Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,680 --> 00:03:04,000
I'll be late!
2
00:03:41,940 --> 00:03:45,137
My detective, let me
have a good time, okay?
3
00:03:45,140 --> 00:03:47,142
Hurry up or it'll be late!
4
00:03:47,360 --> 00:03:51,342
But your parents instructed me
to protect you before they left.
5
00:03:51,620 --> 00:03:54,555
I'll be safer without you. Hurry, or I'll jump!
6
00:03:55,180 --> 00:03:56,341
Yes Sir!
7
00:04:34,380 --> 00:04:36,235
Wait, what are you doing, detective?
8
00:04:36,240 --> 00:04:39,255
It's already embarrassing enough,
you just wait in the car.
9
00:04:39,620 --> 00:04:40,303
Yes Sir.
10
00:05:30,460 --> 00:05:33,464
The Seven Lucky Kids are the toughest!
11
00:05:59,240 --> 00:06:01,516
Get back in there and don't follow me.
12
00:06:01,720 --> 00:06:03,438
Yes sir! Right turn!
13
00:06:10,320 --> 00:06:12,800
Hey, Rocky, what do they
call you in the states?
14
00:06:12,800 --> 00:06:13,540
Rambo.
15
00:06:13,540 --> 00:06:14,518
Huh, Ramba?
16
00:06:14,520 --> 00:06:16,522
No, no, it's Rambo!
17
00:06:16,520 --> 00:06:18,443
Your English is pretty good, Rocky.
18
00:06:18,440 --> 00:06:20,158
I can't stand him speaking English.
19
00:06:20,160 --> 00:06:23,437
Judy is really disgusting,
she even has a westerner's name too.
20
00:06:23,860 --> 00:06:24,520
Shut it!
21
00:06:54,540 --> 00:06:55,598
Attention!
22
00:06:56,580 --> 00:06:57,422
Attention!
23
00:06:58,660 --> 00:07:02,096
I am your squad leader. Call me Rocky.
24
00:07:02,420 --> 00:07:04,320
In the states I am Rambo.
25
00:07:05,960 --> 00:07:07,155
What are you all laughing at?
26
00:07:07,460 --> 00:07:08,245
Showing some teeth?
27
00:07:09,460 --> 00:07:09,801
Judy!
28
00:07:10,540 --> 00:07:11,041
Yes sir!
29
00:07:11,580 --> 00:07:11,864
Fatty!
30
00:07:12,580 --> 00:07:12,819
Yes!
31
00:07:13,260 --> 00:07:13,681
Bragger!
32
00:07:14,260 --> 00:07:14,544
Yes!
33
00:07:14,940 --> 00:07:15,441
Dumb Dumb!
34
00:07:16,560 --> 00:07:17,038
Dumb Dumb!
35
00:07:17,600 --> 00:07:19,420
Sir, it's Dummy, not Dumb Dumb!
36
00:07:19,800 --> 00:07:20,084
Dummy!
37
00:07:20,700 --> 00:07:21,019
Yes!
38
00:07:21,840 --> 00:07:22,363
Two-Tooth!
39
00:07:23,200 --> 00:07:23,814
What's up?
40
00:07:24,680 --> 00:07:24,999
Yes!
41
00:07:25,380 --> 00:07:25,858
Hsiao Mao!
42
00:07:27,340 --> 00:07:28,455
Yes, yes.
43
00:07:29,060 --> 00:07:29,640
Don't answer back like that.
44
00:07:29,820 --> 00:07:30,935
Yes, yes.
45
00:07:31,120 --> 00:07:31,723
Hsiao Mao!
46
00:07:31,720 --> 00:07:32,095
Yes!
47
00:07:34,960 --> 00:07:37,782
One, two, three, four, five, six, seven!
48
00:07:38,060 --> 00:07:40,677
The Seven Lucky Kids are the toughest!
49
00:07:42,100 --> 00:07:45,161
Oh, my belly, my belly, my belly...
50
00:07:45,160 --> 00:07:47,595
Same old tricks!
51
00:07:48,460 --> 00:07:51,020
Come up with something else next time.
52
00:07:51,320 --> 00:07:52,685
You're fat and still eating.
53
00:07:52,840 --> 00:07:54,979
Do you know how you're going to die?
54
00:07:56,160 --> 00:07:56,979
From obesity!
55
00:07:56,980 --> 00:07:58,982
So what, I won't be that fat!
56
00:08:01,660 --> 00:08:03,037
Where're we going for lunch?
57
00:08:03,540 --> 00:08:05,474
Ladies first.
58
00:08:05,480 --> 00:08:07,482
It's all the same to me.
59
00:08:08,120 --> 00:08:09,940
Disgusting!
60
00:08:11,860 --> 00:08:16,104
It's not disgusting enough!
61
00:08:16,840 --> 00:08:20,105
I prefer the vendors. Cheap and tasty!
62
00:08:20,240 --> 00:08:21,639
You go there yourself!
63
00:08:21,780 --> 00:08:23,760
I suggest we go to a restaurant.
64
00:08:25,080 --> 00:08:27,321
Do you really mean it?!
65
00:08:27,520 --> 00:08:27,839
Yes.
66
00:08:44,340 --> 00:08:44,898
Thanks.
67
00:09:01,640 --> 00:09:02,118
Excuse me.
68
00:09:05,280 --> 00:09:06,497
What would you like, sir?
69
00:09:06,760 --> 00:09:08,535
Ladies first.
70
00:09:09,040 --> 00:09:09,836
Anything will do.
71
00:09:10,500 --> 00:09:11,160
You, sir?
72
00:09:11,560 --> 00:09:12,914
I know what he wants.
73
00:09:12,920 --> 00:09:13,762
How would you know?
74
00:09:13,960 --> 00:09:18,204
I can tell, you only want pretty girls.
75
00:09:23,800 --> 00:09:25,939
Judy, let's have a steak, okay?
76
00:09:25,940 --> 00:09:26,543
Okay.
77
00:09:26,820 --> 00:09:27,844
Two steaks.
78
00:09:27,980 --> 00:09:29,436
Yes. And you, sir?
79
00:09:29,840 --> 00:09:32,878
Me? I'd like two-steaks too.
80
00:09:33,100 --> 00:09:34,682
You're having two steaks for yourself?
81
00:09:34,680 --> 00:09:37,001
Two-steak means two steaks, dummy.
82
00:09:37,640 --> 00:09:42,225
I can't order one for Hsiao Mao?
Just ask him.
83
00:09:42,840 --> 00:09:43,898
Yes, yes.
84
00:09:44,400 --> 00:09:47,301
I guess, steaks for everyone.
85
00:09:47,300 --> 00:09:48,199
I also want a stewed egg.
86
00:09:48,860 --> 00:09:50,339
Sorry, but we don't serve stewed eggs.
87
00:09:50,580 --> 00:09:51,877
How do you like your steak?
88
00:09:51,880 --> 00:09:52,938
How do I like the steak?
89
00:09:52,960 --> 00:09:54,018
I like all steak.
90
00:09:54,020 --> 00:09:54,703
Medium.
91
00:09:54,840 --> 00:09:55,079
Yes, sir.
92
00:09:56,080 --> 00:09:58,060
You want a medium?!
93
00:09:58,280 --> 00:10:00,203
Don't make fools out of yourselves.
94
00:10:00,900 --> 00:10:02,504
I guess we will all have medium.
95
00:10:03,220 --> 00:10:03,698
Yes, sir.
96
00:10:27,680 --> 00:10:28,681
Did you bring it?
97
00:10:29,660 --> 00:10:30,684
Is the money here?
98
00:10:31,780 --> 00:10:32,804
I'd like to take a look first.
99
00:10:35,240 --> 00:10:36,435
I'd like to see the money first.
100
00:10:37,520 --> 00:10:38,180
Don't worry.
101
00:10:39,040 --> 00:10:42,101
You know, my reputation
has always been...
102
00:10:42,780 --> 00:10:43,645
Really sorry.
103
00:10:53,740 --> 00:10:54,263
Guns?
104
00:10:54,600 --> 00:10:55,260
I lost them.
105
00:10:55,600 --> 00:10:56,465
I'll deal with you later.
106
00:10:57,560 --> 00:11:00,564
Forget it. What do you need to use it for?
107
00:11:01,040 --> 00:11:01,643
Sir!
108
00:11:02,920 --> 00:11:03,375
The money.
109
00:11:03,760 --> 00:11:04,079
Sir!
110
00:11:33,980 --> 00:11:35,141
Excuse me, miss.
111
00:11:41,720 --> 00:11:42,482
You...
112
00:11:42,760 --> 00:11:43,704
Pardon me.
113
00:11:44,800 --> 00:11:47,406
Wait. Look under the table.
114
00:11:55,200 --> 00:11:57,806
Strange, we always have stewed beef.
115
00:11:58,240 --> 00:11:59,423
How come it's fried?
116
00:12:00,880 --> 00:12:03,065
Hey, Dummy, do you
know how to eat a steak?
117
00:12:03,460 --> 00:12:06,942
You think you're the only one?
Fatty, show him how it's done.
118
00:12:07,180 --> 00:12:09,376
Easy, it's like eating a hamburger.
119
00:12:09,380 --> 00:12:13,226
Take a bread and put the steak in it.
120
00:13:10,560 --> 00:13:12,460
-My bad.
-Crazy man.
121
00:13:24,680 --> 00:13:27,638
Hey, bring the money here.
122
00:13:57,120 --> 00:13:58,656
Don't get me wrong, it was an accident.
123
00:13:58,800 --> 00:14:00,325
You crazy man, you're insane!
124
00:14:05,660 --> 00:14:07,776
My steak, look...
125
00:14:22,300 --> 00:14:24,883
You again? I told you not to come!
126
00:14:25,080 --> 00:14:27,037
Don't get me wrong, it's not my fault!
127
00:14:32,880 --> 00:14:35,360
It was an accident!
128
00:14:35,600 --> 00:14:36,305
I'll beat you!
129
00:14:58,320 --> 00:15:00,243
The Seven Lucky Kids are advancing!
130
00:15:51,700 --> 00:15:55,238
Jeez, what a bunch of lunatics!
I couldn't even eat my steak.
131
00:15:55,440 --> 00:15:58,796
Man, grownups told us
not to fight and they're fighting?
132
00:15:58,960 --> 00:16:01,236
Yup, old people fighting all daylong.
133
00:16:02,660 --> 00:16:05,459
Listen up, those thugs had guns!
134
00:16:06,320 --> 00:16:08,163
Girls are always nosy.
135
00:16:08,300 --> 00:16:08,778
Shut up!
136
00:16:09,000 --> 00:16:11,378
Judy, we shouldn't involve ourselves.
137
00:16:11,740 --> 00:16:15,540
In the states, thugs are
always using firearms.
138
00:16:15,740 --> 00:16:17,640
You're all nothing but a bunch of cowards!
139
00:16:17,940 --> 00:16:19,465
Yes, yes.
140
00:16:19,640 --> 00:16:22,575
We're all cowards here with a tomboy.
141
00:16:28,040 --> 00:16:28,859
It's all your fault!
142
00:16:29,220 --> 00:16:32,679
I just happened to pass by.
It's not my fault, miss.
143
00:16:32,860 --> 00:16:34,180
Just get lost!
144
00:16:34,180 --> 00:16:36,376
Yes, Sir! Left turn! Bye-bye!
145
00:16:37,780 --> 00:16:38,485
Jeez.
146
00:17:32,200 --> 00:17:34,123
Acting like you're the boss around here.
147
00:17:38,060 --> 00:17:38,618
Simpleton.
148
00:17:40,940 --> 00:17:41,498
You...
149
00:17:44,740 --> 00:17:47,675
You didn't finish the job,
and you have balls to show your face?
150
00:17:48,880 --> 00:17:50,177
I'll take the punishment.
151
00:17:50,420 --> 00:17:51,785
No complaints about it.
152
00:17:52,060 --> 00:17:53,095
Absolutely none.
153
00:17:55,420 --> 00:17:56,865
No complaints, huh?
154
00:17:59,300 --> 00:18:02,201
Dummy, Simpleton.
155
00:18:09,080 --> 00:18:09,558
Brother?
156
00:18:11,580 --> 00:18:12,354
What are you guys doing?
157
00:18:12,360 --> 00:18:13,384
Cut his stomach.
158
00:18:13,640 --> 00:18:15,085
I'll do whatever you say.
159
00:18:16,780 --> 00:18:19,420
Tough guys.
160
00:18:20,000 --> 00:18:22,116
Take the gun and sword and clean them.
161
00:18:22,420 --> 00:18:23,057
Yes sir.
162
00:18:29,280 --> 00:18:31,419
Alright, I'll give you another chance.
163
00:18:31,640 --> 00:18:34,575
Bring the diamond here,
do whatever it takes!
164
00:18:34,780 --> 00:18:35,099
Sir!
165
00:20:06,240 --> 00:20:08,038
I'm their target.
166
00:20:08,400 --> 00:20:09,401
Take the diamond.
167
00:20:09,880 --> 00:20:12,019
We'll meet up in the same place.
168
00:20:12,340 --> 00:20:13,523
I'll be wearing a flower.
169
00:20:13,860 --> 00:20:14,315
Okay.
170
00:20:14,700 --> 00:20:15,360
Hurry.
171
00:21:10,420 --> 00:21:11,478
Did you touch my butt?
172
00:21:11,800 --> 00:21:14,258
You're mistaken, this is all fair.
173
00:21:14,260 --> 00:21:15,944
Fair? Then this is all fair!
174
00:21:18,320 --> 00:21:19,116
Was I wrong again?
175
00:21:49,120 --> 00:21:50,519
Let me see that, Dummy.
176
00:21:50,520 --> 00:21:51,078
Take it.
177
00:22:04,180 --> 00:22:05,636
It's no fun, have it back.
178
00:22:12,680 --> 00:22:13,841
You little devil!
179
00:22:17,300 --> 00:22:18,586
Why did you hit me, you crazy?
180
00:22:23,560 --> 00:22:25,756
Dummy, what are you
thinking about? Your family?
181
00:22:25,980 --> 00:22:29,655
Jeez, a women just slap me for no reason.
182
00:22:29,660 --> 00:22:30,263
How come?
183
00:22:30,400 --> 00:22:31,356
I don't know.
184
00:22:31,360 --> 00:22:35,160
My grandpa says all
women are troublemakers.
185
00:22:38,060 --> 00:22:41,439
Hey, Dummy, look!
The thugs are over there!
186
00:22:41,440 --> 00:22:43,875
-Where?
-There! Let's go take a look. Come on!
187
00:22:49,880 --> 00:22:51,041
Over there, Dummy!
188
00:22:54,040 --> 00:22:54,518
It was him.
189
00:22:55,400 --> 00:22:57,118
Hold on, it's not my fault.
190
00:22:57,440 --> 00:22:58,020
Wait.
191
00:22:59,720 --> 00:23:00,676
Are you crazy!
192
00:23:05,660 --> 00:23:06,297
Great!
193
00:23:23,360 --> 00:23:25,158
Dummy, you go over there
and I'll go over there.
194
00:23:53,140 --> 00:23:55,177
Uncle, does it hurt, does it hurt?
195
00:23:55,760 --> 00:23:58,434
Miss, please take this to Chiang Helen.
196
00:23:58,440 --> 00:23:59,396
Who's Chiang Helen?
197
00:24:00,000 --> 00:24:02,935
A women with a flower on her chest.
198
00:24:02,940 --> 00:24:03,634
Where is she?
199
00:24:03,640 --> 00:24:05,301
She is... She is...
200
00:24:06,480 --> 00:24:07,038
He's dead!
201
00:24:07,360 --> 00:24:08,077
Kid!
202
00:24:11,480 --> 00:24:13,244
Stop sleeping, stop sleeping!
203
00:24:14,260 --> 00:24:15,000
For what?
204
00:24:15,000 --> 00:24:16,138
A man died in there!
205
00:24:17,360 --> 00:24:18,600
Really? Where?
206
00:24:18,600 --> 00:24:20,864
Just come follow me
and you'll see. Come on.
207
00:24:22,620 --> 00:24:23,701
Right here.
208
00:24:24,740 --> 00:24:25,377
-He's gone?
-Who's dead?
209
00:24:25,920 --> 00:24:28,264
He was here. I'm not lying to you.
210
00:24:28,260 --> 00:24:29,375
He could be upstairs.
211
00:24:33,540 --> 00:24:35,702
Are you making fun of me?
212
00:24:36,220 --> 00:24:37,824
Get out...
213
00:24:38,640 --> 00:24:41,405
You're still young
and just messing with me.
214
00:24:43,740 --> 00:24:45,094
You're a dumb man, you dummy.
215
00:24:45,100 --> 00:24:48,877
You only know how to play cards a sleep.
You don't even know a man just died.
216
00:24:55,080 --> 00:24:55,501
Come on!
217
00:24:57,360 --> 00:24:57,724
Go!
218
00:25:12,880 --> 00:25:13,415
There!
219
00:25:18,020 --> 00:25:19,283
Hey, over here!
220
00:25:32,000 --> 00:25:33,320
-Where?
-This way!
221
00:25:57,920 --> 00:25:59,376
Haven't you seen a women before?
222
00:26:05,360 --> 00:26:07,863
What, making a pass on me?
Looking at me?
223
00:26:08,520 --> 00:26:11,296
Come on! Let's go.
224
00:26:13,620 --> 00:26:14,758
It's them.
225
00:26:16,440 --> 00:26:17,601
It's over, Dummy!
226
00:26:29,300 --> 00:26:29,937
Where?
227
00:26:51,080 --> 00:26:51,922
Let's go, Judy!
228
00:26:54,180 --> 00:26:54,783
This way!
229
00:27:32,180 --> 00:27:33,215
Dummy, split up!
230
00:28:18,260 --> 00:28:19,295
Shame on you, pervert!
231
00:28:20,420 --> 00:28:21,615
My bad, I didn't mean to.
232
00:28:25,600 --> 00:28:27,762
My bad, I didn't mean to.
233
00:28:34,080 --> 00:28:35,445
Come on, come on!
234
00:29:21,460 --> 00:29:22,484
I'm a model.
235
00:29:35,340 --> 00:29:37,741
The American leader is Reagan.
236
00:29:38,140 --> 00:29:39,676
The Libyan leader is Gaddafi.
237
00:29:40,020 --> 00:29:41,306
Gaddafi made fun of Reagan,
238
00:29:41,500 --> 00:29:44,538
so Reagan sent carriers to bombard him.
239
00:29:44,740 --> 00:29:47,198
Gaddafi is accusing him of murder.
240
00:29:48,460 --> 00:29:49,302
Mothering.
241
00:29:49,880 --> 00:29:51,860
Traffic has been bad
since the subway began.
242
00:29:52,160 --> 00:29:55,334
Especially on Sundays and holidays.
243
00:29:55,560 --> 00:29:58,757
There are also troublemakers too.
Of course, we're nothing like that.
244
00:29:59,000 --> 00:30:03,164
To fulfill our duties,
don't worry, I have always been...
245
00:30:03,160 --> 00:30:04,025
Worthless.
246
00:30:04,520 --> 00:30:06,022
-Worthless.
-Where?
247
00:30:07,140 --> 00:30:08,118
I shot one down.
248
00:30:09,040 --> 00:30:10,041
No, two shots.
249
00:30:10,820 --> 00:30:13,164
Have you seen the kung fu kids?
They're really tough.
250
00:30:13,460 --> 00:30:18,000
Nowadays, there are some tough kids,
the Seven Lucky Kids.
251
00:30:18,400 --> 00:30:21,620
They know a variety of martial arts,
like the “running away“.
252
00:30:25,480 --> 00:30:26,094
Is it true'?
253
00:30:27,740 --> 00:30:29,003
Then you should be more careful.
254
00:30:29,180 --> 00:30:31,535
However, I still managed
to encounter them.
255
00:30:31,920 --> 00:30:35,697
Because I didn't have
the luck is why I lost them.
256
00:30:35,940 --> 00:30:36,520
And the diamond?!
257
00:30:36,920 --> 00:30:38,524
They got away with the diamond.
258
00:30:39,940 --> 00:30:42,159
You really are good for nothing!
259
00:30:44,480 --> 00:30:47,381
I've given you two chances
and you still don't have the diamond!
260
00:30:48,120 --> 00:30:49,258
Just what are you doing?!
261
00:30:49,540 --> 00:30:50,098
Killing time.
262
00:30:50,300 --> 00:30:51,461
It's not that simple!
263
00:30:52,660 --> 00:30:54,685
-Dummy, Simpleton,
-Yes sir.
264
00:30:54,940 --> 00:30:55,839
I'll also going!
265
00:30:59,260 --> 00:31:00,022
He's also going.
266
00:31:03,440 --> 00:31:07,877
That man, before he
died, gave me a diamond.
267
00:31:08,600 --> 00:31:11,023
Is it true, Dummy?
268
00:31:11,160 --> 00:31:11,956
I didn't see it.
269
00:31:12,740 --> 00:31:17,223
I know you're lying for making us wait.
We've been waiting for a while.
270
00:31:17,400 --> 00:31:19,198
They still want to hear more, Fatty.
271
00:31:19,380 --> 00:31:20,461
Yes, yes.
272
00:31:20,900 --> 00:31:24,677
The thugs then chased
Dummy and I, it was thrilling.
273
00:31:25,020 --> 00:31:26,385
Iran so fast.
274
00:31:26,700 --> 00:31:30,056
I wouldn't be here is it wasn't for him.
275
00:31:30,060 --> 00:31:32,176
No way it's all true.
276
00:31:32,180 --> 00:31:33,557
-That's right.
-Judy,
277
00:31:33,860 --> 00:31:36,795
Is this diamond for real?
Because the way it looks looks real.
278
00:31:37,360 --> 00:31:38,862
Stupid boys! Stupid!
279
00:31:40,020 --> 00:31:40,737
Who's that?!
280
00:31:43,240 --> 00:31:43,945
What do you want?!
281
00:31:45,880 --> 00:31:47,678
-I don't know.
-Stupid guys!
282
00:31:50,760 --> 00:31:51,181
Try again.
283
00:31:51,920 --> 00:31:53,945
What are you knocking for, crazy men?!
284
00:31:54,360 --> 00:31:54,963
Tomboy.
285
00:31:55,400 --> 00:31:56,105
Tomboy!
286
00:31:56,880 --> 00:31:57,802
He's calling me names.
287
00:31:58,000 --> 00:31:59,559
-Does it matter?
-Brother came with us.
288
00:32:00,980 --> 00:32:03,301
You ask for everything.
289
00:32:04,480 --> 00:32:05,458
-Simpleton,
-Yes.
290
00:32:05,940 --> 00:32:07,419
-Just do what I do.
-Yes!
291
00:32:22,020 --> 00:32:24,876
Hold it, all of you!
Give me the diamond!
292
00:32:29,560 --> 00:32:32,461
Simpleton, don't do it!
293
00:32:33,320 --> 00:32:34,606
I'll do what he does!
294
00:32:44,560 --> 00:32:46,983
Those thugs came here for the diamond.
295
00:32:47,180 --> 00:32:48,682
This could be true.
296
00:32:51,320 --> 00:32:51,923
Strange.
297
00:33:00,320 --> 00:33:01,958
What is this, trying to hold a man?
298
00:33:02,180 --> 00:33:03,056
Shame on you.
299
00:33:11,040 --> 00:33:12,599
Thanks for helping me.
300
00:33:22,900 --> 00:33:25,437
I sent you guys up there,
where were you heading?
301
00:33:25,780 --> 00:33:28,556
We always try to get the
job done as soon as possible.
302
00:33:28,560 --> 00:33:29,698
We just finished.
303
00:33:30,100 --> 00:33:31,101
And the diamond?
304
00:33:31,800 --> 00:33:35,942
We were a little too fast,
we didn't see anyone.
305
00:33:36,940 --> 00:33:37,918
They must still have it.
306
00:33:42,260 --> 00:33:42,818
Thanks.
307
00:33:43,220 --> 00:33:45,655
And I still have to be there myself!
308
00:33:49,660 --> 00:33:51,503
And he still has to be there himself.
309
00:34:07,680 --> 00:34:09,079
-Is this the one?
-It's the one.
310
00:34:13,080 --> 00:34:14,616
They're here!
311
00:34:16,540 --> 00:34:18,360
Hold on to this tightly.
312
00:34:19,740 --> 00:34:21,344
Our brother is more smart.
313
00:34:21,560 --> 00:34:23,119
Shut up! What's the brother for?
314
00:34:24,440 --> 00:34:26,818
They asked for trouble themselves.
315
00:34:27,020 --> 00:34:28,385
Yeah, make them eat it.
316
00:34:31,240 --> 00:34:33,902
You two hold on tight.
317
00:34:41,820 --> 00:34:42,525
Dummy!
318
00:34:45,980 --> 00:34:47,300
What were they doing?
319
00:34:48,500 --> 00:34:51,515
Who cares about what they're doing,
Let's go skating.
320
00:34:51,520 --> 00:34:53,978
Let's go skating!
321
00:34:58,360 --> 00:35:02,285
Strange, they got in and went out there.
322
00:35:02,760 --> 00:35:04,706
They got in and now they're gone.
323
00:35:05,300 --> 00:35:06,597
Where are they?
324
00:35:06,920 --> 00:35:09,400
I've never seen this before.
325
00:35:09,800 --> 00:35:10,562
I'm checking this out.
326
00:35:24,520 --> 00:35:24,975
Strange.
327
00:35:25,240 --> 00:35:26,981
I never saw you leave,
so how did you get in?
328
00:35:27,260 --> 00:35:27,818
Where's the kids?
329
00:35:27,980 --> 00:35:29,823
Skating... err... I don't know.
330
00:35:31,060 --> 00:35:31,424
Find them.
331
00:35:40,020 --> 00:35:41,761
-Now it's my turn.
-Hands up.
332
00:35:44,580 --> 00:35:45,923
Nothing, brother.
333
00:35:51,960 --> 00:35:52,916
Did you steal it?
334
00:35:53,240 --> 00:35:53,843
Steal what?
335
00:35:55,540 --> 00:35:56,416
-Dummy,
-Yes!
336
00:35:56,520 --> 00:35:57,055
Tell him.
337
00:36:12,920 --> 00:36:15,560
Don't touch me, don't touch me!
I'll tell you everything!
338
00:37:17,200 --> 00:37:17,780
Please.
339
00:37:34,020 --> 00:37:35,044
Look, Fatty.
340
00:37:35,360 --> 00:37:35,963
What for?
341
00:37:36,220 --> 00:37:38,541
Over there, Judy is acting silly.
342
00:37:38,820 --> 00:37:41,539
No wonder the thugs chased after her.
343
00:37:41,780 --> 00:37:43,020
I'm going to make fun of her.
344
00:37:46,660 --> 00:37:49,140
Be nice if you can't do it yourself, Fatty.
345
00:37:54,200 --> 00:37:55,417
Are you alright, Fatty?
346
00:37:56,800 --> 00:37:59,883
I'm alright, it was nothing.
347
00:38:14,540 --> 00:38:15,302
No taste.
348
00:38:15,300 --> 00:38:18,918
And you're a silly girl
skating like you're dancing.
349
00:38:19,360 --> 00:38:20,816
Why? I like it.
350
00:38:21,620 --> 00:38:23,395
No wonder the thugs chased you.
351
00:38:23,780 --> 00:38:25,657
It's none of your business.
352
00:38:26,640 --> 00:38:28,119
Don't worry, it'll be alright.
353
00:38:28,360 --> 00:38:31,864
They should be dead
jumping from the twelfth floor.
354
00:38:32,380 --> 00:38:34,018
Rocky knows me best.
355
00:38:35,460 --> 00:38:38,122
Disgusting!
-Hey, Judy.
356
00:38:38,440 --> 00:38:39,578
What's up with the diamond?
357
00:38:39,880 --> 00:38:43,680
That man wanted me to give it
to a women with a flower on her chest.
358
00:38:43,940 --> 00:38:46,580
Her name is Chiang Helen,
I have to give it to her.
359
00:38:46,740 --> 00:38:47,457
Where is she?
360
00:38:47,980 --> 00:38:50,074
I... I don't know yet.
361
00:38:50,080 --> 00:38:52,663
-I knew it!
-All lies!
362
00:38:52,660 --> 00:38:53,718
Fatty! Simpleton!
363
00:38:54,060 --> 00:38:54,538
Yes!
364
00:38:58,840 --> 00:39:01,559
Speaking of the devil, here he is.
365
00:39:01,860 --> 00:39:04,420
Hey, you're not dead?
366
00:39:05,140 --> 00:39:06,585
It's not that easy'?
367
00:39:06,800 --> 00:39:09,940
It's strange that you're still skating here.
368
00:39:10,060 --> 00:39:14,122
Yeah... ska... you're... still skating here.
You should be in the army.
369
00:39:18,020 --> 00:39:19,795
We wanted to.
370
00:39:19,800 --> 00:39:21,017
-Where's the diamond?
-I don't know.
371
00:39:22,080 --> 00:39:23,479
-Get them!
-Yes Sir!
372
00:39:28,920 --> 00:39:29,842
Dummy, Dummy!
373
00:39:29,840 --> 00:39:30,341
What?
374
00:39:30,340 --> 00:39:31,899
Those thugs are here!
375
00:39:33,240 --> 00:39:34,856
-What are you doing?
-Skating.
376
00:39:36,640 --> 00:39:37,505
Get them!
377
00:39:37,900 --> 00:39:38,935
Over there! Look!
378
00:39:43,300 --> 00:39:44,256
Strike!
379
00:39:45,600 --> 00:39:46,886
What did you hit me for?
380
00:39:50,000 --> 00:39:51,217
Why are we laughing?
We should do something.
381
00:39:51,440 --> 00:39:54,296
They can't even stand.
Are you afraid of them?
382
00:39:54,760 --> 00:39:58,458
Okay, the winner is the first one
and the loser is the last one.
383
00:39:58,600 --> 00:39:59,601
Stop playing around.
384
00:39:59,840 --> 00:40:01,444
Hey, let's play football.
385
00:40:25,680 --> 00:40:29,298
Brother, I don't want to be a soldier.
386
00:40:34,500 --> 00:40:36,195
All finished!
387
00:40:36,360 --> 00:40:40,581
You should say, they're all
finished, you dumb-head.
388
00:40:43,440 --> 00:40:44,544
Brother, brother...
389
00:40:46,260 --> 00:40:47,705
...you can be the soldier now.
390
00:40:47,900 --> 00:40:48,799
Idiot! Why not sooner?
391
00:40:51,040 --> 00:40:53,657
-Brother, how can I become a soldier now'?
-Try to do it yourself.
392
00:40:54,360 --> 00:40:54,724
Damn!
393
00:40:54,820 --> 00:40:56,766
Shame on you for bringing those.
394
00:40:56,920 --> 00:40:58,160
Why? Show your weapons!
395
00:40:59,240 --> 00:41:00,799
We don't want to show them it.
396
00:41:02,080 --> 00:41:03,935
What are you guys thinking about? Stupid!
397
00:42:05,880 --> 00:42:06,938
All defeated!
398
00:42:07,100 --> 00:42:08,943
All in one stroke!
399
00:42:09,200 --> 00:42:09,905
Simpleton!
400
00:42:10,200 --> 00:42:11,543
I don't want to be a soldier!
401
00:42:16,660 --> 00:42:17,138
Idiots!
402
00:42:18,460 --> 00:42:18,756
Damn!
403
00:42:20,280 --> 00:42:20,963
Damn them.
404
00:42:21,840 --> 00:42:22,284
Damn!
405
00:42:22,640 --> 00:42:24,483
Hey, damn them!
406
00:42:24,480 --> 00:42:24,901
Damn!
407
00:42:25,440 --> 00:42:26,123
Damn!
408
00:42:26,120 --> 00:42:26,484
Damn!!!
409
00:42:43,140 --> 00:42:44,437
There he is again.
410
00:42:45,220 --> 00:42:47,416
What? Where are they?
411
00:42:47,520 --> 00:42:49,443
No, it's that swordsman.
412
00:42:50,400 --> 00:42:53,097
Judy, that diamond has
brought us nothing but trouble.
413
00:42:53,100 --> 00:42:56,058
We should sell it so we have some money.
414
00:42:56,360 --> 00:42:59,261
-Yes,yes.
-No way, we have to give it to Chiang Helen.
415
00:42:59,460 --> 00:43:01,963
There is so many women,
where would we find her?
416
00:43:02,140 --> 00:43:05,121
A women wearing a flower on her chest.
417
00:43:05,560 --> 00:43:06,504
That's right.
418
00:43:06,580 --> 00:43:09,641
We could split up and
go our separate ways.
419
00:43:13,740 --> 00:43:14,298
Look!
420
00:43:18,140 --> 00:43:21,064
-The American girl is pretty.
-Fatty, she's wearing a flower.
421
00:43:25,920 --> 00:43:27,445
Hey, Dummy, ask her.
422
00:43:27,580 --> 00:43:30,345
I only know A, B, and C.
How can I ask her?
423
00:43:30,520 --> 00:43:31,942
Rocky, ask her since you know English.
424
00:43:33,340 --> 00:43:34,478
Hi.
425
00:43:35,100 --> 00:43:36,386
What's your name?
426
00:43:36,740 --> 00:43:37,241
Helen.
427
00:43:37,420 --> 00:43:38,478
Helen is her name.
428
00:43:38,640 --> 00:43:39,596
Ask her her surname.
429
00:43:39,880 --> 00:43:41,780
What's your father's name?
430
00:43:41,980 --> 00:43:42,503
John.
431
00:43:42,820 --> 00:43:44,481
I see. John is Chiang.
432
00:43:44,780 --> 00:43:47,340
Hey, ask if she has a mole on her leg.
433
00:43:47,480 --> 00:43:48,800
May I... May I...
434
00:43:48,800 --> 00:43:50,700
-Just shut up if you can't say it!
-Can't you say it?
435
00:43:50,840 --> 00:43:53,104
-It's really embarrassing.
-It's so easy.
436
00:43:54,140 --> 00:43:55,084
What do you want?
437
00:43:55,700 --> 00:43:57,839
She can speak Chinese?
I should have known it.
438
00:43:58,140 --> 00:43:59,426
Shame on you, pervert!
439
00:43:59,960 --> 00:44:00,745
That's him.
440
00:44:01,640 --> 00:44:04,439
-What? Little bastard!
-Hey, his father is over there.
441
00:44:10,380 --> 00:44:15,864
How come your son is
such a shameless kid?
442
00:44:20,740 --> 00:44:22,094
Why are you laughing?
443
00:44:22,100 --> 00:44:25,502
Didn't you see your son
making a pass on her?
444
00:44:26,060 --> 00:44:28,279
You're mistaken, it's not my fault.
445
00:44:29,280 --> 00:44:31,544
Then tell me who is to blame!
446
00:44:32,240 --> 00:44:34,504
Of course. It's the parent's fault.
447
00:44:40,820 --> 00:44:42,015
Why are you laughing?
448
00:44:43,280 --> 00:44:44,338
Ma'am, you're wearing no bra.
449
00:44:54,000 --> 00:44:55,616
You dare follow me again, dummy?
450
00:44:56,020 --> 00:44:57,624
That women was irritating.
451
00:44:58,020 --> 00:45:00,762
My grandpa said that all
women are troublemakers.
452
00:45:02,440 --> 00:45:03,680
What?! I'm still a kid!
453
00:45:11,300 --> 00:45:12,563
Hey, look.
454
00:45:16,220 --> 00:45:18,359
A women with a flower!
455
00:45:24,540 --> 00:45:25,439
You little pervert!
456
00:45:27,900 --> 00:45:29,334
Did you see it?
457
00:45:29,340 --> 00:45:30,034
No.
458
00:45:30,040 --> 00:45:30,984
Let's go find out.
459
00:45:44,220 --> 00:45:44,982
Nice to meet you all.
460
00:45:45,640 --> 00:45:46,584
Have a seat.
461
00:45:50,040 --> 00:45:52,498
All the women are wearing flowers.
What should we do?
462
00:45:52,620 --> 00:45:54,645
Check if they have a mole on their leg.
463
00:45:55,260 --> 00:45:56,000
I have an idea.
464
00:45:58,020 --> 00:46:01,866
Today's topic is, how
to deal with a pervert.
465
00:46:02,480 --> 00:46:06,485
A pervert is a sick man.
466
00:46:06,760 --> 00:46:12,745
We can take care of them ourselves,
as long as we know how to.
467
00:46:13,360 --> 00:46:18,025
When we encounter one,
stay calm and don't panic.
468
00:46:19,340 --> 00:46:20,978
How do we spot a pervert?
469
00:46:21,340 --> 00:46:24,002
Good, I'm well experienced to tell you.
470
00:46:24,600 --> 00:46:26,341
They're always in the same clothes.
471
00:46:27,040 --> 00:46:30,863
They all wear a cloak because
they don't want to face people.
472
00:46:31,240 --> 00:46:37,782
They also wear a pair of dark glasses and a
hat, and have a distinctive scent on their body.
473
00:46:37,980 --> 00:46:39,982
It smells like nasty water.
474
00:46:45,640 --> 00:46:46,198
Show yourself!
475
00:46:49,980 --> 00:46:52,017
Speaking of the devil himself.
476
00:46:52,440 --> 00:46:53,020
Don't panic.
477
00:46:53,640 --> 00:46:54,983
Just watch how I handle this
478
00:46:55,140 --> 00:46:57,325
First, we have to set a firm posture.
479
00:46:57,580 --> 00:46:58,661
Talk as if you were angry.
480
00:46:59,100 --> 00:46:59,737
What do you want?!
481
00:46:59,740 --> 00:47:00,343
-I...
-Wait!
482
00:47:01,620 --> 00:47:04,555
-He would say I didn't mean to offend you.
-Yeah, I didn't mean to offend you.
483
00:47:04,860 --> 00:47:06,100
-What are you doing here?
-I am...
484
00:47:06,100 --> 00:47:06,521
Stop!
485
00:47:08,100 --> 00:47:11,502
-He would then say, please listen to me.
-Yes, please listen to me.
486
00:47:12,240 --> 00:47:14,459
We can't sell into it,
we've got to handle him first.
487
00:47:14,680 --> 00:47:15,260
You shameless pervert!
488
00:47:17,140 --> 00:47:18,744
A rat!
489
00:47:30,500 --> 00:47:31,786
Did you see it?
490
00:47:31,920 --> 00:47:33,024
No. No.
491
00:47:33,260 --> 00:47:34,978
There's one we didn't check. Pao Su!
492
00:47:38,720 --> 00:47:41,075
-Come on, let's go!
-Don't get me wrong, It's not my fault.
493
00:47:41,080 --> 00:47:41,660
You pervert!
494
00:47:51,840 --> 00:47:54,116
Brother, I couldn't find them in this hotel.
495
00:48:01,740 --> 00:48:03,185
Fatty, what are you doing.
496
00:48:03,360 --> 00:48:06,455
My mom said we'll get sore eyes this way.
497
00:48:08,380 --> 00:48:11,998
So many women with flowers but
none of them had a mole on their leg.
498
00:48:24,360 --> 00:48:25,805
You guys, look.
499
00:48:27,480 --> 00:48:28,982
A women in red!
500
00:48:34,600 --> 00:48:37,001
Oh, disgusting!
501
00:48:39,560 --> 00:48:44,384
This is not just disgusting too!
502
00:48:44,640 --> 00:48:47,041
Wow! Such a big flower on her chest.
503
00:48:48,320 --> 00:48:52,564
But the flower is on the wrong person!
504
00:48:54,720 --> 00:48:56,438
That's a big mole.
505
00:48:56,800 --> 00:49:01,863
And it's on a really big ham!
506
00:49:05,000 --> 00:49:06,320
She is Chiang Helen!
507
00:49:07,840 --> 00:49:09,137
Who's calling my name?
508
00:49:09,720 --> 00:49:13,463
Who's calling my name?
Who's calling my name?
509
00:49:13,460 --> 00:49:15,303
-So you are Chiang Helen?
-Yes, sir.
510
00:49:15,300 --> 00:49:16,438
You look familiar.
511
00:49:16,720 --> 00:49:19,178
You're right. I'm Chiang Helen,
512
00:49:19,460 --> 00:49:21,235
They call me the Great Flower.
513
00:49:22,340 --> 00:49:24,684
Is it true'?
514
00:49:25,140 --> 00:49:27,598
Of course, allow me to prove it.
515
00:49:29,100 --> 00:49:31,956
There is a mole on my leg.
516
00:49:33,160 --> 00:49:35,697
I'll get sick looking at it!
517
00:49:36,020 --> 00:49:38,341
Chiang, I have some bad news.
518
00:49:38,340 --> 00:49:41,924
Yes. I'm a weathered women, I can bare it.
519
00:49:41,920 --> 00:49:43,399
Your friend is dead.
520
00:49:43,800 --> 00:49:44,915
Really? When?
521
00:49:44,920 --> 00:49:45,660
This morning.
522
00:49:47,100 --> 00:49:48,784
I'm so ill-fated.
523
00:49:49,620 --> 00:49:52,396
I had another friend who
just died, and now another one.
524
00:49:53,580 --> 00:49:55,218
I'm so ill-fated.
525
00:49:55,220 --> 00:49:57,382
Hey, cry aren't there
tears when you're crying?
526
00:49:57,380 --> 00:50:00,077
You kids don't understand me.
527
00:50:00,500 --> 00:50:02,719
And who can understand me?
528
00:50:02,960 --> 00:50:06,555
I just cried from funeral
hall to the graveyard.
529
00:50:06,960 --> 00:50:08,018
And all the way back.
530
00:50:08,580 --> 00:50:11,265
I could have done it in two hours.
531
00:50:11,560 --> 00:50:13,062
Who knew I was so ill-fated.
532
00:50:13,940 --> 00:50:17,296
When I went there, I
ran into five blockages.
533
00:50:17,860 --> 00:50:20,818
And when I came here, I ran into rush hour.
534
00:50:21,240 --> 00:50:23,242
I was crying for five hours.
535
00:50:23,880 --> 00:50:27,339
So I'm all cried out of tears.
536
00:50:28,680 --> 00:50:33,060
I'm so ill-fated.
537
00:50:34,520 --> 00:50:38,525
-I'm so ill-fated.
-Hey now. Don't cry, it sounds terrible.
538
00:50:39,260 --> 00:50:42,036
Your friend wanted me
to deliver this to you.
539
00:50:45,000 --> 00:50:47,241
Take it and stop crying.
540
00:50:49,700 --> 00:50:52,317
It's all my fault. You're so pitiful.
541
00:50:53,480 --> 00:50:57,064
I promised to marry you. I'll be damned.
542
00:50:57,800 --> 00:50:59,916
Your friend is a man.
How can you marry him?
543
00:51:00,740 --> 00:51:02,037
You're not gay.
544
00:51:03,580 --> 00:51:05,082
Can I be wrong again?
545
00:51:05,820 --> 00:51:07,857
I'll be damned. I'll be damned!
546
00:51:10,660 --> 00:51:11,638
Give it back to me!
547
00:51:12,980 --> 00:51:14,914
You have me wrong, it's not my fault.
548
00:51:14,920 --> 00:51:16,615
Is it our fault?!
549
00:51:16,620 --> 00:51:17,644
Hit him!
550
00:51:21,880 --> 00:51:22,665
Go to hell!
551
00:51:24,200 --> 00:51:28,421
I sacrifice myself to protect you.
Could I have been wrong again?
552
00:51:29,220 --> 00:51:32,542
It's my mother's fault, she gave
me that detective when she left.
553
00:51:35,900 --> 00:51:36,560
Those bastards!
554
00:51:37,460 --> 00:51:38,575
Get them!
555
00:52:39,160 --> 00:52:39,604
Run!
556
00:52:40,800 --> 00:52:41,505
Follow them!
557
00:52:42,600 --> 00:52:43,340
Go!
558
00:52:43,800 --> 00:52:46,576
What the hell are you
doing here? Get them!
559
00:52:54,520 --> 00:52:56,784
Those thugs are chasing after us.
560
00:52:56,780 --> 00:52:57,417
Yeah.
561
00:53:33,320 --> 00:53:35,004
What are you all doing?
562
00:53:42,400 --> 00:53:43,856
Are you blind riding a bike?
563
00:54:13,660 --> 00:54:16,277
Hurry up, Bragger!
564
00:54:16,280 --> 00:54:17,122
Just a second!
565
00:55:07,860 --> 00:55:10,397
Just where are you going?
Still running?!
566
00:55:14,140 --> 00:55:15,084
Where's Rocky?
567
00:55:16,200 --> 00:55:18,202
Over there! Those thugs got him!
568
00:55:43,660 --> 00:55:46,322
Fatty, Rocky was just
kidnapped and you're eating?
569
00:55:46,320 --> 00:55:48,322
How can we save him starving?
570
00:55:52,120 --> 00:55:54,100
Judy, don't cry.
571
00:55:54,520 --> 00:55:59,640
You just need to exchange the
diamond for Rocky. Can you?
572
00:56:02,840 --> 00:56:05,423
Don't worry, Rambo will be alright!
573
00:56:20,320 --> 00:56:21,640
What's your name?
574
00:56:22,700 --> 00:56:23,815
Your name!
575
00:56:24,100 --> 00:56:25,579
Simpleton.
576
00:56:26,560 --> 00:56:28,278
I'm asking him, not you.
577
00:56:29,080 --> 00:56:29,820
What are you saying?
578
00:56:31,000 --> 00:56:32,138
A simpleton is a simpleton.
579
00:56:32,760 --> 00:56:33,374
What's your name.
580
00:56:33,940 --> 00:56:35,635
A simpleton is a simpleton.
581
00:56:36,200 --> 00:56:38,055
You're a simpleton, I'm Rocky!
582
00:56:39,560 --> 00:56:40,083
What did you say?
583
00:56:40,400 --> 00:56:41,276
Rocky!
584
00:56:42,580 --> 00:56:43,536
Rocky.
585
00:56:44,000 --> 00:56:45,377
He's called Rocky.
586
00:56:46,580 --> 00:56:47,263
Tell me now.
587
00:56:49,080 --> 00:56:49,820
Where's the diamond?
588
00:56:50,380 --> 00:56:51,518
I don't know.
589
00:56:53,820 --> 00:56:56,061
Keep quiet and nobody
will think you're a dummy.
590
00:56:56,360 --> 00:56:58,306
You want to ask him?
Fine, go ahead.
591
00:56:59,960 --> 00:57:00,495
What do you mean?
592
00:57:02,360 --> 00:57:05,057
Ask him where the diamond is at.
593
00:57:07,700 --> 00:57:08,485
Where is the diamond?
594
00:57:09,320 --> 00:57:11,345
Don't ask me, ask him.
595
00:57:13,360 --> 00:57:14,100
Where is the diamond?
596
00:57:14,760 --> 00:57:16,376
Jeez, ask him!
597
00:57:16,820 --> 00:57:17,639
Where is the diamond?
598
00:57:17,640 --> 00:57:18,675
Like that.
599
00:57:28,340 --> 00:57:29,876
Simpleton, what did he say?
600
00:57:30,400 --> 00:57:32,323
Come on, he said something about it.
601
00:57:36,440 --> 00:57:36,781
Hit!
602
00:57:42,100 --> 00:57:44,159
Tell me why you want to be a thug.
603
00:57:44,520 --> 00:57:45,544
What are you talking about?
604
00:57:46,300 --> 00:57:47,677
Why you want to be a thug!
605
00:57:48,440 --> 00:57:48,941
It was inherited.
606
00:57:49,160 --> 00:57:50,719
No way, how can it be inherited?
607
00:57:51,380 --> 00:57:52,859
-Do you know what a thug is?
-It's delicious.
608
00:57:53,260 --> 00:57:56,378
What's delicious? A thug is a bad person.
609
00:57:56,400 --> 00:57:57,344
But I'm not a bad guy.
610
00:57:57,340 --> 00:57:58,523
-Then what's one plus one?
-Two.
611
00:57:59,080 --> 00:58:00,900
-Then two plus three?
-Si><. Easy.
612
00:58:01,200 --> 00:58:02,520
Wrong, it's five.
613
00:58:03,200 --> 00:58:04,884
And one-hundred twenty
plus one-hundred thirty?
614
00:58:06,280 --> 00:58:09,238
I don't know. Can you teach me, please?
615
00:58:09,440 --> 00:58:10,020
Teach you what?
616
00:58:10,320 --> 00:58:11,981
Why does man live?
617
00:58:12,100 --> 00:58:15,365
I can tell you why does a man live short?
618
00:58:15,860 --> 00:58:18,477
He's got to learn everything.
619
00:58:18,700 --> 00:58:21,419
Why does man live long?
620
00:58:21,840 --> 00:58:24,798
He's got to do everything.
621
00:58:25,340 --> 00:58:26,102
Brother.
622
00:58:26,600 --> 00:58:32,016
The last time we fought those kids,
we just got even with them.
623
00:58:32,440 --> 00:58:36,320
I'm afraid we won't win this time.
624
00:58:37,140 --> 00:58:38,960
Don't worry, I got this.
625
00:59:01,020 --> 00:59:03,318
Pao Su.
626
00:59:19,400 --> 00:59:21,004
Why did you call me
this late at night, miss?
627
00:59:22,700 --> 00:59:23,940
Walls have ears, better come inside.
628
00:59:27,800 --> 00:59:28,722
Where is your boss?
629
00:59:28,880 --> 00:59:30,359
I'm the boss, what do you want?
630
00:59:42,220 --> 00:59:44,222
How much for finding the diamond?
631
00:59:46,380 --> 00:59:47,256
A flower on the chest.
632
00:59:49,280 --> 00:59:50,395
You didn't answer my question.
633
00:59:52,780 --> 00:59:54,339
I take it that your Chiang Helen?
634
00:59:55,180 --> 00:59:57,558
Yes, you're correct. I'm Chiang Helen.
635
00:59:59,580 --> 01:00:00,604
I see.
636
01:00:06,840 --> 01:00:09,480
Thank you! Miss, thank you!
637
01:00:09,620 --> 01:00:10,701
You can call me Judy.
638
01:00:11,540 --> 01:00:13,622
This is all your fault! Get out!
639
01:00:14,360 --> 01:00:16,306
It's all your fault! Get out, now!
640
01:00:16,560 --> 01:00:17,618
I can't.
641
01:00:17,960 --> 01:00:20,474
Your parents hired me
to keep watch over you.
642
01:00:20,760 --> 01:00:24,139
I'd rather be yelled at than scolded.
643
01:00:24,660 --> 01:00:27,004
And besides, those
thugs were chasing you.
644
01:00:27,320 --> 01:00:29,584
I should be protecting
you from them, and...
645
01:00:32,540 --> 01:00:33,075
Hello.
646
01:00:34,600 --> 01:00:35,317
Who is this?
647
01:00:38,120 --> 01:00:38,837
Kids.
648
01:00:42,140 --> 01:00:44,780
-Hello, Judy? This is Rocky
-Rocky? Are you alright?
649
01:00:45,060 --> 01:00:47,415
I'm fine, Judy. I'm alright.
650
01:00:47,640 --> 01:00:50,484
I'll try to break out of here now.
651
01:00:50,880 --> 01:00:53,440
-Yes, indeed.
-Yeah, a simpleton is a simpleton.
652
01:00:56,000 --> 01:00:58,606
Escaping? That's impossible.
653
01:00:59,180 --> 01:01:02,878
Now let me ask you this.
give me my diamond,
654
01:01:03,320 --> 01:01:07,177
or I'll sentence him to death and
have him killed. Do you hear me?
655
01:01:07,760 --> 01:01:09,535
Yes, I understand.
656
01:01:10,640 --> 01:01:13,246
Yes, yes. No problem, no problem.
657
01:01:14,100 --> 01:01:15,499
Judy, how's Rocky?!
658
01:01:16,000 --> 01:01:17,775
Judy, is he alright?
659
01:01:18,220 --> 01:01:20,097
He'll be fine, just fine.
660
01:01:38,460 --> 01:01:40,383
You kids, get inside.
661
01:01:41,560 --> 01:01:42,243
Wait...
662
01:01:44,360 --> 01:01:45,782
how can we with the door closed?
663
01:02:37,580 --> 01:02:39,901
Hey, kids, let's have a
look at that diamond.
664
01:02:40,880 --> 01:02:43,542
Do you think I'm a simpleton?
After you've seen it, what happens to us?
665
01:02:43,540 --> 01:02:45,395
-Dummy, where are you taking us?
-Driving.
666
01:02:46,120 --> 01:02:47,622
I wasn't ask you, idiot.
667
01:02:48,100 --> 01:02:49,363
What's that suppose to mean?
668
01:02:50,160 --> 01:02:53,221
You'll see when we get there.
669
01:03:19,040 --> 01:03:19,780
Please.
670
01:03:34,120 --> 01:03:35,804
Here are the hostages, brother.
671
01:03:44,780 --> 01:03:46,657
Who's the big brother here?
672
01:03:46,980 --> 01:03:47,765
Not on this island.
673
01:03:51,520 --> 01:03:53,295
It's nice to meet you.
674
01:03:54,880 --> 01:03:56,439
Did you bring the diamond?
675
01:03:57,980 --> 01:04:01,325
Why don't you just ask us if we're hungry?
676
01:04:03,620 --> 01:04:04,963
What do you want?
677
01:04:06,060 --> 01:04:10,622
We want a little bit of Brandy and Whiskey.
678
01:04:12,520 --> 01:04:14,181
Aren't you a little too much?
679
01:04:15,000 --> 01:04:16,217
I got a question?
680
01:04:17,000 --> 01:04:18,399
Judy, what does that mean?
681
01:04:19,400 --> 01:04:21,164
Dummy, it means it's too much.
682
01:04:23,080 --> 01:04:28,177
Yeah, you're just too much
so we have to be too much.
683
01:04:29,140 --> 01:04:30,756
It's a shame you don't know the meaning.
684
01:04:31,240 --> 01:04:32,002
I know.
685
01:04:32,180 --> 01:04:35,377
One plus one is two, two
plus three is six. Easy.
686
01:04:36,480 --> 01:04:37,015
Five.
687
01:04:37,560 --> 01:04:38,140
Six.
688
01:04:39,660 --> 01:04:43,619
Why are you laughing?!
Don't you know you'll die?
689
01:04:43,920 --> 01:04:44,716
Where's the diamond?!
690
01:04:45,120 --> 01:04:46,497
We want to see our friend first.
691
01:04:50,240 --> 01:04:55,144
Let go of me!
692
01:04:55,600 --> 01:04:57,295
Judy, Fatty, what are you doing here?
693
01:04:57,460 --> 01:04:58,575
We came to save you!
694
01:04:59,920 --> 01:05:03,003
It's not that simple, but
we can make a deal.
695
01:05:03,140 --> 01:05:04,699
Give me the diamond
and you can have him.
696
01:05:04,840 --> 01:05:08,356
Wait, what if you don't let him go
after we've given you the diamond?
697
01:05:08,560 --> 01:05:10,676
Let him go first, or the deal is off.
698
01:05:12,600 --> 01:05:14,921
You're so young and stubborn.
699
01:05:15,220 --> 01:05:16,517
Just imagine you grown up.
700
01:05:18,120 --> 01:05:18,837
Anyway...
701
01:05:22,020 --> 01:05:22,521
...release him.
702
01:05:24,860 --> 01:05:25,656
Are you alright?
703
01:05:26,160 --> 01:05:26,456
Fatty?
704
01:05:27,700 --> 01:05:28,883
Brother, are you alright?
705
01:05:29,100 --> 01:05:30,420
I am, thank you.
706
01:05:30,860 --> 01:05:31,383
Come here!
707
01:05:32,020 --> 01:05:33,966
Now give me the diamond.
708
01:05:38,720 --> 01:05:39,744
Rocky, go change.
709
01:05:44,140 --> 01:05:45,835
Why are you kids changing for?
710
01:05:49,720 --> 01:05:51,165
Brother, you look cool.
711
01:05:53,520 --> 01:05:55,784
What are you doing?
Where's the diamond?
712
01:05:56,320 --> 01:05:58,163
I'm sorry, I forgot it.
713
01:05:59,320 --> 01:06:01,004
Darn kids.
714
01:06:01,560 --> 01:06:03,676
No, we're the Seven Lucky Kids!
715
01:06:04,160 --> 01:06:05,605
Curse the Seven Lucky Kids!
716
01:06:05,960 --> 01:06:08,736
You can not leave until you
hand over the diamond!
717
01:06:09,140 --> 01:06:09,538
Go!
718
01:06:09,540 --> 01:06:10,075
Yes!
719
01:08:17,560 --> 01:08:18,959
Brother, are you alright?
720
01:08:18,960 --> 01:08:19,984
I'm alright.
721
01:08:20,440 --> 01:08:21,020
Fight him!
722
01:09:50,560 --> 01:09:52,255
-Simpleton,
-Brother.
723
01:09:52,840 --> 01:09:53,557
I'm leaving.
724
01:09:54,600 --> 01:09:57,001
Brother, remember to write to me.
725
01:09:58,560 --> 01:10:00,779
Brother, are you a gentleman?
726
01:10:02,580 --> 01:10:03,797
We were friends since we were young.
727
01:10:04,400 --> 01:10:06,175
Brother, are you driving?
728
01:11:17,140 --> 01:11:19,302
Hey, that one-eyed guy is gone.
729
01:11:20,360 --> 01:11:22,044
Brother, they're looking for you.
730
01:11:23,500 --> 01:11:25,275
You little traitor.
731
01:11:29,940 --> 01:11:33,501
It's not that easy to get away.
The show is yet to come.
732
01:11:33,500 --> 01:11:34,080
Look!
733
01:11:45,220 --> 01:11:46,824
Are they good, bad, or American guys?
734
01:11:47,100 --> 01:11:48,386
Rocky, this is for you.
735
01:11:49,920 --> 01:11:50,978
Hello. Hello.
736
01:11:51,360 --> 01:11:52,202
Who are you?
737
01:11:53,680 --> 01:11:54,818
Who are you?
738
01:11:55,640 --> 01:11:57,199
They don't speak English.
739
01:11:57,740 --> 01:11:58,536
They don't speak English?
740
01:11:58,960 --> 01:12:02,442
Hello, my name is big-head.
741
01:12:02,700 --> 01:12:05,579
You drive trucks, wear shoes, carry bags,
742
01:12:06,160 --> 01:12:08,959
and hold screwdrivers.
743
01:12:10,140 --> 01:12:12,802
I guess they're either stupid or deaf.
744
01:12:22,440 --> 01:12:24,056
Damn foreigners! Damn you!
745
01:12:24,860 --> 01:12:26,544
For what? Go to hell!
746
01:12:27,380 --> 01:12:28,779
Could this be possible?
747
01:12:29,760 --> 01:12:31,103
Try it yourself.
748
01:12:31,380 --> 01:12:32,643
Where are you from?
749
01:12:33,000 --> 01:12:33,796
Argentina.
750
01:12:34,200 --> 01:12:35,065
From Argentina.
751
01:12:35,940 --> 01:12:37,658
Argentina? Damn it!
752
01:12:37,880 --> 01:12:39,439
Why did your ships fire
at our fishing boats?
753
01:12:40,140 --> 01:12:41,505
All you did was fight.
754
01:12:42,040 --> 01:12:43,201
You went too far.
755
01:12:43,480 --> 01:12:44,003
Yeah!
756
01:12:44,980 --> 01:12:47,665
We've got to get even with them!
757
01:12:48,020 --> 01:12:48,304
Go!
758
01:12:48,660 --> 01:12:49,900
You first!
759
01:12:52,960 --> 01:12:54,416
Can you handle my stroke fist?
760
01:13:21,100 --> 01:13:21,999
You too?
761
01:13:32,680 --> 01:13:33,238
Delicious.
762
01:14:04,940 --> 01:14:06,795
That's impossible.
763
01:14:29,740 --> 01:14:31,765
I won! I won!
764
01:14:32,920 --> 01:14:33,716
Rambo.
765
01:14:51,060 --> 01:14:52,903
How embarrassing. I'll take it.
766
01:15:08,880 --> 01:15:09,483
Thanks.
767
01:16:40,120 --> 01:16:41,975
-Hey, that guy is getting away!
-Get him!
768
01:17:07,640 --> 01:17:09,142
Beat them up!
769
01:17:09,280 --> 01:17:09,974
Give me money!
770
01:17:09,980 --> 01:17:12,176
Money... finish them and I'll pay you.
771
01:17:12,420 --> 01:17:13,103
Okay.
772
01:17:13,680 --> 01:17:14,397
Go!
773
01:17:24,160 --> 01:17:26,015
Finish them and I'll pay you!
774
01:17:34,000 --> 01:17:36,264
This guys just wants money like a leech.
775
01:17:38,060 --> 01:17:39,596
This is a chimpanzee.
776
01:17:39,780 --> 01:17:41,760
I often go to the zoo.
I know how to get him.
777
01:17:45,340 --> 01:17:47,422
Damn, this chimpanzee is tough.
778
01:17:47,760 --> 01:17:48,443
Goddamn kids!
779
01:18:40,400 --> 01:18:43,176
The Chinese aren't so
easy to take advantage of.
780
01:18:44,660 --> 01:18:46,776
Children, thank you for helping me.
781
01:18:48,040 --> 01:18:50,042
-My belly, my belly...
-Fatty, what's wrong?
782
01:18:51,020 --> 01:18:53,318
Same old tricks!
783
01:18:53,580 --> 01:18:54,923
I'm just really hungry.
784
01:18:55,400 --> 01:18:56,925
It's on me, what would you like?
785
01:18:57,140 --> 01:18:58,915
Ladies first.
786
01:18:59,040 --> 01:19:00,781
It's all the same to me.
787
01:19:02,100 --> 01:19:03,761
Disgusting!
788
01:19:04,440 --> 01:19:05,498
Brother, what should I do?
789
01:19:07,120 --> 01:19:08,679
Stay here and study.
790
01:19:08,980 --> 01:19:09,765
I've done that already.
791
01:19:10,840 --> 01:19:12,922
One plus one is two, two plus three is...
792
01:19:13,160 --> 01:19:14,343
Six!
793
01:19:15,220 --> 01:19:16,585
You think I'm a dummy?
794
01:19:17,160 --> 01:19:18,355
It's five!
795
01:19:19,040 --> 01:19:20,462
You're smart, simpleton.
796
01:19:40,760 --> 01:19:41,955
I'm your squad leader.
797
01:19:42,380 --> 01:19:46,180
Here, I am called Rocky, but in
the states I am known as Rambo.
798
01:19:51,220 --> 01:19:51,982
I must go now.
799
01:19:52,520 --> 01:19:54,238
I'll visit you guys soon.
800
01:19:55,000 --> 01:19:55,478
Bye-bye.
801
01:20:25,130 --> 01:20:26,632
Is this possible?
802
01:20:33,630 --> 01:20:38,534
The Seven Lucky Kids are the toughest!52917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.