Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,392 --> 00:00:03,046
I don't want any
surprises out there today.
2
00:00:03,220 --> 00:00:05,918
[music playing]
3
00:00:06,093 --> 00:00:08,617
ANNOUNCER: "9-1-1 Lone
Star," all new Mondays.
4
00:00:08,704 --> 00:00:12,534
And check out our other Fox
shows "9-1-1," "Prodigal Son,"
5
00:00:12,664 --> 00:00:15,798
and "The Resident," only on Fox.
6
00:00:18,409 --> 00:00:21,282
It all comes down to this.
7
00:00:21,412 --> 00:00:22,848
The next 60 seconds
are critical.
8
00:00:22,979 --> 00:00:25,025
There can be no hesitation.
9
00:00:25,199 --> 00:00:26,678
No second-guessing.
10
00:00:26,809 --> 00:00:27,766
Are you ready?
11
00:00:27,853 --> 00:00:28,854
It's a word game.
12
00:00:28,985 --> 00:00:29,768
There's gonna be
second-guessing.
13
00:00:29,855 --> 00:00:30,682
And third guesses.
14
00:00:30,813 --> 00:00:31,770
[laughter]
15
00:00:31,901 --> 00:00:33,120
I'm just making a point, okay?
16
00:00:33,250 --> 00:00:34,208
I'm sure you'll do great.
17
00:00:34,338 --> 00:00:35,252
Judd, tell 'em
how much we up by.
18
00:00:35,426 --> 00:00:36,471
We're up by nine.
19
00:00:36,645 --> 00:00:37,646
[laughter]
20
00:00:37,733 --> 00:00:39,082
JUDD: The Ryders are up
by nine.
21
00:00:39,213 --> 00:00:40,431
GRACE: Nine words in a minute?
22
00:00:40,562 --> 00:00:42,346
Okay, well, we should change
the name of this game
23
00:00:42,520 --> 00:00:44,000
-to" Mission Impossible," then.
-[laughter]
24
00:00:44,131 --> 00:00:46,046
Are they always like this
during game night?
25
00:00:46,220 --> 00:00:48,135
Insufferable?
Yeah. Yes.
26
00:00:48,265 --> 00:00:49,745
Crush them, please.
27
00:00:49,875 --> 00:00:51,573
Please.
Please crush us.
28
00:00:51,703 --> 00:00:53,444
I got this.
29
00:00:53,575 --> 00:00:55,229
-JUDD: Please, please.
-Right.
30
00:00:55,316 --> 00:00:57,796
-Ready?
-Okay, let's go. Okay.
31
00:00:57,927 --> 00:00:59,798
Oh, have fun with that one.
32
00:00:59,929 --> 00:01:02,453
Oh!
Okay, TK's fourth birthday.
33
00:01:02,540 --> 00:01:04,368
Bronx Zoo.
Second cutest animal.
34
00:01:04,499 --> 00:01:05,587
-Meerkat.
-OWEN: The third cutest.
35
00:01:05,717 --> 00:01:06,892
-Aardvark.
-Yes!
36
00:01:07,023 --> 00:01:08,459
JUDD:
Okay.
37
00:01:08,546 --> 00:01:10,592
Famous American outlaw.
38
00:01:10,722 --> 00:01:11,897
GWYNETH: Al Capone.
John Dillinger.
39
00:01:12,028 --> 00:01:13,725
-Jeff Goldblum.
-OWEN: Okay, no.
40
00:01:13,899 --> 00:01:15,684
Bruce Springsteen's
most underrated ballad.
41
00:01:15,814 --> 00:01:17,077
"Ballad of Jesse James."
Jesse James.
42
00:01:17,251 --> 00:01:19,601
Yes. Yes!
Yes. Okay.
43
00:01:19,731 --> 00:01:21,951
Oh, I am terrified of...
44
00:01:22,125 --> 00:01:23,996
-Male-pattern baldness. Bacne.
-[laughter]
45
00:01:24,127 --> 00:01:25,563
GWYNETH: Rachel Maddow.
Pennywise the Clown.
46
00:01:25,694 --> 00:01:26,912
OWEN: Yes, yes!
Score it. Okay, good.
47
00:01:26,999 --> 00:01:28,218
Leningrad.
Carrot Top.
48
00:01:28,349 --> 00:01:30,002
Squash ball. Molly Ringwald.
Marianas Trench!
49
00:01:30,133 --> 00:01:31,787
-Yes!
-TOMMY AND CHARLES: Oh!
50
00:01:31,917 --> 00:01:33,049
-How is this possible?
-Wait, wait, wait.
51
00:01:33,180 --> 00:01:35,791
No, we are experiencing
a full-on mind meld here.
52
00:01:35,921 --> 00:01:36,966
-Come on, just one more.
-GRACE: Okay.
53
00:01:37,097 --> 00:01:38,489
TOMMY: One more. You got this.
54
00:01:38,576 --> 00:01:39,838
Okay, beautiful place
in France.
55
00:01:39,969 --> 00:01:41,579
-Paris.
-That we never got to.
56
00:01:41,710 --> 00:01:44,756
-Riviera!
-[all cheering]
57
00:01:44,887 --> 00:01:46,323
No, no, no, no, no!
58
00:01:46,497 --> 00:01:47,629
That ain't fair.
59
00:01:47,759 --> 00:01:49,805
-Whoo!
-JUDD: That ain't fair. No.
60
00:01:49,935 --> 00:01:51,198
Oh, is it because
you have been dethroned?
61
00:01:51,328 --> 00:01:52,808
Because they've been married
so long,
62
00:01:52,938 --> 00:01:54,766
they have an unfair advantage--
it's obvious.
63
00:01:54,940 --> 00:01:56,507
Oh, I'm pretty sure
we've been divorced
64
00:01:56,594 --> 00:01:58,248
longer than anyone here's
been married.
65
00:01:58,379 --> 00:02:00,424
Which is why
they never stood a chance.
66
00:02:00,555 --> 00:02:02,731
-Mm-hmm.
-Wait, I don't follow.
67
00:02:02,818 --> 00:02:04,515
GWYNETH [laughing]: I don't
really understand either.
68
00:02:04,602 --> 00:02:05,951
[laughter]
69
00:02:06,038 --> 00:02:07,736
What, you think
you know each other
70
00:02:07,823 --> 00:02:09,085
when you say "I do"?
71
00:02:09,216 --> 00:02:10,521
Forget it.
72
00:02:10,608 --> 00:02:13,655
You really start to learn
who someone is
73
00:02:13,785 --> 00:02:16,397
when you are sitting
across the table from them
74
00:02:16,484 --> 00:02:19,661
in a deposition
carving up your life savings.
75
00:02:19,791 --> 00:02:21,445
And you know
how their mind really works
76
00:02:21,576 --> 00:02:24,535
and how cunning and ruthless
they can be.
77
00:02:24,666 --> 00:02:25,928
Oh, wow.
I'm blushing.
78
00:02:26,102 --> 00:02:26,885
[laughter]
79
00:02:27,016 --> 00:02:28,539
No, but I mean,
80
00:02:28,670 --> 00:02:31,890
divorce has been better
than couples' therapy for us,
81
00:02:32,021 --> 00:02:35,285
'cause when we were together,
we were miles apart.
82
00:02:35,416 --> 00:02:38,332
Now we're not together,
and we've never been closer.
83
00:02:38,419 --> 00:02:41,422
So I think there should be
a term for it.
84
00:02:41,509 --> 00:02:43,206
Somebody should come up
with a term for people
85
00:02:43,293 --> 00:02:46,122
who are better together
not together.
86
00:02:46,209 --> 00:02:47,993
There is a term for that.
87
00:02:48,124 --> 00:02:49,691
It's friends with benefits.
88
00:02:49,821 --> 00:02:53,434
[all clearing throats]
89
00:02:53,564 --> 00:02:54,870
Who wants to play
Scattergories?
90
00:02:55,000 --> 00:02:57,351
-JUDD: Mm!
-Right? That's a good idea.
91
00:02:57,481 --> 00:02:59,309
Girl, I got you.
Yes.
92
00:03:01,485 --> 00:03:04,358
[phone buttons beep]
93
00:03:04,488 --> 00:03:05,576
[buzzer blares]
94
00:03:05,663 --> 00:03:07,491
[whistle blows]
95
00:03:07,622 --> 00:03:08,797
[grunts]
96
00:03:08,927 --> 00:03:11,974
[X-Ray Spex's "I Am a Poseur"]
97
00:03:12,148 --> 00:03:14,281
Let's go, Marj!
98
00:03:14,411 --> 00:03:16,457
Get off!
99
00:03:16,587 --> 00:03:19,634
[grunting]
100
00:03:19,808 --> 00:03:21,157
PAUL: That's it.
101
00:03:21,288 --> 00:03:22,854
-CARLOS: Let's go!
-BOTH: Ooh.
102
00:03:23,028 --> 00:03:25,466
♪ Exhibition is the name
103
00:03:25,596 --> 00:03:27,946
♪ Voyeurism is the game
104
00:03:28,077 --> 00:03:29,600
♪ Stereoscopic is the show
105
00:03:29,731 --> 00:03:32,603
ALL: Ooh!
106
00:03:32,734 --> 00:03:36,216
♪ Grow, grow, grow, grow
107
00:03:36,390 --> 00:03:37,217
Let's go, Marj!
108
00:03:38,957 --> 00:03:40,916
Oh, come on, ref!
What are you, blind?
109
00:03:41,046 --> 00:03:42,831
How do you miss that elbow?
110
00:03:42,961 --> 00:03:44,311
Wait, here it comes,
here it comes.
111
00:03:44,441 --> 00:03:45,703
She's about to bring the pain!
112
00:03:45,834 --> 00:03:47,444
♪ I like to make
people stare ♪
113
00:03:47,618 --> 00:03:50,621
-[all cheering]
-That's my girl!
114
00:03:50,752 --> 00:03:52,667
Yeah!
Go, Firefox!
115
00:03:52,841 --> 00:03:54,538
-Oh, yeah!
-Good job, six!
116
00:03:54,669 --> 00:03:56,236
Go, Firefox!
Yeah, Marjan!
117
00:03:56,410 --> 00:03:58,542
Whoo!
118
00:03:58,673 --> 00:03:59,804
Looks like Marjan's got a fan.
119
00:03:59,978 --> 00:04:01,980
Whoo!
120
00:04:02,111 --> 00:04:03,199
Guys, enjoy.
121
00:04:03,286 --> 00:04:05,854
Thanks.
122
00:04:05,984 --> 00:04:07,856
Hello.
123
00:04:07,986 --> 00:04:09,423
What can I get for you?
124
00:04:09,553 --> 00:04:12,426
Three IPAs, a mineral water,
and an iced tea, please.
125
00:04:12,556 --> 00:04:13,470
You're thirsty.
126
00:04:13,644 --> 00:04:14,819
Only four of those are for me.
127
00:04:14,993 --> 00:04:15,951
[laughs]
128
00:04:16,081 --> 00:04:16,952
I've seen you here
before, right?
129
00:04:17,082 --> 00:04:17,996
Yeah, were you here the night
130
00:04:18,127 --> 00:04:19,781
that Kitten Crusher got
impaled?
131
00:04:19,911 --> 00:04:21,173
I was one of the firefighters
that responded.
132
00:04:21,304 --> 00:04:23,219
Firefighter.
Sign me up for the calendar.
133
00:04:23,306 --> 00:04:25,656
And his boyfriend is a cop.
134
00:04:25,787 --> 00:04:28,050
Cool.
135
00:04:28,224 --> 00:04:29,965
Well, that was aggressive.
136
00:04:30,095 --> 00:04:32,097
[chuckles]
I think it's the atmosphere.
137
00:04:32,228 --> 00:04:34,578
But I do like people to know
you're mine.
138
00:04:34,752 --> 00:04:37,015
Well, then I think
we should come here more often.
139
00:04:37,102 --> 00:04:40,236
Maybe we should.
140
00:04:40,323 --> 00:04:43,848
Thank you.
141
00:04:45,589 --> 00:04:48,505
[tense music]
142
00:04:48,679 --> 00:04:53,380
♪
143
00:04:53,510 --> 00:04:55,556
[imitates explosion]
She come out yet?
144
00:04:55,686 --> 00:04:57,384
Not yet.
145
00:04:57,558 --> 00:04:59,690
Feels like maybe we aren't
the only ones waiting for her.
146
00:04:59,821 --> 00:05:01,736
I keep telling her to make
her social media private.
147
00:05:01,910 --> 00:05:03,564
You don't get three million
likes by being private.
148
00:05:03,651 --> 00:05:05,348
PAUL: Or creeps showing up
after your games.
149
00:05:05,479 --> 00:05:07,611
You think he's a creep?
150
00:05:07,742 --> 00:05:09,613
SALIM: Marjan.
151
00:05:09,744 --> 00:05:11,746
What do you think?
152
00:05:11,920 --> 00:05:12,834
How did you know I'd be here?
153
00:05:12,921 --> 00:05:14,270
Instagram.
154
00:05:14,401 --> 00:05:16,054
Surprised?
155
00:05:16,185 --> 00:05:17,926
Hey, Marj?
156
00:05:18,013 --> 00:05:19,188
Everything good here?
157
00:05:19,319 --> 00:05:21,190
Yeah. Uh, yeah.
158
00:05:21,364 --> 00:05:24,280
These are my friends from work,
Paul and Mateo.
159
00:05:24,411 --> 00:05:26,326
This is Salim.
160
00:05:26,500 --> 00:05:27,849
Oh, so you know this guy.
161
00:05:27,979 --> 00:05:29,416
Only our whole lives.
162
00:05:29,546 --> 00:05:30,721
You Marjan's brother
or something?
163
00:05:30,852 --> 00:05:33,811
Salim's my fiancé.
164
00:05:33,942 --> 00:05:35,857
TK: Hi, guys.
165
00:05:35,987 --> 00:05:37,119
How's it going?
166
00:05:37,293 --> 00:05:39,948
Uh...Marjan got engaged.
167
00:05:40,078 --> 00:05:41,515
What?
168
00:05:41,602 --> 00:05:43,125
No way.
169
00:05:43,299 --> 00:05:45,345
Congratulations.
170
00:05:45,519 --> 00:05:46,737
[awkward laughter]
171
00:05:46,868 --> 00:05:49,174
So when did this happen?
172
00:05:49,305 --> 00:05:52,352
When we were 12.
173
00:05:52,526 --> 00:05:55,311
[upbeat jazz music]
174
00:05:55,442 --> 00:06:02,231
♪
175
00:06:04,842 --> 00:06:06,888
[glass clinking]
176
00:06:07,018 --> 00:06:08,846
Excuse me,
ladies and gentlemen.
177
00:06:08,933 --> 00:06:11,588
If I could have your attention
for just one second.
178
00:06:11,762 --> 00:06:12,894
Then you can get back
to drankin'.
179
00:06:13,024 --> 00:06:14,983
-[laughter]
-Uh...
180
00:06:15,113 --> 00:06:16,332
I'm Drew.
181
00:06:16,419 --> 00:06:18,203
I'm Jeff's best man.
182
00:06:18,334 --> 00:06:21,468
You may recognize me
from the wedding just now.
183
00:06:21,642 --> 00:06:25,472
Jeff and I have been
best friends since third grade.
184
00:06:25,602 --> 00:06:27,430
We've shared everything.
185
00:06:27,561 --> 00:06:30,564
And now I get to share
in your greatest joy.
186
00:06:30,694 --> 00:06:33,480
You found a really great girl
in Kelsey.
187
00:06:33,610 --> 00:06:35,395
You're just lucky
you found her first.
188
00:06:35,569 --> 00:06:37,571
[laughter]
189
00:06:37,658 --> 00:06:41,531
Kelsey...
190
00:06:41,662 --> 00:06:44,578
you know, I've never seen Jeff
so happy.
191
00:06:44,708 --> 00:06:46,884
[soft music]
192
00:06:47,015 --> 00:06:49,931
I really do love you
for loving him.
193
00:06:50,061 --> 00:06:53,238
-We love you, too, brother.
-[laughs]
194
00:06:53,369 --> 00:06:55,719
You know, seeing the two of you
together makes me...
195
00:06:55,850 --> 00:07:00,898
♪
196
00:07:01,029 --> 00:07:02,422
Makes me, uh...
197
00:07:02,596 --> 00:07:05,250
♪
198
00:07:05,381 --> 00:07:07,035
Makes me, uh...
199
00:07:07,165 --> 00:07:10,734
[gagging]
200
00:07:13,041 --> 00:07:15,173
-I'm so--
-[screams]
201
00:07:15,304 --> 00:07:17,828
-[crowd gasping and screaming]
-GUEST: Oh, my God!
202
00:07:17,959 --> 00:07:21,441
[all retching]
203
00:07:21,615 --> 00:07:24,922
[dramatic music]
204
00:07:25,053 --> 00:07:31,755
♪
205
00:07:33,931 --> 00:07:37,239
[screaming]
206
00:07:37,413 --> 00:07:44,202
♪
207
00:07:59,304 --> 00:08:00,915
[siren wailing]
208
00:08:01,089 --> 00:08:02,133
MATEO: But is it even legal?
209
00:08:02,307 --> 00:08:03,657
I mean, 12 years old?
210
00:08:03,787 --> 00:08:05,528
Doesn't that make you,
like, a child bride?
211
00:08:05,615 --> 00:08:07,791
They're engaged,
not married, Probie.
212
00:08:07,965 --> 00:08:09,663
You do realize that
half the marriages in the world
213
00:08:09,750 --> 00:08:11,926
are still arranged?
214
00:08:12,100 --> 00:08:13,667
-I did not know that.
-MARJAN: Mm-hmm.
215
00:08:13,797 --> 00:08:16,408
But, like, you don't even get
a say?
216
00:08:16,539 --> 00:08:19,237
It's not like my parents drew
his name out of a hat.
217
00:08:19,368 --> 00:08:20,543
Our families have known
each other
218
00:08:20,674 --> 00:08:22,676
since our grandparents
immigrated here.
219
00:08:22,806 --> 00:08:25,722
We have similar values.
We're a good match.
220
00:08:25,896 --> 00:08:27,376
We were babies together.
221
00:08:27,507 --> 00:08:28,899
That almost makes it weirder.
222
00:08:29,030 --> 00:08:30,553
You know, you should probably
stop talking now, Probie.
223
00:08:30,684 --> 00:08:32,337
-Hmm. Can he, though?
-PAUL: [chuckles]
224
00:08:32,468 --> 00:08:33,643
HELENE:
From what we can tell,
225
00:08:33,774 --> 00:08:35,123
only the guests
who had fish got sick,
226
00:08:35,210 --> 00:08:36,559
though I can't say we got
227
00:08:36,646 --> 00:08:37,952
a lot of compliments
on the chicken either.
228
00:08:38,126 --> 00:08:39,475
Score one for red meat.
229
00:08:39,606 --> 00:08:41,259
What are you thinking?
Salmonella?
230
00:08:41,390 --> 00:08:42,913
Not if it all came
out of the same kitchen.
231
00:08:43,000 --> 00:08:45,394
Scombroid poisoning--
improperly stored seafood.
232
00:08:45,525 --> 00:08:46,700
Nancy, radio dispatch.
233
00:08:46,787 --> 00:08:48,223
Tell 'em all RA units need
to bring
234
00:08:48,353 --> 00:08:50,965
as much Zofran, saline,
and Epi as possible.
235
00:08:51,139 --> 00:08:53,402
Captain, can I borrow
a few hands?
236
00:08:53,576 --> 00:08:55,143
Marjan, Mateo, Paul,
assist the captain.
237
00:08:55,273 --> 00:08:57,058
Help!
Help, please!
238
00:08:57,232 --> 00:08:58,842
Please, please, please!
No, they're still in there.
239
00:08:58,973 --> 00:09:00,017
Who--who's in there?
240
00:09:00,148 --> 00:09:01,715
Jeff and Kelsey,
the bride and groom.
241
00:09:01,845 --> 00:09:03,586
Okay, you get yourself
taken care of with medical.
242
00:09:03,717 --> 00:09:04,718
You don't look good.
243
00:09:04,805 --> 00:09:05,719
We'll take care
of your friends.
244
00:09:05,806 --> 00:09:07,068
Oh, no, I'm okay.
245
00:09:07,198 --> 00:09:08,635
I got most of it up
all over the bride.
246
00:09:08,765 --> 00:09:11,202
JUDD: Coming in.
247
00:09:11,333 --> 00:09:12,595
OWEN: Hello?
248
00:09:12,682 --> 00:09:15,293
Over here!
Over here, over here!
249
00:09:15,380 --> 00:09:16,860
Thank God.
250
00:09:17,034 --> 00:09:19,167
We--we tried to--to lift it,
but it was too heavy.
251
00:09:19,297 --> 00:09:21,038
JEFF: [groans]
252
00:09:21,169 --> 00:09:22,997
-JUDD: [grunts]
-[groans]
253
00:09:23,171 --> 00:09:24,955
Hey, Cap,
these trusses are aluminum,
254
00:09:25,042 --> 00:09:26,217
but they're bearing the weight
of all these lights,
255
00:09:26,391 --> 00:09:27,958
so he's got, like, 900 pounds
on him.
256
00:09:28,089 --> 00:09:29,438
-[groaning]
-OWEN: All right.
257
00:09:29,612 --> 00:09:30,352
Hey, Jeff. How you doing?
Big day, huh?
258
00:09:30,526 --> 00:09:31,832
Yep.
259
00:09:31,919 --> 00:09:33,007
OWEN: Can you tell me
where it hurts?
260
00:09:33,181 --> 00:09:35,009
Pretty much everywhere.
I think my leg's broken.
261
00:09:35,183 --> 00:09:36,053
OWEN: All right,
let's secure this area.
262
00:09:36,184 --> 00:09:38,447
Get some saws
and some gas masks.
263
00:09:38,578 --> 00:09:40,014
Gas masks, Cap?
264
00:09:40,188 --> 00:09:41,972
Yeah.
Can't you smell it?
265
00:09:44,018 --> 00:09:47,456
-Okay.
-So how long is he in town for?
266
00:09:47,587 --> 00:09:48,675
Who?
267
00:09:48,805 --> 00:09:50,241
Your fiancé.
268
00:09:50,415 --> 00:09:52,069
The guy you're totally into
and haven't seen in a year.
269
00:09:52,200 --> 00:09:54,768
Uh, he flies back to Miami
on Monday.
270
00:09:54,898 --> 00:09:56,987
So kind of a surprise visit?
271
00:09:57,118 --> 00:10:00,034
Mm, he's been meaning to come
visit once I got settled.
272
00:10:00,208 --> 00:10:02,427
So there's
no particular occasion?
273
00:10:02,514 --> 00:10:04,299
I am always the occasion.
274
00:10:04,429 --> 00:10:06,257
It is a little odd, though,
275
00:10:06,431 --> 00:10:07,998
that you've never
mentioned him before.
276
00:10:08,129 --> 00:10:10,131
It never really occurred to me.
277
00:10:12,437 --> 00:10:14,222
-What?
-Okay, maybe it's not that odd.
278
00:10:14,352 --> 00:10:15,789
I mean, I didn't see
a lot of heat
279
00:10:15,919 --> 00:10:17,704
-coming off you two last night.
-Seriously? You too?
280
00:10:17,834 --> 00:10:19,053
It's not a cultural thing,
all right?
281
00:10:19,227 --> 00:10:21,011
It's just an observation.
282
00:10:21,098 --> 00:10:22,186
I just didn't peg you two
for a couple.
283
00:10:22,360 --> 00:10:23,535
[laughs]
284
00:10:23,666 --> 00:10:25,799
No, you thought
he was my stalker.
285
00:10:25,886 --> 00:10:27,844
I thought
he was your brother.
286
00:10:28,018 --> 00:10:30,325
Guys, your thinking is
so Western.
287
00:10:30,412 --> 00:10:33,545
When you marry for chemistry,
there's a 50% divorce rate.
288
00:10:33,676 --> 00:10:35,809
You know why ours is
ten times lower?
289
00:10:35,939 --> 00:10:38,072
Because we don't start
with heat.
290
00:10:38,246 --> 00:10:42,337
We believe that love is
something you grow into.
291
00:10:42,467 --> 00:10:44,731
That's kind of beautiful,
actually.
292
00:10:44,861 --> 00:10:46,123
So when's the big day?
293
00:10:46,254 --> 00:10:47,472
Hell if I know.
294
00:10:47,559 --> 00:10:48,909
He still has to finish
dental school,
295
00:10:49,039 --> 00:10:51,781
and we agreed to hold off
the wedding and our parents
296
00:10:51,912 --> 00:10:55,306
until we'd established
ourselves as individuals.
297
00:10:55,480 --> 00:10:57,047
You gonna have a big to-do
like this?
298
00:10:57,134 --> 00:11:00,137
-Hopefully a lot less vomit.
-[chuckles]
299
00:11:00,268 --> 00:11:02,487
Does that mean you'll move back
to Miami?
300
00:11:02,618 --> 00:11:05,447
Eventually.
301
00:11:05,621 --> 00:11:08,842
It's years away.
302
00:11:08,929 --> 00:11:10,234
Is it?
303
00:11:13,368 --> 00:11:14,325
JUDD: Let's get him
out of here.
304
00:11:14,456 --> 00:11:17,981
[dramatic music]
305
00:11:18,112 --> 00:11:20,157
OWEN: One, two, three.
306
00:11:20,288 --> 00:11:25,075
♪
307
00:11:25,162 --> 00:11:26,773
Is he gonna be all right?
308
00:11:26,947 --> 00:11:28,513
You may have to postpone
the honeymoon,
309
00:11:28,644 --> 00:11:29,776
but he's gonna be fine.
310
00:11:29,950 --> 00:11:31,212
JEFF: Well, we've waited
this long.
311
00:11:31,342 --> 00:11:34,345
A little while longer
won't kill us, right?
312
00:11:34,476 --> 00:11:35,782
[retches]
313
00:11:35,912 --> 00:11:37,131
Somebody get her
a chair, please.
314
00:11:37,305 --> 00:11:39,307
No, I'm--I'm fine.
Really, I'm--it's okay.
315
00:11:39,394 --> 00:11:40,569
Not if you had the fish.
316
00:11:40,743 --> 00:11:41,831
She didn't.
She's vegan.
317
00:11:41,962 --> 00:11:43,180
You were in there
when the tent came down.
318
00:11:43,311 --> 00:11:44,529
-Were you hit on the head?
-No.
319
00:11:44,616 --> 00:11:45,705
But you're feeling nauseated?
320
00:11:45,879 --> 00:11:47,228
She's been sick all week.
321
00:11:47,358 --> 00:11:49,404
Maybe she's pregnant.
322
00:11:49,534 --> 00:11:51,754
I mean, my cousin Sophia barfed
at her wedding.
323
00:11:51,841 --> 00:11:53,974
It was morning sickness.
Also at her graduation.
324
00:11:54,104 --> 00:11:55,410
JEFF: It can't be that.
325
00:11:55,540 --> 00:11:57,455
We're proudly waiting
until the wedding night.
326
00:11:57,542 --> 00:11:59,327
Right, babe?
327
00:11:59,414 --> 00:12:02,939
[cries]
I'm sorry.
328
00:12:03,113 --> 00:12:04,201
I wanted to tell you,
329
00:12:04,332 --> 00:12:05,986
but I didn't want to ruin
our wedding.
330
00:12:06,073 --> 00:12:07,944
Wait, hold on. You're pregnant?
Why didn't you tell me?
331
00:12:08,118 --> 00:12:08,945
JEFF: Why would she tell you?
332
00:12:09,119 --> 00:12:10,120
Because it's not your business!
333
00:12:10,251 --> 00:12:11,382
How is it not my business?
334
00:12:11,556 --> 00:12:12,601
How is it your business?
335
00:12:12,732 --> 00:12:16,170
[quirky music]
336
00:12:16,344 --> 00:12:18,128
-Oh, my God.
-OWEN: Okay.
337
00:12:18,215 --> 00:12:19,869
Let's get him to the ambulance.
338
00:12:20,000 --> 00:12:22,132
You're gonna have to get him
an ambulance!
339
00:12:22,263 --> 00:12:24,265
I'm gonna kill you, Drew!
340
00:12:24,395 --> 00:12:26,136
I was saving myself!
341
00:12:26,267 --> 00:12:27,485
See?
342
00:12:27,616 --> 00:12:29,052
Bad match.
343
00:12:29,183 --> 00:12:32,360
♪
344
00:12:33,361 --> 00:12:35,493
All right, everybody,
hit the showers.
345
00:12:35,580 --> 00:12:37,234
Ugh, gladly.
346
00:12:37,365 --> 00:12:39,584
And what am I supposed to do
with these turnouts?
347
00:12:39,715 --> 00:12:41,021
Burn 'em.
348
00:12:41,151 --> 00:12:42,587
Is it weird that I'm hungry?
349
00:12:42,718 --> 00:12:45,068
-MARJAN: Hi, Gwyn.
-PAUL: Hey, Gwyn.
350
00:12:45,199 --> 00:12:46,504
Gwyneth.
What are you doing here?
351
00:12:46,635 --> 00:12:47,897
[mouth full]
Hey, Owen.
352
00:12:48,028 --> 00:12:50,726
Did you bring
processed snack cakes
353
00:12:50,857 --> 00:12:53,033
into my firehouse?
354
00:12:53,120 --> 00:12:56,601
It's a Ho Ho, and I found it
in the cabinet,
355
00:12:56,688 --> 00:12:59,213
hidden behind the kale chips,
but I sniffed it out.
356
00:12:59,387 --> 00:13:01,650
You sniffed it out?
Like a truffle?
357
00:13:01,824 --> 00:13:04,044
Who brought processed sugar
into my kitchen?
358
00:13:04,174 --> 00:13:07,177
I'm assuming everyone
who isn't you.
359
00:13:09,179 --> 00:13:11,181
[sighs]
What are you doing here?
360
00:13:11,312 --> 00:13:12,835
You have a minute?
361
00:13:12,966 --> 00:13:14,881
If a bell doesn't go off,
I got a minute.
362
00:13:15,011 --> 00:13:16,491
So, uh, remember
the other night
363
00:13:16,621 --> 00:13:18,754
when you were talking about how
364
00:13:18,885 --> 00:13:20,190
whatever this thing is
is working
365
00:13:20,277 --> 00:13:21,844
because we're together
not together?
366
00:13:21,931 --> 00:13:23,193
Oh, please don't make me
explain that.
367
00:13:23,324 --> 00:13:25,065
That sounded so much better
when I was a little drunk.
368
00:13:25,152 --> 00:13:27,023
No, I just want to know,
what is this thing?
369
00:13:27,197 --> 00:13:29,983
-"Thing"?
-Us. This.
370
00:13:30,113 --> 00:13:32,072
Oh.
We're having that talk.
371
00:13:32,159 --> 00:13:34,988
No, it's not thattalk.
It's atalk.
372
00:13:35,075 --> 00:13:36,685
Right now, in the middle
of my shift?
373
00:13:36,816 --> 00:13:38,208
A bell has not gone off.
374
00:13:38,339 --> 00:13:40,863
And yet
you've come out swinging.
375
00:13:40,994 --> 00:13:43,083
Well, I'm just looking
for a little clarity.
376
00:13:43,213 --> 00:13:44,475
When you asked me to stay,
377
00:13:44,649 --> 00:13:46,782
you said we should see
where this would go.
378
00:13:46,913 --> 00:13:48,479
Yes, yes, I did say that.
379
00:13:48,653 --> 00:13:50,873
So where did it go,
or is it still going,
380
00:13:50,960 --> 00:13:53,484
or how do we know
when it gets there?
381
00:13:53,658 --> 00:13:55,660
You are really putting me
on the spot.
382
00:13:55,791 --> 00:13:57,488
Well, that is not my intention.
383
00:13:57,662 --> 00:13:59,577
I just--I thought that was
the beginning of a dialogue,
384
00:13:59,708 --> 00:14:02,232
not the end of one.
385
00:14:02,363 --> 00:14:03,451
Are we having fun?
386
00:14:03,538 --> 00:14:05,583
Yes, fun.
Yeah, it's been great.
387
00:14:05,714 --> 00:14:07,281
I just want to know
what to call it.
388
00:14:07,455 --> 00:14:09,239
Why do we
have to call it anything?
389
00:14:09,370 --> 00:14:11,285
I mean, we know what this is.
390
00:14:11,459 --> 00:14:12,242
-Do we?
-Yeah.
391
00:14:12,373 --> 00:14:15,245
It's--it's...it's us.
392
00:14:15,376 --> 00:14:17,508
It's--it's...this.
393
00:14:19,771 --> 00:14:21,817
You're gonna need more clarity
than that, aren't you?
394
00:14:21,948 --> 00:14:23,688
Yes, Owen, that would be nice.
395
00:14:23,775 --> 00:14:26,039
I am running
a Manhattan law firm
396
00:14:26,126 --> 00:14:27,605
from 1,700 miles away
397
00:14:27,736 --> 00:14:29,607
and carrying a two-bedroom
in SoHo.
398
00:14:29,738 --> 00:14:31,696
Yeah, there are practicalities
to consider.
399
00:14:31,783 --> 00:14:33,742
I'm not making any demands
or ultimatums.
400
00:14:33,916 --> 00:14:36,701
I just--I'm really looking
for some...
401
00:14:36,788 --> 00:14:38,573
-Some clarity.
-Clarity. Yes.
402
00:14:38,703 --> 00:14:41,184
Yeah. No, I think we're--
I think we're clear
403
00:14:41,315 --> 00:14:43,143
on the, uh...
404
00:14:43,273 --> 00:14:44,927
clarity.
405
00:14:45,058 --> 00:14:46,494
Is this time-sensitive?
406
00:14:46,624 --> 00:14:48,844
After a certain age,
most things are.
407
00:14:48,975 --> 00:14:51,064
Then I will do
some thinking on it.
408
00:14:51,151 --> 00:14:52,979
Great.
That is all I'm asking.
409
00:14:53,153 --> 00:14:54,545
I'm not making
any ultimatums, nothing.
410
00:14:54,719 --> 00:14:55,895
No, no, no.
I totally hear you.
411
00:14:56,069 --> 00:14:57,331
[laughing]
412
00:14:57,461 --> 00:14:58,419
Okay.
413
00:14:58,549 --> 00:15:00,856
Well, I should probably go.
414
00:15:00,987 --> 00:15:03,728
Okay.
415
00:15:03,859 --> 00:15:05,469
You smell a little like vomit.
416
00:15:09,299 --> 00:15:10,953
[sniffs]
417
00:15:11,084 --> 00:15:13,303
[The Upsessions and Lee
"Scratch" Perry's "Shake It"]
418
00:15:13,434 --> 00:15:16,306
[upbeat reggae music]
419
00:15:16,393 --> 00:15:18,308
♪
420
00:15:18,439 --> 00:15:19,527
[phone chimes]
421
00:15:19,657 --> 00:15:23,139
♪
422
00:15:23,313 --> 00:15:25,707
♪ This one is dedicated
423
00:15:25,881 --> 00:15:29,885
♪
424
00:15:30,016 --> 00:15:31,669
Are you sure I got it all off?
I can still smell it.
425
00:15:31,800 --> 00:15:33,323
-Can you sniff me?
-I ain't sniffing you, Probie.
426
00:15:33,454 --> 00:15:35,195
[groans]
427
00:15:35,325 --> 00:15:36,239
Hey, Marj, you good?
428
00:15:36,370 --> 00:15:37,762
Mm-hmm.
429
00:15:40,330 --> 00:15:42,332
Salim just texted.
430
00:15:42,463 --> 00:15:44,944
He wants to go for dinner
before he heads back.
431
00:15:45,118 --> 00:15:46,597
[tense music]
432
00:15:46,771 --> 00:15:48,904
He's making reservations
at Osteria Cielo.
433
00:15:48,991 --> 00:15:51,385
Mm.
Baller move.
434
00:15:51,559 --> 00:15:54,127
-Place is nice.
-Mm-hmm.
435
00:15:54,257 --> 00:15:55,345
Wait, so why do you look like
436
00:15:55,476 --> 00:15:56,999
someone just drowned
your puppy?
437
00:15:57,130 --> 00:16:00,655
This is a big deal.
438
00:16:00,785 --> 00:16:03,832
We've never been on a date
without a chaperone.
439
00:16:04,006 --> 00:16:07,575
Unmarried couples
aren't really supposed to.
440
00:16:07,662 --> 00:16:10,970
He's here for a reason.
441
00:16:11,144 --> 00:16:12,710
Yeah.
442
00:16:12,841 --> 00:16:13,842
Reason?
What reason?
443
00:16:13,973 --> 00:16:16,671
He's tired of waiting.
444
00:16:16,801 --> 00:16:18,368
I think you might be right.
445
00:16:18,499 --> 00:16:20,849
Tired of waiting for what?
446
00:16:21,023 --> 00:16:23,765
The man is here
to claim his bride, Probie.
447
00:16:23,939 --> 00:16:25,506
What?
448
00:16:25,636 --> 00:16:28,248
No.
We had a deal.
449
00:16:28,378 --> 00:16:30,076
He's supposed to finish
dental school first.
450
00:16:30,206 --> 00:16:31,381
I mean, do we even know
451
00:16:31,468 --> 00:16:32,469
what kind of grades
he's been getting?
452
00:16:32,600 --> 00:16:34,515
This is wrong.
453
00:16:34,645 --> 00:16:36,604
You can't move to Miami now.
454
00:16:36,734 --> 00:16:39,215
You said we still had
a few years.
455
00:16:39,389 --> 00:16:40,869
I thought we did.
456
00:16:41,000 --> 00:16:47,354
♪
457
00:16:55,318 --> 00:16:57,538
-CARLOS: Wow. Back to Miami.
-TK: Maybe, yeah.
458
00:16:57,668 --> 00:16:59,061
I guess that was always
the plan once they got married,
459
00:16:59,192 --> 00:17:01,672
but I just think
Marjan expected it
460
00:17:01,846 --> 00:17:04,197
to, you know, happen
after she was 30 or something.
461
00:17:04,327 --> 00:17:05,720
Kind of a long time to wait.
462
00:17:05,850 --> 00:17:09,158
For him, I mean.
She's very beautiful.
463
00:17:09,289 --> 00:17:10,855
Yeah, I would not be able
to hold out that long.
464
00:17:10,986 --> 00:17:12,292
Yes.
465
00:17:12,422 --> 00:17:13,597
I recall the 15 minutes
after we met.
466
00:17:13,771 --> 00:17:15,077
[laughs]
467
00:17:15,164 --> 00:17:16,644
So why does it
have to be Miami?
468
00:17:16,731 --> 00:17:18,080
We have teeth in Texas.
469
00:17:18,211 --> 00:17:20,517
Why can't he open up
a dental practice here?
470
00:17:20,648 --> 00:17:22,824
Well, both their families are
in Florida.
471
00:17:22,998 --> 00:17:24,913
Family.
Right.
472
00:17:25,044 --> 00:17:26,915
No, I-I get it.
473
00:17:27,089 --> 00:17:28,656
Take a lot
to leave that behind.
474
00:17:28,786 --> 00:17:30,136
Would you?
475
00:17:30,266 --> 00:17:33,443
For the right person, sure.
476
00:17:33,574 --> 00:17:34,879
[tense music]
477
00:17:35,010 --> 00:17:37,839
Oh, you're kidding me.
Uh...
478
00:17:38,013 --> 00:17:39,232
What?
What is it?
479
00:17:39,319 --> 00:17:40,668
♪
480
00:17:40,798 --> 00:17:44,672
Carlitos.
481
00:17:44,802 --> 00:17:46,152
-Hey!
-[laughs]
482
00:17:46,282 --> 00:17:48,067
Oh, mamá.
Hi, Dad.
483
00:17:48,241 --> 00:17:50,025
Are these your parents?
484
00:17:50,156 --> 00:17:51,461
Well, you wouldn't know
by the way
485
00:17:51,548 --> 00:17:52,810
this one still hasn't hugged
his mother.
486
00:17:52,941 --> 00:17:53,768
Come here!
[speaks Spanish]
487
00:17:53,898 --> 00:17:55,683
So nice to finally meet you.
488
00:17:55,770 --> 00:17:57,163
-Hey.
-Hello.
489
00:17:57,293 --> 00:17:59,252
Mom, Dad, this is my friend TK.
490
00:17:59,339 --> 00:18:01,515
We work together.
491
00:18:01,689 --> 00:18:03,778
Oh, you're police, too, TK?
492
00:18:03,908 --> 00:18:06,563
-Firefighter, actually.
-GABRIEL: Ah.
493
00:18:06,694 --> 00:18:07,738
Well, I won't hold it
against you.
494
00:18:07,912 --> 00:18:10,959
He will.
Dad's a Texas Ranger.
495
00:18:11,133 --> 00:18:14,267
So, uh, since when
do you eat microgreens?
496
00:18:14,354 --> 00:18:17,096
Ever since he gained
his quarantine 15.
497
00:18:17,270 --> 00:18:18,401
Mira...
498
00:18:18,532 --> 00:18:20,055
he's running out of notches
on that belt.
499
00:18:20,186 --> 00:18:21,491
Fat-shaming isn't
okay anymore, Mom.
500
00:18:21,622 --> 00:18:23,711
Yeah, well, tell that
to his hypertension.
501
00:18:23,841 --> 00:18:25,147
Why do I need a belt
when she wears the pants
502
00:18:25,278 --> 00:18:26,322
in the family anyway?
503
00:18:26,496 --> 00:18:28,411
And at 15 bucks a bag,
504
00:18:28,542 --> 00:18:29,760
I should arrest them
for larceny.
505
00:18:29,891 --> 00:18:31,719
Come on, mi amor.
506
00:18:31,849 --> 00:18:34,504
I see Swiss chard
with your name on it.
507
00:18:34,635 --> 00:18:36,985
The only thing I want charred
is a nice rib eye.
508
00:18:37,116 --> 00:18:38,508
See you Sunday at Tia Lucy's.
509
00:18:38,595 --> 00:18:39,770
For sure.
Love you guys.
510
00:18:39,944 --> 00:18:42,425
Nice meeting you, TJ.
511
00:18:42,556 --> 00:18:44,732
Yeah, you too.
512
00:18:44,819 --> 00:18:45,994
So that was a little weird.
513
00:18:46,125 --> 00:18:51,826
♪
514
00:18:51,956 --> 00:18:54,002
[refined jazz music]
515
00:18:54,176 --> 00:18:55,395
WAITER: Our specials
this evening are
516
00:18:55,525 --> 00:18:57,266
a saddle of venison
with a pistachio crust
517
00:18:57,397 --> 00:18:59,790
and a Sicilian branzino
on a bed of pappardelle.
518
00:18:59,964 --> 00:19:01,488
That all sounds amazing.
519
00:19:01,618 --> 00:19:03,185
I'll give you a couple minutes
to think about it.
520
00:19:03,272 --> 00:19:04,578
Can I bring you anything
from the wine list?
521
00:19:04,752 --> 00:19:06,536
Oh, just an iced tea
for me, thanks.
522
00:19:06,667 --> 00:19:08,973
I'll take an Old Fashioned,
with rye instead of bourbon.
523
00:19:09,104 --> 00:19:11,019
-Excellent choice, sir.
-Thank you very much.
524
00:19:11,193 --> 00:19:14,631
[clears throat]
"With rye instead of bourbon"?
525
00:19:14,762 --> 00:19:15,893
Who is this guy?
526
00:19:15,980 --> 00:19:17,634
Don't look so surprised.
527
00:19:17,765 --> 00:19:19,549
You always knew
I was a bad boy.
528
00:19:19,680 --> 00:19:21,769
Seriously, though, I've never
seen you drink before.
529
00:19:21,899 --> 00:19:23,988
-We've always had a chaperone.
-MARJAN: True.
530
00:19:24,119 --> 00:19:26,513
What would the parents say
if they could see us now?
531
00:19:26,643 --> 00:19:29,603
My dad would show all your
Firefox videos to the waiter.
532
00:19:29,777 --> 00:19:31,561
[imitating his father]
"5 million likes, this one.
533
00:19:31,648 --> 00:19:34,085
And we used to walk her
to the nursery school."
534
00:19:34,216 --> 00:19:36,653
[laughs]
Your parents are the best.
535
00:19:36,784 --> 00:19:38,612
I miss them.
How've they been?
536
00:19:38,786 --> 00:19:40,222
[normal voice]
Much better lately...
537
00:19:40,353 --> 00:19:41,571
other than giving me
538
00:19:41,658 --> 00:19:44,008
the biweekly full-court press
on grandkids.
539
00:19:44,139 --> 00:19:46,881
Thanks again, by the way,
for leaving me with both sets
540
00:19:47,011 --> 00:19:49,927
and running off
to a different time zone.
541
00:19:50,058 --> 00:19:53,017
You will always be my hero
for holding down the fort.
542
00:19:53,104 --> 00:19:54,802
I feel like
a Jordanian Davy Crockett
543
00:19:54,889 --> 00:19:57,152
defending the Alamo, and no
reinforcements are coming.
544
00:19:57,283 --> 00:19:58,936
-[laughs]
-You know he died, by the way.
545
00:19:59,067 --> 00:20:00,895
Read about it
in an in-flight magazine.
546
00:20:01,025 --> 00:20:02,723
Well, the Alamo's just an hour
down the highway.
547
00:20:02,853 --> 00:20:05,204
We can go if you want.
548
00:20:05,378 --> 00:20:06,727
I know the parents are a lot,
549
00:20:06,857 --> 00:20:08,685
and they've probably been
squeezing you to set a date,
550
00:20:08,816 --> 00:20:12,080
but I'd rather we just stuck
to our timeline.
551
00:20:12,211 --> 00:20:13,299
Just a few more years.
552
00:20:13,429 --> 00:20:14,691
Five years.
553
00:20:14,822 --> 00:20:16,824
Five more years.
554
00:20:16,911 --> 00:20:18,260
Yeah, like we always
talked about.
555
00:20:18,391 --> 00:20:19,609
When we're 30.
556
00:20:19,696 --> 00:20:21,611
I feel like I'm just getting
my footing here.
557
00:20:21,742 --> 00:20:23,918
I know. I know.
I follow you on IG.
558
00:20:24,048 --> 00:20:26,399
I see how happy you are
at work,
559
00:20:26,486 --> 00:20:28,052
the new mosque,
now with the roller derby.
560
00:20:28,139 --> 00:20:30,533
I'd--I'd never ask you
to give that up.
561
00:20:30,664 --> 00:20:31,882
Really?
562
00:20:32,013 --> 00:20:33,623
Really.
563
00:20:33,710 --> 00:20:35,669
So are you saying
you'd move to Austin?
564
00:20:35,843 --> 00:20:37,714
It is a very nice town.
565
00:20:37,845 --> 00:20:40,239
But you have two years
of dental school left.
566
00:20:40,413 --> 00:20:41,196
How would that work?
567
00:20:41,327 --> 00:20:43,329
It wouldn't.
568
00:20:45,200 --> 00:20:47,420
Look...
569
00:20:47,507 --> 00:20:48,812
I know you're not ready
to get married,
570
00:20:48,986 --> 00:20:51,772
but I am.
571
00:20:51,859 --> 00:20:53,991
Just not to you.
572
00:20:55,732 --> 00:20:58,082
[dramatic music]
573
00:20:58,213 --> 00:21:01,085
Wait.
Are you breaking up with me?
574
00:21:01,172 --> 00:21:04,088
Answer me one question, Marjan.
575
00:21:04,175 --> 00:21:06,308
Have you ever been in love
with me?
576
00:21:06,395 --> 00:21:08,310
What?
Of course I love you.
577
00:21:08,397 --> 00:21:10,878
No, that's not what I asked.
Inlove.
578
00:21:11,008 --> 00:21:13,620
I mean--I mean romantically.
I mean passion.
579
00:21:13,750 --> 00:21:15,143
"Passion"? What, did you read
The Notebook
580
00:21:15,317 --> 00:21:17,537
-on the plane, too?
-I'm serious.
581
00:21:17,667 --> 00:21:19,321
In all the years we've known
each other,
582
00:21:19,408 --> 00:21:21,671
have you ever felt one spark
when you looked at me?
583
00:21:21,758 --> 00:21:24,761
-We've never been about sparks.
-Really?
584
00:21:24,848 --> 00:21:28,156
B-because let me tell you
what I feel when I look at you.
585
00:21:28,330 --> 00:21:30,245
I feel the world
getting warmer.
586
00:21:30,376 --> 00:21:32,334
The walls get closer.
587
00:21:32,465 --> 00:21:35,163
I-I lose my breath
when I look at you.
588
00:21:35,337 --> 00:21:36,904
You should probably get that
checked out.
589
00:21:36,991 --> 00:21:38,819
And of course you make a joke.
590
00:21:38,949 --> 00:21:40,342
Well, what do you want me
to say, Salim?
591
00:21:40,429 --> 00:21:43,519
Uh, that you feel something,
anything?
592
00:21:43,693 --> 00:21:44,912
Do you know
how soul-crushing it is
593
00:21:44,999 --> 00:21:47,480
to be the one
who's always pining?
594
00:21:47,610 --> 00:21:50,134
Well, maybe I don't swoon
every time I'm near you,
595
00:21:50,265 --> 00:21:51,919
but those kind of feelings
will grow with time.
596
00:21:52,049 --> 00:21:53,616
Will they?
597
00:21:53,747 --> 00:21:56,532
Because I've had them for you
since I was ten.
598
00:21:56,706 --> 00:21:59,143
It was love at first sight.
599
00:21:59,274 --> 00:22:01,755
And, quite honestly,
I'm not comfortable gambling
600
00:22:01,929 --> 00:22:03,147
that after two decades,
601
00:22:03,278 --> 00:22:05,062
you'll suddenly catch feelings
for me.
602
00:22:05,193 --> 00:22:07,456
But we made a commitment.
603
00:22:09,240 --> 00:22:11,025
I don't want to be with someone
who's only with me
604
00:22:11,155 --> 00:22:12,722
because someone else made
a promise for them
605
00:22:12,809 --> 00:22:14,724
when they were 12.
606
00:22:14,855 --> 00:22:16,683
But we are such a good match.
607
00:22:19,294 --> 00:22:21,078
I met someone.
608
00:22:21,209 --> 00:22:22,515
[scoffs]
609
00:22:22,645 --> 00:22:24,081
What do you mean
you met someone?
610
00:22:24,212 --> 00:22:26,127
I met someone else, Marjan.
611
00:22:26,301 --> 00:22:27,128
Someone else.
612
00:22:30,436 --> 00:22:32,394
What did
you lovebirds decide?
613
00:22:32,525 --> 00:22:35,354
[tense music]
614
00:22:35,528 --> 00:22:38,618
♪
615
00:22:38,748 --> 00:22:39,880
Why are you so mad?
616
00:22:40,010 --> 00:22:42,186
-I'm not mad.
-Really?
617
00:22:42,273 --> 00:22:43,318
Then why didn't you say
more than two words
618
00:22:43,405 --> 00:22:44,319
the whole drive home?
619
00:22:44,450 --> 00:22:46,190
I thought you were talking
to TJ.
620
00:22:46,321 --> 00:22:48,410
Seriously?
Is that what this is about?
621
00:22:48,541 --> 00:22:50,630
My mom gets people's names
wrong all the time.
622
00:22:50,760 --> 00:22:52,327
And you didn't correct her,
Carlos.
623
00:22:52,414 --> 00:22:53,850
CARLOS: I will next time.
624
00:22:53,981 --> 00:22:55,417
No, you didn't correct her
'cause it didn't matter
625
00:22:55,548 --> 00:22:57,114
and you don't think
there is gonna be a next time.
626
00:22:57,245 --> 00:22:59,160
Stop it.
What are you doing?
627
00:22:59,334 --> 00:23:00,640
"Friend from work"?
628
00:23:00,770 --> 00:23:02,119
You know, if I was your friend
from work,
629
00:23:02,250 --> 00:23:05,296
then what we did this morning
was very unprofessional.
630
00:23:05,427 --> 00:23:07,429
Yeah, HR would definitely have
its hands full on that one.
631
00:23:07,560 --> 00:23:08,822
I'm sorry.
632
00:23:08,996 --> 00:23:10,432
I just wasn't expecting
to run into them.
633
00:23:10,563 --> 00:23:11,781
Yeah, and ever introduce me
to them.
634
00:23:11,868 --> 00:23:12,782
That's not true.
635
00:23:12,913 --> 00:23:14,175
I thought you were out to them.
636
00:23:14,349 --> 00:23:15,219
I am.
637
00:23:15,350 --> 00:23:17,221
Wow.
Well, that's even worse.
638
00:23:17,352 --> 00:23:18,440
You're out to them,
and you still didn't tell them
639
00:23:18,571 --> 00:23:19,615
I was your boyfriend.
640
00:23:19,789 --> 00:23:21,225
It's more complicated
than that.
641
00:23:21,312 --> 00:23:23,489
How complicated can it be,
Carlos?
642
00:23:23,663 --> 00:23:25,752
Look, not all of us were raised
in Manhattan with parents
643
00:23:25,882 --> 00:23:27,623
who couldn't tear the closet
door off fast enough.
644
00:23:27,797 --> 00:23:29,103
My parents are
more traditional.
645
00:23:29,233 --> 00:23:32,715
I just don't like to...
rub their noses in it.
646
00:23:32,846 --> 00:23:35,588
"Rub their noses in it"?
647
00:23:35,718 --> 00:23:37,459
You didn't want to rub
their noses in the fact
648
00:23:37,590 --> 00:23:40,854
that you have somebody
who loves you
649
00:23:41,028 --> 00:23:43,073
and that you
supposedly love back?
650
00:23:43,204 --> 00:23:47,295
♪
651
00:23:47,469 --> 00:23:50,603
I freed some more space
in your closet, Carlos.
652
00:23:50,733 --> 00:23:54,868
♪
653
00:23:55,042 --> 00:23:56,870
[door slams]
654
00:24:04,399 --> 00:24:06,053
You're up early.
655
00:24:06,183 --> 00:24:07,315
I had an early meeting
with Shanghai.
656
00:24:07,446 --> 00:24:08,621
No, I mean before that.
657
00:24:08,751 --> 00:24:10,492
It seemed like you were up
in the night.
658
00:24:10,623 --> 00:24:11,667
No, I don't think so.
659
00:24:11,841 --> 00:24:13,103
Seems like you were restless.
660
00:24:13,277 --> 00:24:16,411
Not restless.
I slept like a stone.
661
00:24:16,542 --> 00:24:18,282
A restless stone.
662
00:24:18,413 --> 00:24:19,545
Like a rollin' stone.
663
00:24:21,851 --> 00:24:23,940
So now we're awkward?
This is the awkward stage?
664
00:24:24,071 --> 00:24:25,725
I don't think so.
665
00:24:25,855 --> 00:24:27,117
Because if every time I attempt
666
00:24:27,291 --> 00:24:28,641
to have some kind
of conversation with you
667
00:24:28,771 --> 00:24:31,078
we get three days of awkward,
it's gonna be less fun.
668
00:24:31,208 --> 00:24:32,949
Well, I want it to be fun.
669
00:24:33,080 --> 00:24:35,430
It should be fun.
670
00:24:35,561 --> 00:24:36,997
Let's make it fun.
671
00:24:39,478 --> 00:24:40,914
-TK.
-Morning.
672
00:24:41,088 --> 00:24:42,959
-When did you get home?
-Last night.
673
00:24:43,090 --> 00:24:44,700
OWEN: I thought you were
staying at Carlos'.
674
00:24:44,874 --> 00:24:47,007
We're in quarantine.
From each other.
675
00:24:47,137 --> 00:24:48,661
Honey, what happened?
676
00:24:48,748 --> 00:24:49,966
We got in a fight.
677
00:24:50,097 --> 00:24:52,534
-You want to talk about it?
-Not really.
678
00:24:52,621 --> 00:24:54,536
It's not good
to keep things bottled up.
679
00:24:54,667 --> 00:24:56,233
Your father is so right.
680
00:24:56,364 --> 00:24:57,452
-Thank you.
-Welcome.
681
00:24:57,539 --> 00:24:59,498
We ran into his parents,
682
00:24:59,672 --> 00:25:01,238
who I've never met,
683
00:25:01,369 --> 00:25:03,327
and I've been dying
to meet them,
684
00:25:03,458 --> 00:25:06,505
and he introduced me
as his friend.
685
00:25:06,679 --> 00:25:08,419
No, he did not.
686
00:25:08,550 --> 00:25:10,378
Well, maybe he's not out
to them.
687
00:25:10,509 --> 00:25:12,249
He's out to them.
688
00:25:12,380 --> 00:25:13,686
Well, what did you want him
to do?
689
00:25:13,773 --> 00:25:15,165
Not treat me
like I didn't exist.
690
00:25:15,339 --> 00:25:16,689
I wanted him to tell them
691
00:25:16,776 --> 00:25:19,039
who I was
and what I mean to him.
692
00:25:19,169 --> 00:25:22,172
Maybe he did.
Maybe we are just friends.
693
00:25:22,346 --> 00:25:23,913
-With benefits.
-[TK sighs]
694
00:25:24,000 --> 00:25:25,132
You're more than that.
695
00:25:25,262 --> 00:25:27,438
I mean, we've all seen
you together.
696
00:25:27,569 --> 00:25:29,353
Why does he have to make
some official announcement?
697
00:25:29,484 --> 00:25:31,704
I just want him to acknowledge
what we are.
698
00:25:31,834 --> 00:25:32,966
That is so reasonable.
699
00:25:33,096 --> 00:25:34,445
Is it?
700
00:25:34,576 --> 00:25:35,490
You're having fun
together, right?
701
00:25:35,621 --> 00:25:36,491
TK: Yeah, of course.
702
00:25:36,622 --> 00:25:37,840
You're not seeing anybody else.
703
00:25:37,971 --> 00:25:39,625
-No.
-And you have history.
704
00:25:39,799 --> 00:25:41,061
Those years count
for something.
705
00:25:41,191 --> 00:25:42,802
Months, but okay.
706
00:25:42,932 --> 00:25:45,805
My point being,
what does it matter
707
00:25:45,892 --> 00:25:48,068
what label somebody wants
to put on something?
708
00:25:48,198 --> 00:25:50,636
It matters, because
if you can't agree on one,
709
00:25:50,766 --> 00:25:52,812
it indicates deeper problems.
710
00:25:52,942 --> 00:25:55,597
But if you force someone
to put a label on it
711
00:25:55,684 --> 00:25:57,512
and they're not ready,
you can create a problem
712
00:25:57,599 --> 00:25:59,383
where there isn't one.
713
00:25:59,514 --> 00:26:01,255
Well, if that creates
a problem,
714
00:26:01,385 --> 00:26:04,432
it suggests to me
underlying conditions.
715
00:26:04,606 --> 00:26:07,740
The real issue is, do you feel
safe in the relationship?
716
00:26:07,827 --> 00:26:09,655
You can have all the fun
in the world,
717
00:26:09,829 --> 00:26:12,745
but if you don't feel safe,
you're never gonna be happy.
718
00:26:12,832 --> 00:26:14,834
So you're saying
I'm being too pushy?
719
00:26:14,921 --> 00:26:16,966
Hmm? What?
No, I don't think I said that.
720
00:26:17,053 --> 00:26:18,359
So then I should force
the issue?
721
00:26:18,533 --> 00:26:20,579
Not necessarily.
722
00:26:20,753 --> 00:26:21,797
Okay.
723
00:26:21,971 --> 00:26:23,712
Thank, guys.
724
00:26:30,197 --> 00:26:31,415
PAUL: Marjan.
725
00:26:33,069 --> 00:26:36,769
Marjan.
726
00:26:42,992 --> 00:26:47,867
So?
727
00:26:47,997 --> 00:26:49,912
So are we gonna be visiting
your wedding registry or what?
728
00:26:50,043 --> 00:26:51,435
Wedding's off.
729
00:26:51,566 --> 00:26:54,047
What?
Oh, that's great!
730
00:26:54,221 --> 00:26:55,918
I-I'm sorry.
Are you sad?
731
00:26:56,049 --> 00:26:57,006
You're sad.
732
00:26:57,137 --> 00:26:58,573
[somber music]
733
00:26:58,704 --> 00:26:59,835
You broke it off?
734
00:27:00,009 --> 00:27:02,577
No.
He dumped me.
735
00:27:02,708 --> 00:27:05,406
Bet you didn't see that one
coming, Sherlock, did you?
736
00:27:05,580 --> 00:27:07,277
No.
No, I did not.
737
00:27:07,408 --> 00:27:09,366
I...
[chuckles]
738
00:27:09,497 --> 00:27:11,804
I guess I just never imagined
anyone letting you go.
739
00:27:11,891 --> 00:27:13,501
He met somebody else.
740
00:27:13,632 --> 00:27:15,459
Her name is Madison,
741
00:27:15,590 --> 00:27:18,941
and she's training
to be a periodontist.
742
00:27:19,072 --> 00:27:21,030
You know, I never liked
that guy,
743
00:27:21,161 --> 00:27:22,466
even when he was your brother.
744
00:27:22,553 --> 00:27:25,339
[sighs]
It's not all his fault.
745
00:27:25,469 --> 00:27:26,688
Eventually anybody gets tired
746
00:27:26,819 --> 00:27:28,821
of being a friend
with no benefits.
747
00:27:28,951 --> 00:27:31,519
Wait, you--you guys never...
748
00:27:31,650 --> 00:27:34,043
Probie.
Boundaries.
749
00:27:34,130 --> 00:27:37,699
He said I'd never felt a spark.
750
00:27:37,786 --> 00:27:40,702
He accused me of never having
been in love with him,
751
00:27:40,789 --> 00:27:42,835
and the truth is,
I never really thought I was
752
00:27:42,922 --> 00:27:44,488
until he dumped me.
753
00:27:44,619 --> 00:27:46,099
So wait, you--
you are in love with him?
754
00:27:46,273 --> 00:27:47,753
I doubt it'd feel
like my heart's
755
00:27:47,927 --> 00:27:49,624
literally been ripped
out of my chest if I weren't,
756
00:27:49,755 --> 00:27:51,495
so, yeah,
I'm in love with him.
757
00:27:53,584 --> 00:27:56,283
I think I have been
my whole life.
758
00:27:56,370 --> 00:27:58,938
How did I not see that
until it was too late?
759
00:27:59,068 --> 00:28:00,940
Maybe because
for the first time,
760
00:28:01,070 --> 00:28:02,637
you didn't feel
like you had to.
761
00:28:05,422 --> 00:28:07,642
You need to tell him.
762
00:28:07,729 --> 00:28:08,774
You can't be serious.
763
00:28:08,904 --> 00:28:10,689
Deadly.
764
00:28:10,863 --> 00:28:12,299
You cannot let that man
fly away
765
00:28:12,386 --> 00:28:13,692
without knowing
how you really feel.
766
00:28:13,866 --> 00:28:15,911
No.
767
00:28:16,085 --> 00:28:17,870
He made his decision.
768
00:28:18,000 --> 00:28:19,349
I'm not gonna show up
at his hotel room
769
00:28:19,523 --> 00:28:20,655
and humiliate myself.
770
00:28:20,786 --> 00:28:22,875
Look, it's a risk.
771
00:28:23,005 --> 00:28:24,703
Love hurts, Marjan.
772
00:28:24,877 --> 00:28:26,443
But regret...
773
00:28:26,530 --> 00:28:27,880
that hurts a lot more.
774
00:28:30,404 --> 00:28:32,362
MATEO:
I think he's right.
775
00:28:32,536 --> 00:28:35,801
I mean, the last thing I want
is for you to leave.
776
00:28:35,931 --> 00:28:37,324
But the heart wants
what it wants.
777
00:28:49,031 --> 00:28:50,990
Okay, you sound
a little far away, sir.
778
00:28:51,077 --> 00:28:52,556
IMP [on phone]:
I'm calling with Siri.
779
00:28:52,643 --> 00:28:54,341
Okay.
What's your name?
780
00:28:54,471 --> 00:28:56,386
IMP: Mistress says I should
only be referred to as Imp.
781
00:28:57,692 --> 00:28:59,346
Okay, Imp.
782
00:28:59,433 --> 00:29:01,348
Um, my name is Grace.
783
00:29:01,478 --> 00:29:03,002
What's wrong with Mistress?
784
00:29:03,089 --> 00:29:05,352
IMP: She was stung by a bee.
She's allergic.
785
00:29:05,482 --> 00:29:07,049
I think there's a hive
in the wall.
786
00:29:07,180 --> 00:29:08,442
Okay.
She has an EpiPen?
787
00:29:08,572 --> 00:29:09,617
IMP: Yeah, but she
was reaching for it
788
00:29:09,748 --> 00:29:10,705
when she collapsed.
789
00:29:10,792 --> 00:29:12,141
All right, I'm gonna need you
790
00:29:12,272 --> 00:29:14,361
to grab it for her, okay?
791
00:29:14,448 --> 00:29:17,407
-IMP: See, that's the problem.
-[bees buzzing]
792
00:29:17,581 --> 00:29:19,932
I'm a little tied up right now.
793
00:29:27,591 --> 00:29:29,419
-[bees buzzing]
-[wheezing]
794
00:29:29,593 --> 00:29:31,857
Rescue 29, I have
a 40-year-old female,
795
00:29:32,031 --> 00:29:34,424
multiple bee stings,
possible anaphylaxis.
796
00:29:34,598 --> 00:29:36,731
Be advised, there may be
a hive in the wall.
797
00:29:36,862 --> 00:29:39,038
Sir, do you know if there's
anyone within earshot of you?
798
00:29:39,125 --> 00:29:41,301
No, Mistress keeps
her dungeon soundproofed.
799
00:29:41,431 --> 00:29:42,389
GRACE [on phone]:
I suppose it would be.
800
00:29:42,519 --> 00:29:43,956
Is there anybody else
I can call?
801
00:29:44,086 --> 00:29:45,696
IMP [on phone]: No.
I'm in Mistress' basement.
802
00:29:45,827 --> 00:29:47,829
-[coughs weakly]
-She's choking.
803
00:29:47,960 --> 00:29:49,265
She's trying to cough,
but air can't get in.
804
00:29:49,352 --> 00:29:51,311
Okay, listen, I think
her airways are closing up.
805
00:29:51,441 --> 00:29:53,182
Did you say
you are completely bound?
806
00:29:53,269 --> 00:29:54,662
There's no room for you
to wiggle free?
807
00:29:54,836 --> 00:29:56,620
Unfortunately, that's the point
of this position.
808
00:29:56,707 --> 00:29:59,101
What position
would that be exactly?
809
00:29:59,232 --> 00:30:01,625
Hogtie frog legs?
810
00:30:01,712 --> 00:30:03,062
Uh, spread eagle strappado?
811
00:30:03,149 --> 00:30:05,499
"Shouldering the rifle"
is the official term.
812
00:30:05,629 --> 00:30:08,067
GRACE: Okay. All right, Imp.
So your right arm is the one
813
00:30:08,197 --> 00:30:09,329
that's up above your head,
correct?
814
00:30:09,459 --> 00:30:10,939
-IMP: Yes.
-GRACE: And your hands.
815
00:30:11,070 --> 00:30:13,420
Are they touching in the back,
or is there a gap of space?
816
00:30:13,507 --> 00:30:14,638
-Yeah, there's some space.
-GRACE: Okay.
817
00:30:14,769 --> 00:30:16,815
Is there anything hard
or sturdy in the room
818
00:30:16,989 --> 00:30:19,078
that's within your reach?
819
00:30:19,208 --> 00:30:21,515
Not really.
My feet are bound.
820
00:30:21,645 --> 00:30:22,646
GRACE: Really?
You're sure there's nothing.
821
00:30:22,777 --> 00:30:24,170
Look all around.
822
00:30:24,300 --> 00:30:25,301
I have enough slack
to reach a couple of rods
823
00:30:25,432 --> 00:30:26,955
that are sticking out
of the wall.
824
00:30:27,086 --> 00:30:28,696
GRACE: Tell me those rods
are pointing towards you.
825
00:30:28,870 --> 00:30:30,872
-Yeah. Why?
-I do have an idea, Imp.
826
00:30:31,003 --> 00:30:33,222
-It is a bit unorthodox.
-Anything for Mistress.
827
00:30:33,353 --> 00:30:35,094
I need you to take
your shoulder
828
00:30:35,224 --> 00:30:36,617
and slam it
up against one of the rods
829
00:30:36,791 --> 00:30:37,836
and dislocate it.
830
00:30:38,010 --> 00:30:40,229
What?
No.
831
00:30:40,316 --> 00:30:41,883
I may be a masochist,
but I'm not crazy.
832
00:30:42,014 --> 00:30:43,885
Can't the people coming here
just untie me?
833
00:30:43,972 --> 00:30:45,800
Yeah, I'm afraid they're not
gonna make it in time.
834
00:30:45,931 --> 00:30:47,454
But if you dislocate
the shoulder,
835
00:30:47,541 --> 00:30:49,151
you should be able to bring
your arm up over your head
836
00:30:49,282 --> 00:30:50,283
to untie yourself.
837
00:30:50,413 --> 00:30:52,894
[wheezing]
838
00:30:53,025 --> 00:30:53,895
She's turning blue!
839
00:30:54,026 --> 00:30:55,462
Imp, you have to help her.
840
00:30:55,549 --> 00:30:57,464
I can't!
I'm afraid.
841
00:30:57,594 --> 00:30:58,595
I don't come here
to be frightened.
842
00:30:58,726 --> 00:31:01,250
I come here to be humiliated.
843
00:31:01,381 --> 00:31:02,904
[scoffs]
844
00:31:03,035 --> 00:31:04,819
Well, what a sorry excuse
for a sub.
845
00:31:04,950 --> 00:31:06,299
IMP: I-I--what?
846
00:31:06,473 --> 00:31:07,953
GRACE: You're not worthy
to be making
847
00:31:08,083 --> 00:31:10,042
this call right now, are you?
848
00:31:10,172 --> 00:31:11,826
Cowering like a worthless
little nub.
849
00:31:11,957 --> 00:31:14,046
Tell me, Imp,
what comes after beta?
850
00:31:14,176 --> 00:31:15,264
IMP: Permission to speak,
Your Grace?
851
00:31:15,395 --> 00:31:18,398
Permission denied!
852
00:31:18,528 --> 00:31:20,313
See, you've crossed
the wrong queen now.
853
00:31:20,487 --> 00:31:22,358
We both know
how pathetic you are.
854
00:31:22,489 --> 00:31:24,404
You look at baby carrots
with envy.
855
00:31:24,534 --> 00:31:26,188
You haven't earned the right...
[pounds table]
856
00:31:26,319 --> 00:31:27,320
To be speaking to me.
857
00:31:27,494 --> 00:31:29,148
IMP: Please, Your Grace.
858
00:31:29,278 --> 00:31:30,497
I'll do it.
Is it gonna hurt?
859
00:31:30,627 --> 00:31:32,020
Oh, like hell.
860
00:31:32,151 --> 00:31:34,501
And I expect a thank-you
for the pain.
861
00:31:34,588 --> 00:31:36,416
IMP: Yes, Your Grace.
862
00:31:36,546 --> 00:31:40,202
[exciting music]
863
00:31:40,333 --> 00:31:43,510
-[bone crunches]
-[groaning loudly in pain]
864
00:31:43,640 --> 00:31:50,212
♪
865
00:31:52,823 --> 00:31:53,955
Thank you.
I freed myself.
866
00:31:54,086 --> 00:31:55,087
Just a minute.
Just a minute.
867
00:31:55,174 --> 00:31:58,090
♪
868
00:31:58,220 --> 00:32:00,309
Okay, I got the EpiPen.
869
00:32:00,396 --> 00:32:01,658
Okay, good.
Jam it into her thigh now.
870
00:32:03,399 --> 00:32:05,314
[inhales deeply, wheezing]
871
00:32:05,445 --> 00:32:07,229
Oh! She's alive.
She's breathing.
872
00:32:07,360 --> 00:32:09,101
Ah!
873
00:32:09,231 --> 00:32:11,103
Thank you, Your Grace.
874
00:32:11,190 --> 00:32:12,887
That was amazing.
875
00:32:12,974 --> 00:32:15,672
I didn't feel a thing.
876
00:32:19,894 --> 00:32:22,027
"Fifty Shades of Grace."
877
00:32:26,335 --> 00:32:27,728
What do you say, Cap?
You need a spot?
878
00:32:27,902 --> 00:32:29,338
No, I'm good.
879
00:32:29,425 --> 00:32:30,470
But, you know,
there is something
880
00:32:30,600 --> 00:32:32,341
I wouldn't mind
getting off my chest.
881
00:32:32,428 --> 00:32:34,039
Okay.
882
00:32:34,213 --> 00:32:36,955
So the other night,
when we were all together,
883
00:32:37,129 --> 00:32:40,915
how did Gwyn seem?
884
00:32:41,002 --> 00:32:44,614
Well, hell, uh, Owen, I don't--
885
00:32:44,788 --> 00:32:46,181
She seemed fine.
I don't really know the lady.
886
00:32:46,355 --> 00:32:47,400
Well, I do know the lady,
887
00:32:47,574 --> 00:32:49,097
and I can tell you,
she was fine.
888
00:32:49,228 --> 00:32:51,447
In fact, she was better
than fine.
889
00:32:51,578 --> 00:32:53,841
And I would say, collectively,
over the last couple months,
890
00:32:54,015 --> 00:32:57,149
we have had more good days
than we had
891
00:32:57,279 --> 00:33:01,153
over the entire ten years
of our marriage.
892
00:33:01,283 --> 00:33:04,112
And I think it's because
none of this was planned.
893
00:33:04,243 --> 00:33:07,855
She was gonna come down here,
stay for a week or two.
894
00:33:08,029 --> 00:33:10,466
We didn't know that we'd be
quarantining together.
895
00:33:10,597 --> 00:33:13,165
We didn't know that we would
start having...
896
00:33:13,295 --> 00:33:14,818
[whispering]
The best sex--
897
00:33:14,949 --> 00:33:17,038
All right, I-I get the picture.
898
00:33:17,169 --> 00:33:19,954
[normal voice]
And that was the beauty of it.
899
00:33:20,085 --> 00:33:21,695
You know?
The spontaneity.
900
00:33:21,825 --> 00:33:23,175
You know, nobody had
any expectations.
901
00:33:23,262 --> 00:33:25,046
And now...
902
00:33:25,133 --> 00:33:28,397
Now she wants to define
what this is.
903
00:33:28,528 --> 00:33:30,617
And you don't want to do that?
904
00:33:30,747 --> 00:33:31,966
Every time I put a label
on something,
905
00:33:32,097 --> 00:33:34,055
it ends up being
an expiration date.
906
00:33:34,186 --> 00:33:36,797
I don't want to ruin it,
you know?
907
00:33:36,971 --> 00:33:39,408
[laughs]
908
00:33:39,539 --> 00:33:41,976
I do.
909
00:33:42,107 --> 00:33:45,545
You want the cream
without having to buy the cow.
910
00:33:45,675 --> 00:33:46,894
No.
I didn't say that.
911
00:33:47,025 --> 00:33:48,243
I want the cow.
912
00:33:48,417 --> 00:33:51,899
But I'm not really thrilled
with this metaphor.
913
00:33:52,073 --> 00:33:53,509
I mean, you can call it
whatever you like to,
914
00:33:53,640 --> 00:33:55,207
but what I'm seeing is,
you get all the benefits
915
00:33:55,337 --> 00:33:56,556
with none of the commitment.
916
00:33:56,686 --> 00:33:57,644
What are you talking about?
917
00:33:57,774 --> 00:33:58,949
I'm the one who asked her
to stay.
918
00:33:59,080 --> 00:34:00,647
And she's the one
who left everything.
919
00:34:00,734 --> 00:34:01,865
It's not like she joined
a cult.
920
00:34:01,996 --> 00:34:03,824
It's all out there still.
921
00:34:06,218 --> 00:34:07,654
-[scoffs]
-I mean, I guess I can see
922
00:34:07,741 --> 00:34:11,005
why she might not feel
100% secure.
923
00:34:11,136 --> 00:34:12,224
"Secure."
924
00:34:12,311 --> 00:34:14,878
So is that your word,
or is that hers?
925
00:34:14,965 --> 00:34:16,706
No, I think
the word she used was "safe,"
926
00:34:16,880 --> 00:34:18,795
but she was speaking
theoretically.
927
00:34:18,926 --> 00:34:20,623
Mm-hmm.
928
00:34:20,797 --> 00:34:22,364
Hey, look...
929
00:34:22,495 --> 00:34:23,496
you love her?
930
00:34:23,670 --> 00:34:25,672
I never stopped loving her.
931
00:34:25,802 --> 00:34:26,716
She knows that.
932
00:34:26,847 --> 00:34:28,109
Yeah, but does she?
933
00:34:28,196 --> 00:34:29,241
Does she, though?
That's what I'm saying.
934
00:34:29,328 --> 00:34:32,026
Like, I-I would walk
through fire
935
00:34:32,113 --> 00:34:34,159
so that Grace knows I love her.
936
00:34:34,289 --> 00:34:36,117
She knows I love
being married to her.
937
00:34:36,204 --> 00:34:38,554
Right?
So that she knows she's safe.
938
00:34:38,685 --> 00:34:40,121
And then we got you,
939
00:34:40,208 --> 00:34:42,471
sitting next to the woman
that you claim to love,
940
00:34:42,602 --> 00:34:43,907
just going on and on
941
00:34:43,994 --> 00:34:46,040
about what a thrill it is
to be divorced from her.
942
00:34:46,910 --> 00:34:48,434
[chuckles]
943
00:34:48,564 --> 00:34:50,392
Yeah, I guess I did
kind of do that, didn't I?
944
00:34:50,523 --> 00:34:52,655
Yeah, like you was giving
a stump speech.
945
00:34:54,788 --> 00:34:56,224
You know what to do, Cap.
946
00:35:00,054 --> 00:35:01,708
[knock at door]
947
00:35:01,795 --> 00:35:04,754
[soft piano music playing]
948
00:35:04,885 --> 00:35:07,279
♪
949
00:35:07,366 --> 00:35:08,280
Hey.
950
00:35:08,410 --> 00:35:09,933
Hi.
951
00:35:10,064 --> 00:35:11,718
Can I come in?
952
00:35:11,848 --> 00:35:13,459
You've got a key.
953
00:35:13,589 --> 00:35:14,982
Yeah, I thought maybe
you might want that back.
954
00:35:15,113 --> 00:35:17,289
Why?
Are we breaking up?
955
00:35:17,419 --> 00:35:18,377
Or did that already happen?
956
00:35:18,507 --> 00:35:20,118
Because it kind of felt
like it did.
957
00:35:20,292 --> 00:35:22,685
No.
I mean, I hope not.
958
00:35:24,209 --> 00:35:25,340
Come in.
959
00:35:25,514 --> 00:35:30,519
♪
960
00:35:30,650 --> 00:35:33,696
Okay, look,
I know I was a little bitch.
961
00:35:33,870 --> 00:35:34,741
No, you weren't.
962
00:35:34,871 --> 00:35:36,438
Yes, I was.
963
00:35:36,569 --> 00:35:40,094
And I just wanted
to say that...
964
00:35:40,225 --> 00:35:41,661
I'm not sorry.
965
00:35:43,315 --> 00:35:44,968
I'm not sorry, Carlos.
966
00:35:45,055 --> 00:35:47,406
I know I made it seem
like your relationship
967
00:35:47,536 --> 00:35:49,234
with your parents was about me,
968
00:35:49,364 --> 00:35:53,629
but really, it's about us.
969
00:35:53,760 --> 00:35:55,240
-Do you know what I mean?
-Not really.
970
00:35:55,370 --> 00:35:57,590
Um...
971
00:35:59,244 --> 00:36:01,985
When you didn't tell
your parents
972
00:36:02,116 --> 00:36:04,205
that I was your boyfriend,
973
00:36:04,292 --> 00:36:07,774
it made me feel insecure
about our relationship
974
00:36:07,904 --> 00:36:09,776
and what I mean to you.
975
00:36:09,863 --> 00:36:11,908
And that kills me,
976
00:36:12,039 --> 00:36:14,563
which is exactly why I was
avoiding introducing you,
977
00:36:14,694 --> 00:36:17,566
because I didn't want that
to happen, and...
978
00:36:17,697 --> 00:36:20,047
I-I knew it would.
979
00:36:20,178 --> 00:36:22,136
Yeah, but did it have to?
980
00:36:22,223 --> 00:36:23,181
I mean, they knew you were gay.
981
00:36:23,355 --> 00:36:24,834
They know, yes.
982
00:36:28,142 --> 00:36:29,926
I came out to them
when I was 17,
983
00:36:30,057 --> 00:36:33,016
and they were shocked.
984
00:36:33,103 --> 00:36:36,237
I-I knew it rocked their world,
but they hugged me,
985
00:36:36,368 --> 00:36:38,370
told me they loved me,
and that was that.
986
00:36:38,457 --> 00:36:40,285
[solemn music]
987
00:36:40,459 --> 00:36:41,721
You know what we talked about
the next morning?
988
00:36:41,851 --> 00:36:44,071
Hmm?
989
00:36:44,202 --> 00:36:47,161
The Astros bullpen...
990
00:36:47,248 --> 00:36:48,684
the price of unleaded,
991
00:36:48,815 --> 00:36:52,035
a new calf on our family ranch.
992
00:36:52,166 --> 00:36:55,648
Not one mention
of what I shared...
993
00:36:55,822 --> 00:36:58,520
then or...
994
00:36:58,651 --> 00:36:59,913
since.
995
00:37:00,043 --> 00:37:02,829
They seem like
such nice people.
996
00:37:02,916 --> 00:37:04,613
They are nice people.
997
00:37:04,744 --> 00:37:08,922
But they're not perfect people.
998
00:37:09,052 --> 00:37:12,621
You know, my parents may be
very queer friendly,
999
00:37:12,708 --> 00:37:16,059
but they're not perfect either.
1000
00:37:16,190 --> 00:37:17,931
They just gave me a pep talk
that felt like it was
1001
00:37:18,061 --> 00:37:19,889
more about them than about me.
1002
00:37:20,020 --> 00:37:22,544
That explains a lot.
1003
00:37:22,675 --> 00:37:25,243
There was something
1004
00:37:25,417 --> 00:37:28,637
that my mom did say, though.
1005
00:37:28,768 --> 00:37:31,640
She said I felt triggered
1006
00:37:31,727 --> 00:37:34,339
because I didn't feel safe
in this relationship.
1007
00:37:37,037 --> 00:37:38,560
I see.
1008
00:37:39,953 --> 00:37:41,215
I'm sorry to hear that.
1009
00:37:44,000 --> 00:37:47,221
But you know
what I didn't consider?
1010
00:37:47,352 --> 00:37:50,920
Is how unsafe you feel...
1011
00:37:51,051 --> 00:37:52,792
and have felt
1012
00:37:52,922 --> 00:37:55,621
for so much of your life.
1013
00:37:57,362 --> 00:38:02,192
I want you to know
that I am fully on board.
1014
00:38:02,323 --> 00:38:04,847
You can tell your parents
I'm your friend,
1015
00:38:05,021 --> 00:38:07,023
your colleague,
1016
00:38:07,110 --> 00:38:09,591
your personal shopper.
1017
00:38:09,722 --> 00:38:10,592
[laughs]
1018
00:38:10,723 --> 00:38:13,116
I don't care.
1019
00:38:13,247 --> 00:38:15,423
Okay?
As long as you need.
1020
00:38:18,121 --> 00:38:21,690
And if it never changes?
1021
00:38:21,821 --> 00:38:23,605
Well...
1022
00:38:23,736 --> 00:38:26,739
nothing ever stays
the same, Carlos.
1023
00:38:36,052 --> 00:38:38,490
♪ So I'll wait
1024
00:38:38,577 --> 00:38:42,189
♪ For you
1025
00:38:42,363 --> 00:38:44,322
-[elevator bell dings]
-♪ I'll pray
1026
00:38:44,496 --> 00:38:46,149
[King Princess' "1950"]
1027
00:38:46,280 --> 00:38:51,720
♪ I will keep on waiting
for your love ♪
1028
00:38:51,807 --> 00:38:55,158
♪ For you
1029
00:38:55,289 --> 00:38:59,380
♪ I'll wait
1030
00:38:59,467 --> 00:39:03,341
♪ I will keep on waiting
for your ♪
1031
00:39:06,779 --> 00:39:08,563
Marjan.
1032
00:39:08,737 --> 00:39:10,173
Can I come in?
1033
00:39:10,260 --> 00:39:11,958
Yeah. Yeah, of course.
Come on in.
1034
00:39:15,614 --> 00:39:18,138
[door closes]
1035
00:39:19,444 --> 00:39:21,794
So?
[chuckles]
1036
00:39:21,968 --> 00:39:23,535
What are you doing here?
1037
00:39:23,665 --> 00:39:25,188
Look, I know it's over
between us.
1038
00:39:25,319 --> 00:39:27,277
I get it.
You made that really clear.
1039
00:39:27,408 --> 00:39:29,845
And, uh, I don't want to make
things weird,
1040
00:39:29,976 --> 00:39:32,195
but I can't let you leave
without telling you something.
1041
00:39:34,633 --> 00:39:36,852
I love you.
1042
00:39:36,983 --> 00:39:38,419
Not because I have to
1043
00:39:38,550 --> 00:39:40,421
or because someone made
a promise when I was 12,
1044
00:39:40,508 --> 00:39:44,120
but because when I look at you,
the walls get closer,
1045
00:39:44,251 --> 00:39:48,124
the world warms up,
and I lose my breath.
1046
00:39:48,211 --> 00:39:49,561
Okay.
[laughs]
1047
00:39:49,691 --> 00:39:51,563
So I got a little weird.
1048
00:39:51,693 --> 00:39:55,001
[dramatic music]
1049
00:39:55,131 --> 00:39:56,132
I've been waiting my whole life
1050
00:39:56,263 --> 00:39:58,004
for you to say
something like that.
1051
00:39:58,134 --> 00:40:02,617
♪
1052
00:40:02,791 --> 00:40:06,229
-What's wrong?
-Mm-mm. Hmm.
1053
00:40:06,360 --> 00:40:08,406
I didn't come here for that.
1054
00:40:11,365 --> 00:40:12,975
Uh, okay.
1055
00:40:13,149 --> 00:40:15,151
Okay, um...
1056
00:40:17,719 --> 00:40:20,113
Maybe I'm not exactly sure
what I came here for,
1057
00:40:20,243 --> 00:40:23,464
but suddenly I'm starting
to feel like the other woman.
1058
00:40:23,595 --> 00:40:24,944
There's never been
another woman.
1059
00:40:25,074 --> 00:40:26,380
I think there has,
1060
00:40:26,511 --> 00:40:28,469
and her name was Madison,
if I recall.
1061
00:40:28,600 --> 00:40:31,211
Okay, Madison is
a wonderful girl,
1062
00:40:31,385 --> 00:40:32,821
but she's not you.
1063
00:40:32,908 --> 00:40:34,693
She never was.
1064
00:40:34,823 --> 00:40:36,477
I can break it off
with her tonight.
1065
00:40:36,608 --> 00:40:40,307
♪
1066
00:40:40,438 --> 00:40:42,527
Wow.
Just like that?
1067
00:40:42,701 --> 00:40:43,789
I'm confused.
Isn't that what you want?
1068
00:40:43,963 --> 00:40:46,313
Yes.
1069
00:40:46,487 --> 00:40:48,184
But that's the problem, Salim.
1070
00:40:48,315 --> 00:40:49,403
I can't be with someone
1071
00:40:49,534 --> 00:40:51,840
who doesn't honor
their commitments...
1072
00:40:51,927 --> 00:40:54,060
to their family,
to their values,
1073
00:40:54,190 --> 00:40:55,975
to their periodontists
on the side.
1074
00:40:56,105 --> 00:40:58,281
-I didn't think you wanted me.
-I know.
1075
00:40:58,412 --> 00:40:59,718
I helped put us
in this position,
1076
00:40:59,848 --> 00:41:03,243
but now here we are, and...
1077
00:41:03,417 --> 00:41:05,245
and I'm sorry.
1078
00:41:05,419 --> 00:41:09,292
♪
1079
00:41:09,423 --> 00:41:10,685
[sighs]
1080
00:41:10,816 --> 00:41:17,083
♪
1081
00:41:17,170 --> 00:41:19,781
This really can't work out now,
can it?
1082
00:41:21,435 --> 00:41:23,176
No.
1083
00:41:23,306 --> 00:41:25,134
I don't think it can.
1084
00:41:26,571 --> 00:41:28,224
We were such a good match.
1085
00:41:30,966 --> 00:41:33,491
And such bad timing.
1086
00:41:33,665 --> 00:41:37,799
♪
1087
00:41:40,280 --> 00:41:44,371
[sighs]
1088
00:41:44,502 --> 00:41:47,287
[breathing heavily]
1089
00:41:47,461 --> 00:41:48,941
Owen?
1090
00:41:49,071 --> 00:41:50,116
Oh, dear.
1091
00:41:50,203 --> 00:41:53,032
[soft music]
1092
00:41:53,162 --> 00:41:55,600
♪
1093
00:41:55,730 --> 00:41:56,905
Owen?
1094
00:41:56,992 --> 00:41:58,472
Can you bring
my reading glasses?
1095
00:41:58,603 --> 00:42:00,605
I can't see anything in here.
1096
00:42:00,735 --> 00:42:02,215
It's Château le Sommet.
1097
00:42:02,345 --> 00:42:05,523
I haven't had that since...
1098
00:42:05,697 --> 00:42:08,351
Those are stargazer lilies.
1099
00:42:08,438 --> 00:42:11,354
And Geneva chocolates.
That's the same--
1100
00:42:11,485 --> 00:42:14,140
Setup we had waiting for us
in our wedding suite.
1101
00:42:14,227 --> 00:42:17,273
You charming son of a bitch.
1102
00:42:17,360 --> 00:42:19,928
16 years ago,
1103
00:42:20,059 --> 00:42:23,584
I blew the great relationship
of my life.
1104
00:42:23,671 --> 00:42:26,544
And I'll be damned
if I'm gonna do it again, so...
1105
00:42:26,718 --> 00:42:27,849
And this time,
1106
00:42:27,980 --> 00:42:29,372
we're gonna get
to the French Riviera.
1107
00:42:29,503 --> 00:42:30,722
[laughs]
1108
00:42:30,852 --> 00:42:35,074
Gwyneth Lynn Morgan,
1109
00:42:35,204 --> 00:42:37,293
will you make me
the happiest man in the world
1110
00:42:37,424 --> 00:42:39,774
and marry me again?
1111
00:42:39,948 --> 00:42:41,515
What?
1112
00:42:43,473 --> 00:42:46,389
-No. Get up.
-Wha--
1113
00:42:46,520 --> 00:42:48,000
-We're not doing that.
-Wait a minute.
1114
00:42:48,174 --> 00:42:50,219
I thought this is
what you wanted.
1115
00:42:50,393 --> 00:42:52,004
What do I want
with a wedding ring?
1116
00:42:52,178 --> 00:42:54,789
I-I said I needed clarity,
1117
00:42:54,963 --> 00:42:56,661
not a proposal.
1118
00:42:56,835 --> 00:42:59,664
Okay, I think I'm the one
who needs some clarity.
1119
00:42:59,838 --> 00:43:01,404
If you weren't interested
in getting married,
1120
00:43:01,535 --> 00:43:03,058
why were you
suddenly so intense
1121
00:43:03,189 --> 00:43:05,757
on nailing down
where this was all going?
1122
00:43:05,887 --> 00:43:08,237
I'm pregnant, Owen.
1123
00:43:08,411 --> 00:43:11,414
[stuttering]
Sorry?
1124
00:43:11,501 --> 00:43:12,807
Knocked up.
Bun in the oven.
1125
00:43:12,981 --> 00:43:14,940
Two lines on a pee test.
Pregnant.
1126
00:43:16,724 --> 00:43:18,334
-Well, that's--
-Ridiculous.
1127
00:43:18,421 --> 00:43:21,207
Yes.
Surreal, sure.
1128
00:43:21,294 --> 00:43:24,210
But, uh, impossible,
apparently not.
1129
00:43:24,340 --> 00:43:27,213
[tense music]
1130
00:43:27,343 --> 00:43:29,607
♪
1131
00:43:29,781 --> 00:43:31,913
Well, that clears that up.
1132
00:44:15,522 --> 00:44:16,741
ANNOUNCER: See "911 Lone Star."
1133
00:44:16,915 --> 00:44:20,222
Don't miss all new
episodes Mondays on Fox.
79667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.