342 00:21:09,960 --> 00:21:11,880 Have a sweet-heart date 343 00:21:12,440 --> 00:21:14,279 I did the first two 344 00:21:14,920 --> 00:21:17,920 But what is the sweet-heart date? 345 00:21:22,359 --> 00:21:24,039 Candlelight dinner 346 00:21:24,960 --> 00:21:26,519 Upscale hotel 347 00:21:27,519 --> 00:21:29,119 There is something wrong with me 348 00:21:29,440 --> 00:21:30,960 I don't think it's romantic at all 349 00:21:31,319 --> 00:21:32,480 It's so expensive 350 00:21:41,759 --> 00:21:43,079 Copper chloride 351 00:21:43,960 --> 00:21:44,839 Potassium chloride 352 00:21:48,720 --> 00:21:49,920 Great 353 00:22:04,839 --> 00:22:06,119 Using force is inexcusable 354 00:22:06,279 --> 00:22:08,559 Using force is the worst solution 355 00:22:08,759 --> 00:22:10,079 The most irresponsible 356 00:22:12,480 --> 00:22:14,519 Did you hear me? 357 00:22:15,475 --> 00:22:16,039 Yes 358 00:22:16,720 --> 00:22:20,799 You should use your brain 359 00:22:20,799 --> 00:22:22,334 Teachers could propagate the doctrine, 360 00:22:22,334 --> 00:22:23,950 impart professional knowledge, and resolve doubts 361 00:22:23,950 --> 00:22:27,400 If you have doubts, you can tell me 362 00:22:28,920 --> 00:22:33,725 Tell me, why are you at odds with the senior music student? 363 00:22:35,799 --> 00:22:37,550 How can you solve the problem if you keep silent? 364 00:22:38,000 --> 00:22:40,480 Do you need an arena for competition? 365 00:22:41,000 --> 00:22:42,750 You just received the punishment of puppy love 366 00:22:42,750 --> 00:22:44,175 1000-words review 367 00:22:44,175 --> 00:22:45,799 Now you forget it? 368 00:22:45,799 --> 00:22:46,319 Teacher 369 00:22:46,799 --> 00:22:48,240 We really don't have a puppy love 370 00:22:48,240 --> 00:22:49,440 Still deny it 371 00:22:49,440 --> 00:22:50,720 I just appreciate her unilaterally 372 00:22:50,799 --> 00:22:51,680 You... 373 00:22:51,960 --> 00:22:53,640 Ah appreciate? 374 00:22:54,599 --> 00:22:56,119 But I don't think the appreciation is mutual 375 00:22:57,319 --> 00:22:59,079 Sheng Ze's so-called puppy love 376 00:22:59,079 --> 00:23:00,559 We are not even close 377 00:23:00,799 --> 00:23:01,960 At least in high school 378 00:23:02,319 --> 00:23:04,480 I won't move the appreciation to next level 379 00:23:05,680 --> 00:23:06,480 But... 380 00:23:09,025 --> 00:23:14,900 I don't know what will the appreciation be in the college 381 00:23:15,960 --> 00:23:16,839 So, teacher 382 00:23:17,799 --> 00:23:19,119 You shouldn't punish Fang Li 383 00:23:19,599 --> 00:23:20,440 Or write a review 384 00:23:30,599 --> 00:23:31,119 What? 385 00:23:31,359 --> 00:23:33,240 Jiang called 386 00:23:33,480 --> 00:23:34,559 He told me it's over 387 00:23:35,319 --> 00:23:36,880 What did you tell him? 388 00:23:37,319 --> 00:23:38,119 Nothing 389 00:23:39,799 --> 00:23:40,880 What did you say? 390 00:23:41,200 --> 00:23:42,319 Tell me 391 00:23:43,400 --> 00:23:44,079 What can I say? 392 00:23:44,240 --> 00:23:45,400 Just tell him the truth 393 00:23:48,119 --> 00:23:49,400 Just tell him the truth? 394 00:23:52,039 --> 00:23:54,615 Why do you move back now? 395 00:23:56,839 --> 00:23:58,799 I am looking at the big picture 396 00:24:00,075 --> 00:24:02,559 The blank space is so disturbing 397 00:24:03,039 --> 00:24:04,160 I am labor commissioner 398 00:24:04,650 --> 00:24:07,279 I won't affect the collective honor of our class 399 00:24:18,839 --> 00:24:19,480 Luo Yan 400 00:24:22,519 --> 00:24:23,039 What's wrong? 401 00:24:24,240 --> 00:24:24,920 Take a seat 402 00:24:39,799 --> 00:24:41,400 Where did you get the bookmark? 403 00:24:43,359 --> 00:24:43,720 Oh 404 00:24:44,680 --> 00:24:45,440 You mean this? 405 00:24:46,640 --> 00:24:47,565 Fang Li gave me this 406 00:24:48,119 --> 00:24:49,400 I went to find her in the lab that day 407 00:24:49,440 --> 00:24:50,440 She was making it 408 00:24:50,599 --> 00:24:51,405 So she gave me one 409 00:24:58,200 --> 00:24:59,440 It's aromatic 410 00:25:00,750 --> 00:25:03,960 Handmade gifts means sincerity 411 00:25:05,240 --> 00:25:06,519 Wholehearted sincerity 412 00:26:16,759 --> 00:26:17,920 You are here 413 00:26:21,319 --> 00:26:22,039 What's wrong? 414 00:26:23,079 --> 00:26:26,484 Why do you give him a gift same as mine? 415 00:26:27,240 --> 00:26:30,350 In your heart, I am same with Sheng Ze? 416 00:26:31,480 --> 00:26:32,720 No 417 00:26:32,759 --> 00:26:34,160 I wanted to give it to you mainly 418 00:26:34,680 --> 00:26:36,000 I gave him one for a reason 419 00:26:36,000 --> 00:26:36,640 Any difference? 420 00:26:37,400 --> 00:26:38,799 I told you to stay away from him 421 00:26:39,240 --> 00:26:40,599 He is not a good guy 422 00:26:41,519 --> 00:26:43,119 How could this have anything to do with him? 423 00:26:43,480 --> 00:26:45,319 Why do you aim at Sheng Ze? 424 00:26:46,119 --> 00:26:49,720 I think in a sense, he is much gentler than you 425 00:26:49,720 --> 00:26:51,519 He is much more considerate than you 426 00:26:51,839 --> 00:26:55,625 You think he is gentler and more considerate 427 00:26:55,625 --> 00:26:59,319 you don't need to help me with the love demo 428 00:27:21,480 --> 00:27:23,079 Mind your own business 429 00:27:23,200 --> 00:27:25,079 Eat more 430 00:27:30,200 --> 00:27:31,119 Happy birthday 431 00:27:31,319 --> 00:27:32,359 Put it in the sun every day 432 00:27:32,440 --> 00:27:33,319 It will be... 433 00:27:35,319 --> 00:27:36,599 Leafy 434 00:27:47,759 --> 00:27:48,759 You want to die? 435 00:27:48,920 --> 00:27:49,799 Why are you dazing here? 436 00:28:22,400 --> 00:28:23,400 Threw it away? 437 00:28:23,559 --> 00:28:24,880 And in front of Fang Li? 438 00:28:29,599 --> 00:28:30,759 Your jaw is dropping 439 00:28:30,759 --> 00:28:32,480 I am afraid you don't know 440 00:28:32,480 --> 00:28:32,960 Luo Yan 441 00:28:33,480 --> 00:28:36,297 Are you jealous of me? 442 00:28:36,680 --> 00:28:39,039 You really want to torture Fang Li till she leaves you? 443 00:28:39,279 --> 00:28:40,359 She can go wherever she wants 444 00:28:40,640 --> 00:28:42,240 None of my business 445 00:28:43,079 --> 00:28:45,000 What if she goes to the music guy? 446 00:28:45,039 --> 00:28:46,640 As I know, the music guy is not bad 447 00:28:46,640 --> 00:28:47,720 Honey-mouthed and hypocritical 448 00:28:47,720 --> 00:28:49,000 Feifei told me a lot about him 449 00:28:51,720 --> 00:28:52,559 Why are you silent? 450 00:28:52,640 --> 00:28:53,440 I am right 451 00:28:53,900 --> 00:28:57,519 If it's true, it means she has a poor taste 452 00:28:57,559 --> 00:28:58,279 Wait 453 00:28:59,175 --> 00:29:01,559 You are jealous 454 00:29:03,440 --> 00:29:05,240 Luo Yan, if you don't want to say it 455 00:29:05,240 --> 00:29:06,319 you can ask me for help 456 00:29:06,319 --> 00:29:07,279 I can go to apologize for you 457 00:29:07,575 --> 00:29:08,319 Seriously 458 00:29:08,519 --> 00:29:11,119 Sometimes girls are so elusive 459 00:29:11,119 --> 00:29:13,640 You may be kicked out all of a sudden 460 00:29:14,359 --> 00:29:15,000 I don't care 461 00:29:16,799 --> 00:29:17,880 Who do you care? 462 00:29:18,039 --> 00:29:19,759 When someone treats you indiscriminately 463 00:29:20,559 --> 00:29:22,240 why should I love a friend like this? 464 00:29:22,440 --> 00:29:23,759 Do I need another friend like her? 465 00:29:23,839 --> 00:29:25,279 Yes, you don't need 466 00:29:25,640 --> 00:29:27,519 You don't need such a friend 467 00:29:42,119 --> 00:29:42,960 Why? 468 00:29:42,960 --> 00:29:43,720 Fang Li 469 00:29:44,200 --> 00:29:46,200 He didn't mean it 470 00:29:46,200 --> 00:29:47,480 He didn't see you 471 00:29:47,960 --> 00:29:51,370 Your height is his height's blind spot 472 00:29:55,319 --> 00:29:56,640 He is so ridiculous 473 00:29:56,640 --> 00:29:58,359 Fang Li, are you okay? 474 00:29:59,240 --> 00:30:00,000 I am fine 475 00:30:00,000 --> 00:30:02,359 I am more than happy 476 00:30:02,359 --> 00:30:03,640 I wanted to break up with him long ago 477 00:30:04,279 --> 00:30:05,200 Yeah 478 00:30:05,359 --> 00:30:06,880 Luo Yan is so ridiculous this time 479 00:30:07,440 --> 00:30:09,160 More than that, he is so stingy 480 00:30:09,160 --> 00:30:10,119 Naive and unreasonable 481 00:30:10,200 --> 00:30:11,400 Outrageous 482 00:30:12,079 --> 00:30:13,039 He is inexcusable 483 00:30:13,960 --> 00:30:16,920 He is so self-righteous 484 00:30:16,920 --> 00:30:17,799 Ridiculous 485 00:30:18,240 --> 00:30:19,640 I don't owe him 2 million 486 00:30:19,640 --> 00:30:21,640 So I was too stupid to promise to help him 487 00:30:21,839 --> 00:30:22,759 He... 488 00:30:24,839 --> 00:30:25,640 Sorry 489 00:30:26,319 --> 00:30:27,920 Hello, Fang Li 490 00:30:27,920 --> 00:30:28,839 Senior Sheng Ze 491 00:30:29,799 --> 00:30:30,319 Fang Li 492 00:30:30,960 --> 00:30:31,799 Oh, Feifei 493 00:30:32,279 --> 00:30:33,279 I am busy now 494 00:30:33,559 --> 00:30:35,079 I will call you back later 495 00:30:35,079 --> 00:30:35,960 Bye bye 496 00:30:38,200 --> 00:30:39,359 Why are you here? 497 00:30:40,319 --> 00:30:41,200 I'm here to see you 498 00:30:42,839 --> 00:30:43,559 Look at this 499 00:30:44,359 --> 00:30:45,440 What is this? 500 00:30:46,319 --> 00:30:47,279 Golf 501 00:30:47,359 --> 00:30:48,279 Do you have time on weekends? 502 00:30:48,480 --> 00:30:49,319 Let's play together 503 00:30:49,720 --> 00:30:50,279 It's a treat 504 00:30:50,640 --> 00:30:52,079 To thank you for your inspiration 505 00:30:52,359 --> 00:30:54,319 When did I bring you inspiration? 506 00:30:56,759 --> 00:30:58,150 Don't be so serious 507 00:30:58,575 --> 00:31:00,665 We should have excuses to have some fun 508 00:31:01,025 --> 00:31:02,680 I have told Feifei 509 00:31:02,960 --> 00:31:04,640 Why Feifei didn't mention it to me? 510 00:31:04,640 --> 00:31:06,240 I was talking to her on the phone just now 511 00:31:06,559 --> 00:31:07,759 It's our deal 512 00:31:07,759 --> 00:31:09,920 And if we go without you 513 00:31:10,119 --> 00:31:11,640 what's the point of it? 514 00:31:12,050 --> 00:31:14,400 Yeah, go to relax with Feifei 515 00:31:14,519 --> 00:31:15,759 Stop thinking about Luo Yan 516 00:31:16,000 --> 00:31:16,599 Okay 517 00:31:16,759 --> 00:31:17,480 That's a deal 518 00:31:18,039 --> 00:31:18,440 Ok 28463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.