All language subtitles for Always Have, Always Will EP09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,625 --> 00:01:17,600 [Always Have Always Will] 2 00:01:18,050 --> 00:01:22,920 [Ep9 I am duped] 3 00:01:22,920 --> 00:01:23,640 Me? 4 00:01:25,000 --> 00:01:25,719 And him? 5 00:01:26,359 --> 00:01:27,120 A puppy Love? 6 00:01:27,400 --> 00:01:28,359 Who said it? 7 00:01:28,560 --> 00:01:29,319 That's not the point 8 00:01:29,359 --> 00:01:31,079 Just tell me whether it's true 9 00:01:31,200 --> 00:01:31,760 Teacher Jiang 10 00:01:31,959 --> 00:01:33,359 Let alone puppy love 11 00:01:33,359 --> 00:01:35,879 I will never love him whatsoever 12 00:01:35,879 --> 00:01:38,975 Someone is mistaken or attacking me on purpose 13 00:01:39,239 --> 00:01:40,719 I am innocent anyway 14 00:01:41,120 --> 00:01:42,560 Innocent? 15 00:01:42,560 --> 00:01:43,200 Teacher 16 00:01:43,280 --> 00:01:44,439 In the name of god 17 00:01:44,439 --> 00:01:44,959 I swear 18 00:01:45,120 --> 00:01:46,319 I am telling the truth 19 00:01:46,760 --> 00:01:47,439 Enough... 20 00:01:47,439 --> 00:01:48,159 Stop it 21 00:01:48,840 --> 00:01:50,200 It's your turn now 22 00:01:50,359 --> 00:01:51,040 Teacher 23 00:01:51,359 --> 00:01:52,239 We really... 24 00:01:52,239 --> 00:01:55,459 Be serious 25 00:01:55,459 --> 00:01:56,640 Behave yourselves 26 00:01:56,640 --> 00:01:58,799 Don't indulge yourselves in school 27 00:01:58,920 --> 00:02:00,599 We have rules here 28 00:02:00,599 --> 00:02:02,439 Banning puppy love is good for your future 29 00:02:02,480 --> 00:02:04,560 This time, you need to write a review of 1000 words 30 00:02:04,560 --> 00:02:06,159 Next time, I need to see your parents 31 00:02:07,239 --> 00:02:07,760 Teacher Jiang 32 00:02:07,760 --> 00:02:08,159 Enough 33 00:02:08,919 --> 00:02:09,479 Go back to classroom 34 00:02:29,960 --> 00:02:30,800 Don't cross the line 35 00:02:32,960 --> 00:02:33,879 Come on 36 00:02:34,280 --> 00:02:35,000 Why are you so frightened? 37 00:02:35,000 --> 00:02:35,680 Don't talk to me 38 00:02:35,800 --> 00:02:36,479 I don't know you 39 00:02:39,960 --> 00:02:40,520 What? 40 00:02:40,840 --> 00:02:41,639 Are you crazy? 41 00:02:41,840 --> 00:02:42,840 Stop yelling at me 42 00:02:42,840 --> 00:02:43,759 I don't know you 43 00:02:59,400 --> 00:03:00,240 Hey 44 00:03:04,360 --> 00:03:05,719 Just a rumor, don't be so ridiculous 45 00:03:05,840 --> 00:03:06,624 Are you having a guilty conscience? 46 00:03:07,560 --> 00:03:08,120 Ridiculous 47 00:03:08,439 --> 00:03:09,439 I can move as I want 48 00:03:09,639 --> 00:03:10,560 Guilty? nonsense 49 00:03:10,639 --> 00:03:11,240 Let go 50 00:03:15,919 --> 00:03:17,199 I don't want another deskmate 51 00:03:18,159 --> 00:03:19,000 Don't worry 52 00:03:19,159 --> 00:03:20,319 No one wants to be your deskmate 53 00:03:20,479 --> 00:03:21,960 You are such a devil 54 00:03:31,639 --> 00:03:32,080 See? 55 00:03:32,319 --> 00:03:33,120 This diagonal 56 00:03:33,479 --> 00:03:34,240 This distance 57 00:03:34,560 --> 00:03:35,560 It's my innocence 58 00:03:40,039 --> 00:03:42,479 You want to stand me up again? 59 00:03:42,599 --> 00:03:43,800 I'm on the way now 60 00:03:44,039 --> 00:03:45,199 Does it begin now? 61 00:03:48,159 --> 00:03:49,639 Excuse me... 62 00:03:50,400 --> 00:03:51,400 Excuse me 63 00:03:52,520 --> 00:03:53,360 Finally 64 00:03:53,719 --> 00:03:54,800 0:0 65 00:03:54,800 --> 00:03:56,240 You missed nothing 66 00:03:59,199 --> 00:04:00,319 It's so cute 67 00:04:00,560 --> 00:04:01,599 Where did you buy it? 68 00:04:04,199 --> 00:04:05,319 What do you mean? 69 00:04:05,400 --> 00:04:06,360 Am I saying something wrong? 70 00:04:10,680 --> 00:04:11,680 Great 71 00:04:13,479 --> 00:04:15,080 Just say it 72 00:04:15,080 --> 00:04:16,480 It's aquarium 73 00:04:16,639 --> 00:04:17,439 Fang Li 74 00:04:17,439 --> 00:04:18,759 Are you thinking too much? 75 00:04:25,600 --> 00:04:26,680 Brilliant 76 00:04:28,800 --> 00:04:29,240 Cheers 77 00:04:29,319 --> 00:04:30,519 Cheers 78 00:04:37,600 --> 00:04:41,200 Have you noticed the handsome guy with a mustache just now? 79 00:04:41,680 --> 00:04:42,279 No 80 00:04:42,600 --> 00:04:43,839 He has a girlfriend 81 00:04:43,839 --> 00:04:44,560 Did you see? 82 00:04:44,759 --> 00:04:46,800 The point is not whether he has a girlfriend 83 00:04:47,160 --> 00:04:48,879 But the eyes to find beauty 84 00:04:49,439 --> 00:04:50,600 Right? Fang Li 85 00:04:52,199 --> 00:04:52,639 Yes 86 00:04:55,240 --> 00:04:57,519 Are you still missing him? 87 00:04:58,879 --> 00:04:59,879 No 88 00:05:00,720 --> 00:05:02,000 It's over 89 00:05:02,480 --> 00:05:03,199 A little bit? 90 00:05:03,639 --> 00:05:05,160 Not a little bit? 91 00:05:05,439 --> 00:05:06,959 It's been a long time 92 00:05:09,199 --> 00:05:11,399 It's like pressing the reset button 93 00:05:22,720 --> 00:05:23,360 It's... 94 00:05:23,360 --> 00:05:25,000 The food is ready 95 00:05:26,279 --> 00:05:27,720 Go... 96 00:05:27,720 --> 00:05:28,839 Don't be late 97 00:05:33,399 --> 00:05:34,560 Feifei 98 00:05:34,720 --> 00:05:36,879 Why do you leave me here alone? 99 00:05:38,600 --> 00:05:40,160 Say something? 100 00:05:40,800 --> 00:05:42,120 It's suffocating 101 00:05:49,279 --> 00:05:50,279 Take your time 102 00:06:03,839 --> 00:06:05,120 You love me, right? 103 00:06:09,399 --> 00:06:11,725 I... 104 00:06:13,199 --> 00:06:14,399 No 105 00:06:18,079 --> 00:06:18,959 Okay 106 00:06:25,839 --> 00:06:27,319 What are you thinking about, Fang Li? 107 00:06:27,720 --> 00:06:28,959 You... 108 00:06:36,399 --> 00:06:37,519 You know what 109 00:06:37,519 --> 00:06:40,250 You are very gentle and brave 110 00:06:47,759 --> 00:06:48,920 Hello, Fang Li 111 00:06:49,439 --> 00:06:50,879 Have meal together? 112 00:06:58,519 --> 00:06:59,519 Hello, senior 113 00:06:59,519 --> 00:07:00,399 Luo Yan 114 00:07:05,759 --> 00:07:06,399 Luo Yan 115 00:07:06,399 --> 00:07:07,959 Today is your brother's birthday 116 00:07:07,959 --> 00:07:09,920 Your father wants to see you 117 00:07:14,160 --> 00:07:15,120 Luo Yan 118 00:07:19,350 --> 00:07:21,879 He just left 119 00:07:22,480 --> 00:07:23,680 What happened? 120 00:07:32,639 --> 00:07:33,800 Luo Yan 121 00:07:37,519 --> 00:07:38,759 Where are you going? 122 00:07:40,000 --> 00:07:41,759 You have cut my hair for almost a year 123 00:07:42,319 --> 00:07:44,600 Now you just close the door 124 00:07:45,040 --> 00:07:46,439 You are so irresponsible 125 00:07:46,959 --> 00:07:48,680 Do you know this feeling? 126 00:07:49,040 --> 00:07:50,360 You abandoned your customers 127 00:07:50,360 --> 00:07:51,680 You abandoned me 128 00:07:52,040 --> 00:07:53,079 You... 129 00:07:54,759 --> 00:07:55,680 Sorry 130 00:07:55,959 --> 00:07:56,720 Yeah... 131 00:07:56,759 --> 00:07:57,560 We called a wrong number 132 00:07:58,839 --> 00:07:59,759 Don't be sad 133 00:08:01,160 --> 00:08:02,360 I can help you 134 00:08:15,439 --> 00:08:16,759 Can we start now? 135 00:08:47,159 --> 00:08:48,000 How's it? 136 00:08:48,960 --> 00:08:49,759 Ok 137 00:08:54,600 --> 00:08:55,720 You didn't have dinner? 138 00:08:57,759 --> 00:08:59,320 You are drunk 139 00:09:07,080 --> 00:09:09,000 It doesn't look like he is living alone 140 00:09:52,440 --> 00:09:54,120 Unbelievable 141 00:10:04,039 --> 00:10:06,559 Why do you look sad? 142 00:10:07,679 --> 00:10:09,200 Do you have any concerns? 143 00:10:10,399 --> 00:10:11,279 Forget it 144 00:10:12,120 --> 00:10:14,840 You don't open your hears to others 145 00:10:15,639 --> 00:10:16,679 Fang Li, don't go 146 00:10:19,159 --> 00:10:20,120 Don't go 147 00:10:22,720 --> 00:10:26,400 What am I like in your dreams? 148 00:10:31,840 --> 00:10:34,320 He just happens to need company now 149 00:10:34,720 --> 00:10:35,679 Fang Li 150 00:10:36,000 --> 00:10:37,519 Stop your fantasy now 151 00:10:47,919 --> 00:10:48,799 You are... 152 00:10:49,840 --> 00:10:50,639 Uncle Luo 153 00:10:51,080 --> 00:10:54,000 Can I ask, what happened to Luo Yan today? 154 00:10:54,919 --> 00:10:56,720 Today is my younger son's birthday 155 00:10:57,080 --> 00:11:00,275 Luo Yan hasn't seen him after he was born 156 00:11:00,600 --> 00:11:02,679 I asked him to celebrate his brother's birthday today 157 00:11:03,000 --> 00:11:04,639 But he was unhappy while at table 158 00:11:04,639 --> 00:11:07,240 He is gone when I tried to chase him 159 00:11:08,480 --> 00:11:10,480 I got divorced and remarried 160 00:11:10,799 --> 00:11:12,679 From then, he barely talks to me 161 00:11:13,399 --> 00:11:14,679 I won't see you as an outsider 162 00:11:15,159 --> 00:11:20,400 Luo Yan seldom talks to me 163 00:11:20,975 --> 00:11:25,850 So I am happy when I see you walking out of his door 164 00:11:26,480 --> 00:11:28,879 Luo Yan still has many friends at school 165 00:11:44,000 --> 00:11:45,600 Drink more warm water 166 00:11:52,840 --> 00:11:54,879 You were classmates in your first year of high school? 167 00:11:54,879 --> 00:11:55,519 Yeah 168 00:11:58,275 --> 00:12:00,159 Well, uncle Luo 169 00:12:01,250 --> 00:12:03,250 With all due respect 170 00:12:03,825 --> 00:12:07,120 He lost some of his memory and I don't know why 171 00:12:08,000 --> 00:12:09,360 What happened to him? 172 00:12:11,159 --> 00:12:11,960 All my fault 173 00:12:11,960 --> 00:12:15,900 Luo Yan had a fight with students at school 174 00:12:16,925 --> 00:12:19,159 And my younger son was just born 175 00:12:19,639 --> 00:12:22,085 It's hard to maintain the family relationship like that 176 00:12:22,440 --> 00:12:23,679 So I transferred him to another school 177 00:12:24,879 --> 00:12:27,240 But he had fights again 178 00:12:28,000 --> 00:12:29,039 With whom? 179 00:12:29,200 --> 00:12:30,320 I asked teacher Jiang 180 00:12:30,799 --> 00:12:31,679 No witnesses 181 00:12:32,159 --> 00:12:33,519 We could only know the injury 182 00:12:35,759 --> 00:12:37,159 Luo Yan forgot to take his wallet 183 00:12:37,600 --> 00:12:38,639 I almost forgot just now 184 00:12:38,919 --> 00:12:40,039 You help me give it back to him 185 00:12:41,480 --> 00:12:42,480 Ok 186 00:12:44,159 --> 00:12:45,519 So tired 187 00:12:47,480 --> 00:12:49,919 My hands have become thicker these days 188 00:12:50,725 --> 00:12:54,559 Soon I will lose my only capital of debut 189 00:12:59,799 --> 00:13:00,399 Fang Li 190 00:13:00,600 --> 00:13:01,600 Do you have hand cream? 191 00:13:01,799 --> 00:13:02,360 In the bag 192 00:13:09,559 --> 00:13:10,159 Well 193 00:13:11,080 --> 00:13:12,120 Whose wallet? 194 00:13:12,320 --> 00:13:13,120 It belongs to a man 195 00:13:15,000 --> 00:13:15,919 Luo Yan 196 00:13:16,759 --> 00:13:17,320 No 197 00:13:17,919 --> 00:13:19,519 His father asked me to give it to him 198 00:13:19,720 --> 00:13:20,799 You saw his father? 199 00:13:21,039 --> 00:13:22,720 I met him when I left his home 200 00:13:22,759 --> 00:13:23,480 His home? 201 00:13:23,639 --> 00:13:24,159 No 202 00:13:24,240 --> 00:13:25,519 You went to Luo Yan's home? 203 00:13:25,679 --> 00:13:26,279 No 204 00:13:28,080 --> 00:13:29,360 Don't get me wrong 205 00:13:29,850 --> 00:13:31,799 Tell me all 206 00:13:31,879 --> 00:13:33,159 I will have mercy on you 207 00:13:33,525 --> 00:13:37,200 Otherwise you are done 208 00:13:42,200 --> 00:13:43,759 Went to the aquarium? 209 00:13:44,080 --> 00:13:45,360 And his home? 210 00:13:46,960 --> 00:13:47,600 Fang Li 211 00:13:48,240 --> 00:13:49,759 I'm going to be angry 212 00:13:50,279 --> 00:13:51,600 No, Feifei 213 00:13:52,080 --> 00:13:53,600 Do I need to kneel down for you? 214 00:13:54,120 --> 00:13:55,039 Then tell me 215 00:13:56,150 --> 00:13:59,159 What do you think of him now? 216 00:13:59,879 --> 00:14:01,039 Gosh 217 00:14:02,039 --> 00:14:03,639 It's hard to tell 218 00:14:04,625 --> 00:14:06,799 I get it 219 00:14:08,679 --> 00:14:11,200 You love him 220 00:14:11,200 --> 00:14:12,679 Don't say it out 221 00:14:13,225 --> 00:14:15,600 Why do you love him? 222 00:14:16,175 --> 00:14:18,679 It's not so mortifying to love him 223 00:14:18,840 --> 00:14:20,039 I am afraid 224 00:14:20,600 --> 00:14:21,519 What are you afraid of? 225 00:14:25,639 --> 00:14:27,360 Luo Yan helped me a lot 226 00:14:28,559 --> 00:14:29,600 But I am afraid 227 00:14:30,759 --> 00:14:33,240 it will be like Su Qiyang 228 00:14:34,025 --> 00:14:37,840 It's my mistake again 229 00:14:38,159 --> 00:14:39,840 Because he doesn't love me at all 230 00:14:41,279 --> 00:14:42,879 Maybe we are just friends 231 00:14:43,350 --> 00:14:45,919 Yeah, that's a problem 232 00:15:26,240 --> 00:15:26,960 Sorry 233 00:15:27,000 --> 00:15:27,759 Fang Li 234 00:15:34,480 --> 00:15:35,159 Sorry 235 00:15:35,240 --> 00:15:36,360 You are waiting for a long time, right? 236 00:15:36,960 --> 00:15:37,799 It's okay 237 00:15:39,399 --> 00:15:40,120 Thank you 238 00:15:40,399 --> 00:15:41,799 Thank you for taking me home yesterday 239 00:15:42,000 --> 00:15:43,080 And my haircut 240 00:15:43,559 --> 00:15:44,200 You're welcome 241 00:15:44,559 --> 00:15:45,799 You are a hair stylist 242 00:15:46,120 --> 00:15:48,000 Life is not easy, we have to be versatile 243 00:15:48,850 --> 00:15:51,720 What am I talking about? 244 00:15:53,360 --> 00:15:55,440 Uncle Luo asked me to give you this 245 00:16:00,320 --> 00:16:01,200 I have to go now 246 00:16:01,679 --> 00:16:02,480 Wait a minute 247 00:16:03,919 --> 00:16:05,080 Your lipstick is crooked 248 00:16:37,679 --> 00:16:38,320 Hey 249 00:16:39,480 --> 00:16:40,120 Here 250 00:16:41,840 --> 00:16:43,559 Fang Li, what are you thinking about? 251 00:16:44,240 --> 00:16:45,159 I have to go now 252 00:16:45,480 --> 00:16:46,039 Bye bye 253 00:16:48,120 --> 00:16:50,559 Give you a drink, it implies nothing special 254 00:16:51,480 --> 00:16:52,639 It can't tell anything 255 00:16:54,360 --> 00:16:56,039 Please enlighten me 256 00:16:56,720 --> 00:16:57,320 Come 257 00:16:59,440 --> 00:17:01,240 I have an idea 258 00:17:01,919 --> 00:17:03,240 But... 259 00:17:04,160 --> 00:17:04,880 Fang Li 260 00:17:05,640 --> 00:17:07,279 It depends on your acting skills 261 00:17:13,358 --> 00:17:14,639 Pretend that I have a boyfriend? 262 00:17:16,079 --> 00:17:17,759 So direct, right? 263 00:17:17,759 --> 00:17:19,119 I don't know how to act 264 00:17:19,519 --> 00:17:20,960 What if he knows it? 265 00:17:21,480 --> 00:17:22,598 That's it 266 00:17:22,598 --> 00:17:24,999 Maybe he is like Su Qiyang 267 00:17:25,000 --> 00:17:26,440 My God 268 00:17:26,440 --> 00:17:28,000 Amazing 269 00:17:28,000 --> 00:17:30,279 Fang Li, brilliant 270 00:17:30,279 --> 00:17:32,759 The first week of seeing you again 271 00:17:32,880 --> 00:17:34,319 Wish you a happy day 272 00:17:34,519 --> 00:17:35,559 Mr.R 273 00:17:35,559 --> 00:17:36,599 Who is he, Fang Li? 274 00:17:36,599 --> 00:17:37,680 No need to ask 275 00:17:37,680 --> 00:17:39,920 It must be her boyfriend 276 00:17:41,119 --> 00:17:42,920 Feifei, sister 277 00:17:43,079 --> 00:17:44,839 You are so direct 278 00:17:45,160 --> 00:17:46,240 How much does it cost? 279 00:17:52,119 --> 00:17:52,920 Hello 280 00:17:53,319 --> 00:17:54,079 Baby 281 00:17:54,319 --> 00:17:55,599 Do you like the gift? 282 00:17:56,839 --> 00:17:57,799 I like it 283 00:17:58,240 --> 00:18:00,119 But it's too expensive 284 00:18:02,599 --> 00:18:03,759 Big news 285 00:18:03,759 --> 00:18:07,599 Fang Li has an awesome boyfriend 286 00:18:08,160 --> 00:18:09,799 He still doesn't do anything? 287 00:18:11,000 --> 00:18:11,880 No 288 00:18:13,725 --> 00:18:16,279 Shi Xu is not a good gossip boy? 289 00:18:16,799 --> 00:18:18,200 Have you posted it to Moments? 290 00:18:18,839 --> 00:18:19,880 I did 291 00:18:21,359 --> 00:18:23,119 Who is he? 292 00:18:38,160 --> 00:18:38,960 Congratulations 293 00:18:39,839 --> 00:18:40,519 Oops 294 00:18:41,125 --> 00:18:42,246 You know it too? 295 00:18:42,850 --> 00:18:46,279 Fang Li, you need to invite us to dinner 296 00:18:48,720 --> 00:18:49,440 Who is he? 297 00:18:50,599 --> 00:18:51,279 Do I know him? 298 00:18:52,640 --> 00:18:55,319 He is my senior in high school 299 00:18:55,799 --> 00:18:57,599 He is studying music abroad 300 00:18:57,599 --> 00:19:00,950 Last week we met at the class reunion 301 00:19:02,279 --> 00:19:05,125 The senior is still handsome 302 00:19:05,550 --> 00:19:09,319 He sent you flowers and cards so soon 303 00:19:10,599 --> 00:19:11,319 Tell the truth 304 00:19:12,000 --> 00:19:13,119 How's it going? 305 00:19:16,200 --> 00:19:17,119 We... 306 00:19:19,559 --> 00:19:20,400 We... 307 00:19:22,519 --> 00:19:23,480 So enviable 308 00:19:23,920 --> 00:19:25,559 We are still dating 309 00:19:26,480 --> 00:19:28,279 I have a good impression of him 310 00:19:29,200 --> 00:19:30,039 I'm full 311 00:19:30,079 --> 00:19:30,920 I have to go now 312 00:19:31,600 --> 00:19:33,680 Congratulations again 313 00:19:40,640 --> 00:19:41,440 How is it? 314 00:19:41,680 --> 00:19:44,279 Luo Yan, old fox 315 00:19:45,720 --> 00:19:46,559 But... 316 00:19:47,039 --> 00:19:48,319 He came here to eat with you 317 00:19:48,400 --> 00:19:49,680 And asked you questions 318 00:19:50,240 --> 00:19:51,440 He definitely cares about you 319 00:19:52,519 --> 00:19:53,240 Really? 320 00:19:53,599 --> 00:19:54,920 Take it easy 321 00:19:55,640 --> 00:19:57,039 Update your Moments 322 00:19:57,359 --> 00:19:58,680 I have thought the posts for you 323 00:20:00,039 --> 00:20:00,799 Say it 324 00:20:02,759 --> 00:20:05,525 You are the love at my first sight 325 00:20:06,559 --> 00:20:09,625 My eyes follow everywhere you go 326 00:20:10,025 --> 00:20:13,039 You are my sweet home 327 00:20:13,700 --> 00:20:17,319 You are the reason I smile 328 00:20:21,275 --> 00:20:26,625 If there is a destiny 329 00:20:28,675 --> 00:20:32,440 it's you 330 00:20:33,640 --> 00:20:34,799 Let me go 331 00:20:36,440 --> 00:20:39,146 I think we still can enlarge the topic 332 00:20:40,359 --> 00:20:41,279 Don't push in 333 00:20:42,759 --> 00:20:43,799 Get closer 334 00:20:46,119 --> 00:20:47,359 Hold his arm 335 00:20:49,839 --> 00:20:51,319 Only a pervert will do this 336 00:20:51,759 --> 00:20:52,640 Closer 337 00:20:53,680 --> 00:20:54,799 Sweet 338 00:20:56,240 --> 00:20:57,079 Great 339 00:20:58,039 --> 00:20:58,920 That's it 340 00:21:00,839 --> 00:21:01,799 Go... 341 00:21:07,200 --> 00:21:07,960 How's it? 342 00:21:10,920 --> 00:21:13,225 I know what to post 343 00:21:13,680 --> 00:21:16,119 Let's make it, to the serendipity of reunion 344 00:21:16,359 --> 00:21:17,359 Post it 345 00:21:19,119 --> 00:21:20,960 To the serendipity of reunion 346 00:21:22,359 --> 00:21:25,675 I have a dashing boyfriend without costing a penny 347 00:21:25,960 --> 00:21:26,839 Well said 348 00:21:27,400 --> 00:21:28,480 You are reminding me 349 00:21:31,759 --> 00:21:32,480 Money 350 00:21:32,960 --> 00:21:34,119 Take it, 520 351 00:21:36,680 --> 00:21:39,675 I need to change my profile and name 352 00:21:39,925 --> 00:21:43,680 Mr.R 353 00:21:44,400 --> 00:21:45,920 Take a screenshot and post it 354 00:21:46,920 --> 00:21:47,920 Later 355 00:21:48,359 --> 00:21:50,039 Take your time 356 00:21:54,119 --> 00:21:56,000 So great, Feifei 357 00:21:56,160 --> 00:21:58,079 You are so good at it 358 00:21:58,279 --> 00:21:59,400 Of course 359 00:22:00,000 --> 00:22:03,000 I am a good actress 360 00:22:04,759 --> 00:22:07,799 The senior of music school sounds so true 361 00:22:07,799 --> 00:22:09,119 Why you don't believe it? 362 00:22:09,359 --> 00:22:12,240 Fang Li's lame acting tells you everything 363 00:22:12,240 --> 00:22:13,240 But why? 364 00:22:13,720 --> 00:22:15,000 Being single is not bad 365 00:22:15,160 --> 00:22:16,599 What's the point of a bogus PDA? 366 00:22:17,279 --> 00:22:18,559 Something wrong with her? 367 00:22:18,880 --> 00:22:20,400 You just said, Fang Li posted a new Moment? 368 00:22:21,839 --> 00:22:22,400 What? 369 00:22:23,880 --> 00:22:25,160 You won't be blacklisted again, right? 370 00:22:29,480 --> 00:22:31,279 To the serendipity of reunion 371 00:22:32,880 --> 00:22:34,559 This senior is so experienced 372 00:22:35,240 --> 00:22:36,279 I need to learn from him 373 00:22:38,000 --> 00:22:39,319 I am not blacklisted 374 00:22:39,319 --> 00:22:41,680 You are regrouped 375 00:22:42,000 --> 00:22:43,559 There is nothing wrong with Fang Li 376 00:22:43,880 --> 00:22:46,279 Fang Li wants to make you jealous 377 00:22:46,720 --> 00:22:47,759 Make me jealous? 378 00:22:48,559 --> 00:22:49,119 Why? 379 00:22:49,160 --> 00:22:50,319 You really don't know? 380 00:22:51,240 --> 00:22:52,960 She is testing your reaction 381 00:22:55,240 --> 00:22:55,880 Why? 382 00:22:57,960 --> 00:22:59,559 She loves you 383 00:23:01,039 --> 00:23:01,759 Impossible 384 00:23:02,160 --> 00:23:03,359 If she really loves me 385 00:23:03,799 --> 00:23:04,759 she won't test me 386 00:23:07,160 --> 00:23:08,640 You don't believe me? 387 00:23:09,319 --> 00:23:10,720 Ok, you'll see 388 00:23:21,400 --> 00:23:22,000 Feifei 389 00:23:22,720 --> 00:23:25,359 Tell me about Fang Li's new boyfriend 390 00:23:26,799 --> 00:23:28,039 Nothing 391 00:23:28,279 --> 00:23:29,000 He is abroad 392 00:23:29,200 --> 00:23:30,359 He will be back soon 393 00:23:30,680 --> 00:23:31,799 You will see him 394 00:23:32,250 --> 00:23:35,720 So they are together for real? 395 00:23:37,400 --> 00:23:39,240 I think so 396 00:23:39,640 --> 00:23:41,275 Why do you want to know? 397 00:23:42,039 --> 00:23:43,039 No 398 00:23:43,200 --> 00:23:43,839 Who else? 399 00:23:44,720 --> 00:23:45,200 No 400 00:23:45,519 --> 00:23:46,559 No one 401 00:23:46,960 --> 00:23:47,599 I mean 402 00:23:47,599 --> 00:23:50,675 As their friend, it's normal that I want to know it 403 00:23:54,240 --> 00:23:56,640 But I think Luo Yan and Fang Li are a good match 404 00:23:56,640 --> 00:23:58,775 One is indifferent, the other is warm 405 00:23:59,799 --> 00:24:05,875 And Luo Yan and Fang Li are schoolmates again 406 00:24:06,519 --> 00:24:08,279 Luo Yan has a good impression of Fang Li 407 00:24:10,279 --> 00:24:11,680 Luo Yan, what did Luo Yan say? 408 00:24:11,680 --> 00:24:12,960 Take it easy 409 00:24:12,960 --> 00:24:13,960 Be careful 410 00:24:14,240 --> 00:24:15,240 Say it 411 00:24:20,150 --> 00:24:21,920 Nothing... 412 00:24:24,440 --> 00:24:27,039 He is so elusive 413 00:24:27,359 --> 00:24:29,599 What does he want to say? 414 00:24:32,759 --> 00:24:33,319 What? 415 00:24:33,319 --> 00:24:34,240 Open it 416 00:24:36,550 --> 00:24:39,319 I gave another ticket to Fang Li in your name 417 00:24:39,440 --> 00:24:42,155 Whether it's true or not 418 00:24:42,359 --> 00:24:43,920 I think it's an opportunity 419 00:24:45,125 --> 00:24:46,920 But to go or not, it's your own choice to make 420 00:24:56,640 --> 00:24:59,319 Feifei's method worked 421 00:25:01,279 --> 00:25:05,319 My second love 422 00:25:31,350 --> 00:25:34,160 Your mom comes back for the first time since she left 423 00:25:35,119 --> 00:25:35,680 Yes 424 00:25:35,975 --> 00:25:38,000 Because she wants to see you 425 00:25:38,480 --> 00:25:39,279 So suddenly 426 00:25:54,319 --> 00:25:54,880 Hello 427 00:26:01,440 --> 00:26:02,200 Forget it 428 00:26:07,519 --> 00:26:08,960 The plane returned back for some reason 429 00:26:09,559 --> 00:26:12,680 Sorry, the number you have dialed... 430 00:26:14,475 --> 00:26:18,079 Why do you make a promise when you can't keep it? 431 00:26:18,799 --> 00:26:21,000 Give me a good expectation 432 00:26:21,160 --> 00:26:22,640 and smash it 433 00:26:22,640 --> 00:26:23,640 Is it fun? 434 00:26:25,480 --> 00:26:27,680 Just be alone, ok? 435 00:26:28,440 --> 00:26:30,000 Why you want to bother me? 436 00:26:31,680 --> 00:26:35,500 You are making me very sad 437 00:26:38,880 --> 00:26:41,440 Lie to me again and again 438 00:27:01,200 --> 00:27:03,475 Why you didn't go to the concert? 439 00:27:03,799 --> 00:27:04,720 It's an emergency at home 440 00:27:04,960 --> 00:27:06,039 I really couldn't go 441 00:27:06,359 --> 00:27:07,279 Sorry 442 00:27:07,720 --> 00:27:08,680 It's okay 443 00:27:10,960 --> 00:27:12,880 He just left after he said sorry? 444 00:27:13,720 --> 00:27:15,400 I said it's okay 445 00:27:15,759 --> 00:27:17,599 He should say something more 446 00:27:17,759 --> 00:27:19,920 And give me some explanation 447 00:27:20,300 --> 00:27:23,519 He stood me up 448 00:27:23,759 --> 00:27:25,119 He just left 449 00:27:25,759 --> 00:27:27,480 So perfunctory 450 00:27:27,850 --> 00:27:31,400 Or he stood me up on purpose? 451 00:27:31,920 --> 00:27:33,720 Luo Yan, the old fox 452 00:27:33,960 --> 00:27:35,960 I really don't understand him 453 00:27:36,759 --> 00:27:37,799 I surrender 454 00:27:38,160 --> 00:27:40,119 The bogus senior didn't work for me either 455 00:27:41,599 --> 00:27:42,839 We didn't make enough evidence? 456 00:27:43,079 --> 00:27:44,880 You want to... 457 00:27:44,920 --> 00:27:45,640 Yes 458 00:27:45,839 --> 00:27:46,480 Senior 459 00:27:47,400 --> 00:27:50,119 I need you to make a confession 460 00:27:50,850 --> 00:27:52,960 You need to think about it 461 00:27:53,275 --> 00:27:57,000 You can't turn around if you want to do so 462 00:27:57,519 --> 00:28:01,750 I will go all out 463 00:28:05,240 --> 00:28:06,279 What's wrong? 464 00:28:07,519 --> 00:28:09,319 I have something to ask you 465 00:28:09,900 --> 00:28:12,839 Senior, he comes back 466 00:28:13,240 --> 00:28:14,599 And he made a love confession to me 467 00:28:15,119 --> 00:28:17,279 I don't know if I should say yes 468 00:28:19,000 --> 00:28:19,920 What do you think of it? 469 00:28:22,650 --> 00:28:24,559 This is why you call me here? 470 00:28:24,880 --> 00:28:25,519 Yeah 471 00:28:26,279 --> 00:28:27,079 It's very important 472 00:28:28,119 --> 00:28:29,640 So I need to ask for my friends' opinions 473 00:28:34,079 --> 00:28:35,160 Great 474 00:28:35,160 --> 00:28:36,519 You think he is excellent 475 00:28:36,599 --> 00:28:37,640 He will suit you well 476 00:28:39,720 --> 00:28:41,559 Is this your suggestion? 477 00:28:42,319 --> 00:28:43,839 You really mean it? 478 00:28:44,240 --> 00:28:45,160 Yes 479 00:28:45,359 --> 00:28:46,240 Why should I lie to you? 480 00:28:46,240 --> 00:28:49,720 And it's your decision to make 481 00:28:50,519 --> 00:28:51,720 What's the use of asking others? 482 00:28:52,400 --> 00:28:54,640 How can I speak your mind? 483 00:29:00,000 --> 00:29:01,279 I'm so crazy 484 00:29:01,440 --> 00:29:03,160 To ask for your opinion 485 00:29:05,000 --> 00:29:06,640 I was wrong from the beginning 486 00:29:07,880 --> 00:29:08,680 Sorry 487 00:29:09,799 --> 00:29:11,079 Sorry for disturbing you 488 00:29:16,400 --> 00:29:18,119 I misunderstood her? 489 00:29:25,759 --> 00:29:26,480 How's it? 490 00:29:27,200 --> 00:29:29,850 Luo Yan gives in this time, right? 491 00:29:30,759 --> 00:29:32,400 It's a misunderstanding from the very beginning 492 00:29:33,880 --> 00:29:35,519 Feifei outcompeted me in tennis 493 00:29:36,160 --> 00:29:37,680 You need to help me this time 494 00:29:38,160 --> 00:29:39,440 Man, I will count on you 495 00:29:39,640 --> 00:29:40,359 Don't worry 496 00:29:40,759 --> 00:29:43,300 I will cooperate with you 497 00:29:48,880 --> 00:29:49,759 Feifei, Fang Li 498 00:29:50,000 --> 00:29:50,839 Here 499 00:29:55,519 --> 00:29:56,359 Feifei, let's go 500 00:29:56,519 --> 00:29:57,599 Why do you leave so soon? 501 00:29:57,920 --> 00:29:59,000 I am not the devil 502 00:29:59,559 --> 00:30:00,759 Why are you hiding from me? 503 00:30:00,880 --> 00:30:01,720 Stop fancying yourself 504 00:30:02,319 --> 00:30:03,319 Who is hiding from you? 505 00:30:03,519 --> 00:30:04,359 Great 506 00:30:04,599 --> 00:30:05,759 Four of us 507 00:30:06,039 --> 00:30:08,200 Fang Li and Feifei don't know how to skate 508 00:30:08,475 --> 00:30:10,880 You teach Fang Li 509 00:30:11,079 --> 00:30:12,160 I will teach Feifei 510 00:30:12,559 --> 00:30:13,559 Fang Li 511 00:30:15,200 --> 00:30:16,759 Senior Sheng Ze 512 00:30:17,400 --> 00:30:18,759 So great to see you here 513 00:30:19,000 --> 00:30:19,799 What a coincidence 514 00:30:20,000 --> 00:30:21,319 Yes, what a coincidence 515 00:30:22,079 --> 00:30:23,079 You are here to skate? 516 00:30:23,680 --> 00:30:25,279 I am here for the first time, I am a rookie 517 00:30:25,559 --> 00:30:26,400 It's very simple 518 00:30:26,640 --> 00:30:27,279 You are so smart 519 00:30:27,279 --> 00:30:28,359 You can learn it very soon 520 00:30:28,960 --> 00:30:30,359 If you don't mind 521 00:30:30,519 --> 00:30:31,319 I can teach you 522 00:30:32,350 --> 00:30:37,559 Thank you very much 523 00:30:37,720 --> 00:30:39,119 Let's go 28984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.