Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,055 --> 00:00:43,529
La fine del mondo nel nostro solito letto in una notte piena di pioggia
2
00:04:13,815 --> 00:04:16,698
Si pensa che cause indirette
di queste catastrofi ...
3
00:04:16,699 --> 00:04:20,696
deve essere attribuito alla distruzione
di equilibrio ecologico.
4
00:04:20,970 --> 00:04:23,883
Dove una volta fioriva la vita,
ora c'� un lotto libero.
5
00:04:24,427 --> 00:04:27,267
Un mondo pieno di meraviglie
Viene distrutto.
6
00:04:29,465 --> 00:04:31,805
Tetraclorodibenzodioxina ...
7
00:04:31,806 --> 00:04:34,158
lo stesso defoliante usato in Vietnam ...
8
00:04:34,159 --> 00:04:37,775
arriva lentamente in superficie
attraverso le acque sotterranee.
9
00:04:40,183 --> 00:04:42,534
La pioggia continua a cadere
in quantit� allarmanti.
10
00:04:43,449 --> 00:04:46,100
Inondazioni gravi
cominciano ad apparire.
11
00:05:03,507 --> 00:05:05,551
E una volta spenta la TV ...
12
00:05:06,342 --> 00:05:07,532
... silenzio.
13
00:05:08,536 --> 00:05:10,932
Ma questo non � silenzio.
14
00:05:11,369 --> 00:05:13,250
- Questo � ...
- Matrimonio!
15
00:05:13,738 --> 00:05:15,398
Ma � colpa sua.
16
00:05:15,399 --> 00:05:17,102
Perch� non le parli?
17
00:05:17,153 --> 00:05:18,611
Sta lavorando!
18
00:05:18,894 --> 00:05:21,254
Perch� non le parli?
del tuo lavoro?
19
00:05:22,831 --> 00:05:26,147
Non gli importa
a tutti la tua opinione.
20
00:05:26,148 --> 00:05:30,394
Certo. � convinto
della sua superiorit� intellettuale.
21
00:05:30,395 --> 00:05:33,698
Ovviamente, il tipico uomo mediterraneo.
22
00:05:34,707 --> 00:05:36,902
Mi chiedo "perch�?"
23
00:05:37,193 --> 00:05:39,170
Pensi che dovrebbe ascoltarla?
24
00:05:39,171 --> 00:05:41,449
Non ascoltare mai una moglie.
25
00:05:41,450 --> 00:05:43,286
specialmente
Se � americano.
26
00:05:43,287 --> 00:05:45,763
Per te, americano
significa capitalista ...
27
00:05:45,764 --> 00:05:47,649
e moglie significa idiota.
28
00:05:47,650 --> 00:05:49,925
No, no ... significa "incubo".
29
00:05:51,750 --> 00:05:52,723
No.
30
00:05:52,724 --> 00:05:55,910
La verit� � che mai
Dovevano sposarsi. Pensaci.
31
00:05:55,911 --> 00:05:59,179
Una bellissima ragazza americana
Con qualcuno come Paolo.
32
00:05:59,180 --> 00:06:01,374
- Un comunista.
- � vero!
33
00:06:02,008 --> 00:06:04,664
Si sono innamorati dall'inizio.
34
00:06:04,798 --> 00:06:06,586
In processione.
Ci sono stato
35
00:06:06,587 --> 00:06:11,134
Era nel '68 e lei aveva appena
in arrivo da Parigi ...
36
00:06:11,135 --> 00:06:13,054
con molta merda in testa ...
37
00:06:13,055 --> 00:06:16,129
tra Marcuse, i seguaci di Mao,
38
00:06:16,130 --> 00:06:18,808
femminismo
e il potere dell'immaginazione.
39
00:06:19,974 --> 00:06:23,526
Beh, era diretta
in Calabria ...
40
00:06:23,527 --> 00:06:27,105
ma come Paolo, si � fermato
per vedere quella processione ...
41
00:06:27,106 --> 00:06:28,930
nella vecchia Padula.
42
00:09:06,878 --> 00:09:08,521
Lizzy!
Dove stai andando
43
00:09:09,777 --> 00:09:10,918
Basta!
44
00:09:20,922 --> 00:09:22,182
Mi dispiace
45
00:09:24,918 --> 00:09:26,194
Stavo solo cercando di aiutare.
46
00:09:28,596 --> 00:09:29,996
Pensavo di maltrattarla.
47
00:09:30,031 --> 00:09:32,231
Non capisci ...
No, aspetta ...
48
00:09:47,667 --> 00:09:49,158
Aspetta! Aspetta!
49
00:11:06,515 --> 00:11:07,082
Vieni con me!
50
00:11:08,823 --> 00:11:10,011
Andiamo!
51
00:11:37,236 --> 00:11:38,118
Qui.
52
00:11:38,885 --> 00:11:39,538
Dentro.
53
00:11:42,009 --> 00:11:42,757
Sbrigati!
54
00:11:47,867 --> 00:11:48,571
Run!
55
00:11:57,140 --> 00:11:57,914
Andiamo!
56
00:12:00,307 --> 00:12:01,750
Dai, sono furiosi!
57
00:12:12,908 --> 00:12:14,279
Oh Dio ...
58
00:12:21,757 --> 00:12:23,301
Che posto � questo?
59
00:12:24,751 --> 00:12:27,598
Questo � un antico monastero
60
00:12:28,915 --> 00:12:30,311
Loda i monaci!
61
00:12:33,300 --> 00:12:36,555
- Cieli ... mi ha quasi ucciso.
- Stai attento.
62
00:12:36,843 --> 00:12:39,591
Che tipo di figlio di puttana.
Mi ha quasi ucciso.
63
00:12:39,592 --> 00:12:40,619
S�.
64
00:12:40,620 --> 00:12:41,920
- L'hai visto?
- S�
65
00:12:41,921 --> 00:12:43,803
Penso di si
completamente pazzo.
66
00:12:44,631 --> 00:12:46,786
Ma anche tu.
67
00:12:47,146 --> 00:12:49,932
Vieni qui per dare
Una dimostrazione di femminismo.
68
00:12:49,933 --> 00:12:51,051
Nel sud.
69
00:12:52,731 --> 00:12:54,256
Questa non � Parigi, sai?
70
00:12:54,503 --> 00:12:56,862
Ehi come fai a saperlo
Vengo da Parigi?
71
00:12:58,379 --> 00:12:59,874
Ho capito bene.
72
00:13:00,487 --> 00:13:01,610
Non dirmi di pi�
73
00:13:01,611 --> 00:13:03,824
Vieni da Parigi, eh?
74
00:13:03,825 --> 00:13:06,956
Certo ... questo spiega tutto.
75
00:13:06,957 --> 00:13:09,328
La rivoluzione studentesca,
Maggio francese ...
76
00:13:09,329 --> 00:13:10,698
quel circo ...
77
00:13:10,919 --> 00:13:12,356
Quello spettacolo di fenomeni.
78
00:13:12,357 --> 00:13:13,789
Ho capito
79
00:13:13,790 --> 00:13:15,986
- Sei un fascista.
- Beh, no.
80
00:13:15,987 --> 00:13:19,299
Simpatizzo con la polizia,
perch� tu ...
81
00:13:19,300 --> 00:13:21,564
anche se sei sul lato destro ...
82
00:13:21,565 --> 00:13:23,248
Tu sei il ricco.
83
00:13:24,038 --> 00:13:26,983
Mentre la polizia,
che � dalla parte sbagliata ...
84
00:13:27,640 --> 00:13:28,907
Sono i poveri.
85
00:13:28,908 --> 00:13:30,186
Capisci
86
00:13:32,418 --> 00:13:33,374
Merda.
87
00:13:37,239 --> 00:13:38,711
Non puoi scappare
88
00:13:41,934 --> 00:13:43,451
La porta � chiusa
89
00:13:46,812 --> 00:13:48,070
Sei chiuso qui con me.
90
00:13:48,660 --> 00:13:50,629
Non c'� niente che tu possa fare.
91
00:13:50,630 --> 00:13:53,096
Dovrai ascoltarmi,
Il mio piccolo borghese.
92
00:13:53,097 --> 00:13:54,785
Bourgeois un cazzo!
93
00:13:54,786 --> 00:13:56,840
Hai combattuto contro
I poveri poliziotti.
94
00:13:56,894 --> 00:13:59,691
Invece dovresti combattere
contro i tuoi ricchi amici ...
95
00:13:59,692 --> 00:14:00,979
Ma non l'hai fatto
96
00:14:00,980 --> 00:14:04,712
Non l'hai fatto perch� l'hai fatto
Che andare a cena oggi.
97
00:14:04,972 --> 00:14:06,659
Stronzate!
98
00:14:06,660 --> 00:14:09,680
Ecco perch� preferisci
Bacia il culo.
99
00:14:09,681 --> 00:14:14,013
Temono la notte in cui
la prossima rivoluzione � tua ...
100
00:14:14,014 --> 00:14:16,191
Come il francese maggio.
101
00:14:17,241 --> 00:14:18,894
Una rivoluzione con ...
102
00:14:18,895 --> 00:14:21,770
Come si dice
Ciglia, vero?
103
00:14:22,106 --> 00:14:24,541
Una rivoluzione
con ciglia finte ...
104
00:14:24,542 --> 00:14:26,100
e scarpe Gucci.
105
00:14:26,516 --> 00:14:28,108
Vai all'inferno.
106
00:14:28,884 --> 00:14:31,344
Ma questa � storia.
107
00:14:31,345 --> 00:14:32,743
Dove stai andando
108
00:14:32,744 --> 00:14:35,401
Non ti piace ascoltare
La verit�, piccola.
109
00:14:37,030 --> 00:14:39,974
Non puoi nemmeno aprire la porta,
rivoluzionario?
110
00:14:40,290 --> 00:14:41,365
Fallo.
111
00:14:41,904 --> 00:14:44,343
Con forza ... vai, mia signora ...
112
00:14:45,990 --> 00:14:47,551
Rivoluzionario ...
113
00:14:47,841 --> 00:14:49,546
Fidel Castro ...
114
00:14:53,192 --> 00:14:54,218
Ci vado.
115
00:15:00,116 --> 00:15:03,438
Hanno fatto la cacca
nei pantaloni
116
00:15:03,439 --> 00:15:06,031
E tutto � tornato come prima.
117
00:15:06,162 --> 00:15:07,519
No.
118
00:15:07,520 --> 00:15:10,503
Non sar� mai pi� come prima.
119
00:15:10,504 --> 00:15:12,697
Come prima, come prima ...
120
00:15:12,698 --> 00:15:15,506
La vera e unica rivoluzione ...
121
00:15:15,507 --> 00:15:19,276
� quello dei proletari
Contro i capitalisti.
122
00:15:20,175 --> 00:15:23,056
Mio Dio, sei un comunista!
123
00:15:23,124 --> 00:15:24,536
Cieli!
124
00:15:25,301 --> 00:15:27,281
Hai guadagnato un frigorifero!
125
00:15:28,890 --> 00:15:32,960
Peggio ancora, perch� lo sono
un comunista stalinista ...
126
00:15:32,961 --> 00:15:33,891
Si
127
00:15:33,892 --> 00:15:38,086
Che si nutrono di bambine
Americani, teneri imperialisti ...
128
00:15:38,087 --> 00:15:40,852
e appetitoso come te.
129
00:15:40,853 --> 00:15:42,075
Hey!
130
00:15:44,648 --> 00:15:45,968
E gli � piaciuto.
Come te
131
00:15:45,969 --> 00:15:49,653
Pertanto, mie care donne,
� sciocco discutere con Paolo ...
132
00:15:49,654 --> 00:15:51,366
Le piaceva.
133
00:15:51,367 --> 00:15:54,389
Pur sapendo che era un comunista
Con un personaggio terribile.
134
00:15:54,390 --> 00:15:56,899
E il destino, idiota?
135
00:15:56,900 --> 00:15:58,380
Si sono innamorati!
136
00:15:59,786 --> 00:16:00,907
Amore.
137
00:16:01,061 --> 00:16:02,759
Romeo e Giulietta.
138
00:16:03,723 --> 00:16:05,072
Un momento
139
00:16:05,073 --> 00:16:07,247
Ma Romeo e Giulietta
Erano una coppia fantastica ...
140
00:16:07,248 --> 00:16:10,171
solo perch� erano destinati
Morire il quinto giorno.
141
00:16:11,391 --> 00:16:14,356
Immagina Giulietta
Si sarebbe svegliato.
142
00:16:14,357 --> 00:16:17,140
Sarebbero vissuti infelici per sempre.
143
00:16:17,873 --> 00:16:20,086
Riesci a immaginare le discussioni ...
144
00:16:20,087 --> 00:16:22,470
tra le famiglie del Montesco
e i Capuleti?
145
00:16:23,545 --> 00:16:25,893
Tra i cugini, i cognati ...
146
00:16:25,894 --> 00:16:28,123
le cognate, i nonni ...
147
00:16:28,124 --> 00:16:30,009
Ma la conclusione � ...
148
00:16:30,010 --> 00:16:32,274
che i grandi amori
Devono morire il quinto giorno.
149
00:16:32,275 --> 00:16:34,750
Perch� l'amore � una cosa
e un altro matrimonio.
150
00:16:34,751 --> 00:16:35,637
Men!
151
00:16:35,638 --> 00:16:37,236
Cambiando sempre argomento.
152
00:16:37,237 --> 00:16:38,972
Amore e matrimonio
Non � il problema.
153
00:16:38,973 --> 00:16:40,533
Il problema � Paolo.
154
00:16:40,534 --> 00:16:41,956
� Paolo.
155
00:16:41,957 --> 00:16:44,354
Paolo sempre.
Solo Paolo.
156
00:16:44,355 --> 00:16:45,263
Certo.
157
00:16:45,264 --> 00:16:48,601
Lo sapevamo dall'inizio
esattamente quello che era.
158
00:16:48,782 --> 00:16:50,089
Un figlio di puttana.
159
00:16:50,090 --> 00:16:52,552
- Un figlio di puttana.
- Un figlio di puttana.
160
00:16:52,553 --> 00:16:55,478
Hai sentito la signora ... in chiesa?
161
00:16:58,596 --> 00:17:00,377
� ridicolo.
162
00:17:00,378 --> 00:17:04,308
Paolo a quel tempo,
Al contrario, � stato molto gentile.
163
00:17:06,525 --> 00:17:07,864
E questo � tutto
164
00:17:08,913 --> 00:17:10,969
Era quella sbagliata.
165
00:18:40,689 --> 00:18:41,603
Guardate.
166
00:18:54,880 --> 00:18:55,736
Mi dispiace
167
00:18:56,100 --> 00:18:58,790
Ascolta ...
Posso chiederti una cosa?
168
00:18:59,340 --> 00:19:02,991
Cosa pensi quando senti
la parola "amore"?
169
00:19:06,116 --> 00:19:07,854
Penso che tu sia un pazzo.
170
00:19:10,239 --> 00:19:11,250
Un pazzo?
171
00:19:13,347 --> 00:19:14,367
�Tonto?
172
00:19:15,231 --> 00:19:16,654
No davvero.
173
00:19:16,655 --> 00:19:21,478
Pensi all'amore come
un sentimento o come ... erotismo?
174
00:19:22,249 --> 00:19:24,520
Penso ancora che tu sia uno sciocco.
175
00:19:26,291 --> 00:19:28,241
Ti confesser� qualcosa.
176
00:19:29,319 --> 00:19:34,473
Generalmente, l'amore causa
in me una condizione riflessa ...
177
00:19:34,474 --> 00:19:38,450
e penso a culo e tette.
178
00:19:39,479 --> 00:19:41,113
Tette e culo?
179
00:19:41,689 --> 00:19:43,805
Tette e culo, s�.
Tette e culo.
180
00:19:43,806 --> 00:19:46,993
Quindi ci pensi.
Molto interessante
181
00:19:46,994 --> 00:19:48,959
S�, lo confesso.
182
00:19:48,960 --> 00:19:50,302
� molto interessante
183
00:19:50,303 --> 00:19:54,627
� la reazione tipica di un italiano
Cattolico e comunista romano.
184
00:19:55,545 --> 00:20:01,450
Ora ti far�
Un'altra terribile confessione.
185
00:20:01,485 --> 00:20:03,229
Dimmelo, figlio mio.
186
00:20:04,360 --> 00:20:06,277
S�, perch� ...
187
00:20:06,534 --> 00:20:10,319
questa volta non sto pensando
In tette e culo.
188
00:20:10,618 --> 00:20:13,981
Sto pensando ... innamorato.
189
00:20:15,456 --> 00:20:17,425
Tranquillo, il mio cuore.
190
00:20:17,426 --> 00:20:18,690
Scherzi a parte.
191
00:20:18,691 --> 00:20:22,657
Il problema � che lo sei
veramente bello.
192
00:20:22,973 --> 00:20:24,857
Troppo.
� una provocazione
193
00:20:24,858 --> 00:20:26,670
Siete grandi
194
00:20:26,671 --> 00:20:29,789
S�, sei eccezionale.
195
00:20:30,537 --> 00:20:34,454
Sono in vena di amore ...
196
00:20:34,455 --> 00:20:38,074
semplicemente perch� lo sei
vicino a me.
197
00:20:38,326 --> 00:20:40,753
- Ciao.
- No. Resta qui.
198
00:20:43,433 --> 00:20:44,653
Relax.
199
00:20:44,654 --> 00:20:50,764
Abbandonati al piacere
Onanista del confessore.
200
00:20:51,959 --> 00:20:54,344
- Come hai detto?
- S�
201
00:20:54,345 --> 00:20:57,147
Il piacere onanista del confessore ...
202
00:20:57,148 --> 00:21:01,875
perch� lo era il confessore
Lo psichiatra degli antichi.
203
00:21:02,053 --> 00:21:03,168
Molto bene
204
00:21:03,169 --> 00:21:05,305
Terapia per le masse.
205
00:21:05,306 --> 00:21:08,226
Possibilit� politiche
Sono stati fantastici.
206
00:21:08,317 --> 00:21:09,929
Non solo politiche.
207
00:21:09,930 --> 00:21:13,166
Pensa a quante parole
d'amore ...
208
00:21:13,167 --> 00:21:15,981
Furono sussurrati in questo posto.
209
00:21:17,103 --> 00:21:20,919
Per l'amor di Dio, ti amo sopra
Tutte le cose, con tutto il mio amore.
210
00:21:20,920 --> 00:21:26,215
Fammi amare di pi�
e sempre di pi� ...
211
00:21:26,689 --> 00:21:29,285
Una religione molto sexy.
212
00:21:29,286 --> 00:21:30,667
Si si
213
00:21:31,723 --> 00:21:34,320
I peccati del desiderio ...
214
00:21:34,321 --> 00:21:37,509
Amore che brucia in solitudine.
215
00:21:37,510 --> 00:21:38,740
Immagina.
216
00:21:38,741 --> 00:21:40,310
Non ne ho idea
217
00:21:40,544 --> 00:21:43,025
Immagina quei monaci ...
218
00:21:43,026 --> 00:21:45,969
Nel pi� devoto silenzio.
219
00:21:46,788 --> 00:21:49,793
- Pensaci e ascolta.
- Lo faccio.
220
00:21:51,904 --> 00:21:52,993
Ascolta.
221
00:22:03,062 --> 00:22:05,857
Silenzio per secoli.
222
00:22:13,167 --> 00:22:15,633
Non ci posso credere, ma ...
223
00:22:16,292 --> 00:22:18,283
Mi sta succedendo.
224
00:22:20,136 --> 00:22:21,739
Perch� ...
225
00:22:22,548 --> 00:22:26,092
la tua bellezza mi commuove
profondamente.
226
00:22:26,419 --> 00:22:29,326
Perch� sei tutto d'oro ...
227
00:22:29,852 --> 00:22:31,573
Come una pesca
228
00:22:32,155 --> 00:22:33,069
Risplendente.
229
00:22:33,270 --> 00:22:36,721
- Bello
- Ehi, abbastanza adesso.
230
00:22:38,121 --> 00:22:39,925
� ridicolo, lo so.
231
00:22:40,014 --> 00:22:43,949
Ma ... non lo so
Penso di essermi innamorato di te ...
232
00:22:43,950 --> 00:22:47,410
quando ti ho visto in quella piazza
Come un angelo antico
233
00:22:47,897 --> 00:22:49,337
S�, un angelo.
234
00:23:03,790 --> 00:23:05,125
Cos'era quello
235
00:23:05,126 --> 00:23:07,381
Questo � di Dante.
236
00:23:08,282 --> 00:23:11,786
Dante.
Vorrei poterlo tradurre per te ...
237
00:23:12,077 --> 00:23:15,349
ma nemmeno Shakespeare
Poteva tradurre Dante.
238
00:23:15,350 --> 00:23:18,961
Ma per te ...
Devo farlo per te.
239
00:23:18,962 --> 00:23:20,410
- Grazie
- Ascolta.
240
00:23:20,669 --> 00:23:24,215
"Sembra una cosa ...
241
00:23:24,831 --> 00:23:28,370
cadere dal cielo in terra ...
242
00:23:28,762 --> 00:23:31,280
Per mostrare un miracolo
243
00:23:31,784 --> 00:23:32,968
E lei ...
244
00:23:32,969 --> 00:23:36,205
lei sembra cos� adorabile ...
245
00:23:36,406 --> 00:23:39,466
chi la sta guardando.
246
00:23:39,467 --> 00:23:43,778
Lei brinda
attraverso i suoi occhi ...
247
00:23:44,146 --> 00:23:47,226
la dolcezza al cuore ...
248
00:23:47,227 --> 00:23:54,093
che non puoi capire
se non lo provi. "
249
00:23:54,797 --> 00:23:55,981
S�.
250
00:23:56,328 --> 00:23:57,606
Lo so adesso.
251
00:23:57,607 --> 00:23:59,925
Sei un angelo
252
00:24:10,034 --> 00:24:12,525
Ho provato a resistere.
Ho provato ...
253
00:24:12,526 --> 00:24:14,685
scherzo a riguardo.
254
00:24:40,962 --> 00:24:42,090
Ti amo
255
00:24:50,667 --> 00:24:51,601
Ti amo
256
00:25:27,626 --> 00:25:30,129
Non so nemmeno chi sei
Ma io ti amo
257
00:25:30,130 --> 00:25:32,077
� come un incantesimo.
258
00:25:33,645 --> 00:25:37,362
Quando mi avvicino
e sento il tuo calore ...
259
00:25:37,363 --> 00:25:38,997
quando ti tocco e sento la tua pelle ...
260
00:25:40,374 --> 00:25:44,645
quando ti bacio sul collo ...
261
00:25:44,687 --> 00:25:48,777
quando sento le tue labbra ...
262
00:25:49,345 --> 00:25:50,821
il suo sapore ...
263
00:26:11,481 --> 00:26:12,797
� morta!
264
00:26:13,085 --> 00:26:15,398
- � morta!
- Non preoccuparti.
265
00:26:16,257 --> 00:26:17,309
Lei � felice
266
00:26:20,132 --> 00:26:21,320
� con noi.
267
00:26:21,899 --> 00:26:23,741
E gli angeli.
268
00:26:25,574 --> 00:26:27,702
E i santi.
269
00:26:28,868 --> 00:26:30,717
Ci hanno aspettato ...
270
00:26:31,009 --> 00:26:32,421
per secoli
271
00:26:34,051 --> 00:26:35,209
Non lo senti
272
00:26:37,230 --> 00:26:38,261
Si
273
00:26:43,635 --> 00:26:47,117
Per favore, non resistere ...
274
00:26:47,428 --> 00:26:50,798
Sta succedendo
275
00:26:51,297 --> 00:26:54,481
A questo tipo di incanto.
276
00:27:02,597 --> 00:27:05,482
Non vedi la bellezza di questo?
277
00:27:07,980 --> 00:27:10,562
Non sai quanto mi piace ...
278
00:27:10,953 --> 00:27:14,065
Quanto mi piace ...
279
00:27:16,677 --> 00:27:23,688
che nonostante i sentimenti
Non mi interessa, tu credi a tutto.
280
00:27:27,349 --> 00:27:29,138
Pig! Maiale ...
281
00:27:30,090 --> 00:27:32,194
Figlio di puttana!
282
00:27:32,654 --> 00:27:35,257
Mi piace
Con rabbia.
283
00:27:35,258 --> 00:27:37,689
Figlio di puttana!
284
00:27:42,737 --> 00:27:43,721
Mi piace
285
00:27:44,257 --> 00:27:46,696
� meglio cos�.
286
00:27:48,733 --> 00:27:51,117
Ti violenter�.
287
00:27:52,661 --> 00:27:55,772
Quindi avrai qualcosa di eccitante
cosa dirgli ...
288
00:27:55,773 --> 00:27:57,410
ai tuoi amici negli Stati Uniti.
289
00:28:12,163 --> 00:28:14,319
Aspetta ... caro ...
290
00:28:14,320 --> 00:28:15,648
Previsto.
291
00:28:19,236 --> 00:28:22,347
Voi studenti
fanno l'amore, non la guerra ...
292
00:28:22,348 --> 00:28:24,203
E ancora mi dai
un calcio nelle uova?
293
00:28:33,548 --> 00:28:35,995
Trasmettiamo da Fort Benning, in Georgia.
294
00:28:36,914 --> 00:28:38,871
Il pubblico americano
e la stampa mondiale ...
295
00:28:38,872 --> 00:28:41,129
stanno aspettando il verdetto
dal processo di Calley.
296
00:28:42,821 --> 00:28:45,141
Il fotografo dell'esercito
Americano Ronald Haeber ...
297
00:28:45,142 --> 00:28:46,719
ha accompagnato la missione ...
298
00:28:46,720 --> 00:28:50,423
che ha provocato la morte
di 109 civili vietnamiti ...
299
00:28:50,424 --> 00:28:52,049
nel marzo 1968.
300
00:28:52,155 --> 00:28:55,592
Fotografie rivelate che sono inorridite
al pubblico
301
00:28:55,593 --> 00:28:57,759
alla fine di novembre 1969.
302
00:28:55,095 --> 00:29:01,313
Ha causato i suoi rapporti e le foto
un'indagine militare.
303
00:29:01,704 --> 00:29:03,788
Tenente William Calley ...
304
00:29:03,789 --> 00:29:05,840
� accusato di aver commesso
diversi omicidi.
305
00:29:05,841 --> 00:29:07,498
Che ci fai qui
306
00:29:08,250 --> 00:29:09,880
Sono una giornalista.
307
00:29:10,228 --> 00:29:13,828
Haeberle ha trovato un mucchio di cadaveri
vicino al villaggio di My Lai.
308
00:29:14,080 --> 00:29:17,382
Le vittime in questo caso
Erano donne e i loro bambini.
309
00:29:17,620 --> 00:29:21,615
Oh, gli Stati Uniti ...
gli Stati Uniti
310
00:29:23,303 --> 00:29:25,535
Abbiamo ancora tempo
prima del verdetto.
311
00:29:26,896 --> 00:29:28,464
Andiamo a prendere qualcosa da bere.
312
00:29:34,049 --> 00:29:37,475
Senti, non ho le corna o un tridente ...
313
00:29:37,476 --> 00:29:38,860
Non ho odore di zolfo.
314
00:29:39,475 --> 00:29:41,035
Sono anche miope.
315
00:29:41,627 --> 00:29:44,046
Perch� non vuoi venire
a cena con me, eh?
316
00:29:45,544 --> 00:29:48,548
Ti vergogni di essere visto
con un comunista?
317
00:29:50,001 --> 00:29:51,011
Non essere ridicolo
318
00:29:51,012 --> 00:29:52,331
Non c'entra niente.
319
00:29:52,332 --> 00:29:52,976
Non posso
320
00:29:52,977 --> 00:29:55,103
Devo andare a casa
Stasera, a San Francisco.
321
00:29:55,880 --> 00:29:59,185
Stai attento, perch� posso trovarti
anche a San Francisco.
322
00:29:59,186 --> 00:30:00,790
Dammi il tuo numero
telefono allora.
323
00:30:01,047 --> 00:30:02,106
No.
324
00:30:02,460 --> 00:30:03,759
Perch� no?
325
00:30:05,369 --> 00:30:07,897
Perch� semplicemente
Non voglio stare con te
326
00:30:14,693 --> 00:30:17,507
Sei ancora
La stessa ragazza sentimentale.
327
00:30:18,947 --> 00:30:20,632
Vai all'inferno.
328
00:34:20,116 --> 00:34:21,219
Cos'� quell'odore?
329
00:34:21,504 --> 00:34:24,919
Che ostile
e quanto sei insopportabile.
330
00:34:24,920 --> 00:34:27,367
No, ma ...
Cosa gli stai dando da mangiare?
331
00:34:33,340 --> 00:34:37,352
Guarda Marx ...
e alla Madonna.
332
00:34:38,135 --> 00:34:41,452
Si � appena addormentato, sta zitto.
333
00:34:44,108 --> 00:34:45,551
� strano
334
00:34:48,472 --> 00:34:50,903
� una ragazza strana.
335
00:34:51,694 --> 00:34:53,128
Rara.
336
00:35:02,260 --> 00:35:03,760
Pap�
337
00:35:18,742 --> 00:35:21,367
Pap�, fammi vedere il tuo "pistolino".
338
00:35:23,753 --> 00:35:24,584
Cosa?
339
00:35:26,178 --> 00:35:28,080
Fammi vedere il tuo "pistolino".
340
00:35:30,332 --> 00:35:31,577
Per favore.
341
00:35:33,354 --> 00:35:34,713
Sei pazzo
342
00:35:34,714 --> 00:35:36,567
Dai, pap� � occupato.
343
00:35:36,568 --> 00:35:38,547
No!
Voglio vederlo
344
00:35:38,548 --> 00:35:40,825
Alice, dai ... Dai.
345
00:35:41,067 --> 00:35:43,463
- No, voglio vederlo!
- Dai, Alice.
346
00:35:43,464 --> 00:35:45,807
- Voglio vederlo!
- No!
347
00:35:46,167 --> 00:35:49,476
- Voglio vederlo!
- Basta abbastanza. Pap� � impegnato.
348
00:35:49,477 --> 00:35:51,757
No, voglio vedere il tuo "pistolino"!
349
00:35:52,036 --> 00:35:53,502
Basta, Alice.
350
00:35:54,555 --> 00:35:55,511
Perch� no?
351
00:35:55,512 --> 00:35:57,611
Alice, vieni qui.
Voglio che tu indossi questo.
352
00:35:59,093 --> 00:36:00,806
Abito informale.
353
00:36:02,476 --> 00:36:04,135
Fai finta di essere indifferente.
354
00:36:05,351 --> 00:36:07,504
Lo so, ma perch�?
355
00:36:08,020 --> 00:36:09,241
Lo tiro fuori.
356
00:36:09,242 --> 00:36:10,599
Ehi, che stai facendo
357
00:36:11,423 --> 00:36:12,350
Basta.
358
00:36:12,351 --> 00:36:14,358
Voglio vedere
Se � come quello di Marco.
359
00:36:14,359 --> 00:36:15,836
E 'questo il Marco?
360
00:36:16,897 --> 00:36:17,673
Chi � Marco
361
00:36:17,907 --> 00:36:20,632
Non fare storie, pap�.
Fammelo vedere.
362
00:36:20,633 --> 00:36:22,596
Basta con le rivolte, pap�.
Fallo vedere.
363
00:36:22,597 --> 00:36:25,211
Dai, Alice. Vuoi finire?
legarti, per favore?
364
00:36:25,212 --> 00:36:26,603
Non essere cos� italiano.
365
00:36:26,604 --> 00:36:28,475
Vuoi che sia un represso
e un nevrotico?
366
00:36:28,476 --> 00:36:29,481
Dimostralo.
367
00:36:29,482 --> 00:36:32,035
Alice, ecco il tuo cappotto.
Cercher� il berretto.
368
00:36:32,036 --> 00:36:34,880
Mettilo e basta, Alice.
Mettilo.
369
00:36:35,438 --> 00:36:37,031
No, voglio restare qui.
370
00:36:37,032 --> 00:36:38,853
Voglio vedere il "pistolino" di pap�.
371
00:36:38,932 --> 00:36:39,896
Va bene.
372
00:36:41,095 --> 00:36:42,455
Ecco qua.
373
00:36:44,874 --> 00:36:46,464
Quello di Marco � pi� grande.
374
00:36:50,753 --> 00:36:53,132
- Chi � quel Marco?
- � un piccolo amico.
375
00:36:53,133 --> 00:36:54,922
Un piccolo amico?
Come un amico?
376
00:36:54,923 --> 00:36:56,782
� esibizionista ...
377
00:36:56,983 --> 00:36:58,415
E anche un mostro.
378
00:36:58,891 --> 00:36:59,878
Rara.
379
00:37:01,264 --> 00:37:02,391
Lei � strana.
380
00:37:03,223 --> 00:37:04,656
Devi guardarlo.
381
00:37:04,657 --> 00:37:06,634
Tranquillo, la guardo.
382
00:37:06,635 --> 00:37:08,320
S�, la guardi.
383
00:37:08,991 --> 00:37:10,627
Come eh?
384
00:37:10,628 --> 00:37:11,939
Dal tuo ufficio?
385
00:37:12,303 --> 00:37:13,965
Devo andare in ufficio.
386
00:37:13,966 --> 00:37:17,423
Non � esattamente
di un hobby.
387
00:37:17,424 --> 00:37:19,548
� il mio lavoro
388
00:37:19,549 --> 00:37:21,822
Lavori perch� ti piacciono
i lussi
389
00:37:21,823 --> 00:37:22,871
Non hai bisogno di lavorare.
390
00:37:22,872 --> 00:37:25,906
Non � che viviamo qui
Come sotto un ponte.
391
00:37:25,907 --> 00:37:27,092
Grazie a Dio
392
00:37:27,093 --> 00:37:29,830
La casa di tua zia � fantastica
e abbagliante,
393
00:37:29,831 --> 00:37:32,599
� un gioiello ...
Ma siamo ospiti qui.
394
00:37:32,791 --> 00:37:33,534
E allora?
395
00:37:33,943 --> 00:37:36,086
Che succede?
Cosa c'� che non va?
396
00:37:37,935 --> 00:37:39,071
Lo sai
397
00:37:39,072 --> 00:37:41,585
Questa casa � uguale all'Italia.
398
00:37:43,422 --> 00:37:45,865
� bello e non ci sono soldi
per tenerlo
399
00:37:46,488 --> 00:37:48,676
Se non avessi funzionato
Passerei tutto il giorno ...
400
00:37:48,677 --> 00:37:52,044
Illumina i pavimenti di tua zia ...
401
00:37:53,507 --> 00:37:54,872
Come una cameriera
402
00:37:55,159 --> 00:37:58,295
No ... come una moglie.
403
00:37:58,812 --> 00:38:03,327
Ma preferisci vivere come
Una signora, come i tuoi amici.
404
00:38:03,727 --> 00:38:05,551
Angelo mio ...
405
00:38:06,647 --> 00:38:11,003
sei stato tu a insegnarmi
la grande vita ...
406
00:38:11,004 --> 00:38:12,647
di moda comunista.
407
00:38:12,648 --> 00:38:13,895
Cosa?
408
00:38:14,897 --> 00:38:16,968
Stai cercando di essere divertente?
409
00:38:17,112 --> 00:38:18,997
Quale moda comunista?
410
00:38:18,998 --> 00:38:23,019
Sai benissimo che il nostro
gli amici sono un mix ...
411
00:38:23,020 --> 00:38:25,683
di socialiste, radicali e femministe.
412
00:38:26,200 --> 00:38:27,995
E non sono nemmeno alla moda.
413
00:38:29,171 --> 00:38:32,479
L'unico comunista
vero qui sono io.
414
00:38:32,480 --> 00:38:35,351
E lo sono anche
Molto alla moda.
415
00:38:35,726 --> 00:38:37,789
Lo sapr�.
416
00:38:37,790 --> 00:38:41,931
Sono quello che paga la donna che stira
Le tue camicie piene di crema da barba.
417
00:38:41,932 --> 00:38:44,800
- Non � vero, compagno?
- Sicuro ...
418
00:38:44,801 --> 00:38:47,013
perch� sono un magnaccia, vero?
419
00:38:47,035 --> 00:38:50,736
Dio ci liberi.
Sei casto e puro ... e povero.
420
00:38:50,737 --> 00:38:52,687
Oh si S�.
421
00:38:53,507 --> 00:38:55,353
Povero, si.
Grazie a Dio
422
00:38:55,999 --> 00:38:58,269
Non me ne frega niente dei soldi.
423
00:38:59,403 --> 00:39:01,212
Dimettiti
424
00:39:01,303 --> 00:39:04,399
Se ti piace, va bene.
Altrimenti ...
425
00:39:05,232 --> 00:39:10,573
prendere un volo e tornare indietro
Con tua mamma, bambina.
426
00:30:05,369 --> 00:30:07,897
Perch� semplicemente
Non voglio stare con te
427
00:30:14,693 --> 00:30:17,507
Sei ancora
La stessa ragazza sentimentale.
428
00:30:18,947 --> 00:30:20,632
Vai all'inferno.
429
00:34:20,116 --> 00:34:21,219
Cos'� quell'odore?
430
00:34:21,504 --> 00:34:24,919
Che ostile
e quanto sei insopportabile.
431
00:34:24,920 --> 00:34:27,367
No, ma ...
Cosa gli stai dando da mangiare?
432
00:34:33,340 --> 00:34:37,352
Guarda Marx ...
e alla Madonna.
433
00:34:38,135 --> 00:34:41,452
Si � appena addormentato, sta zitto.
434
00:34:44,108 --> 00:34:45,551
� strano
435
00:34:48,472 --> 00:34:50,903
� una ragazza strana.
436
00:34:51,694 --> 00:34:53,128
Rara.
437
00:35:02,260 --> 00:35:03,760
Pap�
438
00:35:18,742 --> 00:35:21,367
Pap�, fammi vedere il tuo "pistolino".
439
00:35:23,753 --> 00:35:24,584
Cosa?
440
00:35:26,178 --> 00:35:28,080
Fammi vedere il tuo "pistolino".
441
00:35:30,332 --> 00:35:31,577
Per favore.
442
00:35:33,354 --> 00:35:34,713
Sei pazzo
443
00:35:34,714 --> 00:35:36,567
Dai, pap� � occupato.
444
00:35:36,568 --> 00:35:38,547
No!
Voglio vederlo
445
00:35:38,548 --> 00:35:40,825
Alice, dai ... Dai.
446
00:35:41,067 --> 00:35:43,463
- No, voglio vederlo!
- Dai, Alice.
447
00:35:43,464 --> 00:35:45,807
- Voglio vederlo!
- No!
448
00:35:46,167 --> 00:35:49,476
- Voglio vederlo!
- Basta abbastanza. Pap� � impegnato.
449
00:35:49,477 --> 00:35:51,757
No, voglio vedere il tuo "pistolino"!
450
00:35:52,036 --> 00:35:53,502
Basta, Alice.
451
00:35:54,555 --> 00:35:55,511
Perch� no?
452
00:35:55,512 --> 00:35:57,611
Alice, vieni qui.
Voglio che tu indossi questo.
453
00:35:59,093 --> 00:36:00,806
Abito informale.
454
00:36:02,476 --> 00:36:04,135
Fai finta di essere indifferente.
455
00:36:05,351 --> 00:36:07,504
Lo so, ma perch�?
456
00:36:08,020 --> 00:36:09,241
Lo tiro fuori.
457
00:36:09,242 --> 00:36:10,599
Ehi, che stai facendo
458
00:36:11,423 --> 00:36:12,350
Basta.
459
00:36:12,351 --> 00:36:14,358
Voglio vedere
Se � come quello di Marco.
460
00:36:14,359 --> 00:36:15,836
E 'questo il Marco?
461
00:36:16,897 --> 00:36:17,673
Chi � Marco
462
00:36:17,907 --> 00:36:20,632
Non fare storie, pap�.
Fammelo vedere.
463
00:36:20,633 --> 00:36:22,596
Basta con le rivolte, pap�.
Fallo vedere.
464
00:36:22,597 --> 00:36:25,211
Dai, Alice. Vuoi finire?
legarti, per favore?
465
00:36:25,212 --> 00:36:26,603
Non essere cos� italiano.
466
00:36:26,604 --> 00:36:28,475
Vuoi che sia un represso
e un nevrotico?
467
00:36:28,476 --> 00:36:29,481
Dimostralo.
468
00:36:29,482 --> 00:36:32,035
Alice, ecco il tuo cappotto.
Cercher� il berretto.
469
00:36:32,036 --> 00:36:34,880
Mettilo e basta, Alice.
Mettilo.
470
00:36:35,438 --> 00:36:37,031
No, voglio restare qui.
471
00:36:37,032 --> 00:36:38,853
Voglio vedere il "pistolino" di pap�.
472
00:36:38,932 --> 00:36:39,896
Va bene.
473
00:36:41,095 --> 00:36:42,455
Ecco qua.
474
00:36:44,874 --> 00:36:46,464
Quello di Marco � pi� grande.
475
00:36:50,753 --> 00:36:53,132
- Chi � quel Marco?
- � un piccolo amico.
476
00:36:53,133 --> 00:36:54,922
Un piccolo amico?
Come un amico?
477
00:36:54,923 --> 00:36:56,782
� esibizionista ...
478
00:36:56,983 --> 00:36:58,415
E anche un mostro.
479
00:36:58,891 --> 00:36:59,878
Rara.
480
00:37:01,264 --> 00:37:02,391
Lei � strana.
481
00:37:03,223 --> 00:37:04,656
Devi guardarlo.
482
00:37:04,657 --> 00:37:06,634
Tranquillo, la guardo.
483
00:37:06,635 --> 00:37:08,320
S�, la guardi.
484
00:37:08,991 --> 00:37:10,627
Come eh?
485
00:37:10,628 --> 00:37:11,939
Dal tuo ufficio?
486
00:37:12,303 --> 00:37:13,965
Devo andare in ufficio.
487
00:37:13,966 --> 00:37:17,423
Non � esattamente
di un hobby.
488
00:37:17,424 --> 00:37:19,548
� il mio lavoro
489
00:37:19,549 --> 00:37:21,822
Lavori perch� ti piacciono
i lussi
490
00:37:21,823 --> 00:37:22,871
Non hai bisogno di lavorare.
491
00:37:22,872 --> 00:37:25,906
Non � che viviamo qui
Come sotto un ponte.
492
00:37:25,907 --> 00:37:27,092
Grazie a Dio
493
00:37:27,093 --> 00:37:29,830
La casa di tua zia � fantastica
e abbagliante,
494
00:37:29,831 --> 00:37:32,599
� un gioiello ...
Ma siamo ospiti qui.
495
00:37:32,791 --> 00:37:33,534
E allora?
496
00:37:33,943 --> 00:37:36,086
Che succede?
Cosa c'� che non va?
497
00:37:37,935 --> 00:37:39,071
Lo sai
498
00:37:39,072 --> 00:37:41,585
Questa casa � uguale all'Italia.
499
00:37:43,422 --> 00:37:45,865
� bello e non ci sono soldi
per tenerlo
500
00:37:46,488 --> 00:37:48,676
Se non avessi funzionato
Passerei tutto il giorno ...
501
00:37:48,677 --> 00:37:52,044
Illumina i pavimenti di tua zia ...
502
00:37:53,507 --> 00:37:54,872
Come una cameriera
503
00:37:55,159 --> 00:37:58,295
No ... come una moglie.
504
00:37:58,812 --> 00:38:03,327
Ma preferisci vivere come
Una signora, come i tuoi amici.
505
00:38:03,727 --> 00:38:05,551
Angelo mio ...
506
00:38:06,647 --> 00:38:11,003
sei stato tu a insegnarmi
la grande vita ...
507
00:38:11,004 --> 00:38:12,647
di moda comunista.
508
00:38:12,648 --> 00:38:13,895
Cosa?
509
00:38:14,897 --> 00:38:16,968
Stai cercando di essere divertente?
510
00:38:17,112 --> 00:38:18,997
Quale moda comunista?
511
00:38:18,998 --> 00:38:23,019
Sai benissimo che il nostro
gli amici sono un mix ...
512
00:38:23,020 --> 00:38:25,683
di socialiste, radicali e femministe.
513
00:38:26,200 --> 00:38:27,995
E non sono nemmeno alla moda.
514
00:38:29,171 --> 00:38:32,479
L'unico comunista
vero qui sono io.
515
00:38:32,480 --> 00:38:35,351
E lo sono anche
Molto alla moda.
516
00:38:35,726 --> 00:38:37,789
Lo sapr�.
517
00:38:37,790 --> 00:38:41,931
Sono quello che paga la donna che stira
Le tue camicie piene di crema da barba.
518
00:38:41,932 --> 00:38:44,800
- Non � vero, compagno?
- Sicuro ...
519
00:38:44,801 --> 00:38:47,013
perch� sono un magnaccia, vero?
520
00:38:47,035 --> 00:38:50,736
Dio ci liberi.
Sei casto e puro ... e povero.
521
00:38:50,737 --> 00:38:52,687
Oh si S�.
522
00:38:53,507 --> 00:38:55,353
Povero, si.
Grazie a Dio
523
00:38:55,999 --> 00:38:58,269
Non me ne frega niente dei soldi.
524
00:38:59,403 --> 00:39:01,212
Dimettiti
525
00:39:01,303 --> 00:39:04,399
Se ti piace, va bene.
Altrimenti ...
526
00:39:05,232 --> 00:39:10,573
prendere un volo e tornare indietro
Con tua mamma, bambina.
527
00:39:10,801 --> 00:39:13,497
- Non provocarmi.
- Vado in bagno.
528
00:39:44,301 --> 00:39:46,738
Anche tu mi deludi.
529
00:39:47,712 --> 00:39:48,844
Con quelle tette.
530
00:39:50,480 --> 00:39:51,659
Si
531
00:39:52,683 --> 00:39:56,072
Guarda, belle natiche ...
532
00:39:56,376 --> 00:39:58,387
Ma tu non hai delle belle tette.
533
00:39:58,667 --> 00:40:00,040
Mi piacciono le grandi tette.
534
00:40:00,658 --> 00:40:02,369
E mi piacciono
piccole uova
535
00:40:02,370 --> 00:40:03,331
Lei ha ragione
536
00:40:03,332 --> 00:40:05,921
Non te ne accorgi
come parli di noi?
537
00:40:05,922 --> 00:40:08,759
- E con quale disprezzo?
- Pensi di essere molto civilizzato ...
538
00:40:15,503 --> 00:40:18,891
Alza il dito
alza il dito!
539
00:40:18,892 --> 00:40:22,813
Moralit� e giustizia
per le donne!
540
00:40:22,814 --> 00:40:24,739
Non crediamo che tu stia bene.
541
00:40:24,740 --> 00:40:26,742
Se non imbrogliare mai Paolo ...
542
00:40:26,743 --> 00:40:28,315
Come puoi esserne sicuro
che lo ami ancora?
543
00:40:28,316 --> 00:40:30,626
Forse un giorno te ne vai
A letto con un meccanico.
544
00:40:30,727 --> 00:40:32,398
O con me
545
00:40:32,771 --> 00:40:34,879
E lo scopri mai
Hai avuto un orgasmo.
546
00:40:35,748 --> 00:40:38,044
Mio caro, questo � importante.
547
00:40:38,045 --> 00:40:41,235
Non sai quante donne
Chi non ha mai avuto orgasmi?
548
00:40:41,545 --> 00:40:43,487
Questo � un dato di fatto
rivoluzionario.
549
00:40:43,488 --> 00:40:46,879
Forse il fatto
il pi� rivoluzionario del secolo.
550
00:40:46,880 --> 00:40:50,741
Un fatto che pu� finire
con 2000 anni di civilt�.
551
00:41:39,184 --> 00:41:40,818
Vieni qui, amico.
552
00:41:48,084 --> 00:41:49,512
Pi� spazzatura
553
00:42:08,283 --> 00:42:09,631
- Paolino.
- S�
554
00:42:11,904 --> 00:42:13,238
Non stai dormendo
555
00:42:13,239 --> 00:42:14,788
No.
Vieni a baciarmi.
556
00:42:14,988 --> 00:42:16,332
Che stai facendo
557
00:42:16,333 --> 00:42:19,027
Leggendo il giornale
in cui scrivi.
558
00:42:19,146 --> 00:42:22,183
Stai leggendo le bugie che
Scriviamo ogni notte della tua vita?
559
00:42:24,113 --> 00:42:25,666
Ti � piaciuto?
560
00:42:28,026 --> 00:42:29,174
Stai invecchiando
561
00:42:29,478 --> 00:42:31,598
Non prendere le cose
cos� seriamente
562
00:42:31,599 --> 00:42:32,445
No.
563
00:42:34,332 --> 00:42:36,538
Buona notte
Dormi bene
564
00:42:36,823 --> 00:42:38,759
Previsto.
C'� qualcosa che voglio che tu ascolti.
565
00:42:39,719 --> 00:42:43,247
�Le femministe devono usare
tutta la sua formidabile energia ...
566
00:42:43,248 --> 00:42:46,703
per fermare questo male
civilt� maschile ...
567
00:42:46,704 --> 00:42:50,199
perch� � gi� chiaro
che per continuare in questo modo ...
568
00:42:50,201 --> 00:42:53,687
� idiozia, � disumano
e soprattutto fatalmente fatale.
569
00:42:54,083 --> 00:42:55,823
Bisogna passare la notte ...
570
00:42:55,824 --> 00:42:58,435
e a rischio di ritirarsi ...
571
00:42:58,436 --> 00:43:03,052
prova a riportare la vita
verso una dimensione pi� umana.
572
00:43:03,215 --> 00:43:04,931
Ma se non hai il coraggio ...
573
00:43:04,932 --> 00:43:07,371
per effettuare
questa rivolta antistorica ...
574
00:43:07,372 --> 00:43:11,170
le femministe sono condannate
da usare come bomba ...
575
00:43:11,171 --> 00:43:12,904
nelle mani della follia maschile ...
576
00:43:12,905 --> 00:43:16,901
impotente per moderarlo, per farlo
Meno volgare e brutale.
577
00:43:17,190 --> 00:43:19,379
Ma se due bene
esseri umani ...
578
00:43:19,380 --> 00:43:21,859
d'accordo sia nel tuo amore ...
579
00:43:21,860 --> 00:43:26,511
e nel suo bisogno, miracolosamente
riescono a stare insieme ...
580
00:43:26,512 --> 00:43:27,779
e resisti ...
581
00:43:27,780 --> 00:43:30,786
devono chiudersi in casa loro ...
582
00:43:30,787 --> 00:43:33,104
e non lasciare che il fuoco
spegni ...
583
00:43:33,105 --> 00:43:35,912
aprire le porte ai poeti,
cuocere il pane
584
00:43:36,167 --> 00:43:39,022
Quella coppia � il cerchio magico
di salvezza
585
00:43:39,023 --> 00:43:42,300
Gli uomini assetati di sangue
ululano dall'altra parte della porta.
586
00:43:43,087 --> 00:43:46,322
� notte e non � rimasto
pi� tempo per cambiare. "
587
00:43:47,163 --> 00:43:48,835
Bello vero?
588
00:43:49,243 --> 00:43:51,206
Forse � solo
una vecchia sciocca ...
589
00:43:51,207 --> 00:43:52,855
ma mi sembrano
belle parole
590
00:43:53,414 --> 00:43:56,142
- Mi ricordano tuo zio.
- S�
591
00:43:57,919 --> 00:43:59,322
Vattene da qui.
592
00:44:00,508 --> 00:44:01,607
Buona notte, Paolino.
593
00:44:02,707 --> 00:44:03,442
Buona notte, zia.
594
00:51:29,253 --> 00:51:30,101
Esci
595
00:51:30,375 --> 00:51:31,538
Ehi come va?
596
00:51:31,539 --> 00:51:33,459
- che stai facendo?
- Non importa.
597
00:51:33,460 --> 00:51:34,883
- Chi stai cercando?
- Esci.
598
00:51:35,795 --> 00:51:37,023
Che succede qui?
599
00:51:37,024 --> 00:51:39,248
Avvii la macchina e parti.
600
00:51:39,249 --> 00:51:40,267
Mi capisci
601
00:51:40,268 --> 00:51:41,888
- Sei pazzo?
- No, no.
602
00:51:42,215 --> 00:51:44,326
Quindi deve essere ubriaco.
Deve essere quello.
603
00:51:44,819 --> 00:51:45,808
Non sono ubriaco.
604
00:51:45,809 --> 00:51:47,415
Esci, amico.
Perdersi.
605
00:51:47,571 --> 00:51:49,903
Un momento
Ehi, un momento.
606
00:51:49,904 --> 00:51:51,380
- Joss ...
- Conosci questo ragazzo?
607
00:51:51,972 --> 00:51:53,317
Sali in macchina e vai.
608
00:51:53,318 --> 00:51:55,426
- Conosci questo ragazzo?
- S�, mi conosce.
609
00:51:55,427 --> 00:51:56,808
Le ho chiesto.
Lo conosci
610
00:51:58,124 --> 00:51:59,998
Togliti le mani di dosso.
611
00:51:59,999 --> 00:52:01,403
Stai cercando problemi?
612
00:52:01,690 --> 00:52:04,030
Joss, lo ucciderai!
613
00:52:04,030 --> 00:52:05,768
Non rompere le mie uova, cowboy.
614
00:52:06,796 --> 00:52:08,170
Joss, lascialo ...
615
00:52:10,343 --> 00:52:11,243
Joss ...
616
00:52:13,442 --> 00:52:17,211
Ehi ... lei � con me.
Cosa pensi di fare?
617
00:52:17,491 --> 00:52:18,575
Dove diavolo la porti?
618
00:52:19,047 --> 00:52:20,671
Ti distrugger�
619
00:52:20,949 --> 00:52:22,057
Andiamo!
620
00:52:27,394 --> 00:52:28,174
Joss!
621
00:52:29,485 --> 00:52:32,528
No! Lascialo in pace.
� pi� piccolo di te.
622
00:52:32,529 --> 00:52:33,672
Piccola scopata!
623
00:52:33,749 --> 00:52:35,313
Ti uccider�!
624
00:52:35,314 --> 00:52:36,716
Da che parte stai?
625
00:52:37,469 --> 00:52:38,389
Sembra cos� debole.
626
00:52:38,390 --> 00:52:39,557
- Dai.
- Stop!
627
00:52:40,619 --> 00:52:42,469
Aspetta che ti metta
mani in mano
628
00:52:42,997 --> 00:52:44,377
Vieni qui, mequetrefe.
629
00:52:44,378 --> 00:52:45,420
Cosa stanno facendo
630
00:52:45,837 --> 00:52:47,857
Cosa sta succedendo l� fuori?
631
00:52:51,527 --> 00:52:52,561
Basta!
632
00:52:52,782 --> 00:52:55,416
- L'hai cercato.
- Lasciami andare.
633
00:53:00,661 --> 00:53:01,429
La polizia!
634
00:53:07,725 --> 00:53:09,725
Ok ragazzi.
Separatevi.
635
00:53:09,865 --> 00:53:12,760
Non danneggiarli.
Aspetta.
636
00:53:13,017 --> 00:53:13,972
Li conosco.
637
00:53:14,405 --> 00:53:15,913
Andiamo
638
00:53:17,532 --> 00:53:19,716
- Conosci quel ragazzo?
- Non lo conosco nemmeno.
639
00:53:22,133 --> 00:53:23,905
� italiano.
Non capisco
640
00:53:24,227 --> 00:53:26,429
- Lo conosci?
- S�, � mio amico.
641
00:53:26,941 --> 00:53:28,737
Vivo qui
In quella casa laggi�.
642
00:53:28,737 --> 00:53:30,153
- Ciao, bellissima.
- Aspetta!
643
00:53:34,253 --> 00:53:41,161
FINE DEL PRIMO ATTO.
644
00:53:42,185 --> 00:53:47,980
SECONDO ATTO.
645
00:53:49,169 --> 00:53:50,373
$ 200
646
00:53:50,935 --> 00:53:54,016
Fortunatamente per me, amico mio
Einstein venne a pagare la cauzione.
647
00:53:54,264 --> 00:53:57,589
� probabile che sul prossimo volo
Rimandami in Italia.
648
00:53:57,590 --> 00:53:58,716
Felice?
649
00:54:05,776 --> 00:54:07,898
Sali in macchina.
Catturerai la polmonite.
650
00:54:29,952 --> 00:54:32,844
Lo giuro su dio
Sta piovendo
651
00:54:32,845 --> 00:54:34,651
Sali in macchina
o prenderanno la polmonite.
652
00:54:35,855 --> 00:54:37,339
Amore, amore ...
653
00:54:42,468 --> 00:54:45,016
Le chiavi sono in macchina
Va bene?
654
00:54:45,152 --> 00:54:48,537
Sto cantando sotto la pioggia ...
655
00:54:48,809 --> 00:54:52,115
Sto cantando sotto la pioggia ...
656
00:54:52,116 --> 00:54:55,866
Che sensazione gloriosa ...
657
00:54:55,867 --> 00:54:59,361
Sono di nuovo felice.
658
00:54:59,441 --> 00:55:07,276
Sto camminando ...
cantando una melodia allegra ...
659
00:55:07,669 --> 00:55:09,833
e sto cantando ...
660
00:56:36,107 --> 00:56:37,277
Incubi?
661
00:56:38,894 --> 00:56:40,488
Sono nervoso
662
00:56:43,671 --> 00:56:45,017
Merda.
663
00:56:45,105 --> 00:56:48,276
Dai, calmati.
664
00:56:51,278 --> 00:56:52,912
Come se fosse cos� facile.
665
00:57:01,148 --> 00:57:02,072
Hai visto
666
00:57:04,341 --> 00:57:06,773
Un'altra fabbrica esplose.
667
00:57:09,357 --> 00:57:11,994
L'esplosione si � conclusa con tutto
in 20 chilometri.
668
00:57:25,274 --> 00:57:27,612
Era inevitabile comunque.
669
00:57:31,625 --> 00:57:33,213
Siamo tutti pazzi.
670
00:57:36,086 --> 00:57:38,123
Tutti i poveri stanno morendo.
671
00:57:38,124 --> 00:57:39,631
Torna a dormire.
672
00:57:39,632 --> 00:57:42,707
In qualche modo il mondo sempre
Lui riesce.
673
00:57:42,708 --> 00:57:45,114
- Nel bene o nel male.
- Nel peggio.
674
00:57:45,929 --> 00:57:47,136
Molto peggio.
675
00:57:50,469 --> 00:57:51,746
Pensaci.
676
00:57:52,932 --> 00:57:54,036
Persone.
677
00:57:54,815 --> 00:57:58,869
Tutti loro ...
Vogliono industrie.
678
00:58:00,104 --> 00:58:03,998
Li implorano per i veleni ...
679
00:58:03,999 --> 00:58:05,524
rifiuti, prodotti chimici ...
680
00:58:05,958 --> 00:58:07,704
senza nemmeno rendersi conto ...
681
00:58:09,533 --> 00:58:12,383
che tutto sta andando
all'inferno
682
00:58:17,046 --> 00:58:18,734
Giusto ... scusa.
683
00:58:23,816 --> 00:58:25,721
Non so perch� ti parlo.
684
00:58:26,897 --> 00:58:28,256
Hai ragione
685
00:58:28,257 --> 00:58:29,995
Queste cose non fanno per te.
686
00:58:30,638 --> 00:58:32,011
� vero
687
00:58:50,357 --> 00:58:54,221
Nemmeno il nostro partito ha
il coraggio di dire certe verit�.
688
00:58:54,222 --> 00:58:58,702
� impossibile dare tutti i lavori
e scuole e tutto il resto.
689
00:58:58,703 --> 00:59:00,354
Perch� siamo in molti ...
690
00:59:00,355 --> 00:59:03,057
e pi� abbiamo,
pi� consumiamo ...
691
00:59:03,058 --> 00:59:04,521
E sporchiamo e roviniamo.
692
00:59:04,835 --> 00:59:07,223
Perch� la rovina � assicurata.
693
00:59:12,212 --> 00:59:15,764
Hai visto cosa gli studenti
hanno scritto ieri ...
694
00:59:15,765 --> 00:59:17,348
sui muri dell'universit�?
695
00:59:18,352 --> 00:59:20,148
"Non siamo nel 68 ...
696
00:59:20,149 --> 00:59:21,816
Siamo nel 77.
697
00:59:21,924 --> 00:59:24,703
Non abbiamo passato o futuro.
698
00:59:25,246 --> 00:59:28,151
La storia ci sta uccidendo ".
699
00:59:30,518 --> 00:59:32,087
Che schifezza sentimentale.
700
00:59:39,196 --> 00:59:42,515
Guarda, anche tu sei in crisi.
701
01:00:18,349 --> 01:00:19,977
�Infastidito?
702
01:00:20,843 --> 01:00:26,142
Indesiderabile, insopportabile,
intollerabile.
703
01:00:27,183 --> 01:00:28,315
Vieni qui
704
01:00:30,577 --> 01:00:31,908
Vieni qui
705
01:00:32,872 --> 01:00:33,907
Vieni qui
706
01:01:47,872 --> 01:01:50,191
Sono sposati da 10 anni.
707
01:01:50,192 --> 01:01:53,093
Direi che fanno una media
8 a 10 volte al mese.
708
01:01:53,167 --> 01:01:56,965
Questo significa
120 volte l'anno
709
01:01:56,966 --> 01:02:00,300
E questo significa 1200 ...
710
01:02:00,301 --> 01:02:01,411
Quello.
711
01:02:01,412 --> 01:02:05,919
Pi� o meno 1200 volte
Fanno questo atto.
712
01:02:05,920 --> 01:02:10,447
Sospiri, carezze, sguardi,
odori ...
713
01:02:10,448 --> 01:02:12,934
Certo
ora quasi senza emozione ...
714
01:02:12,935 --> 01:02:15,555
paura o vergogna
o violenza
715
01:02:15,556 --> 01:02:17,294
Ripetizione comoda.
716
01:02:17,787 --> 01:02:20,011
Ed eros,
Cosa gli � successo?
717
01:02:21,213 --> 01:02:24,625
E come fai a sapere che Eros,
vero amore ...
718
01:02:24,626 --> 01:02:26,369
Non � esattamente questo:
719
01:02:26,678 --> 01:02:28,351
ripetizione comoda?
720
01:02:37,360 --> 01:02:40,020
Mai ... non parla mai.
721
01:02:40,021 --> 01:02:42,993
- Perch�?
- Molte persone dicono cose.
722
01:02:42,994 --> 01:02:45,300
Cose molto sporche
eccitarsi
723
01:02:45,647 --> 01:02:47,925
Perch� non le dici qualcosa?
724
01:02:47,926 --> 01:02:49,820
Probabilmente non ti piace parlare.
725
01:02:49,821 --> 01:02:51,482
E lei lo conosce molto bene.
726
01:02:51,483 --> 01:02:54,694
E di quali cose sporche parleranno?
727
01:02:54,895 --> 01:02:57,415
Lei sta ottenendo
La benedizione del toro.
728
01:02:57,583 --> 01:03:00,069
Guardala
Gli piace
729
01:03:00,070 --> 01:03:03,824
Ascolta come ...
Mentre fa le fusa.
730
01:03:08,663 --> 01:03:10,155
Questo � quello che pensi.
731
01:03:10,156 --> 01:03:11,803
E anche lui.
732
01:03:11,804 --> 01:03:14,695
A nessuno frega niente
cosa sta provando
733
01:03:14,857 --> 01:03:18,968
Eccolo l�, dando libero sfogo
ai loro poveri impulsi coniugali.
734
01:03:18,969 --> 01:03:20,333
Non gliene frega niente.
735
01:03:20,334 --> 01:03:23,460
Chi lo sa
A cosa penserai.
736
01:03:23,571 --> 01:03:25,991
Non sta pensando!
Sta facendo sesso!
737
01:03:25,992 --> 01:03:28,999
Ma lei sta pensando
E ricordando qualcosa.
738
01:04:08,209 --> 01:04:09,295
I tuoi occhi
739
01:04:09,841 --> 01:04:11,511
Finalmente li vedo.
740
01:04:11,923 --> 01:04:14,827
Sono il colore della pioggia.
741
01:04:16,527 --> 01:04:19,849
I tuoi occhi ... dietro gli occhiali.
742
01:04:20,979 --> 01:04:23,248
Ti ricordi quella cittadina in Italia ...
743
01:04:23,249 --> 01:04:25,519
quando ti colpisco
744
01:04:26,423 --> 01:04:29,719
Non te ne accorgi
Qual � di nuovo lo stesso?
745
01:04:30,082 --> 01:04:32,283
Sei entrato nella mia vita
con la forza ...
746
01:04:32,675 --> 01:04:34,597
mi hai sedotto ...
747
01:04:35,183 --> 01:04:36,928
hai combattuto con me.
748
01:04:39,526 --> 01:04:41,317
Non vedo l'ora
colpirmi
749
01:04:42,693 --> 01:04:44,418
Non sei niente, lo sai?
750
01:04:48,333 --> 01:04:49,916
Sono ancora qui con te.
751
01:04:50,514 --> 01:04:52,835
Non so nemmeno il tuo nome.
752
01:05:12,667 --> 01:05:14,406
Sono stato tradito.
753
01:05:15,985 --> 01:05:17,491
S�, sono stato ingannato.
754
01:05:22,574 --> 01:05:24,087
Mi piacciono le grandi tette.
755
01:05:24,335 --> 01:05:28,357
Non capisco come potrei innamorarmi
di due piccoli come stai.
756
01:05:31,768 --> 01:05:33,183
Cos� bello
757
01:05:36,768 --> 01:05:38,628
Sei troppo selvaggio.
758
01:05:38,715 --> 01:05:42,263
Forse � il vino, ma ...
759
01:05:48,230 --> 01:05:49,917
Devo uscire di qui.
760
01:05:50,565 --> 01:05:53,619
La prima cosa che si impara
Non � fidarsi degli italiani.
761
01:05:54,165 --> 01:05:57,396
Come faccio a sapere che non lo sei
qualche dannato seduttore?
762
01:06:01,350 --> 01:06:03,080
Devo partire ...
763
01:06:04,909 --> 01:06:07,392
Ah s�, figlio di puttana ...
764
01:06:11,253 --> 01:06:12,916
Anche se fosse ...
765
01:06:13,658 --> 01:06:17,014
con pi� motivi
devi restare ...
766
01:06:17,400 --> 01:06:20,062
e aspettare di pi�.
767
01:06:21,825 --> 01:06:24,368
Apri gli occhi e guardami.
768
01:06:26,580 --> 01:06:31,528
Anche se ti colpissi,
Ti ho disprezzato ...
769
01:06:31,792 --> 01:06:34,856
quello � un magnaccia sporco,
o un assassino ...
770
01:06:35,036 --> 01:06:37,888
se mi ami davvero ...
771
01:06:38,367 --> 01:06:40,228
se � amore ...
772
01:06:40,229 --> 01:06:42,484
Devi restare
773
01:07:00,589 --> 01:07:03,904
Anche se domani scompare ...
774
01:07:04,265 --> 01:07:06,417
e non vedermi mai pi� ...
775
01:07:06,613 --> 01:07:09,566
comunque ...
Devi restare
776
01:07:11,595 --> 01:07:12,971
Devi restare
777
01:09:03,860 --> 01:09:05,032
No ...
778
01:09:06,768 --> 01:09:08,664
Non pi� cos�.
779
01:09:09,867 --> 01:09:11,121
Basta.
780
01:09:11,712 --> 01:09:13,588
Non voglio
781
01:09:14,849 --> 01:09:16,525
Para.
782
01:09:17,805 --> 01:09:19,248
Para.
783
01:09:20,308 --> 01:09:21,800
Stop!
784
01:09:29,342 --> 01:09:31,601
Che cosa � successo, eh?
785
01:09:32,961 --> 01:09:35,453
� inutile in questo modo.
786
01:09:36,211 --> 01:09:37,764
� inutile
787
01:09:40,837 --> 01:09:44,968
Che inutile
788
01:09:45,336 --> 01:09:46,596
Ci� che � inutile
789
01:09:50,665 --> 01:09:52,405
Non lo voglio pi�.
790
01:09:54,704 --> 01:09:55,976
Non in questo modo.
791
01:09:58,654 --> 01:10:00,401
Forse non ti rendi conto.
792
01:10:02,394 --> 01:10:07,153
Per te ora � diventato come dare
Una passeggiata prima di andare a dormire.
793
01:10:22,862 --> 01:10:24,521
Vuoi qualche novit�?
794
01:10:29,946 --> 01:10:31,758
Proprio quello.
795
01:10:39,691 --> 01:10:41,344
Proprio quello.
796
01:10:42,067 --> 01:10:43,674
Una novit�
797
01:11:07,923 --> 01:11:09,120
Gi� abbastanza.
798
01:11:19,857 --> 01:11:21,752
Non capisco
799
01:11:22,545 --> 01:11:24,653
Perch� ti preoccupi cos�?
800
01:11:33,107 --> 01:11:34,512
Va bene.
801
01:11:36,850 --> 01:11:39,112
Vuoi del vino?
802
01:12:24,755 --> 01:12:26,704
Ehi, stai attento.
803
01:12:26,905 --> 01:12:28,407
Rilassati.
804
01:12:28,660 --> 01:12:29,684
Aspetta un attimo.
805
01:12:30,331 --> 01:12:32,886
Vediamo questo
pi� obiettivamente.
806
01:12:33,375 --> 01:12:36,396
Te lo stava chiedendo
indirettamente ...
807
01:12:36,431 --> 01:12:38,661
Un altro livello di eros.
808
01:12:38,662 --> 01:12:39,680
Va bene.
809
01:12:39,681 --> 01:12:41,917
Ora analizziamo la situazione.
810
01:12:41,918 --> 01:12:45,065
Cosa intendi per analisi?
� chiaro!
811
01:12:45,066 --> 01:12:46,724
Lei � una puttana.
Point.
812
01:12:46,725 --> 01:12:50,048
- Bella analisi.
- Dai, non iniziare.
813
01:12:50,049 --> 01:12:51,845
Tutte le donne
Sono volpi.
814
01:12:51,846 --> 01:12:54,432
Dai amico.
Non essere ingenuo.
815
01:12:54,696 --> 01:12:55,933
Sono tutte volpi.
816
01:12:55,934 --> 01:12:57,792
Che ragionamento!
817
01:12:55,096 --> 01:13:02,548
Il fatto � che vedi tua moglie
Come moglie e nient'altro.
818
01:13:02,549 --> 01:13:06,188
Ma che dire di sotto
di quei pantaloni attillati?
819
01:13:06,189 --> 01:13:10,798
Quelle signore si nascondono
delusioni di bellezza ...
820
01:13:10,799 --> 01:13:12,853
il fuoco di un vulcano ...
821
01:13:12,854 --> 01:13:14,319
Le fiamme dell'inferno.
822
01:13:14,320 --> 01:13:17,180
No, Lucio. Dimentica un dettaglio
molto importante:
823
01:13:17,181 --> 01:13:19,376
queste donne
Anche loro sono madri.
824
01:13:19,377 --> 01:13:22,646
Ed � scientificamente provato
quella maternit� ...
825
01:13:22,647 --> 01:13:24,674
assorbe molto
della sensualit� delle donne.
826
01:13:24,675 --> 01:13:26,520
Cosa intendi per assorbimento?
827
01:13:26,521 --> 01:13:30,061
Quando a una donna
gli piace un ding-dong ...
828
01:13:30,062 --> 01:13:33,484
un grosso martello,
un grande siluro ...
829
01:13:33,485 --> 01:13:36,844
puoi dargli 10, 20 bambini ...
830
01:13:36,845 --> 01:13:38,796
e questo non lo assorbir�.
831
01:13:38,797 --> 01:13:41,845
Andr� avanti
Come una farfalla
832
01:13:42,082 --> 01:13:45,620
S�. Nel campo vicino
da casa mia ...
833
01:13:45,621 --> 01:13:48,777
c'era una certa Rosinella ...
834
01:13:48,778 --> 01:13:51,161
No no Di pi�.
Grande.
835
01:13:51,162 --> 01:13:54,525
Con dodici cuccioli.
Dodici bambini!
836
01:13:54,526 --> 01:13:55,424
Dodici!
837
01:13:55,425 --> 01:13:58,637
Ma ho avuto un inferno
tra le gambe
838
01:13:58,638 --> 01:14:01,143
Era qualcosa di selvaggio.
839
01:14:03,660 --> 01:14:06,123
Andavo a trovarla, con tutti
i bambini intorno ...
840
01:14:06,124 --> 01:14:07,448
Non gli importava.
841
01:14:07,449 --> 01:14:10,818
Ho messo una tenda
E mi ha portato all'inferno.
842
01:14:10,819 --> 01:14:13,570
Dio la benedica
ovunque io sia
843
01:14:13,571 --> 01:14:14,836
Quindi la maternit� ...
844
01:14:14,837 --> 01:14:18,271
S�, ma quello era un ninfomane,
Per l'amor di Dio.
845
01:14:18,272 --> 01:14:20,867
Le donne di oggi hanno
Altre cose nella testa.
846
01:14:20,868 --> 01:14:24,000
Il lavoro, la politica, la lotta
per uguali diritti.
847
01:14:24,001 --> 01:14:25,860
S�, ma l'intero problema
di questa discussione ...
848
01:14:25,861 --> 01:14:29,008
Si riduce al godimento del clitoride.
849
01:14:29,009 --> 01:14:31,333
Andiamo
Siamo italiani
850
01:14:31,334 --> 01:14:33,898
Abbiamo una cultura antica
A proposito di queste cose.
851
01:14:33,899 --> 01:14:36,279
Credici
Lizzy � una puttana.
852
01:14:36,488 --> 01:14:37,680
� una troia.
853
01:14:37,681 --> 01:14:40,005
S�, � una troia.
Assicurazione.
854
01:15:20,269 --> 01:15:22,513
Mia madre ...
855
01:15:26,156 --> 01:15:29,600
Beh,
non ci pensiamo pi�.
856
01:15:29,601 --> 01:15:31,552
Facciamo finta che non sia mai successo.
Va bene?
857
01:15:34,265 --> 01:15:37,044
In ogni caso,
Non so cosa ...
858
01:15:37,045 --> 01:15:38,972
Forse sono solo stanco
859
01:15:41,365 --> 01:15:43,389
Non ha niente da fare
con noi
860
01:15:44,344 --> 01:15:48,252
Non riesco proprio ad andare avanti
in questo lavoro
861
01:15:48,717 --> 01:15:50,912
Non lo so
Vorrei lasciare tutto.
862
01:15:50,913 --> 01:15:53,233
Forse posso ottenere
Altro tipo di lavoro.
863
01:15:54,019 --> 01:15:55,419
Che lavoro?
864
01:15:56,300 --> 01:15:57,478
Cose femministe?
865
01:15:58,054 --> 01:16:00,817
Cosa hai contro
del femminismo?
866
01:16:01,795 --> 01:16:04,463
Francamente, non capisco.
867
01:16:05,000 --> 01:16:08,000
Non rispetti ...
No ...
868
01:16:08,628 --> 01:16:10,648
Non puoi immaginare
lavoro ...
869
01:16:10,649 --> 01:16:14,204
cosa stanno facendo queste donne?
organizzando sul campo ...
870
01:16:14,205 --> 01:16:16,600
Soprattutto nel sud,
in Calabria e Sicilia.
871
01:16:16,601 --> 01:16:18,081
E vuoi andarci, eh?
872
01:16:18,540 --> 01:16:21,446
E cosa vuoi insegnargli
a quelle donne del sud?
873
01:16:21,447 --> 01:16:22,559
Questa novit�?
874
01:16:24,333 --> 01:16:26,312
Chiariamo questo.
875
01:16:27,484 --> 01:16:28,690
Cosa c'� che non va?
876
01:16:29,448 --> 01:16:30,450
Cosa c'� di sbagliato?
877
01:16:41,476 --> 01:16:42,881
Stai attento
878
01:16:42,882 --> 01:16:44,337
Attenzione agli uomini.
879
01:16:44,338 --> 01:16:47,712
Soprattutto con i comunisti
E i rivoluzionari.
880
01:16:47,930 --> 01:16:49,490
Quelli sono peggio degli altri.
881
01:16:49,491 --> 01:16:51,994
Rivoluzioni sempre
Hanno tradito le donne.
882
01:16:52,128 --> 01:16:53,621
Quando Olympia de Gouges ...
883
01:16:53,622 --> 01:16:55,105
ha scritto la Dichiarazione
dei diritti delle donne
884
01:16:55,106 --> 01:16:56,524
e del cittadino ...
885
01:16:56,525 --> 01:16:58,674
basato sulla famosa Dichiarazione
dei diritti dell'uomo ...
886
01:16:58,675 --> 01:17:01,610
Sai cosa ha fatto Robespierre?
887
01:17:02,225 --> 01:17:05,216
Lo ha inviato alla ghigliottina.
888
01:17:55,716 --> 01:17:58,757
Bene, mi stai guardando.
889
01:18:01,054 --> 01:18:03,621
Sai da quando
non mi hai guardato
890
01:18:07,076 --> 01:18:09,152
Ora so che mi vedi.
891
01:18:19,823 --> 01:18:21,937
Quindi ...
Cosa c'� che non va?
892
01:18:25,625 --> 01:18:26,617
Niente.
893
01:18:29,105 --> 01:18:32,586
Vorrei solo ...
Mi piacerebbe sentirmi vivo.
894
01:18:38,707 --> 01:18:40,626
Ti senti vivo?
895
01:18:40,627 --> 01:18:42,133
Certo.
896
01:18:44,687 --> 01:18:46,809
Dobbiamo tutti sentirci vivi.
897
01:18:48,789 --> 01:18:50,134
Anche tu lo sai?
898
01:18:51,937 --> 01:18:53,482
Ma sentirsi vivi ...
899
01:18:58,574 --> 01:19:01,098
Avrei bisogno di credere
nei miei ideali ...
900
01:19:01,708 --> 01:19:03,704
Come quando avevo 20 anni.
901
01:19:04,841 --> 01:19:07,313
Credi che posso cambiare
la societ�
902
01:19:08,530 --> 01:19:09,915
Non � troppo tardi.
903
01:19:13,026 --> 01:19:15,377
Che non tutto � perduto.
904
01:19:18,708 --> 01:19:19,969
Sentiti vivo
905
01:19:21,615 --> 01:19:23,421
Sentiti vivo, s�, certo.
906
01:19:26,137 --> 01:19:29,802
Non sto guardando
Emozioni erotiche come te.
907
01:19:33,394 --> 01:19:34,696
No no
908
01:19:36,037 --> 01:19:38,873
Sei annoiato
In cui facciamo l'amore.
909
01:19:42,047 --> 01:19:43,610
- E tu?
- No.
910
01:19:43,611 --> 01:19:45,319
Io no
911
01:19:45,320 --> 01:19:47,408
Se lo fosse, non lo sarebbe.
912
01:19:48,269 --> 01:19:49,827
Mille Grazie
913
01:19:50,314 --> 01:19:54,107
Sai come fare
Fai stare bene una ragazza.
914
01:20:05,822 --> 01:20:07,203
Cieli.
915
01:20:07,291 --> 01:20:10,824
Ridotto al livello
di bisogno fisiologico.
916
01:20:10,825 --> 01:20:14,095
Questo � davvero un brutto momento.
nella nostra storia
917
01:20:17,248 --> 01:20:21,488
Mi � chiaro che ti annoi
Quando facciamo l'amore
918
01:20:21,965 --> 01:20:23,858
O almeno non passi ...
919
01:20:29,307 --> 01:20:30,634
un buon momento
920
01:20:31,783 --> 01:20:34,077
Un buon momento
S�.
921
01:20:34,866 --> 01:20:36,454
Si si
922
01:20:37,357 --> 01:20:39,107
Questo � quello che stai cercando.
923
01:20:40,640 --> 01:20:41,672
Un buon momento
924
01:20:42,046 --> 01:20:43,384
Giusto?
925
01:20:43,754 --> 01:20:45,760
Nessun problema
926
01:20:46,304 --> 01:20:50,949
Il mondo � pieno di gente
Ci� non chiede altro che quello della vita.
927
01:20:51,492 --> 01:20:53,226
Un buon momento
928
01:20:54,820 --> 01:20:58,646
Molto bene Per l'amor di Dio.
Vorrei chiarire che sei libero.
929
01:20:59,038 --> 01:21:01,322
Puoi andare Arrivederci.
Vattene
930
01:21:01,323 --> 01:21:03,952
Lanciati con le gambe aperte ...
931
01:21:03,953 --> 01:21:06,459
sotto il primo uomo
che trovi
932
01:21:06,766 --> 01:21:08,675
Non ti fermer�.
933
01:21:08,676 --> 01:21:10,080
Vai avanti
934
01:21:10,393 --> 01:21:11,945
Non preoccuparti per me.
935
01:21:11,946 --> 01:21:14,198
Ce la far�.
Non ti preoccupare
936
01:21:15,870 --> 01:21:20,578
Il mondo � pieno
di giovani ragazze ...
937
01:21:20,579 --> 01:21:23,711
Con le sue mutandine in mano.
Non ci sono problemi
938
01:21:26,135 --> 01:21:27,925
Perch� stai facendo cos� tanto
aspaviento?
939
01:21:27,926 --> 01:21:30,234
Ho detto che non parliamo pi�
di quello.
940
01:21:30,830 --> 01:21:32,251
No.
941
01:21:32,252 --> 01:21:34,648
No no no
Ne parler�.
942
01:21:34,649 --> 01:21:36,312
Perch� non l'ho accettato.
943
01:21:36,508 --> 01:21:39,644
Pensavo di averlo fatto
a una donna al mio fianco ...
944
01:21:39,645 --> 01:21:41,770
e ora mi ritrovo
a un altro aspetto ...
945
01:21:41,771 --> 01:21:45,506
Buon divertimento
946
01:21:51,931 --> 01:21:53,593
Forse ...
947
01:21:53,816 --> 01:21:56,728
Forse l'hai gi� avuto
le tue esperienze
948
01:21:59,625 --> 01:22:01,095
Una ragazza americana
in italia ...
949
01:22:01,096 --> 01:22:03,318
con tutti quei maiali
intorno a lui.
950
01:22:04,052 --> 01:22:05,567
Scommetto che ci hanno provato tutti.
951
01:22:07,389 --> 01:22:11,900
Comunque, se lo facessi,
Dovresti dirmelo.
952
01:22:12,312 --> 01:22:13,643
L'ho fatto
953
01:22:20,084 --> 01:22:20,886
Molto bene
954
01:22:22,726 --> 01:22:23,816
Molto bene
955
01:22:33,378 --> 01:22:34,574
Perfetto.
956
01:22:35,574 --> 01:22:38,661
Bene ... sono soddisfatto.
957
01:22:39,035 --> 01:22:42,907
Quindi almeno adesso
Smetter� di spezzarmi la testa.
958
01:22:46,787 --> 01:22:47,651
Sono felice!
959
01:22:49,173 --> 01:22:50,191
Davvero?
960
01:22:50,815 --> 01:22:52,262
S� certo
961
01:22:53,301 --> 01:22:54,551
Non sono sorpreso
962
01:22:56,096 --> 01:22:57,421
Era previsto.
963
01:22:58,189 --> 01:22:59,909
� meglio cos�.
964
01:23:00,063 --> 01:23:01,320
� meglio
965
01:23:02,339 --> 01:23:05,759
Adesso � chiaro
Il fatto � chiaro.
966
01:23:06,167 --> 01:23:09,335
� chiaro che lo sei
Una maledetta cagna americana!
967
01:23:09,336 --> 01:23:13,427
Alzati!
Esci dalla mia vita!
968
01:23:13,618 --> 01:23:16,494
- Dove andrai adesso, eh?
- Chiudi la bocca.
969
01:23:17,574 --> 01:23:19,971
Stai zitto
Non svegliamo i bambini.
970
01:23:20,186 --> 01:23:23,166
Maledetta cagna americana!
Fuori!
971
01:23:23,167 --> 01:23:25,187
Esci perch� sto per ucciderti!
972
01:23:26,123 --> 01:23:27,783
Ti uccider�.
S�!
973
01:23:28,343 --> 01:23:33,715
Saprai chi sono io
chi � questo bastardo!
974
01:23:34,647 --> 01:23:35,994
Bastardo!
975
01:23:37,233 --> 01:23:40,476
Mi vuoi uccidere.
Guarda come ti comporti.
976
01:23:40,655 --> 01:23:42,522
Come un dannato fascista.
977
01:23:42,523 --> 01:23:44,490
Quale fascista?
978
01:23:44,491 --> 01:23:47,051
Te lo meriti
Perch� sei una puttana.
979
01:23:47,422 --> 01:23:48,880
Una puttana
980
01:23:49,906 --> 01:23:56,263
Sono tua moglie e mi tratti
come oggetto Bastardo.
981
01:23:56,264 --> 01:23:57,594
I miei occhiali Oh mio Dio ...
982
01:23:57,595 --> 01:24:00,738
Certo che no,
ma lo far�!
983
01:24:01,239 --> 01:24:03,747
- Lo far�!
- Cosa? Non � vero
984
01:24:04,733 --> 01:24:07,323
Bastardo!
Non voglio vederti di nuovo!
985
01:24:09,788 --> 01:24:10,857
Fuori!
986
01:24:19,114 --> 01:24:20,542
Vuoi cacciarmi fuori da casa mia?
987
01:24:20,978 --> 01:24:22,572
Da casa mia
988
01:24:24,747 --> 01:24:27,550
Da casa tua?
Mi scusi
989
01:24:27,551 --> 01:24:30,350
Puoi stare a casa tua.
Certo.
990
01:24:30,427 --> 01:24:31,954
Me ne andr�
991
01:24:32,499 --> 01:24:33,987
Previsto.
Dove stai andando
992
01:24:34,191 --> 01:24:35,644
Dove stai andando
993
01:24:39,367 --> 01:24:43,435
Non ti muovi da qui
Fino a quando te lo dir�.
994
01:24:43,554 --> 01:24:47,003
Perch� prima hai
Hai sputato il suo nome.
995
01:24:47,004 --> 01:24:49,542
Non sputer� un cazzo.
Fammi uscire!
996
01:24:49,543 --> 01:24:51,212
Bene, vattene!
997
01:24:58,817 --> 01:25:00,174
Dove stai andando
998
01:25:01,031 --> 01:25:02,079
Che stai facendo
999
01:25:04,195 --> 01:25:08,713
Non puoi andartene perch�
Non mi hai detto il suo nome.
1000
01:25:09,286 --> 01:25:11,110
Non te ne vai qui.
1001
01:25:11,290 --> 01:25:14,611
- Non andrai via da qui.
- Me ne vado subito.
1002
01:25:15,823 --> 01:25:17,002
Guarda come me ne vado.
1003
01:25:19,170 --> 01:25:21,486
Me ne vado
Rilasciami
1004
01:25:31,207 --> 01:25:32,618
Resta qui, ingrato.
1005
01:25:32,619 --> 01:25:35,760
Me ne vado
Ora me ne vado
1006
01:26:26,063 --> 01:26:27,019
Cosa stai guardando
1007
01:26:35,337 --> 01:26:36,551
� finita anche per te.
1008
01:26:37,198 --> 01:26:38,070
Moron.
1009
01:27:37,870 --> 01:27:41,890
Dimmi ... dove andrai adesso?
1010
01:27:42,774 --> 01:27:43,939
Dove andrai
1011
01:27:46,681 --> 01:27:48,574
Devi avere da qualche parte
dove andare
1012
01:27:50,753 --> 01:27:52,471
Tu vai con lui, vero?
1013
01:27:52,849 --> 01:27:54,268
Stai andando con lui?
1014
01:27:54,829 --> 01:27:56,006
Stai andando con lui?
1015
01:27:57,157 --> 01:28:00,076
Non c'� altro
Ma questo � solo un dettaglio.
1016
01:28:00,077 --> 01:28:02,571
L'importante � come
ci hai creduto
1017
01:28:02,572 --> 01:28:04,055
Mi fai schifo.
1018
01:28:06,093 --> 01:28:07,290
Ripeti.
1019
01:28:07,291 --> 01:28:09,254
Non ti fidavi di me.
1020
01:28:09,255 --> 01:28:12,093
Previsto. Stai uscendo
in una notte del genere?
1021
01:28:12,592 --> 01:28:16,272
Meglio stare.
Me ne andr�
1022
01:28:16,475 --> 01:28:19,473
No.
Hai detto che era casa tua.
1023
01:28:19,599 --> 01:28:21,087
Sei stato molto preciso.
1024
01:28:21,088 --> 01:28:22,711
Sono io quello che deve andare.
1025
01:28:22,712 --> 01:28:24,999
Non voglio essere un ospite
a casa tua
1026
01:28:25,000 --> 01:28:28,362
Per essere precisi,
mi hai cacciato e me ne vado
1027
01:28:28,363 --> 01:28:31,304
E ancora di pi�, ti disgusto.
Giusto?
1028
01:28:32,360 --> 01:28:33,358
Basta.
1029
01:28:33,359 --> 01:28:36,774
Abbastanza per fare storie.
Basta.
1030
01:28:51,426 --> 01:28:52,756
Ti conosco
1031
01:28:52,757 --> 01:28:54,332
Scomparirai per un po '
e poi verrai ...
1032
01:28:54,333 --> 01:28:56,868
Me ne vado e non tornerai da me
per non vedere mai.
1033
01:28:56,869 --> 01:28:58,304
Non ti preoccupare
1034
01:29:00,938 --> 01:29:03,437
Stai zitto
Ti sveglierai per l'intero edificio.
1035
01:29:10,321 --> 01:29:11,284
Accidenti ...
1036
01:29:14,707 --> 01:29:18,240
Torna su!
Sei pazzo?
1037
01:29:19,377 --> 01:29:21,524
Basta spezzarmi le palle!
1038
01:29:22,792 --> 01:29:24,541
Non puoi andare cos�.
1039
01:29:24,542 --> 01:29:26,269
Non decoller�.
1040
01:29:26,632 --> 01:29:28,620
Decollare perch� eseguir� l'avvio
la macchina e io partiremo!
1041
01:29:28,621 --> 01:29:30,036
Ti passer� vicino.
1042
01:29:30,037 --> 01:29:31,931
Non me ne frega niente
se ti uccido!
1043
01:29:32,986 --> 01:29:35,556
Comunque ...
non ti preoccupare
1044
01:29:35,557 --> 01:29:36,870
Non riesco a trovare le chiavi.
1045
01:29:51,696 --> 01:29:52,931
Vai a piangere.
1046
01:29:53,108 --> 01:29:54,132
Lizzy!
1047
01:29:55,413 --> 01:29:57,448
Aspetta!
Che stai facendo
1048
01:29:59,861 --> 01:30:00,855
Lizzy!
1049
01:30:01,397 --> 01:30:02,481
Lizzy!
1050
01:30:02,658 --> 01:30:04,079
Dove stai andando
1051
01:30:05,640 --> 01:30:06,489
Lizzy ...
1052
01:30:13,376 --> 01:30:14,346
Lizzy!
1053
01:30:24,608 --> 01:30:25,636
Distensione.
1054
01:30:26,436 --> 01:30:27,466
Basta.
1055
01:30:30,700 --> 01:30:31,909
Era abbastanza.
1056
01:30:32,836 --> 01:30:33,840
Basta.
1057
01:31:21,416 --> 01:31:23,205
Lasciami andare
1058
01:31:25,500 --> 01:31:27,376
Lizzy! Lizzy!
1059
01:31:30,752 --> 01:31:31,996
Lasciami andare
1060
01:31:37,215 --> 01:31:38,284
Che stai facendo
1061
01:31:41,340 --> 01:31:42,341
Basta!
1062
01:31:42,744 --> 01:31:44,020
Lizzy!
1063
01:32:14,412 --> 01:32:15,607
Alzati ...
1064
01:32:27,546 --> 01:32:28,447
Per favore.
1065
01:32:32,985 --> 01:32:35,164
Tranquillo ... Tranquillo ...
1066
01:33:19,704 --> 01:33:21,212
� addormentato
1067
01:33:21,772 --> 01:33:23,740
Non ha sentito niente.
1068
01:33:48,946 --> 01:33:51,762
Sento che viviamo insieme
Come due piani
1069
01:34:00,768 --> 01:34:03,646
Dio.
Mi sento cos� infelice.
1070
01:34:04,445 --> 01:34:05,610
Perch�?
1071
01:34:06,579 --> 01:34:08,268
Non lo so
1072
01:34:12,656 --> 01:34:14,896
Forse sono io.
1073
01:34:15,746 --> 01:34:19,620
S�, sono io. Sto pensando
In molte cose
1074
01:34:20,724 --> 01:34:25,390
Penso ancora che ...
Tutti i poveri muoiono.
1075
01:34:36,340 --> 01:34:42,081
Mi sento ... come perso.
1076
01:34:44,962 --> 01:34:47,342
Le cose si accumulano.
1077
01:34:49,176 --> 01:34:51,411
Tutto dovrebbe essere pi� chiaro.
1078
01:34:53,180 --> 01:34:55,889
Invece � fatto
sempre pi� confuso.
1079
01:34:57,829 --> 01:34:59,856
Sei cos� infelice.
1080
01:35:03,723 --> 01:35:05,077
E io ...
1081
01:35:07,528 --> 01:35:09,358
Anche io.
1082
01:35:18,109 --> 01:35:20,973
Forse non ho mai pensato a me stesso
come tua moglie
1083
01:35:23,104 --> 01:35:24,210
S�.
1084
01:35:25,604 --> 01:35:27,037
S�.
1085
01:35:30,670 --> 01:35:33,384
Forse non avrei mai dovuto sposarmi.
1086
01:35:34,963 --> 01:35:37,352
matrimonio
Deforma sempre le cose.
1087
01:35:37,732 --> 01:35:40,823
S�, forse hai fatto un errore.
1088
01:35:41,677 --> 01:35:43,677
Dai, non dirlo.
1089
01:35:44,072 --> 01:35:46,741
Chi ti ha proibito di lavorare?
1090
01:35:46,742 --> 01:35:48,555
Esprimi te stesso?
1091
01:35:50,153 --> 01:35:51,968
Sei sempre stato libero.
1092
01:35:52,857 --> 01:35:56,952
Ma tu ... hai avuto figli ...
1093
01:35:56,953 --> 01:35:59,485
Perch� � un alibi.
1094
01:36:01,605 --> 01:36:04,122
Mi dai la colpa
per quello che non hai mai fatto.
1095
01:36:04,512 --> 01:36:06,124
� cos�.
1096
01:36:07,073 --> 01:36:09,885
S�.
So che hai ragione.
1097
01:36:10,213 --> 01:36:12,004
Ecco perch� devo andare.
1098
01:36:20,725 --> 01:36:23,868
Bene, vai via ... vai via.
1099
01:36:25,965 --> 01:36:27,764
Se pensi che risolver�
il problema
1100
01:37:39,296 --> 01:37:40,876
Bene, vai via.
1101
01:37:41,397 --> 01:37:42,468
Arrivederci.
1102
01:37:45,970 --> 01:37:46,880
Arrivederci.
1103
01:37:53,752 --> 01:37:55,588
S�, te ne andrai.
1104
01:38:00,428 --> 01:38:02,245
Ma ci sono abituato
Stare con te
1105
01:38:08,799 --> 01:38:09,978
Cosa faccio
1106
01:38:14,447 --> 01:38:15,711
Non lo so
1107
01:38:28,244 --> 01:38:30,223
Mi vuoi qui.
1108
01:38:31,192 --> 01:38:35,191
Forse se non ci sono ...
tu mi vuoi
1109
01:38:35,492 --> 01:38:38,564
Mi andrai a trovare
in un'altra citt� come ...
1110
01:38:38,729 --> 01:38:40,244
Come un amante
1111
01:39:46,184 --> 01:39:47,601
Come va
1112
01:39:48,745 --> 01:39:51,529
Sbagliato ... e tu?
1113
01:39:51,530 --> 01:39:53,156
Anche io.
1114
01:39:58,628 --> 01:40:00,104
Piove ancora.
1115
01:40:11,069 --> 01:40:13,695
Partirai davvero?
1116
01:40:14,391 --> 01:40:16,433
Non parliamone
mai pi�
1117
01:40:16,434 --> 01:40:18,289
Dovremmo dormire.
1118
01:40:20,108 --> 01:40:21,414
S�.
1119
01:40:27,569 --> 01:40:30,358
Ho dimenticato di impostare la sveglia.
1120
01:40:30,359 --> 01:40:32,638
Lo metter� ... per sette.
1121
01:40:56,704 --> 01:40:59,008
Mio dio
Piove a dirotto.
1122
01:41:00,244 --> 01:41:04,163
Forse inizia l'alluvione
E non scopriamolo.
1123
01:41:18,886 --> 01:41:19,730
Lo sai
1124
01:41:20,602 --> 01:41:23,356
- Ti voglio bene.
- Anche io.
1125
01:41:24,772 --> 01:41:26,454
E pensi che non sia niente?
1126
01:41:31,697 --> 01:41:33,172
Partirai davvero?
1127
01:41:35,862 --> 01:41:37,357
Non ci pensare.
1128
01:41:39,627 --> 01:41:40,564
Il sonno.
1129
01:41:43,317 --> 01:41:44,425
Vai a dormire
1130
01:43:19,700 --> 01:43:24,039
Traduzione e sottotitoli:
M.PAD
77200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.