All language subtitles for 6일하지않는

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,129 --> 00:00:36,483 <彼の名は 橋田一。 新聞社のシステム部で働く傍ら➡ 2 00:00:36,483 --> 00:00:39,619 ギャグ漫画を描いている 兼業漫画家。 3 00:00:39,619 --> 00:00:43,473 必死に自分の生き方を 見つけようと奮闘した結果➡ 4 00:00:43,473 --> 00:00:47,310 進むべき道が なんとなく 見えてきたみたいだよ。 5 00:00:47,310 --> 00:00:51,210 ってなわけで最終回も 最後まで見てね> 6 00:01:20,977 --> 00:01:22,962 どういうことですか? 7 00:01:22,962 --> 00:01:26,349 だから 今回は 見送ることになったんだよ。 8 00:01:26,349 --> 00:01:28,885 大沼議員の違法献金疑惑ですよ? 9 00:01:28,885 --> 00:01:32,455 局長と協議して そういう判断にいたったんだ。 10 00:01:32,455 --> 00:01:34,457 納得できません。 11 00:01:34,457 --> 00:01:36,509 今 出すネタではないってことだよ。 12 00:01:36,509 --> 00:01:38,545 そんなこと言ってたら他紙に…。 13 00:01:38,545 --> 00:01:40,545 悪いな 会議がある。 14 00:01:42,816 --> 00:01:44,816 ハァ…。 15 00:01:46,820 --> 00:01:50,457 そういえば 聞いた? 新しくできる未来キャリア部の話。 16 00:01:50,457 --> 00:01:53,657 なにそれ? それが どうやら…。 17 00:02:02,802 --> 00:02:05,688 なんだかんだ みんな 選挙で忙しかったから➡ 18 00:02:05,688 --> 00:02:09,242 久しぶりだなぁ。 あぁ そうだね。 19 00:02:09,242 --> 00:02:11,478 フッ…。 20 00:02:11,478 --> 00:02:14,481 ん? どうしたの? 新田くん。 21 00:02:14,481 --> 00:02:17,650 あぁ いや…。 22 00:02:17,650 --> 00:02:21,921 あのとき 橋田くんに言われたこと 思い出してね。 23 00:02:21,921 --> 00:02:24,307 ⦅今更 こんな斜陽産業のために➡ 24 00:02:24,307 --> 00:02:27,327 馬車馬のようになって 働く意味なんかあるのかな? 25 00:02:27,327 --> 00:02:29,329 バカらしいと思わない?⦆ 26 00:02:29,329 --> 00:02:32,148 そのとおりだったよ。 27 00:02:32,148 --> 00:02:35,819 こんな会社に 未来なんかないのかも。 28 00:02:35,819 --> 00:02:37,819 えっ? 29 00:02:40,990 --> 00:02:43,690 それ 本当かよ? 30 00:02:45,645 --> 00:02:48,815 真実を世に伝えることが➡ 31 00:02:48,815 --> 00:02:52,669 記者としての使命だって 信じていたのに。 32 00:02:52,669 --> 00:02:55,269 それを否定されたら…。 33 00:02:57,323 --> 00:03:00,793 でもさ それは もしかしたら➡ 34 00:03:00,793 --> 00:03:03,630 新田くんへの 試練かもしれないよね。 35 00:03:03,630 --> 00:03:06,149 もっと大きなスクープを取ってこい みたいなさ。 36 00:03:06,149 --> 00:03:08,134 ジャーナリズムの神様が…。 37 00:03:08,134 --> 00:03:10,153 橋田くんに 僕の何がわかるの? 38 00:03:10,153 --> 00:03:13,990 仕事に対する思いも 向き合い方も違うのに。 39 00:03:13,990 --> 00:03:16,990 ごめん…。 40 00:03:20,463 --> 00:03:23,633 あっ そういえばさ うちに新しく➡ 41 00:03:23,633 --> 00:03:25,652 未来キャリア部ってのが できるらしいぞ。 42 00:03:25,652 --> 00:03:28,321 えっ? それがどうやら➡ 43 00:03:28,321 --> 00:03:31,191 働いてない人らの追い出し部屋 なんじゃないかって➡ 44 00:03:31,191 --> 00:03:33,810 うわさなんだよ。 それ ホント? 45 00:03:33,810 --> 00:03:38,464 だってあの コストカッター多野さんが 指揮執ってるって話だからな。 46 00:03:38,464 --> 00:03:43,469 えぇ そんなこと 今どき 許されるのかな? 47 00:03:43,469 --> 00:03:45,822 いいことなんじゃない? 48 00:03:45,822 --> 00:03:48,691 働かないアリたちが 一か所に集められて➡ 49 00:03:48,691 --> 00:03:51,227 駆除されるわけでしょ? 50 00:03:51,227 --> 00:03:53,963 何も悪いことないよ。 51 00:03:53,963 --> 00:03:56,149 いや 新田くん そんな言い方しなくても…。 52 00:03:56,149 --> 00:03:59,035 じゃあ 橋田くんは 働かない人たちがのさばってる➡ 53 00:03:59,035 --> 00:04:01,070 今の会社のほうが いいと思ってんの? 54 00:04:01,070 --> 00:04:04,641 いや あの そういうこと 言ってるんじゃなくてさ…。 55 00:04:04,641 --> 00:04:09,696 人にはそれぞれ いろんな事情が あると思うんだよ。 56 00:04:09,696 --> 00:04:14,984 ここ数か月 僕は それを 目の当たりにしてきてさ…。 57 00:04:14,984 --> 00:04:19,372 会社が 人の生き方とか働き方を➡ 58 00:04:19,372 --> 00:04:22,642 ひと括りにして否定するのは おかしいと思う。 59 00:04:22,642 --> 00:04:25,812 そんなのはさ 個の論理だよ。 60 00:04:25,812 --> 00:04:27,964 会社という組織において どんな理由があっても➡ 61 00:04:27,964 --> 00:04:30,483 生産性のない人間を 置く意味はない。 62 00:04:30,483 --> 00:04:33,970 いや 働かざる者にも意味はある。 63 00:04:33,970 --> 00:04:37,270 どんな意味? う~ん それは…。 64 00:04:42,662 --> 00:04:47,583 まぁ かくいう僕自身 この会社にとっては➡ 65 00:04:47,583 --> 00:04:50,883 意味のない人間なのかも しれないけどね。 66 00:04:56,693 --> 00:04:58,693 ごちそうさま。 67 00:05:03,149 --> 00:05:06,119 (戸の開閉音) 68 00:05:06,119 --> 00:05:10,023 今日ハ 頼ミスラ シナカッタナ。 69 00:05:10,023 --> 00:05:11,941 えっ? 70 00:05:11,941 --> 00:05:14,141 ツクネ! 71 00:05:17,613 --> 00:05:21,634 なるほどな。 そりゃ新田も 腑に落ちないわな。 72 00:05:21,634 --> 00:05:24,620 はい。 何か気の利いたことを➡ 73 00:05:24,620 --> 00:05:27,123 言ってあげれればと 思ったんですけど。 74 00:05:27,123 --> 00:05:29,442 なんか 逆に彼を怒らせちゃって…。 75 00:05:29,442 --> 00:05:31,811 そりゃそうだよ お前 落ち込んでるときに➡ 76 00:05:31,811 --> 00:05:33,830 部外者から取ってつけたように 励まされるのが➡ 77 00:05:33,830 --> 00:05:36,883 一番むかつくんだよ。 そういうときは あれだよ お前。 78 00:05:36,883 --> 00:05:40,603 適当に頷いて すぐ話題変えんだよ すぐ。 79 00:05:40,603 --> 00:05:42,989 八木沼さんに相談した 僕が バカでしたよ。 80 00:05:42,989 --> 00:05:45,024 ハハハッ…。 81 00:05:45,024 --> 00:05:47,293 そういや あれだな。 82 00:05:47,293 --> 00:05:50,163 最近 河田の野郎が 大沼議員と しょっちゅう➡ 83 00:05:50,163 --> 00:05:53,966 高級クラブに行ってるっちゅう うわさは聞いたことあんな。 84 00:05:53,966 --> 00:05:57,320 ったく あの野郎 俺が誘っても来ねえくせに➡ 85 00:05:57,320 --> 00:06:00,390 政治家先生に誘われたら行くのな。 86 00:06:00,390 --> 00:06:03,290 げんきんな野郎だったよ 昔っから。 87 00:06:07,130 --> 00:06:10,650 (呼び出し音) 88 00:06:10,650 --> 00:06:14,470 (川江)はい? あっ 橋田です。 89 00:06:14,470 --> 00:06:17,340 知ってるよ。 そっか。 90 00:06:17,340 --> 00:06:24,130 あの なんか こないだは ごめんね。 91 00:06:24,130 --> 00:06:28,518 べつに アンタが謝ることじゃないでしょ。 92 00:06:28,518 --> 00:06:34,140 まぁ そうなのかもしれないけど…。 93 00:06:34,140 --> 00:06:36,642 そのために連絡してきたの? 94 00:06:36,642 --> 00:06:40,496 いや あの…。 95 00:06:40,496 --> 00:06:44,467 実はちょっと 頼みたいことがあってさ。 96 00:06:44,467 --> 00:06:48,471 ここ最近の 河田政治部長の領収書の中に➡ 97 00:06:48,471 --> 00:06:50,473 なんか…。 98 00:06:50,473 --> 00:06:53,292 高級クラブのやつみたいなのが 混ざってないか➡ 99 00:06:53,292 --> 00:06:55,461 調べてもらうことは できないかなって…。 100 00:06:55,461 --> 00:06:59,298 はぁ? えっ 私が人事部って 知ってるよね? 101 00:06:59,298 --> 00:07:02,135 うん もちろん もちろん。 102 00:07:02,135 --> 00:07:04,971 だけどさ…。 103 00:07:04,971 --> 00:07:07,507 俺が こういうこと相談できるの➡ 104 00:07:07,507 --> 00:07:10,576 川江さんしか いなくて…。 105 00:07:10,576 --> 00:07:12,962 なんで そんなことすんの? 106 00:07:12,962 --> 00:07:15,965 なんでなんだろう…。 107 00:07:15,965 --> 00:07:18,134 俺にもわかんない。 108 00:07:18,134 --> 00:07:21,137 何それ。 109 00:07:21,137 --> 00:07:25,641 何かせずにはいられない っていうか…。 110 00:07:25,641 --> 00:07:27,741 友達だから…。 111 00:07:30,963 --> 00:07:33,950 あぁ ちょっと もう あの 何言ってるかわかんないね。 112 00:07:33,950 --> 00:07:38,154 ごめんね あの 難しそうだったら諦めるから。 113 00:07:38,154 --> 00:07:41,691 フウ まぁ 経理に同期いるから 聞いてみるよ。 114 00:07:41,691 --> 00:07:44,627 ホント? そのかわり➡ 115 00:07:44,627 --> 00:07:47,296 今度 おいしいごはん おごること。 116 00:07:47,296 --> 00:07:49,996 あぁ。 (電話の切れる音) 117 00:07:55,788 --> 00:07:59,125 あぁ 橋田くん いたいたいた…。 118 00:07:59,125 --> 00:08:01,110 あっ ウィキさん。 119 00:08:01,110 --> 00:08:03,129 はい。 120 00:08:03,129 --> 00:08:06,282 えっ? 121 00:08:06,282 --> 00:08:08,301 えっ なんで これを? 122 00:08:08,301 --> 00:08:12,201 ウィキプディア見てたら 見つけちゃって じゃあ。 123 00:08:22,782 --> 00:08:25,952 あっ 堀さん お疲れさまです 橋田です。 124 00:08:25,952 --> 00:08:30,139 おぉ 橋田くん どうした? 125 00:08:30,139 --> 00:08:34,126 あの ちょっと お聞きしたいことがありまして。 126 00:08:34,126 --> 00:08:40,449 堀さん 大沼議員について 何か情報持ってたりしませんか? 127 00:08:40,449 --> 00:08:42,435 大沼さん? 128 00:08:42,435 --> 00:08:45,121 あの…。 129 00:08:45,121 --> 00:08:49,775 同期の記者が 大沼議員の 違法献金疑惑について➡ 130 00:08:49,775 --> 00:08:51,794 スクープをつかんだんです。 131 00:08:51,794 --> 00:08:56,649 でも それがなぜか お蔵入りになって…。 132 00:08:56,649 --> 00:08:59,952 何か 彼のために 力になりたいんです。 133 00:08:59,952 --> 00:09:03,956 彼は これからも 世の中の人のために➡ 134 00:09:03,956 --> 00:09:07,627 記事を書き続けなきゃいけない もう 優秀な記者で…。 135 00:09:07,627 --> 00:09:11,514 ハハハハハハ いいなぁ。 136 00:09:11,514 --> 00:09:14,534 えっ? 137 00:09:14,534 --> 00:09:19,288 俺にもさ 君みたいな同期がいたらなぁ。 138 00:09:19,288 --> 00:09:22,688 よしわかった また電話する。 139 00:09:27,280 --> 00:09:37,623 ♬~ 140 00:09:37,623 --> 00:09:40,126 やっぱ ここか。 141 00:09:40,126 --> 00:09:42,726 あっ 川江さん。 142 00:09:47,283 --> 00:09:51,787 はい 河田部長のここ3か月の精算書。 143 00:09:51,787 --> 00:09:53,789 はやっ! 144 00:09:53,789 --> 00:09:56,943 私の社内高卒ネットワークを なめないで。 145 00:09:56,943 --> 00:10:00,613 はい。 ありがとう。 146 00:10:00,613 --> 00:10:04,800 でも やっぱりなかったよ 高級クラブの領収書なんて。 147 00:10:04,800 --> 00:10:10,289 えっ? 一応 お店全部調べたからさ。 148 00:10:10,289 --> 00:10:12,441 そこまで やってくれたんだ。 149 00:10:12,441 --> 00:10:15,111 ひまだっただけ。 150 00:10:15,111 --> 00:10:18,114 そっか…。 151 00:10:18,114 --> 00:10:21,984 てことは クラブなんかには 行ってなかったってことなのかな。 152 00:10:21,984 --> 00:10:24,020 う~ん そんなこともないんじゃない? 153 00:10:24,020 --> 00:10:27,290 相手が払ってるかも しれないし。 154 00:10:27,290 --> 00:10:29,292 えっ…。 155 00:10:29,292 --> 00:10:32,992 河田部長のほうが 接待を受けてた? 156 00:12:14,513 --> 00:12:16,549 どうしたんですか? 157 00:12:16,549 --> 00:12:20,136 これ見てみろよ。 158 00:12:20,136 --> 00:12:22,138 えっ? 159 00:12:22,138 --> 00:12:24,690 未来キャリア部とは よくいったもんだ。 160 00:12:24,690 --> 00:12:28,611 中身は 未来のない社員たちの はきだめだっつうのに…。 161 00:12:28,611 --> 00:12:34,133 これって 本人たちに 知らされてるんですか? 162 00:12:34,133 --> 00:12:36,633 だろうな…。 163 00:12:44,460 --> 00:12:46,479 八木沼さん。 164 00:12:46,479 --> 00:12:49,315 おぉ 橋田。 どうしたの? お前。 165 00:12:49,315 --> 00:12:51,515 あの…。 えっ 何? 166 00:12:53,452 --> 00:12:56,789 ハア 橋田➡ 167 00:12:56,789 --> 00:13:02,144 お前 俺のことはいいから 同期の心配してやれよ。 168 00:13:02,144 --> 00:13:06,282 で どうなってんだよ? その後。 169 00:13:06,282 --> 00:13:09,452 あの 河田部長が 大沼議員に➡ 170 00:13:09,452 --> 00:13:11,804 接待を受けてるかもしれない ってところまでは➡ 171 00:13:11,804 --> 00:13:15,107 わかったんですけど それ以上は…。 172 00:13:15,107 --> 00:13:19,111 そっか…。 でも なんかバカみたいですよね。 173 00:13:19,111 --> 00:13:22,114 えっ? しょせん システム屋の俺なんかに➡ 174 00:13:22,114 --> 00:13:26,135 何かできるわけないのに…。 175 00:13:26,135 --> 00:13:28,137 バーカ。 176 00:13:28,137 --> 00:13:30,122 お前 そこまでわかってんだったら➡ 177 00:13:30,122 --> 00:13:32,792 あとは システム屋の腕の見せどころだろ。 178 00:13:32,792 --> 00:13:35,992 システム屋の。 179 00:13:42,968 --> 00:13:58,284 ♬~ 180 00:13:58,284 --> 00:14:01,136 《本当にいいのか? 181 00:14:01,136 --> 00:14:05,291 システム屋の俺がこんなことして…。 182 00:14:05,291 --> 00:14:07,376 でも…》 183 00:14:07,376 --> 00:14:11,313 ⦅真実を世に伝えることが 記者としての使命だって➡ 184 00:14:11,313 --> 00:14:15,134 信じていたのに…⦆ 185 00:14:15,134 --> 00:14:22,024 《そうだ コンプラと正義なら 俺は正義を選ぶ》 186 00:14:22,024 --> 00:14:27,824 なので違ってたら ごめんなさい 河田さん。 187 00:14:33,686 --> 00:14:36,222 はじめまして ユイです。 188 00:14:36,222 --> 00:14:38,140 いいですか? はい。 189 00:14:38,140 --> 00:14:41,827 失礼します。 190 00:14:41,827 --> 00:14:52,227 ♬~ 191 00:14:55,858 --> 00:14:57,858 うん? 192 00:15:06,502 --> 00:15:12,502 6月に おでん? お土産のこんにゃく? 193 00:15:20,799 --> 00:15:23,235 (電話の発信音) 194 00:15:23,235 --> 00:15:25,971 もしもし? 195 00:15:25,971 --> 00:15:30,159 あっ もしもし 新田くん ごめんね こんな時間に。 196 00:15:30,159 --> 00:15:32,144 どうしたの? 197 00:15:32,144 --> 00:15:36,799 今 河田部長のメールを 掘り返してたんだけど➡ 198 00:15:36,799 --> 00:15:39,485 大沼議員との 変な やり取りを見つけてさ。 199 00:15:39,485 --> 00:15:41,470 えっ? 200 00:15:41,470 --> 00:15:43,770 新田くんなら 意味がわかるかもって。 201 00:15:49,645 --> 00:15:53,532 確かに この前の日の6月17日に➡ 202 00:15:53,532 --> 00:15:56,068 大沼議員は 神楽坂の料亭で➡ 203 00:15:56,068 --> 00:15:58,304 誰かと密会した っていう情報がある。 204 00:15:58,304 --> 00:16:02,458 おでんは女性。 こんにゃくは100万の隠語だ。 205 00:16:02,458 --> 00:16:05,644 はぁ なるほど。 206 00:16:05,644 --> 00:16:10,149 しかも これ CCで 編集局長にも送られてる。 207 00:16:10,149 --> 00:16:12,618 つまり 上層部も含めて➡ 208 00:16:12,618 --> 00:16:15,137 組織的に大沼議員と 癒着してるってことだ。 209 00:16:15,137 --> 00:16:17,289 えっ!? 210 00:16:17,289 --> 00:16:20,676 僕が にらんでた線とも一致する。 211 00:16:20,676 --> 00:16:24,730 ⦅そうですか。 では 17時半ですね。 212 00:16:24,730 --> 00:16:28,330 承知しました。 楽しみにしています。 213 00:16:30,636 --> 00:16:33,305 (新田)ここによく 河田っていう新聞記者が➡ 214 00:16:33,305 --> 00:16:35,791 来ると思うんですけど。 あぁ 河田さん? 215 00:16:35,791 --> 00:16:39,294 はい あの 誰と来てたか 覚えてますか? 216 00:16:39,294 --> 00:16:43,749 あぁ あの政治家のオオ… ヤマ? 217 00:16:43,749 --> 00:16:46,135 大沼! 大沼!⦆ 218 00:16:46,135 --> 00:16:50,789 えっ すでに その線で 調べてたの? すごいね。 219 00:16:50,789 --> 00:16:56,945 いや このメールを見つけ出した 橋田くんのほうが すごいよ。 220 00:16:56,945 --> 00:16:58,981 いや…。 221 00:16:58,981 --> 00:17:02,951 ありがとう。 これで僕がつかんだ情報が➡ 222 00:17:02,951 --> 00:17:06,455 間違ってなかったって 証明できる。 223 00:17:06,455 --> 00:17:10,125 でも そんなことしたら➡ 224 00:17:10,125 --> 00:17:14,797 新田くんの立場が 怪しくなっちゃうんじゃ…。 225 00:17:14,797 --> 00:17:16,799 記者になったときから➡ 226 00:17:16,799 --> 00:17:20,999 毎日 クビになる覚悟で 働いてきたから。 227 00:17:23,472 --> 00:17:27,960 ただ 自分の正義や信念を 貫くだけじゃ➡ 228 00:17:27,960 --> 00:17:30,660 伝えられないこともあるんだ。 229 00:17:34,783 --> 00:17:40,183 働くって 何なんだろうね。 230 00:19:13,132 --> 00:19:19,132 何なんだ? 忙しいから早くしてくれ。 231 00:19:21,623 --> 00:19:23,625 やっぱり部長や局長は➡ 232 00:19:23,625 --> 00:19:25,644 大沼議員と つながってたんですね。 233 00:19:25,644 --> 00:19:30,682 それで僕のネタを 意図的に握りつぶしたんですね。 234 00:19:30,682 --> 00:19:33,735 フッ…。 235 00:19:33,735 --> 00:19:38,307 だから? それが どうした? 236 00:19:38,307 --> 00:19:43,645 それも ジャーナリズムだろ? 237 00:19:43,645 --> 00:19:45,631 有力議員に取り入って➡ 238 00:19:45,631 --> 00:19:47,649 政局の情報を いち早く手に入れる。 239 00:19:47,649 --> 00:19:49,635 そのためには持ちつ持たれつ。 240 00:19:49,635 --> 00:19:53,472 それが 俺たち記者と 政治家の関係だ。 241 00:19:53,472 --> 00:19:56,792 そんなの単なる癒着です。 242 00:19:56,792 --> 00:19:59,344 僕は それを ジャーナリズムとは認めません! 243 00:19:59,344 --> 00:20:01,363 だったら どうする? 244 00:20:01,363 --> 00:20:04,983 この会話と そのネタを持って 週刊誌にでも売るか? 245 00:20:04,983 --> 00:20:07,819 お前もプロだったら ボイスレコーダーくらい回してんだろ? 246 00:20:07,819 --> 00:20:14,519 ただ それをやったら お前は 新聞記者ではなくなるけどな。 247 00:20:17,963 --> 00:20:20,649 (八木沼)ハハハハハ。 248 00:20:20,649 --> 00:20:27,005 おいおい 河田 お前 そんな だせぇヤツだったっけ? 249 00:20:27,005 --> 00:20:33,462 いやぁ 違うね。 河ちゃんは 俺ら94年組のスターだった。 250 00:20:33,462 --> 00:20:36,465 お前ら なんで ここに…。 251 00:20:36,465 --> 00:20:39,952 (バイブ音) 252 00:20:39,952 --> 00:20:44,289 堀さんだ。 もしもし? 253 00:20:44,289 --> 00:20:47,960 (堀)あっ 橋田くん? 例の大沼議員の件だけど。 254 00:20:47,960 --> 00:20:49,962 はい。 255 00:20:49,962 --> 00:20:54,032 違法献金どころじゃ ないっぽいね あの人。 256 00:20:54,032 --> 00:20:56,885 どうやら若村さんは そのへんのネタ➡ 257 00:20:56,885 --> 00:20:58,854 たくさん隠し持ってるみたい。 258 00:20:58,854 --> 00:21:02,291 同期のよしみで 今までは黙ってたけど➡ 259 00:21:02,291 --> 00:21:08,130 もう政党も違うし いつ漏れても おかしくないかもね。 260 00:21:08,130 --> 00:21:12,517 大沼っていうか 泥沼議員だよ あの人。 261 00:21:12,517 --> 00:21:18,807 アハハハハ… じゃあね。 262 00:21:18,807 --> 00:21:21,777 だそうです。 263 00:21:21,777 --> 00:21:27,777 ったく 何なんだよ お前ら。 264 00:21:30,469 --> 00:21:35,107 河田さん 僕に記者としての➡ 265 00:21:35,107 --> 00:21:38,707 信念を教えてくれたのは あなたです。 266 00:21:55,177 --> 00:21:58,213 はぁ…。 267 00:21:58,213 --> 00:22:00,813 あぁ もう! 268 00:22:03,452 --> 00:22:07,456 新田。 一面 差し替えるぞ。 269 00:22:07,456 --> 00:22:11,756 はい! あっ でも 局長は どう突破するんです? 270 00:22:13,795 --> 00:22:17,115 ああ もしもし 多野さん? 朝から すみません。 271 00:22:17,115 --> 00:22:21,787 あなた まだ編集局長のポスト 諦めてませんよね? 272 00:22:21,787 --> 00:22:26,787 でしたら ちょっと 動いてほしいんですが。 273 00:22:29,127 --> 00:22:33,131 《そこから何が どうなったのかは 僕には よくわからないが➡ 274 00:22:33,131 --> 00:22:36,785 翌日の毎産新聞の一面は➡ 275 00:22:36,785 --> 00:22:40,185 新田くんのスクープに 差し替えられていた》 276 00:22:42,774 --> 00:22:44,776 すごい…。 277 00:22:44,776 --> 00:22:49,448 泥沼 大沼が トレンドワードランキング1位になってる。 278 00:22:49,448 --> 00:22:52,451 《その後 河田部長と➡ 279 00:22:52,451 --> 00:22:55,871 編集局長が異動を命じられ…》 280 00:22:55,871 --> 00:23:00,125 いや~ 今後はね 新たな読者層を獲得するために➡ 281 00:23:00,125 --> 00:23:03,495 デジタルメディアに載ることを 前提とした…。 282 00:23:03,495 --> 00:23:07,766 《新たに多野さんが 編集局長に就任》 283 00:23:07,766 --> 00:23:12,788 若手の育成と経験豊富なベテランの 化学反応が不可欠。 284 00:23:12,788 --> 00:23:16,775 (八木沼)多野の野郎が 偉そうなこと言ってんな これ。 285 00:23:16,775 --> 00:23:18,794 ですね~。 286 00:23:18,794 --> 00:23:22,297 だいたい コイツだけが 漁夫の利 得てんじゃねえかよ。 287 00:23:22,297 --> 00:23:28,136 ったく まあ… これも 沈みゆく泥舟の現実ってやつかね。 288 00:23:28,136 --> 00:23:33,809 沈むかどうかは これからの自分たちしだいですよ。 289 00:23:33,809 --> 00:23:38,163 何? 何? 言うように なったじゃねえかよ 橋田。 290 00:23:38,163 --> 00:23:40,465 じゃあ あれだな。 291 00:23:40,465 --> 00:23:44,152 多野の野郎を 見返してやってくれよ 頑張って。 292 00:23:44,152 --> 00:23:46,805 お前らがな。 293 00:23:46,805 --> 00:23:49,474 フフッ。 294 00:23:49,474 --> 00:23:52,477 あれ? 髪 切った? 295 00:23:52,477 --> 00:23:55,130 いやいや いやいや 切ったでしょ? 296 00:23:55,130 --> 00:23:57,799 あっ この…。 297 00:23:57,799 --> 00:24:00,485 もう いいかげん 働け。 298 00:24:00,485 --> 00:24:02,854 《そんなこんなで➡ 299 00:24:02,854 --> 00:24:06,158 例の追い出し部屋の話も うやむやに。 300 00:24:06,158 --> 00:24:10,829 たくさんの働かざる者たちを 見てきて 思った。 301 00:24:10,829 --> 00:24:13,799 働き方を考えることは➡ 302 00:24:13,799 --> 00:24:17,135 生き方を考えることだ。 303 00:24:17,135 --> 00:24:20,806 きっと そこに正解はない。 304 00:24:20,806 --> 00:24:25,827 ただ幸せになろうとする 努力があるだけ。 305 00:24:25,827 --> 00:24:30,248 だからこそ俺は 働かざるおじさんたちを➡ 306 00:24:30,248 --> 00:24:33,151 放っておけなかったんだ。 307 00:24:33,151 --> 00:24:38,156 でも 働き方を 選択できない企業や社会に➡ 308 00:24:38,156 --> 00:24:43,462 いったい なんの魅力が あるんだろうか? 309 00:24:43,462 --> 00:24:47,149 で 結局 俺はというと…》 310 00:24:47,149 --> 00:24:50,152 デジタルメディア事業部? 311 00:24:50,152 --> 00:24:53,138 うん。 なんか若い購読者を➡ 312 00:24:53,138 --> 00:24:56,141 獲得するための 部署らしいんだけど。 313 00:24:56,141 --> 00:24:59,144 ふ~ん。 来月から そこに異動するんだ。 314 00:24:59,144 --> 00:25:02,197 ちゃんと働くんだ。 315 00:25:02,197 --> 00:25:04,197 つまんない。 316 00:25:06,134 --> 00:25:11,506 いや 俺も ここ数か月で ちょっとは成長したんだよ。 317 00:25:11,506 --> 00:25:16,561 ま つまり アンタは 働くことを選んだってことね。 318 00:25:16,561 --> 00:25:20,148 いや。 ん? 319 00:25:20,148 --> 00:25:23,148 何も選ばないことを選んだんだよ。 320 00:25:26,238 --> 00:25:29,808 それ 何も 変わってないってことじゃん。 321 00:25:29,808 --> 00:25:32,844 変わったんだよ! 322 00:25:32,844 --> 00:25:36,481 あっ 定時だ。 323 00:25:36,481 --> 00:25:40,135 ごはん おごるって約束 忘れないでね。 324 00:25:40,135 --> 00:25:43,138 うん もちろん! 325 00:25:43,138 --> 00:25:45,140 あれ? 326 00:25:45,140 --> 00:25:48,440 そういえば 結局 漫画は どうすんの? 327 00:25:50,812 --> 00:25:52,812 それは…。 328 00:26:39,461 --> 00:26:42,130 何? ニヤニヤして。 329 00:26:42,130 --> 00:26:45,116 これ おもしろいんだよ。 330 00:26:45,116 --> 00:26:47,116 『ケツ太郎』? 331 00:26:49,120 --> 00:26:52,720 オマタセデース。 ツクネデース。 332 00:26:56,795 --> 00:26:59,164 ハハハハ…。 333 00:26:59,164 --> 00:27:03,785 オマエ! ヤット ツクネ食ッタナ。 334 00:27:03,785 --> 00:27:07,439 ナ? ウマイダロ? あ… はい。 335 00:27:07,439 --> 00:27:09,858 (リン)ウマイナ~。 もう一本いるか? 336 00:27:09,858 --> 00:27:12,460 はい。 店長! ツクネ モウ2本 追加! 337 00:27:12,460 --> 00:27:14,460 いや 多いよ。 338 00:27:16,448 --> 00:27:24,105 (バイブ音) 339 00:27:24,105 --> 00:27:26,775 はい もしもし お疲れさまです。 340 00:27:26,775 --> 00:27:29,127 はい。 ええ ああ… はい。 341 00:27:29,127 --> 00:27:32,180 はい わかりました。 すぐに行きます。 342 00:27:32,180 --> 00:27:34,180 はい 失礼します。 343 00:27:38,119 --> 00:27:57,472 ♬~ 344 00:27:57,472 --> 00:27:59,472 くだらね~。 345 00:28:03,812 --> 00:28:06,212 お願いします。 29096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.