Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,625 --> 00:01:17,600
[Always Have Always Will]
2
00:01:18,050 --> 00:01:22,920
[Ep9 I am duped]
3
00:01:22,920 --> 00:01:23,640
Me?
4
00:01:25,000 --> 00:01:25,719
And him?
5
00:01:26,359 --> 00:01:27,120
A puppy Love?
6
00:01:27,400 --> 00:01:28,359
Who said it?
7
00:01:28,560 --> 00:01:29,319
That's not the point
8
00:01:29,359 --> 00:01:31,079
Just tell me whether it's true
9
00:01:31,200 --> 00:01:31,760
Teacher Jiang
10
00:01:31,959 --> 00:01:33,359
Let alone puppy love
11
00:01:33,359 --> 00:01:35,879
I will never love him whatsoever
12
00:01:35,879 --> 00:01:38,975
Someone is mistaken or attacking me on purpose
13
00:01:39,239 --> 00:01:40,719
I am innocent anyway
14
00:01:41,120 --> 00:01:42,560
Innocent?
15
00:01:42,560 --> 00:01:43,200
Teacher
16
00:01:43,280 --> 00:01:44,439
In the name of god
17
00:01:44,439 --> 00:01:44,959
I swear
18
00:01:45,120 --> 00:01:46,319
I am telling the truth
19
00:01:46,760 --> 00:01:47,439
Enough...
20
00:01:47,439 --> 00:01:48,159
Stop it
21
00:01:48,840 --> 00:01:50,200
It's your turn now
22
00:01:50,359 --> 00:01:51,040
Teacher
23
00:01:51,359 --> 00:01:52,239
We really...
24
00:01:52,239 --> 00:01:55,459
Be serious
25
00:01:55,459 --> 00:01:56,640
Behave yourselves
26
00:01:56,640 --> 00:01:58,799
Don't indulge yourselves in school
27
00:01:58,920 --> 00:02:00,599
We have rules here
28
00:02:00,599 --> 00:02:02,439
Banning puppy love is good for your future
29
00:02:02,480 --> 00:02:04,560
This time, you need to write a review of 1000 words
30
00:02:04,560 --> 00:02:06,159
Next time, I need to see your parents
31
00:02:07,239 --> 00:02:07,760
Teacher Jiang
32
00:02:07,760 --> 00:02:08,159
Enough
33
00:02:08,919 --> 00:02:09,479
Go back to classroom
34
00:02:29,960 --> 00:02:30,800
Don't cross the line
35
00:02:32,960 --> 00:02:33,879
Come on
36
00:02:34,280 --> 00:02:35,000
Why are you so frightened?
37
00:02:35,000 --> 00:02:35,680
Don't talk to me
38
00:02:35,800 --> 00:02:36,479
I don't know you
39
00:02:39,960 --> 00:02:40,520
What?
40
00:02:40,840 --> 00:02:41,639
Are you crazy?
41
00:02:41,840 --> 00:02:42,840
Stop yelling at me
42
00:02:42,840 --> 00:02:43,759
I don't know you
43
00:02:59,400 --> 00:03:00,240
Hey
44
00:03:04,360 --> 00:03:05,719
Just a rumor, don't be so ridiculous
45
00:03:05,840 --> 00:03:06,624
Are you having a guilty conscience?
46
00:03:07,560 --> 00:03:08,120
Ridiculous
47
00:03:08,439 --> 00:03:09,439
I can move as I want
48
00:03:09,639 --> 00:03:10,560
Guilty? nonsense
49
00:03:10,639 --> 00:03:11,240
Let go
50
00:03:15,919 --> 00:03:17,199
I don't want another deskmate
51
00:03:18,159 --> 00:03:19,000
Don't worry
52
00:03:19,159 --> 00:03:20,319
No one wants to be your deskmate
53
00:03:20,479 --> 00:03:21,960
You are such a devil
54
00:03:31,639 --> 00:03:32,080
See?
55
00:03:32,319 --> 00:03:33,120
This diagonal
56
00:03:33,479 --> 00:03:34,240
This distance
57
00:03:34,560 --> 00:03:35,560
It's my innocence
58
00:03:40,039 --> 00:03:42,479
You want to stand me up again?
59
00:03:42,599 --> 00:03:43,800
I'm on the way now
60
00:03:44,039 --> 00:03:45,199
Does it begin now?
61
00:03:48,159 --> 00:03:49,639
Excuse me...
62
00:03:50,400 --> 00:03:51,400
Excuse me
63
00:03:52,520 --> 00:03:53,360
Finally
64
00:03:53,719 --> 00:03:54,800
0:0
65
00:03:54,800 --> 00:03:56,240
You missed nothing
66
00:03:59,199 --> 00:04:00,319
It's so cute
67
00:04:00,560 --> 00:04:01,599
Where did you buy it?
68
00:04:04,199 --> 00:04:05,319
What do you mean?
69
00:04:05,400 --> 00:04:06,360
Am I saying something wrong?
70
00:04:10,680 --> 00:04:11,680
Great
71
00:04:13,479 --> 00:04:15,080
Just say it
72
00:04:15,080 --> 00:04:16,480
It's aquarium
73
00:04:16,639 --> 00:04:17,439
Fang Li
74
00:04:17,439 --> 00:04:18,759
Are you thinking too much?
75
00:04:25,600 --> 00:04:26,680
Brilliant
76
00:04:28,800 --> 00:04:29,240
Cheers
77
00:04:29,319 --> 00:04:30,519
Cheers
78
00:04:37,600 --> 00:04:41,200
Have you noticed the handsome guy with a mustache just now?
79
00:04:41,680 --> 00:04:42,279
No
80
00:04:42,600 --> 00:04:43,839
He has a girlfriend
81
00:04:43,839 --> 00:04:44,560
Did you see?
82
00:04:44,759 --> 00:04:46,800
The point is not whether he has a girlfriend
83
00:04:47,160 --> 00:04:48,879
But the eyes to find beauty
84
00:04:49,439 --> 00:04:50,600
Right? Fang Li
85
00:04:52,199 --> 00:04:52,639
Yes
86
00:04:55,240 --> 00:04:57,519
Are you still missing him?
87
00:04:58,879 --> 00:04:59,879
No
88
00:05:00,720 --> 00:05:02,000
It's over
89
00:05:02,480 --> 00:05:03,199
A little bit?
90
00:05:03,639 --> 00:05:05,160
Not a little bit?
91
00:05:05,439 --> 00:05:06,959
It's been a long time
92
00:05:09,199 --> 00:05:11,399
It's like pressing the reset button
93
00:05:22,720 --> 00:05:23,360
It's...
94
00:05:23,360 --> 00:05:25,000
The food is ready
95
00:05:26,279 --> 00:05:27,720
Go...
96
00:05:27,720 --> 00:05:28,839
Don't be late
97
00:05:33,399 --> 00:05:34,560
Feifei
98
00:05:34,720 --> 00:05:36,879
Why do you leave me here alone?
99
00:05:38,600 --> 00:05:40,160
Say something?
100
00:05:40,800 --> 00:05:42,120
It's suffocating
101
00:05:49,279 --> 00:05:50,279
Take your time
102
00:06:03,839 --> 00:06:05,120
You love me, right?
103
00:06:09,399 --> 00:06:11,725
I...
104
00:06:13,199 --> 00:06:14,399
No
105
00:06:18,079 --> 00:06:18,959
Okay
106
00:06:25,839 --> 00:06:27,319
What are you thinking about, Fang Li?
107
00:06:27,720 --> 00:06:28,959
You...
108
00:06:36,399 --> 00:06:37,519
You know what
109
00:06:37,519 --> 00:06:40,250
You are very gentle and brave
110
00:06:47,759 --> 00:06:48,920
Hello, Fang Li
111
00:06:49,439 --> 00:06:50,879
Have meal together?
112
00:06:58,519 --> 00:06:59,519
Hello, senior
113
00:06:59,519 --> 00:07:00,399
Luo Yan
114
00:07:05,759 --> 00:07:06,399
Luo Yan
115
00:07:06,399 --> 00:07:07,959
Today is your brother's birthday
116
00:07:07,959 --> 00:07:09,920
Your father wants to see you
117
00:07:14,160 --> 00:07:15,120
Luo Yan
118
00:07:19,350 --> 00:07:21,879
He just left
119
00:07:22,480 --> 00:07:23,680
What happened?
120
00:07:32,639 --> 00:07:33,800
Luo Yan
121
00:07:37,519 --> 00:07:38,759
Where are you going?
122
00:07:40,000 --> 00:07:41,759
You have cut my hair for almost a year
123
00:07:42,319 --> 00:07:44,600
Now you just close the door
124
00:07:45,040 --> 00:07:46,439
You are so irresponsible
125
00:07:46,959 --> 00:07:48,680
Do you know this feeling?
126
00:07:49,040 --> 00:07:50,360
You abandoned your customers
127
00:07:50,360 --> 00:07:51,680
You abandoned me
128
00:07:52,040 --> 00:07:53,079
You...
129
00:07:54,759 --> 00:07:55,680
Sorry
130
00:07:55,959 --> 00:07:56,720
Yeah...
131
00:07:56,759 --> 00:07:57,560
We called a wrong number
132
00:07:58,839 --> 00:07:59,759
Don't be sad
133
00:08:01,160 --> 00:08:02,360
I can help you
134
00:08:15,439 --> 00:08:16,759
Can we start now?
135
00:08:47,159 --> 00:08:48,000
How's it?
136
00:08:48,960 --> 00:08:49,759
Ok
137
00:08:54,600 --> 00:08:55,720
You didn't have dinner?
138
00:08:57,759 --> 00:08:59,320
You are drunk
139
00:09:07,080 --> 00:09:09,000
It doesn't look like he is living alone
140
00:09:52,440 --> 00:09:54,120
Unbelievable
141
00:10:04,039 --> 00:10:06,559
Why do you look sad?
142
00:10:07,679 --> 00:10:09,200
Do you have any concerns?
143
00:10:10,399 --> 00:10:11,279
Forget it
144
00:10:12,120 --> 00:10:14,840
You don't open your hears to others
145
00:10:15,639 --> 00:10:16,679
Fang Li, don't go
146
00:10:19,159 --> 00:10:20,120
Don't go
147
00:10:22,720 --> 00:10:26,400
What am I like in your dreams?
148
00:10:31,840 --> 00:10:34,320
He just happens to need company now
149
00:10:34,720 --> 00:10:35,679
Fang Li
150
00:10:36,000 --> 00:10:37,519
Stop your fantasy now
151
00:10:47,919 --> 00:10:48,799
You are...
152
00:10:49,840 --> 00:10:50,639
Uncle Luo
153
00:10:51,080 --> 00:10:54,000
Can I ask, what happened to Luo Yan today?
154
00:10:54,919 --> 00:10:56,720
Today is my younger son's birthday
155
00:10:57,080 --> 00:11:00,275
Luo Yan hasn't seen him after he was born
156
00:11:00,600 --> 00:11:02,679
I asked him to celebrate his brother's birthday today
157
00:11:03,000 --> 00:11:04,639
But he was unhappy while at table
158
00:11:04,639 --> 00:11:07,240
He is gone when I tried to chase him
159
00:11:08,480 --> 00:11:10,480
I got divorced and remarried
160
00:11:10,799 --> 00:11:12,679
From then, he barely talks to me
161
00:11:13,399 --> 00:11:14,679
I won't see you as an outsider
162
00:11:15,159 --> 00:11:20,400
Luo Yan seldom talks to me
163
00:11:20,975 --> 00:11:25,850
So I am happy when I see you walking out of his door
164
00:11:26,480 --> 00:11:28,879
Luo Yan still has many friends at school
165
00:11:44,000 --> 00:11:45,600
Drink more warm water
166
00:11:52,840 --> 00:11:54,879
You were classmates in your first year of high school?
167
00:11:54,879 --> 00:11:55,519
Yeah
168
00:11:58,275 --> 00:12:00,159
Well, uncle Luo
169
00:12:01,250 --> 00:12:03,250
With all due respect
170
00:12:03,825 --> 00:12:07,120
He lost some of his memory and I don't know why
171
00:12:08,000 --> 00:12:09,360
What happened to him?
172
00:12:11,159 --> 00:12:11,960
All my fault
173
00:12:11,960 --> 00:12:15,900
Luo Yan had a fight with students at school
174
00:12:16,925 --> 00:12:19,159
And my younger son was just born
175
00:12:19,639 --> 00:12:22,085
It's hard to maintain the family relationship like that
176
00:12:22,440 --> 00:12:23,679
So I transferred him to another school
177
00:12:24,879 --> 00:12:27,240
But he had fights again
178
00:12:28,000 --> 00:12:29,039
With whom?
179
00:12:29,200 --> 00:12:30,320
I asked teacher Jiang
180
00:12:30,799 --> 00:12:31,679
No witnesses
181
00:12:32,159 --> 00:12:33,519
We could only know the injury
182
00:12:35,759 --> 00:12:37,159
Luo Yan forgot to take his wallet
183
00:12:37,600 --> 00:12:38,639
I almost forgot just now
184
00:12:38,919 --> 00:12:40,039
You help me give it back to him
185
00:12:41,480 --> 00:12:42,480
Ok
186
00:12:44,159 --> 00:12:45,519
So tired
187
00:12:47,480 --> 00:12:49,919
My hands have become thicker these days
188
00:12:50,725 --> 00:12:54,559
Soon I will lose my only capital of debut
189
00:12:59,799 --> 00:13:00,399
Fang Li
190
00:13:00,600 --> 00:13:01,600
Do you have hand cream?
191
00:13:01,799 --> 00:13:02,360
In the bag
192
00:13:09,559 --> 00:13:10,159
Well
193
00:13:11,080 --> 00:13:12,120
Whose wallet?
194
00:13:12,320 --> 00:13:13,120
It belongs to a man
195
00:13:15,000 --> 00:13:15,919
Luo Yan
196
00:13:16,759 --> 00:13:17,320
No
197
00:13:17,919 --> 00:13:19,519
His father asked me to give it to him
198
00:13:19,720 --> 00:13:20,799
You saw his father?
199
00:13:21,039 --> 00:13:22,720
I met him when I left his home
200
00:13:22,759 --> 00:13:23,480
His home?
201
00:13:23,639 --> 00:13:24,159
No
202
00:13:24,240 --> 00:13:25,519
You went to Luo Yan's home?
203
00:13:25,679 --> 00:13:26,279
No
204
00:13:28,080 --> 00:13:29,360
Don't get me wrong
205
00:13:29,850 --> 00:13:31,799
Tell me all
206
00:13:31,879 --> 00:13:33,159
I will have mercy on you
207
00:13:33,525 --> 00:13:37,200
Otherwise you are done
208
00:13:42,200 --> 00:13:43,759
Went to the aquarium?
209
00:13:44,080 --> 00:13:45,360
And his home?
210
00:13:46,960 --> 00:13:47,600
Fang Li
211
00:13:48,240 --> 00:13:49,759
I'm going to be angry
212
00:13:50,279 --> 00:13:51,600
No, Feifei
213
00:13:52,080 --> 00:13:53,600
Do I need to kneel down for you?
214
00:13:54,120 --> 00:13:55,039
Then tell me
215
00:13:56,150 --> 00:13:59,159
What do you think of him now?
216
00:13:59,879 --> 00:14:01,039
Gosh
217
00:14:02,039 --> 00:14:03,639
It's hard to tell
218
00:14:04,625 --> 00:14:06,799
I get it
219
00:14:08,679 --> 00:14:11,200
You love him
220
00:14:11,200 --> 00:14:12,679
Don't say it out
221
00:14:13,225 --> 00:14:15,600
Why do you love him?
222
00:14:16,175 --> 00:14:18,679
It's not so mortifying to love him
223
00:14:18,840 --> 00:14:20,039
I am afraid
224
00:14:20,600 --> 00:14:21,519
What are you afraid of?
225
00:14:25,639 --> 00:14:27,360
Luo Yan helped me a lot
226
00:14:28,559 --> 00:14:29,600
But I am afraid
227
00:14:30,759 --> 00:14:33,240
it will be like Su Qiyang
228
00:14:34,025 --> 00:14:37,840
It's my mistake again
229
00:14:38,159 --> 00:14:39,840
Because he doesn't love me at all
230
00:14:41,279 --> 00:14:42,879
Maybe we are just friends
231
00:14:43,350 --> 00:14:45,919
Yeah, that's a problem
232
00:15:26,240 --> 00:15:26,960
Sorry
233
00:15:27,000 --> 00:15:27,759
Fang Li
234
00:15:34,480 --> 00:15:35,159
Sorry
235
00:15:35,240 --> 00:15:36,360
You are waiting for a long time, right?
236
00:15:36,960 --> 00:15:37,799
It's okay
237
00:15:39,399 --> 00:15:40,120
Thank you
238
00:15:40,399 --> 00:15:41,799
Thank you for taking me home yesterday
239
00:15:42,000 --> 00:15:43,080
And my haircut
240
00:15:43,559 --> 00:15:44,200
You're welcome
241
00:15:44,559 --> 00:15:45,799
You are a hair stylist
242
00:15:46,120 --> 00:15:48,000
Life is not easy, we have to be versatile
243
00:15:48,850 --> 00:15:51,720
What am I talking about?
244
00:15:53,360 --> 00:15:55,440
Uncle Luo asked me to give you this
245
00:16:00,320 --> 00:16:01,200
I have to go now
246
00:16:01,679 --> 00:16:02,480
Wait a minute
247
00:16:03,919 --> 00:16:05,080
Your lipstick is crooked
248
00:16:37,679 --> 00:16:38,320
Hey
249
00:16:39,480 --> 00:16:40,120
Here
250
00:16:41,840 --> 00:16:43,559
Fang Li, what are you thinking about?
251
00:16:44,240 --> 00:16:45,159
I have to go now
252
00:16:45,480 --> 00:16:46,039
Bye bye
253
00:16:48,120 --> 00:16:50,559
Give you a drink, it implies nothing special
254
00:16:51,480 --> 00:16:52,639
It can't tell anything
255
00:16:54,360 --> 00:16:56,039
Please enlighten me
256
00:16:56,720 --> 00:16:57,320
Come
257
00:16:59,440 --> 00:17:01,240
I have an idea
258
00:17:01,919 --> 00:17:03,240
But...
259
00:17:04,160 --> 00:17:04,880
Fang Li
260
00:17:05,640 --> 00:17:07,279
It depends on your acting skills
261
00:17:13,358 --> 00:17:14,639
Pretend that I have a boyfriend?
262
00:17:16,079 --> 00:17:17,759
So direct, right?
263
00:17:17,759 --> 00:17:19,119
I don't know how to act
264
00:17:19,519 --> 00:17:20,960
What if he knows it?
265
00:17:21,480 --> 00:17:22,598
That's it
266
00:17:22,598 --> 00:17:24,999
Maybe he is like Su Qiyang
267
00:17:25,000 --> 00:17:26,440
My God
268
00:17:26,440 --> 00:17:28,000
Amazing
269
00:17:28,000 --> 00:17:30,279
Fang Li, brilliant
270
00:17:30,279 --> 00:17:32,759
The first week of seeing you again
271
00:17:32,880 --> 00:17:34,319
Wish you a happy day
272
00:17:34,519 --> 00:17:35,559
Mr.R
273
00:17:35,559 --> 00:17:36,599
Who is he, Fang Li?
274
00:17:36,599 --> 00:17:37,680
No need to ask
275
00:17:37,680 --> 00:17:39,920
It must be her boyfriend
276
00:17:41,119 --> 00:17:42,920
Feifei, sister
277
00:17:43,079 --> 00:17:44,839
You are so direct
278
00:17:45,160 --> 00:17:46,240
How much does it cost?
279
00:17:52,119 --> 00:17:52,920
Hello
280
00:17:53,319 --> 00:17:54,079
Baby
281
00:17:54,319 --> 00:17:55,599
Do you like the gift?
282
00:17:56,839 --> 00:17:57,799
I like it
283
00:17:58,240 --> 00:18:00,119
But it's too expensive
284
00:18:02,599 --> 00:18:03,759
Big news
285
00:18:03,759 --> 00:18:07,599
Fang Li has an awesome boyfriend
286
00:18:08,160 --> 00:18:09,799
He still doesn't do anything?
287
00:18:11,000 --> 00:18:11,880
No
288
00:18:13,725 --> 00:18:16,279
Shi Xu is not a good gossip boy?
289
00:18:16,799 --> 00:18:18,200
Have you posted it to Moments?
290
00:18:18,839 --> 00:18:19,880
I did
291
00:18:21,359 --> 00:18:23,119
Who is he?
292
00:18:38,160 --> 00:18:38,960
Congratulations
293
00:18:39,839 --> 00:18:40,519
Oops
294
00:18:41,125 --> 00:18:42,246
You know it too?
295
00:18:42,850 --> 00:18:46,279
Fang Li, you need to invite us to dinner
296
00:18:48,720 --> 00:18:49,440
Who is he?
297
00:18:50,599 --> 00:18:51,279
Do I know him?
298
00:18:52,640 --> 00:18:55,319
He is my senior in high school
299
00:18:55,799 --> 00:18:57,599
He is studying music abroad
300
00:18:57,599 --> 00:19:00,950
Last week we met at the class reunion
301
00:19:02,279 --> 00:19:05,125
The senior is still handsome
302
00:19:05,550 --> 00:19:09,319
He sent you flowers and cards so soon
303
00:19:10,599 --> 00:19:11,319
Tell the truth
304
00:19:12,000 --> 00:19:13,119
How's it going?
305
00:19:16,200 --> 00:19:17,119
We...
306
00:19:19,559 --> 00:19:20,400
We...
307
00:19:22,519 --> 00:19:23,480
So enviable
308
00:19:23,920 --> 00:19:25,559
We are still dating
309
00:19:26,480 --> 00:19:28,279
I have a good impression of him
310
00:19:29,200 --> 00:19:30,039
I'm full
311
00:19:30,079 --> 00:19:30,920
I have to go now
312
00:19:31,600 --> 00:19:33,680
Congratulations again
313
00:19:40,640 --> 00:19:41,440
How is it?
314
00:19:41,680 --> 00:19:44,279
Luo Yan, old fox
315
00:19:45,720 --> 00:19:46,559
But...
316
00:19:47,039 --> 00:19:48,319
He came here to eat with you
317
00:19:48,400 --> 00:19:49,680
And asked you questions
318
00:19:50,240 --> 00:19:51,440
He definitely cares about you
319
00:19:52,519 --> 00:19:53,240
Really?
320
00:19:53,599 --> 00:19:54,920
Take it easy
321
00:19:55,640 --> 00:19:57,039
Update your Moments
322
00:19:57,359 --> 00:19:58,680
I have thought the posts for you
323
00:20:00,039 --> 00:20:00,799
Say it
324
00:20:02,759 --> 00:20:05,525
You are the love at my first sight
325
00:20:06,559 --> 00:20:09,625
My eyes follow everywhere you go
326
00:20:10,025 --> 00:20:13,039
You are my sweet home
327
00:20:13,700 --> 00:20:17,319
You are the reason I smile
328
00:20:21,275 --> 00:20:26,625
If there is a destiny
329
00:20:28,675 --> 00:20:32,440
it's you
330
00:20:33,640 --> 00:20:34,799
Let me go
331
00:20:36,440 --> 00:20:39,146
I think we still can enlarge the topic
332
00:20:40,359 --> 00:20:41,279
Don't push in
333
00:20:42,759 --> 00:20:43,799
Get closer
334
00:20:46,119 --> 00:20:47,359
Hold his arm
335
00:20:49,839 --> 00:20:51,319
Only a pervert will do this
336
00:20:51,759 --> 00:20:52,640
Closer
337
00:20:53,680 --> 00:20:54,799
Sweet
338
00:20:56,240 --> 00:20:57,079
Great
339
00:20:58,039 --> 00:20:58,920
That's it
340
00:21:00,839 --> 00:21:01,799
Go...
341
00:21:07,200 --> 00:21:07,960
How's it?
342
00:21:10,920 --> 00:21:13,225
I know what to post
343
00:21:13,680 --> 00:21:16,119
Let's make it, to the serendipity of reunion
344
00:21:16,359 --> 00:21:17,359
Post it
345
00:21:19,119 --> 00:21:20,960
To the serendipity of reunion
346
00:21:22,359 --> 00:21:25,675
I have a dashing boyfriend without costing a penny
347
00:21:25,960 --> 00:21:26,839
Well said
348
00:21:27,400 --> 00:21:28,480
You are reminding me
349
00:21:31,759 --> 00:21:32,480
Money
350
00:21:32,960 --> 00:21:34,119
Take it, 520
351
00:21:36,680 --> 00:21:39,675
I need to change my profile and name
352
00:21:39,925 --> 00:21:43,680
Mr.R
353
00:21:44,400 --> 00:21:45,920
Take a screenshot and post it
354
00:21:46,920 --> 00:21:47,920
Later
355
00:21:48,359 --> 00:21:50,039
Take your time
356
00:21:54,119 --> 00:21:56,000
So great, Feifei
357
00:21:56,160 --> 00:21:58,079
You are so good at it
358
00:21:58,279 --> 00:21:59,400
Of course
359
00:22:00,000 --> 00:22:03,000
I am a good actress
360
00:22:04,759 --> 00:22:07,799
The senior of music school sounds so true
361
00:22:07,799 --> 00:22:09,119
Why you don't believe it?
362
00:22:09,359 --> 00:22:12,240
Fang Li's lame acting tells you everything
363
00:22:12,240 --> 00:22:13,240
But why?
364
00:22:13,720 --> 00:22:15,000
Being single is not bad
365
00:22:15,160 --> 00:22:16,599
What's the point of a bogus PDA?
366
00:22:17,279 --> 00:22:18,559
Something wrong with her?
367
00:22:18,880 --> 00:22:20,400
You just said, Fang Li posted a new Moment?
368
00:22:21,839 --> 00:22:22,400
What?
369
00:22:23,880 --> 00:22:25,160
You won't be blacklisted again, right?
370
00:22:29,480 --> 00:22:31,279
To the serendipity of reunion
371
00:22:32,880 --> 00:22:34,559
This senior is so experienced
372
00:22:35,240 --> 00:22:36,279
I need to learn from him
373
00:22:38,000 --> 00:22:39,319
I am not blacklisted
374
00:22:39,319 --> 00:22:41,680
You are regrouped
375
00:22:42,000 --> 00:22:43,559
There is nothing wrong with Fang Li
376
00:22:43,880 --> 00:22:46,279
Fang Li wants to make you jealous
377
00:22:46,720 --> 00:22:47,759
Make me jealous?
378
00:22:48,559 --> 00:22:49,119
Why?
379
00:22:49,160 --> 00:22:50,319
You really don't know?
380
00:22:51,240 --> 00:22:52,960
She is testing your reaction
381
00:22:55,240 --> 00:22:55,880
Why?
382
00:22:57,960 --> 00:22:59,559
She loves you
383
00:23:01,039 --> 00:23:01,759
Impossible
384
00:23:02,160 --> 00:23:03,359
If she really loves me
385
00:23:03,799 --> 00:23:04,759
she won't test me
386
00:23:07,160 --> 00:23:08,640
You don't believe me?
387
00:23:09,319 --> 00:23:10,720
Ok, you'll see
388
00:23:21,400 --> 00:23:22,000
Feifei
389
00:23:22,720 --> 00:23:25,359
Tell me about Fang Li's new boyfriend
390
00:23:26,799 --> 00:23:28,039
Nothing
391
00:23:28,279 --> 00:23:29,000
He is abroad
392
00:23:29,200 --> 00:23:30,359
He will be back soon
393
00:23:30,680 --> 00:23:31,799
You will see him
394
00:23:32,250 --> 00:23:35,720
So they are together for real?
395
00:23:37,400 --> 00:23:39,240
I think so
396
00:23:39,640 --> 00:23:41,275
Why do you want to know?
397
00:23:42,039 --> 00:23:43,039
No
398
00:23:43,200 --> 00:23:43,839
Who else?
399
00:23:44,720 --> 00:23:45,200
No
400
00:23:45,519 --> 00:23:46,559
No one
401
00:23:46,960 --> 00:23:47,599
I mean
402
00:23:47,599 --> 00:23:50,675
As their friend, it's normal that I want to know it
403
00:23:54,240 --> 00:23:56,640
But I think Luo Yan and Fang Li are a good match
404
00:23:56,640 --> 00:23:58,775
One is indifferent, the other is warm
405
00:23:59,799 --> 00:24:05,875
And Luo Yan and Fang Li are schoolmates again
406
00:24:06,519 --> 00:24:08,279
Luo Yan has a good impression of Fang Li
407
00:24:10,279 --> 00:24:11,680
Luo Yan, what did Luo Yan say?
408
00:24:11,680 --> 00:24:12,960
Take it easy
409
00:24:12,960 --> 00:24:13,960
Be careful
410
00:24:14,240 --> 00:24:15,240
Say it
411
00:24:20,150 --> 00:24:21,920
Nothing...
412
00:24:24,440 --> 00:24:27,039
He is so elusive
413
00:24:27,359 --> 00:24:29,599
What does he want to say?
414
00:24:32,759 --> 00:24:33,319
What?
415
00:24:33,319 --> 00:24:34,240
Open it
416
00:24:36,550 --> 00:24:39,319
I gave another ticket to Fang Li in your name
417
00:24:39,440 --> 00:24:42,155
Whether it's true or not
418
00:24:42,359 --> 00:24:43,920
I think it's an opportunity
419
00:24:45,125 --> 00:24:46,920
But to go or not, it's your own choice to make
420
00:24:56,640 --> 00:24:59,319
Feifei's method worked
421
00:25:01,279 --> 00:25:05,319
My second love
422
00:25:31,350 --> 00:25:34,160
Your mom comes back for the first time since she left
423
00:25:35,119 --> 00:25:35,680
Yes
424
00:25:35,975 --> 00:25:38,000
Because she wants to see you
425
00:25:38,480 --> 00:25:39,279
So suddenly
426
00:25:54,319 --> 00:25:54,880
Hello
427
00:26:01,440 --> 00:26:02,200
Forget it
428
00:26:07,519 --> 00:26:08,960
The plane returned back for some reason
429
00:26:09,559 --> 00:26:12,680
Sorry, the number you have dialed...
430
00:26:14,475 --> 00:26:18,079
Why do you make a promise when you can't keep it?
431
00:26:18,799 --> 00:26:21,000
Give me a good expectation
432
00:26:21,160 --> 00:26:22,640
and smash it
433
00:26:22,640 --> 00:26:23,640
Is it fun?
434
00:26:25,480 --> 00:26:27,680
Just be alone, ok?
435
00:26:28,440 --> 00:26:30,000
Why you want to bother me?
436
00:26:31,680 --> 00:26:35,500
You are making me very sad
437
00:26:38,880 --> 00:26:41,440
Lie to me again and again
438
00:27:01,200 --> 00:27:03,475
Why you didn't go to the concert?
439
00:27:03,799 --> 00:27:04,720
It's an emergency at home
440
00:27:04,960 --> 00:27:06,039
I really couldn't go
441
00:27:06,359 --> 00:27:07,279
Sorry
442
00:27:07,720 --> 00:27:08,680
It's okay
443
00:27:10,960 --> 00:27:12,880
He just left after he said sorry?
444
00:27:13,720 --> 00:27:15,400
I said it's okay
445
00:27:15,759 --> 00:27:17,599
He should say something more
446
00:27:17,759 --> 00:27:19,920
And give me some explanation
447
00:27:20,300 --> 00:27:23,519
He stood me up
448
00:27:23,759 --> 00:27:25,119
He just left
449
00:27:25,759 --> 00:27:27,480
So perfunctory
450
00:27:27,850 --> 00:27:31,400
Or he stood me up on purpose?
451
00:27:31,920 --> 00:27:33,720
Luo Yan, the old fox
452
00:27:33,960 --> 00:27:35,960
I really don't understand him
453
00:27:36,759 --> 00:27:37,799
I surrender
454
00:27:38,160 --> 00:27:40,119
The bogus senior didn't work for me either
455
00:27:41,599 --> 00:27:42,839
We didn't make enough evidence?
456
00:27:43,079 --> 00:27:44,880
You want to...
457
00:27:44,920 --> 00:27:45,640
Yes
458
00:27:45,839 --> 00:27:46,480
Senior
459
00:27:47,400 --> 00:27:50,119
I need you to make a confession
460
00:27:50,850 --> 00:27:52,960
You need to think about it
461
00:27:53,275 --> 00:27:57,000
You can't turn around if you want to do so
462
00:27:57,519 --> 00:28:01,750
I will go all out
463
00:28:05,240 --> 00:28:06,279
What's wrong?
464
00:28:07,519 --> 00:28:09,319
I have something to ask you
465
00:28:09,900 --> 00:28:12,839
Senior, he comes back
466
00:28:13,240 --> 00:28:14,599
And he made a love confession to me
467
00:28:15,119 --> 00:28:17,279
I don't know if I should say yes
468
00:28:19,000 --> 00:28:19,920
What do you think of it?
469
00:28:22,650 --> 00:28:24,559
This is why you call me here?
470
00:28:24,880 --> 00:28:25,519
Yeah
471
00:28:26,279 --> 00:28:27,079
It's very important
472
00:28:28,119 --> 00:28:29,640
So I need to ask for my friends' opinions
473
00:28:34,079 --> 00:28:35,160
Great
474
00:28:35,160 --> 00:28:36,519
You think he is excellent
475
00:28:36,599 --> 00:28:37,640
He will suit you well
476
00:28:39,720 --> 00:28:41,559
Is this your suggestion?
477
00:28:42,319 --> 00:28:43,839
You really mean it?
478
00:28:44,240 --> 00:28:45,160
Yes
479
00:28:45,359 --> 00:28:46,240
Why should I lie to you?
480
00:28:46,240 --> 00:28:49,720
And it's your decision to make
481
00:28:50,519 --> 00:28:51,720
What's the use of asking others?
482
00:28:52,400 --> 00:28:54,640
How can I speak your mind?
483
00:29:00,000 --> 00:29:01,279
I'm so crazy
484
00:29:01,440 --> 00:29:03,160
To ask for your opinion
485
00:29:05,000 --> 00:29:06,640
I was wrong from the beginning
486
00:29:07,880 --> 00:29:08,680
Sorry
487
00:29:09,799 --> 00:29:11,079
Sorry for disturbing you
488
00:29:16,400 --> 00:29:18,119
I misunderstood her?
489
00:29:25,759 --> 00:29:26,480
How's it?
490
00:29:27,200 --> 00:29:29,850
Luo Yan gives in this time, right?
491
00:29:30,759 --> 00:29:32,400
It's a misunderstanding from the very beginning
492
00:29:33,880 --> 00:29:35,519
Feifei outcompeted me in tennis
493
00:29:36,160 --> 00:29:37,680
You need to help me this time
494
00:29:38,160 --> 00:29:39,440
Man, I will count on you
495
00:29:39,640 --> 00:29:40,359
Don't worry
496
00:29:40,759 --> 00:29:43,300
I will cooperate with you
497
00:29:48,880 --> 00:29:49,759
Feifei, Fang Li
498
00:29:50,000 --> 00:29:50,839
Here
499
00:29:55,519 --> 00:29:56,359
Feifei, let's go
500
00:29:56,519 --> 00:29:57,599
Why do you leave so soon?
501
00:29:57,920 --> 00:29:59,000
I am not the devil
502
00:29:59,559 --> 00:30:00,759
Why are you hiding from me?
503
00:30:00,880 --> 00:30:01,720
Stop fancying yourself
504
00:30:02,319 --> 00:30:03,319
Who is hiding from you?
505
00:30:03,519 --> 00:30:04,359
Great
506
00:30:04,599 --> 00:30:05,759
Four of us
507
00:30:06,039 --> 00:30:08,200
Fang Li and Feifei don't know how to skate
508
00:30:08,475 --> 00:30:10,880
You teach Fang Li
509
00:30:11,079 --> 00:30:12,160
I will teach Feifei
510
00:30:12,559 --> 00:30:13,559
Fang Li
511
00:30:15,200 --> 00:30:16,759
Senior Sheng Ze
512
00:30:17,400 --> 00:30:18,759
So great to see you here
513
00:30:19,000 --> 00:30:19,799
What a coincidence
514
00:30:20,000 --> 00:30:21,319
Yes, what a coincidence
515
00:30:22,079 --> 00:30:23,079
You are here to skate?
516
00:30:23,680 --> 00:30:25,279
I am here for the first time, I am a rookie
517
00:30:25,559 --> 00:30:26,400
It's very simple
518
00:30:26,640 --> 00:30:27,279
You are so smart
519
00:30:27,279 --> 00:30:28,359
You can learn it very soon
520
00:30:28,960 --> 00:30:30,359
If you don't mind
521
00:30:30,519 --> 00:30:31,319
I can teach you
522
00:30:32,350 --> 00:30:37,559
Thank you very much
523
00:30:37,720 --> 00:30:39,119
Let's go
28984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.