All language subtitles for 12_12_12_2012_French-ELSUBTITLE.COM-ST_34281240

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,666 --> 00:00:07,898 12/12/12 LA NAISSANCE DU DIABLE 2 00:01:12,337 --> 00:01:13,463 Cette... 3 00:01:14,638 --> 00:01:16,539 c'est la terre où le Pharaon... 4 00:01:17,274 --> 00:01:18,503 est décédé. 5 00:01:31,789 --> 00:01:35,886 La peste des pécheurs est la maison de votre gloire 6 00:01:49,340 --> 00:01:50,501 Se lever... 7 00:01:51,878 --> 00:01:53,436 et de prendre l'air... 8 00:01:54,146 --> 00:01:55,511 pour votre royaume! 9 00:01:57,383 --> 00:01:58,680 Se lever... 10 00:01:59,853 --> 00:02:01,114 et régit... 11 00:02:01,687 --> 00:02:03,154 pour l'éternité! 12 00:02:48,235 --> 00:02:49,395 CENTRE MÉDICAL 13 00:03:22,805 --> 00:03:26,010 C'est bon, chérie, je suis là. Je ne vais pas n'importe où, d'accord. 14 00:03:26,045 --> 00:03:27,874 Au calme, séjour avec moi. 15 00:03:27,909 --> 00:03:32,515 Tout est bien. Non, le miel. Ici, de même que la recherche, la même qu'en me regardant. 16 00:03:32,550 --> 00:03:34,048 Tout est bien. Nous le ferons. 17 00:03:34,083 --> 00:03:37,621 Tout est bien. Vous faites bien, ce que vous faites bien. 18 00:03:37,656 --> 00:03:39,253 Vous allez très bien, de l'amour. 19 00:03:39,288 --> 00:03:42,986 - Calme, mon cher. - Augmenter une péridurale. 3.2. 20 00:03:43,021 --> 00:03:46,685 - D'une part, Monsieur, s'il vous plaît. - Je suis là, à l'amour. 21 00:03:47,498 --> 00:03:48,730 Je suis ici. 22 00:03:48,766 --> 00:03:52,636 Augmentation de la péridurale: 2,8 et jusqu'. 23 00:03:52,671 --> 00:03:54,433 Médecin, il fait très mal. 24 00:03:54,705 --> 00:03:56,239 Tranquille, je suis là. 25 00:03:56,274 --> 00:03:57,805 Médecin, est... 26 00:03:57,840 --> 00:03:59,364 Dilatation limitée. 27 00:03:59,942 --> 00:04:02,212 - Calme. - Quatre centimètres. 28 00:04:02,247 --> 00:04:04,481 - J'ai de moins en moins. - Donne-moi un peu de Isodine. 29 00:04:04,516 --> 00:04:06,767 - De quoi d'autre avez-vous? - Je respire! 30 00:04:06,802 --> 00:04:09,061 Regardez-moi, regardez-moi. Maintenant, respirez. 31 00:04:09,096 --> 00:04:11,286 Très bien. De la soumission. S'efforcer. 32 00:04:11,321 --> 00:04:13,655 Regardez-moi. Rester avec moi. Rester avec moi. 33 00:04:13,690 --> 00:04:16,716 Vous pouvez, vous le pouvez. Rester avec moi. Respirer. 34 00:04:20,998 --> 00:04:24,627 - Restez avec moi. Respirer. - L'endurance, l'endurance. 35 00:05:10,649 --> 00:05:14,177 - Calme, je suis ici. - Augmenter une péridurale à la 3.2. 36 00:05:17,756 --> 00:05:20,660 - O Médecin, allez, faire quelque chose! - M. Delgado. 37 00:05:20,694 --> 00:05:23,462 Ont disparu 27 heures avec pas de dilatation. 38 00:05:23,497 --> 00:05:26,232 Bientôt, nous aurons à faire une césarienne. 39 00:05:26,268 --> 00:05:28,834 Pas de, ne pas! Je ne peux pas rebanarla! 40 00:05:28,869 --> 00:05:31,270 - Ne me laissez pas l'ouvrir! - Mme Delgado... 41 00:05:31,806 --> 00:05:34,057 Non, tout ira bien. 42 00:05:34,091 --> 00:05:36,274 Écoutez-moi, écoutez-moi. 43 00:05:36,309 --> 00:05:39,914 Juste rester à l'écart, M. Delgado. Il était déjà assez, oui? 44 00:05:39,948 --> 00:05:42,516 Ce bébé a venir déjà, il est déjà trop tard. 45 00:05:42,552 --> 00:05:45,086 - C'est contre leur religion. - ¡M. Slim, s'il vous plaît!!! 46 00:05:45,121 --> 00:05:47,186 J'ai parlé avec son médecin, la vérité! 47 00:05:47,221 --> 00:05:49,525 - Je suis un médecin de la vérité! - C'est ce que je comprends! 48 00:05:49,560 --> 00:05:52,892 Je sais que c'est très anxieuse, je comprends, 49 00:05:52,927 --> 00:05:56,624 mais que bébé devrait sortir déjà, dû quitter depuis hier. 50 00:05:59,734 --> 00:06:01,567 Mme Delgado, 51 00:06:01,602 --> 00:06:04,182 écoute-moi bien, ouais? 52 00:06:04,218 --> 00:06:06,764 Il est temps d'apprendre à connaître votre enfant. 53 00:06:07,376 --> 00:06:11,369 Je vous promets que tout ira bien, rien ne se passera mal. 54 00:06:11,747 --> 00:06:13,237 Eh bien, nous y voilà. 55 00:06:51,221 --> 00:06:52,821 Oh, Dieu merci. 56 00:06:52,856 --> 00:06:56,086 Je pense que ce que je fais mal, médecin, il suffit de ne pas coller. 57 00:06:56,359 --> 00:07:01,024 Une infirmière a voulu m'enseigner il y a longtemps, mais je n'ai pas mis d'attention. 58 00:07:03,032 --> 00:07:04,557 Pouvez-vous m'aider? 59 00:07:07,605 --> 00:07:09,095 Qu'est ce qu'une infirmière? 60 00:07:10,608 --> 00:07:11,699 Le laisser entendre! 61 00:07:55,755 --> 00:07:58,791 Tout est bien, l'amour, toutes les bonnes. Vous le faites bien. 62 00:07:58,826 --> 00:08:01,861 - Isodine et mon scalpel. - Vous êtes bien le faire. Regardez-moi. 63 00:08:01,896 --> 00:08:05,065 Non, non, pour moi, pour moi. Vous faites bien, ce que vous faites bien. 64 00:08:05,100 --> 00:08:08,233 Regardez-moi, oui, je suis ici. Non, non, regardez-moi. Calme. 65 00:08:08,268 --> 00:08:10,603 - Lent... Ici nous allons. - Calme. Regardez-moi. 66 00:08:10,638 --> 00:08:12,404 Incision à 9:12. 67 00:08:12,439 --> 00:08:15,125 - Don Carlos, stop! - Ne pas, haut, haut! 68 00:08:15,159 --> 00:08:17,811 - Pour quoi faire? - Je ne peux pas, c'est ma femme! Pas de. 69 00:08:17,845 --> 00:08:19,043 - Il suffit de se calmer! - Non. Calme. 70 00:08:19,078 --> 00:08:21,711 - Seigneur, vous voulez prendre votre retraite. - Calme. 71 00:08:21,747 --> 00:08:24,344 - Seigneur, puis à pied. - Laissez-nous, oui? 72 00:08:25,951 --> 00:08:27,351 L'amour, au calme. 73 00:08:27,921 --> 00:08:32,892 - Seigneur, j'ai besoin de vous arrêter maintenant! - Holy crap! C'est ma famille! 74 00:08:32,927 --> 00:08:35,512 Seigneur, Seigneur, de se calmer. Tout sera bien. 75 00:08:35,548 --> 00:08:38,064 Il ne va pas bien se passer! Nous sommes découpage! 76 00:08:38,099 --> 00:08:41,001 Seigneur, calmez-vous, ils savent ce qu'ils font. Calme. 77 00:08:41,036 --> 00:08:42,868 - Quelque chose est faux. - Sera bien. 78 00:08:42,903 --> 00:08:45,872 Seigneur, asseyez-vous. Tout est bien, rien n'est mauvais. 79 00:08:45,908 --> 00:08:48,208 Tout est bien, oui? 80 00:08:48,243 --> 00:08:50,711 Est ce que ça va? Ils seront en charge. Savoir quoi faire. 81 00:08:50,746 --> 00:08:52,512 - Prenez un siège. - Ce n'est pas juste. 82 00:08:52,547 --> 00:08:55,767 - Tout va bien, oui? Sera bon, n'est-ce pas? 83 00:08:55,802 --> 00:08:58,986 Oui! Tout ira bien, tu auras un fils. 84 00:08:59,021 --> 00:09:00,286 - Est-il ok? - Bien. 85 00:09:00,321 --> 00:09:02,191 - Avez-vous apportez de l'eau? - Non, je vais bien. 86 00:09:02,226 --> 00:09:03,323 Bon. 87 00:09:03,358 --> 00:09:05,360 - Est bien. - Je suis ici si vous besoin de moi, oui? 88 00:09:05,395 --> 00:09:07,351 - Oui, oui, oui. Va bien. - Bon. 89 00:09:17,506 --> 00:09:18,870 Bon, nous y voilà. 90 00:09:42,232 --> 00:09:45,929 Oh mon dieu, il me semble que vous êtes le laisser seul! 91 00:09:57,715 --> 00:09:58,875 Qu'avez-vous? 92 00:09:59,483 --> 00:10:02,245 Je ne sais pas, mais vous avez ont. Donnez-moi les ciseaux, 93 00:10:02,519 --> 00:10:05,853 coupez le cordon et le suturaré, donc de l'endurance. 94 00:10:07,557 --> 00:10:08,616 Bien. 95 00:10:11,262 --> 00:10:13,898 Médecin, je ne peux pas... ne peut pas le faire. 96 00:10:13,933 --> 00:10:16,534 - Seulement de l'endurance. - Je ne peux pas, je ne peux pas. 97 00:10:16,570 --> 00:10:17,999 Il n'est pas normal! 98 00:10:18,034 --> 00:10:20,129 Médecin, je pense qu'il devrait prendre fin. 99 00:11:38,685 --> 00:11:40,353 - Vous véronique! - Vous ne pouvez pas passer! 100 00:11:40,388 --> 00:11:42,981 Mon bébé est là! Oh véronique! Il est... 101 00:12:04,146 --> 00:12:05,406 Le laisser entendre, entende. 102 00:12:33,742 --> 00:12:35,004 Ne le voyez-vous? 103 00:12:36,045 --> 00:12:37,444 Quel est-il? 104 00:12:37,479 --> 00:12:39,470 Un rat. Sécuriser l'I. 105 00:12:40,816 --> 00:12:42,443 - Beurk. - Nous. 106 00:13:10,814 --> 00:13:12,915 Eh bien, envoyez-moi un message. 107 00:13:12,950 --> 00:13:16,252 Bien sûr, mon putain de serveur ne fonctionne pas. 108 00:13:16,287 --> 00:13:17,913 Carlos. 109 00:13:18,321 --> 00:13:22,171 Je vous jure, je dois changer que la saleté presque chaque semaine. 110 00:13:22,206 --> 00:13:26,020 - Pouvez-vous arrêter de parler ainsi? - L'amour, a une semaine. 111 00:13:26,564 --> 00:13:27,729 Oui? 112 00:13:27,764 --> 00:13:29,261 Une semaine. 113 00:13:29,296 --> 00:13:30,758 Regardez cette. 114 00:13:32,403 --> 00:13:35,340 - Merde, merde, merde... - Assez! 115 00:13:35,375 --> 00:13:36,829 Ce n'est pas drôle. 116 00:13:41,212 --> 00:13:42,907 Oh, l'amour, vous saignez. 117 00:13:46,952 --> 00:13:48,612 Ce que vous avez appelé le Détective? 118 00:13:49,021 --> 00:13:50,079 Pas de. 119 00:13:51,222 --> 00:13:53,953 A appelé 20 fois à la recherche pour vous. 120 00:14:01,199 --> 00:14:02,996 Je vais vous appeler sur le week-end. 121 00:14:22,222 --> 00:14:23,688 Ce que l'enfer? 122 00:14:26,693 --> 00:14:29,786 Il y a comme un millier de mouches mortes ici. Beurk. 123 00:14:35,234 --> 00:14:37,032 Mais ce putain dégoûtant! 124 00:14:47,948 --> 00:14:49,073 Holy crap! 125 00:16:04,227 --> 00:16:05,286 Bonjour. 126 00:16:06,463 --> 00:16:07,521 Bonjour. 127 00:16:11,835 --> 00:16:13,030 Avez-vous entendu quelque chose? 128 00:16:13,471 --> 00:16:15,036 - Entre dans la maison. - Bien. 129 00:16:15,071 --> 00:16:17,540 - Il ne pénètre dans la maison! - Je vais appeler la police. 130 00:16:19,576 --> 00:16:21,168 Ce que l'enfer est-ce? 131 00:16:24,047 --> 00:16:25,276 Qui marche là-bas? 132 00:16:28,720 --> 00:16:31,118 Oh veronica, il y a quelqu'un dans la maison! 133 00:16:34,524 --> 00:16:35,958 Oh veronica, c'est ici! 134 00:16:38,163 --> 00:16:40,188 - Et Qu'En Est-Sébastien? - Est endormi. 135 00:16:40,464 --> 00:16:41,863 Alors, allez le voir. 136 00:16:42,834 --> 00:16:45,463 Où êtes-vous? Dans ma maison, vous fils de pute? 137 00:16:52,445 --> 00:16:53,638 Où êtes-vous? 138 00:16:55,247 --> 00:16:57,515 Il y a quelqu'un ici! Merci beaucoup! 139 00:16:57,550 --> 00:16:59,049 Il y a quelqu'un dans la maison. 140 00:16:59,083 --> 00:17:01,353 - D'accord, c'est ici. Dormi. - Est-il ok? 141 00:17:01,388 --> 00:17:02,520 - Oui. - Tout va bien? 142 00:17:02,555 --> 00:17:05,921 - Voulez-vous vous calmer? Est bien. - Vraiment, j'ai vu quelqu'un. 143 00:17:06,591 --> 00:17:08,822 - J'ai appelé la police, oui? - Bien. 144 00:17:10,296 --> 00:17:11,853 Attendez, il y a quelqu'un ici. 145 00:17:13,533 --> 00:17:15,024 C'est la putain de la police. 146 00:17:20,372 --> 00:17:21,431 Officiel. 147 00:17:22,774 --> 00:17:25,677 Détective Barnes, De Charlotte-Mecklenburg De Police. 148 00:17:30,115 --> 00:17:31,708 Je ne vois pas du tout intrus. 149 00:17:34,988 --> 00:17:36,079 Je vais le passer. 150 00:17:36,924 --> 00:17:40,916 Avez-vous allé à l'hôpital depuis qu'il est né Sebastian? 151 00:17:41,295 --> 00:17:42,353 Pas de. 152 00:17:44,297 --> 00:17:47,496 Depuis que le Dr Ulf et l'infirmière Maddyson est mort. 153 00:17:47,531 --> 00:17:50,697 Pas, a sa propre pédiatre, de sorte que vous n'avez pas besoin. 154 00:17:54,108 --> 00:17:56,243 - Êtes-vous dormir la nuit? - Non. 155 00:17:56,278 --> 00:17:57,505 Oui. 156 00:17:59,648 --> 00:18:02,047 Eh bien, je vais prendre ça comme un "oui" définitif. 157 00:18:03,884 --> 00:18:05,146 Êtes-vous d'accord, le fils? 158 00:18:05,921 --> 00:18:09,890 Oui, c'est juste que je n'ai pas bien dormir avec le bébé et que. 159 00:18:09,925 --> 00:18:11,723 Oh oui, les nouveau-nés. 160 00:18:13,994 --> 00:18:16,156 Avez-vous des nouvelles sur le médecin? 161 00:18:17,531 --> 00:18:19,431 Non, pourquoi pas? 162 00:18:21,169 --> 00:18:23,968 Aimeriez-vous partager quelque chose de plus sur le médecin? 163 00:18:25,106 --> 00:18:29,133 Eh bien, comme c'est un hôpital, nous avons cru qu'il y aurait des caméras. 164 00:18:32,415 --> 00:18:34,610 Oui, elle était partout. 165 00:18:35,484 --> 00:18:37,610 En fait, il y avait trois. 166 00:18:39,555 --> 00:18:41,249 Et aucun d'entre eux travaillaient. 167 00:18:41,791 --> 00:18:43,155 Comment étrange. 168 00:18:43,793 --> 00:18:45,284 Oui, il est bien étrange. 169 00:18:47,597 --> 00:18:50,098 Eh bien, je pense qu'il est temps de nourrir notre bébé présent. 170 00:18:50,134 --> 00:18:51,497 Oui. 171 00:18:52,802 --> 00:18:55,601 Permettez-moi de vous accompagner à la porte du Détective, de l'amour. 172 00:18:56,272 --> 00:18:57,797 Oh, c'est très agréable. 173 00:18:58,241 --> 00:18:59,366 Je vous remercie. 174 00:19:02,012 --> 00:19:05,174 Le savez-vous? Vous avez raison. Nous allons vous emmener à l'examen. 175 00:19:06,649 --> 00:19:08,516 Vous sentez-vous mieux? Oui? 176 00:19:10,088 --> 00:19:11,679 Oh, Mon Dieu. 177 00:19:12,422 --> 00:19:14,048 Vous savez que je vous aime, non? 178 00:19:38,782 --> 00:19:40,306 Comment bien se sentir. 179 00:19:42,755 --> 00:19:43,813 De l'Affection. 180 00:19:44,823 --> 00:19:45,880 De l'Affection. 181 00:19:46,424 --> 00:19:47,584 Ce qui se passe? 182 00:19:49,594 --> 00:19:50,652 Ce qui se passe? 183 00:19:51,095 --> 00:19:53,428 Ce démo...? Comment était-il là-bas? 184 00:19:53,866 --> 00:19:57,096 Elle pourrait avoir noyé. L'amour, vous devez être prudent. 185 00:19:57,969 --> 00:19:59,027 Vous pouvez voir ici. 186 00:21:13,848 --> 00:21:16,044 Oh mon dieu! Don Carlos! 187 00:21:16,685 --> 00:21:18,185 Don Carlos! Non! 188 00:21:18,220 --> 00:21:20,035 Don Carlos! 189 00:21:20,070 --> 00:21:21,848 Oh mon dieu! 190 00:21:27,295 --> 00:21:28,388 Oh sebastian! 191 00:21:35,604 --> 00:21:37,004 Avez-vous sebastian? 192 00:21:37,039 --> 00:21:38,406 Oh mon dieu. 193 00:21:39,709 --> 00:21:40,766 Où...? 194 00:21:41,142 --> 00:21:44,544 Je jure par Dieu que je vais tuer si je ne retourne pas mon bébé! 195 00:21:47,015 --> 00:21:48,209 Je vais vous tuer. 196 00:21:57,692 --> 00:21:58,751 S'éloigner de moi! 197 00:22:22,351 --> 00:22:25,584 Mme Delgado, je suis désolé pour votre perte. 198 00:22:27,224 --> 00:22:28,884 Elle est la langue officielle de Vokel. 199 00:22:29,859 --> 00:22:31,862 - Est de la SSI. - Mme Delgado. 200 00:22:31,897 --> 00:22:33,762 Service Social De L'Enfant. 201 00:22:34,665 --> 00:22:38,735 L'agent Vokel a autorisé à mettre à Sebastian 202 00:22:38,770 --> 00:22:40,704 dans la garde protectrice temporairement. 203 00:22:40,739 --> 00:22:42,873 C'est pour votre propre sécurité. 204 00:22:42,908 --> 00:22:45,005 J'espère que vous comprenez. 205 00:22:48,646 --> 00:22:51,080 Euh... vous avez dit quelque chose, Mme Delgado? 206 00:22:52,317 --> 00:22:53,482 Pas de. 207 00:22:53,517 --> 00:22:55,542 S'Il Vous Plaît, Mme Delgado. 208 00:22:56,321 --> 00:22:58,086 Votre bébé sera très bien, 209 00:22:58,891 --> 00:23:01,659 mais il faut voir les choses de mon point de vue. 210 00:23:01,694 --> 00:23:03,889 Dans 10 jours je prends 3 corps. 211 00:23:04,229 --> 00:23:05,787 Que suis-je arrêté? 212 00:23:10,403 --> 00:23:11,596 Devrais-Je? 213 00:23:16,275 --> 00:23:19,945 Si je ne suis pas arrêté, ne peuvent pas prendre mon fils. 214 00:23:19,980 --> 00:23:22,540 Qui sera décidée par un juge. 215 00:23:23,483 --> 00:23:27,076 Je promets de prendre soin de parfaitement à Sebastian. 216 00:23:30,022 --> 00:23:33,827 S'il vous plaît, je n'ai rien fait de mal! Je n'ai pas emporté mon bébé! 217 00:23:33,862 --> 00:23:35,528 Ce n'est pas une option. 218 00:23:35,563 --> 00:23:38,498 Pouvez-vous appeler quelqu'un? Faire des amis, de la famille? 219 00:23:38,533 --> 00:23:40,166 - Je n'ai rien fait de mal! - Je sais, je sais. 220 00:23:40,201 --> 00:23:42,599 S'il vous plaît, ne le faites pas! Oh sebastian! 221 00:23:52,779 --> 00:23:55,516 Nous sommes les gentils, Mme Delgado. 222 00:23:55,551 --> 00:23:58,252 Vraiment? Vous pouvez le croire, mais ils ne le sont pas. 223 00:24:09,997 --> 00:24:12,363 Rien de ce qui va arriver à votre fils, Mme Delgado. 224 00:24:12,933 --> 00:24:14,093 Est ce que je promets. 225 00:25:46,797 --> 00:25:48,322 - Est-ce que veronica? - Salut. 226 00:25:49,300 --> 00:25:50,528 Bonjour! 227 00:25:50,970 --> 00:25:52,528 Puis-je y aller? 228 00:25:53,904 --> 00:25:55,133 Ce qui se passe? 229 00:25:55,439 --> 00:25:56,668 Puis-je aller? 230 00:25:57,742 --> 00:26:01,405 - Oui, à vivre comme à 150 km d'ici. - S'il vous plaît? 231 00:26:02,214 --> 00:26:03,476 Bien sûr. 232 00:26:04,316 --> 00:26:05,408 Je vous remercie. 233 00:26:22,368 --> 00:26:23,664 Vokel à la base. 234 00:26:23,968 --> 00:26:25,767 J'ai le bébé, je suis là. 235 00:26:39,053 --> 00:26:40,575 Ce que l'enfer? 236 00:26:42,021 --> 00:26:43,353 Putain! 237 00:27:23,164 --> 00:27:24,223 Bonjour. 238 00:27:25,434 --> 00:27:27,901 Tout ira bien, oui? 239 00:27:43,252 --> 00:27:47,023 Sérieusement, je ne comprends pas pourquoi ils ont dû décollez. 240 00:27:47,058 --> 00:27:48,854 C'est votre bébé! 241 00:27:49,391 --> 00:27:51,417 ¡Pour le diable avec le SSI! 242 00:27:53,362 --> 00:27:55,192 Dieu, vous devez être épuisé. 243 00:27:56,331 --> 00:27:57,560 Oui. 244 00:28:01,169 --> 00:28:02,693 Putain de bébé mal. 245 00:28:04,207 --> 00:28:05,366 Qu'avez-vous à dire? 246 00:28:05,941 --> 00:28:07,432 Avez-vous dit quelque chose? 247 00:28:08,111 --> 00:28:09,203 Pas de. 248 00:28:15,018 --> 00:28:18,021 Sœur, vous avez vraiment besoin de repos. 249 00:28:18,056 --> 00:28:20,289 - Oui. - Bien. 250 00:28:20,324 --> 00:28:22,189 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 251 00:28:50,454 --> 00:28:51,512 ¡Demonios! 252 00:28:52,256 --> 00:28:53,314 "Pour l'amour de Dieu! 253 00:29:31,498 --> 00:29:33,259 - Salut, ma sœur. - Salut. 254 00:29:33,698 --> 00:29:35,929 Il a appelé la police. Je leur ai donné votre adresse. 255 00:29:57,790 --> 00:29:59,486 Le laisser entendre! Le laisser entendre! 256 00:30:01,828 --> 00:30:04,599 Êtes-vous le fils de pute qui a pris le bébé de ma sœur? 257 00:30:04,634 --> 00:30:05,934 Quel est-il? 258 00:30:05,969 --> 00:30:07,200 Ce bien? 259 00:30:07,235 --> 00:30:09,169 - Je parle! - Ce serait Me faire une faveur? 260 00:30:09,204 --> 00:30:10,737 - Quoi? - Fermer le museau. 261 00:30:10,772 --> 00:30:12,466 - Une seconde. - Bien. 262 00:30:19,780 --> 00:30:22,249 Oh mon dieu! Est-ce que vous...? Oh véronique! 263 00:30:23,117 --> 00:30:24,641 - Vous véronique! - Vous sebastian! 264 00:30:26,154 --> 00:30:27,485 Bonjour, petit bébé. 265 00:30:27,955 --> 00:30:29,753 Ce que le diable lui arrive? 266 00:30:33,127 --> 00:30:36,597 Désolé, j'ai mon histoire avec la SSI. 267 00:30:36,632 --> 00:30:38,165 Ne me dites pas. 268 00:30:38,200 --> 00:30:40,180 Vous avez déjà votre bébé. 269 00:30:40,215 --> 00:30:42,159 Attendre, ce qui s'est passé? 270 00:30:42,504 --> 00:30:43,595 Bien... 271 00:30:45,273 --> 00:30:47,104 à la lumière de certains événements, 272 00:30:47,810 --> 00:30:50,336 le juge a décidé de donner la garde. 273 00:30:51,480 --> 00:30:52,947 - Bon. - Oui. 274 00:30:53,816 --> 00:30:56,585 Voici ma carte. Donnez-moi un appel si vous avez besoin de quelque chose. 275 00:30:56,620 --> 00:30:57,813 Ne comprenez-vous? 276 00:30:59,054 --> 00:31:01,114 - Bon. - Est un beau bébé. 277 00:31:21,044 --> 00:31:23,945 Eh bien, ce que le diable, ce n'est pas ce que j'attendais. 278 00:31:25,883 --> 00:31:27,817 Je pourrais utiliser une boisson. Faites-vous? 279 00:31:31,188 --> 00:31:33,985 Au moins nous avons récupéré son bébé. 280 00:31:37,461 --> 00:31:39,691 Attendre. Vous n'êtes pas l'allaitement au sein, ou oui? 281 00:31:40,230 --> 00:31:41,296 Pas de. 282 00:31:41,331 --> 00:31:42,594 Parfait. 283 00:31:51,876 --> 00:31:54,674 Par... des Temps meilleurs. 284 00:31:55,781 --> 00:31:56,838 Clair. 285 00:32:08,593 --> 00:32:09,720 Vous pouvez voir ici. 286 00:32:12,664 --> 00:32:15,634 Le savez-vous? Je peux le changer si vous le souhaitez. 287 00:32:15,669 --> 00:32:17,192 Je le peux. 288 00:32:19,337 --> 00:32:20,538 - Permettez-moi de ayu... - je peux le faire moi-même! 289 00:32:20,573 --> 00:32:23,906 Oh, c'est bon! Changement de votre propre sale enfant. 290 00:32:46,499 --> 00:32:47,999 Bonjour! 291 00:32:48,035 --> 00:32:50,169 Pardonnez-moi si vous vous êtes réveillé. Voulez-vous un café? 292 00:32:50,204 --> 00:32:51,431 D'assurance. 293 00:32:56,476 --> 00:32:57,738 Je vous remercie. 294 00:33:01,414 --> 00:33:04,316 - Oh, les démons! - Laissez-la, je suis en charge. 295 00:33:05,718 --> 00:33:06,947 Je suis très bien. 296 00:33:11,925 --> 00:33:12,983 Je suis très bien. 297 00:33:18,198 --> 00:33:21,033 Je sais combien il est difficile de perdre quelqu'un, oui? 298 00:33:22,037 --> 00:33:23,128 Mais... 299 00:33:24,272 --> 00:33:25,905 Je suis avec vous, ok? 300 00:33:25,940 --> 00:33:27,306 Est ce que ça va? 301 00:33:27,341 --> 00:33:28,934 - Comprenez-vous? - Oui. 302 00:33:31,447 --> 00:33:33,148 Pas vous bien dormi, pas vrai? 303 00:33:33,183 --> 00:33:34,410 Pas de. 304 00:33:36,017 --> 00:33:37,416 J'ai quelque chose pour que. 305 00:33:41,624 --> 00:33:42,890 Prendre deux. 306 00:33:42,925 --> 00:33:45,621 Il est aussi à la douleur de la main. 307 00:33:47,428 --> 00:33:50,694 Est zolpidem une merveille. Pour toute douleur. 308 00:33:50,729 --> 00:33:53,961 Mieux que n'importe quelle drogue, j'ai essayé à l'école secondaire. 309 00:33:55,538 --> 00:33:56,698 Quelque chose est faux. 310 00:33:59,674 --> 00:34:01,390 - Vous sebastian! - Veróni... 311 00:34:01,425 --> 00:34:03,107 - Vous sebastian! - Vous véronique! 312 00:34:03,979 --> 00:34:05,174 Oh sebastian! 313 00:34:06,182 --> 00:34:09,480 Oh veronica, vous êtes de retour à l'intérieur! Je vais regarder dans la maison. 314 00:34:16,860 --> 00:34:19,496 - Bonjour??? - Comment est-Sébastien? 315 00:34:19,531 --> 00:34:21,363 - Qui êtes-vous en train de parler? - Mettez-le sur le téléphone. 316 00:34:21,398 --> 00:34:24,457 - Qui êtes-vous en train de parler? - Parlez... Oh, Sebastian! 317 00:34:26,836 --> 00:34:28,771 Écouter, trou du cul! 318 00:34:29,340 --> 00:34:31,641 Ne cesser de m'appeler, vous putain d'idiot! 319 00:34:31,676 --> 00:34:34,344 Je Púdrete, putain de salope! Votre fils est une merde! 320 00:34:34,379 --> 00:34:36,540 Nous allons couper votre putain de tête! 321 00:35:01,072 --> 00:35:02,132 Hey. 322 00:35:04,843 --> 00:35:06,367 Tout se passera bien. 323 00:35:07,645 --> 00:35:08,977 Je suis ici. 324 00:35:09,380 --> 00:35:12,076 Sebastian est là. Nous sommes tous les deux ici. 325 00:35:16,321 --> 00:35:18,119 Tout se passera bien. 326 00:35:23,762 --> 00:35:24,820 Avez-vous Carlos? 327 00:35:24,930 --> 00:35:27,956 Je vous aime. Dieu, comment vous êtes belle. 328 00:35:28,533 --> 00:35:31,670 - Dieu! Je vous aime trop. - Oui. 329 00:35:31,705 --> 00:35:32,736 Oui? 330 00:35:32,771 --> 00:35:33,897 Vous le savez, n'est-ce pas? 331 00:35:34,674 --> 00:35:35,969 Assez c'est assez! S'il vous plaît! 332 00:35:38,078 --> 00:35:40,375 Non! Non! 333 00:35:43,049 --> 00:35:45,175 Stop!!! Stop!!! Stop!!! 334 00:35:54,793 --> 00:35:57,855 S'il vous plaît, ne le faites pas! 335 00:36:37,138 --> 00:36:38,470 Laissez-moi en paix! 336 00:36:39,374 --> 00:36:40,971 Laissez-moi en paix! 337 00:36:41,006 --> 00:36:42,569 Laissez-moi entrer! 338 00:36:42,777 --> 00:36:46,544 Je vais appeler la police! Il est déjà là! Permettez-moi de! 339 00:36:48,118 --> 00:36:49,276 Il ouvre le maldi...! 340 00:36:55,057 --> 00:36:56,217 Je ne comprends pas! 341 00:36:57,259 --> 00:36:58,692 Ce n'est pas de votre bébé! 342 00:36:59,762 --> 00:37:01,031 Putain de porte! 343 00:37:01,065 --> 00:37:02,588 Il répond! 344 00:37:03,699 --> 00:37:05,666 Ce n'est pas de votre bébé! 345 00:37:06,302 --> 00:37:08,772 Détective, parle de Veronica. C'est à la porte de nouveau! 346 00:37:08,807 --> 00:37:11,332 S'il vous plaît, venez! C'est à la porte! 347 00:37:13,809 --> 00:37:15,333 Laissez-moi en paix! 348 00:37:16,278 --> 00:37:19,509 Messagerie, je vous apporte un colis. Vous avez à signer pour elle. 349 00:37:22,853 --> 00:37:24,515 - Ne Gabriela Martinez? - Oui. 350 00:37:24,721 --> 00:37:26,381 Je vous apporte un paquet. 351 00:37:30,427 --> 00:37:33,090 - Oui, c'est ma sœur. - Apporter un paquet. 352 00:37:34,031 --> 00:37:35,766 Vous pouvez laisser ça là? 353 00:37:35,801 --> 00:37:37,550 J'ai besoin de votre signature. 354 00:37:37,585 --> 00:37:39,302 Pensez-vous que le bébé est la vôtre? 355 00:37:39,337 --> 00:37:40,734 Oui. 356 00:37:41,404 --> 00:37:42,803 Rester avec le stylet. 357 00:38:03,461 --> 00:38:05,394 Je ne vais pas laisser quelqu'un vous a blessé. 358 00:38:05,663 --> 00:38:06,926 Oh, wow. 359 00:38:08,968 --> 00:38:12,769 - Quoi, mon ami? - Je viens de voir le bébé le plus laid. 360 00:38:12,804 --> 00:38:15,190 - Quoi? - Oui, il semblait que la moitié des hémorroïdes 361 00:38:15,225 --> 00:38:17,576 et la moitié de l'herpès. Sérieusement, c'était dégoûtant, 362 00:38:17,611 --> 00:38:19,362 - à peu j'ai des vomissements. - Oups! 363 00:38:19,397 --> 00:38:21,500 - J'aimerais bien avoir une photo. - Hé! 364 00:38:21,535 --> 00:38:23,603 - Oui, le bébé a vu moi moche. - Quoi? 365 00:38:24,249 --> 00:38:28,120 Si c'était la mienne, ce serait un coup de pied à la poubelle. 366 00:38:28,155 --> 00:38:29,939 - Vous êtes fou. - Je vous jure que la chose était 367 00:38:29,974 --> 00:38:31,867 - un putain de cliché. - Dieu! 368 00:38:31,902 --> 00:38:33,725 - J'aimerais bien avoir une photo. - Vous devriez. 369 00:38:33,760 --> 00:38:37,129 La montée en haut de ma page et mettre une note: 370 00:38:37,164 --> 00:38:39,332 "Ne pas avoir de rapports sexuels avec des zombies, innée". 371 00:38:39,367 --> 00:38:41,603 - Oh, s'il vous plaît. - Parce que c'est asque... 372 00:38:41,638 --> 00:38:43,800 - Mon dieu. - Quel putain suce, ami. 373 00:38:43,835 --> 00:38:47,105 - I I tout au long de ce lieu. - Bien. Hey, allez-vous venir à la fête? 374 00:38:47,140 --> 00:38:49,239 - Faites-vous partie? Dans La Vallée, n'est-ce pas? - Oui. 375 00:38:49,274 --> 00:38:53,513 - Oui, oui, oui. J'arrive dès le 8. - Ne pas manquer, un ami. Relaxation, 376 00:38:53,548 --> 00:38:55,447 bonne ambiance. Ce sera un plaisir. 377 00:38:55,482 --> 00:38:59,152 Let's rock, de nombreuses jeunes filles, beaucoup de boissons, fumaremos, 378 00:38:59,187 --> 00:39:00,787 ce reventaremos... 379 00:39:00,822 --> 00:39:02,339 Viendrez-vous? 380 00:39:02,374 --> 00:39:03,950 Quel ami? 381 00:39:03,985 --> 00:39:05,491 Bonjour! 382 00:39:05,526 --> 00:39:07,977 Allez-vous venir à la fête? 383 00:39:08,013 --> 00:39:10,395 M'entendez-vous? Êtes-vous là? 384 00:39:10,430 --> 00:39:14,201 Êtes-vous sourd? Êtes-vous ok? Il semble que vous êtes... 385 00:39:14,236 --> 00:39:16,294 des vomissements une merde ou quelque chose. 386 00:39:16,537 --> 00:39:18,172 Êtes-vous ok? Ce frère? 387 00:39:18,207 --> 00:39:19,642 Le frère. 388 00:39:19,676 --> 00:39:21,040 Êtes-vous là? 389 00:39:21,075 --> 00:39:24,442 Eh bien, votre téléphone suce. Nous allons vous voir ce soir. J'attends avec impatience. 390 00:39:31,118 --> 00:39:35,054 Bonjour! Depuis que vous êtes à la récupération, ce qui pour le goût. 391 00:39:35,956 --> 00:39:39,026 De vous répondre un peu d'ordre dans le magasin, jusqu'couches. 392 00:39:39,062 --> 00:39:40,358 - Je vous remercie. - Bien sûr. 393 00:39:40,929 --> 00:39:43,164 - Vous avez obtenu ce. - Oh, mon Dieu, enfin. 394 00:39:43,198 --> 00:39:44,688 Je vous remercie beaucoup. 395 00:39:44,865 --> 00:39:46,060 Dieu. 396 00:39:49,972 --> 00:39:51,674 Il était là à nouveau. 397 00:39:51,709 --> 00:39:53,175 Qui, mon cher? 398 00:39:53,210 --> 00:39:54,766 Ce type. 399 00:39:55,377 --> 00:39:58,144 - Attendre. En fait de même type? - Oui. 400 00:39:58,178 --> 00:39:59,714 Je viens d'appeler la police! C'est par ici! 401 00:39:59,749 --> 00:40:00,881 - Quel à la police? - Oui! 402 00:40:00,916 --> 00:40:03,419 - Et ce que le Détective? Faire tout d'eux? - O j'ai appelé tous! 403 00:40:03,454 --> 00:40:05,944 - Bien. - C'était le même gars! 404 00:40:07,389 --> 00:40:09,790 Grand. Vous appelez la police. Bien. 405 00:40:33,450 --> 00:40:35,941 - Bonjour, Monsieur Soleil! Vraiment? 406 00:40:36,253 --> 00:40:39,654 Oui. Nous sommes retournés à Sebastian. Vous êtes un soleil. 407 00:40:40,090 --> 00:40:42,080 "Très bien. - Avant. 408 00:40:51,302 --> 00:40:55,505 Bien. Je veux voir si vous reconnaissez l'un de ces, oui? 409 00:40:55,540 --> 00:40:57,030 Regardez bien ce gars. 410 00:40:57,741 --> 00:40:59,108 Avez-vous la reconnaître? 411 00:40:59,344 --> 00:41:00,470 Rien? 412 00:41:01,079 --> 00:41:02,239 Bien. 413 00:41:03,715 --> 00:41:05,272 Faire pour cela? N'est-ce pas? 414 00:41:07,051 --> 00:41:08,415 Bien. 415 00:41:09,586 --> 00:41:12,386 Ce sujet de celle-ci? Rien? Bon. 416 00:41:14,293 --> 00:41:16,193 Est-ce les autres? Rien? 417 00:41:17,195 --> 00:41:18,753 Est-ce que vous putain? 418 00:41:23,869 --> 00:41:24,926 Est-il ici? 419 00:41:26,804 --> 00:41:28,135 Ce que l'intérieur de la maison? 420 00:41:28,206 --> 00:41:30,174 Out. Elle croit qu'elle est. 421 00:41:30,209 --> 00:41:34,313 Bien. Si vous le souhaitez, je sors et je vais vérifier le périmètre. 422 00:41:34,348 --> 00:41:36,441 Je vais jeter un oeil. Ce qui semble pour eux? 423 00:41:36,983 --> 00:41:38,381 Bon. Comme je viens de retour. 424 00:42:10,651 --> 00:42:11,883 Rien? 425 00:42:11,918 --> 00:42:13,113 Pas de. 426 00:42:14,020 --> 00:42:16,656 Êtes-vous conscient de ce que cela signifie que votre fils était né 427 00:42:16,691 --> 00:42:18,390 le 12-12-12? 428 00:42:18,425 --> 00:42:20,759 Est-il censé dire quelque chose? 429 00:42:21,529 --> 00:42:24,293 - Pour ce type oui. - Pourquoi? 430 00:42:24,665 --> 00:42:26,499 Croire au jour du jugement. 431 00:42:26,534 --> 00:42:28,300 L'absurdité de la fin du monde. 432 00:42:28,335 --> 00:42:31,169 Donc, ce que le savoir? Avez-vous déjà poursuivi avant? 433 00:42:32,540 --> 00:42:34,441 Et nous avons pensé que c'était inoffensif. 434 00:42:35,410 --> 00:42:37,639 Nous avons cru... Qu'il était inoffensif. 435 00:42:38,411 --> 00:42:41,883 En fin de compte, je vais envoyer un couple de patrouilles de surveillance de ces 436 00:42:41,919 --> 00:42:43,408 le jour et la nuit. 437 00:42:43,819 --> 00:42:46,447 Et, vous, obtenez une alarme. 438 00:42:57,733 --> 00:43:01,436 Eh bien, si c'est vrai ou pas, cette merde qui se passe 439 00:43:01,471 --> 00:43:04,563 et votre bébé commence à me freak out. 440 00:43:05,708 --> 00:43:08,709 - Nous allons y aller. - Non, Non. Chérie, vous êtes d'accord. 441 00:43:08,744 --> 00:43:11,412 Ne vous inquiétez pas, il suffit de laisser le tueur psychopathe 442 00:43:11,447 --> 00:43:13,574 venir ici et de vous voir ici! 443 00:43:14,182 --> 00:43:16,378 - Pensez-vous que j'ai demandé cela? - Je ne sais pas. 444 00:43:16,620 --> 00:43:17,678 Peut-être. 445 00:43:18,321 --> 00:43:19,687 Peut-être que oui. 446 00:43:19,722 --> 00:43:21,520 C'est peut-être votre salaire. 447 00:43:22,324 --> 00:43:23,689 Quoi? 448 00:43:23,960 --> 00:43:26,258 Pour ne pas être là quand vous en avez besoin. 449 00:43:27,931 --> 00:43:31,001 - Ce n'est pas sur la Bretagne. - Vous avez tort! 450 00:43:31,036 --> 00:43:34,238 Pour moi, sera toujours en Bretagne! 451 00:43:34,273 --> 00:43:37,340 Comme vous traitez toujours votre fils! 452 00:43:37,375 --> 00:43:40,410 - Ce n'est pas juste! - Rien de ce qui est, oui?! 453 00:43:40,445 --> 00:43:43,436 Perdre ma fille n'était pas juste. 454 00:43:43,881 --> 00:43:46,543 Mais c'est arrivé. Métetelo dans la tête. 455 00:43:48,619 --> 00:43:51,747 - Où allez-vous? - Il me semble que j'ai besoin d'une alarme. 456 00:43:52,389 --> 00:43:53,516 Je vous remercie. 457 00:44:33,498 --> 00:44:34,931 Regardons-nous, rien de plus. 458 00:44:38,505 --> 00:44:39,937 Où est Sebastian? 459 00:44:41,106 --> 00:44:42,471 Couchage. 460 00:44:52,719 --> 00:44:54,386 Je pense que vous devez aller. 461 00:44:54,421 --> 00:44:55,614 Quoi? 462 00:44:56,287 --> 00:44:57,653 Vous M'avez entendu. 463 00:44:59,224 --> 00:45:00,989 Je vous ai dit que vous devez aller! 464 00:45:04,564 --> 00:45:07,649 Attendez! Désolé! Tenez, s'il vous plaît. 465 00:45:07,684 --> 00:45:10,479 Je suis désolé, oui? C'est très dur pour moi. 466 00:45:10,514 --> 00:45:13,076 Je veux juste Bretagne en arrière, oui? 467 00:45:13,111 --> 00:45:15,639 N'y allez pas, s'il vous plaît. S'il vous plaît. 468 00:45:15,910 --> 00:45:17,604 J'ai juste... c'Est-à-dire, 469 00:45:17,978 --> 00:45:21,003 Je ne me souviens pas la dernière fois que j'étais dans cette chambre. 470 00:45:44,205 --> 00:45:45,901 Oui, ici Donnelly. 471 00:45:46,707 --> 00:45:49,044 Oui, je suis dans la maison. Pas de nouveauté. 472 00:45:49,079 --> 00:45:50,944 -10-4 - Compris. 473 00:46:02,290 --> 00:46:03,347 Oui? 474 00:46:03,625 --> 00:46:04,824 Bonjour. 475 00:46:04,859 --> 00:46:06,161 Il sera grand. 476 00:46:06,196 --> 00:46:07,628 Oui. 477 00:46:08,830 --> 00:46:10,354 Attendre. Je vais vous rappeler. 478 00:46:17,539 --> 00:46:19,837 La haine de ceux dégoûtant bêtes. 479 00:46:32,923 --> 00:46:33,980 Veronica. 480 00:46:34,757 --> 00:46:36,521 Vous êtes une mauvaise mère. 481 00:46:37,528 --> 00:46:39,222 Et votre sœur vous hait. 482 00:46:39,328 --> 00:46:40,386 Non! 483 00:46:44,468 --> 00:46:45,992 Et votre mari est mort. 484 00:46:47,906 --> 00:46:48,972 Pas de. 485 00:46:49,007 --> 00:46:51,337 Oui. Votre mari est mort. 486 00:46:52,775 --> 00:46:54,573 Et c'est de ta faute. 487 00:47:17,469 --> 00:47:18,834 J'ai tout dépensé, 488 00:47:19,438 --> 00:47:21,167 salope idiot! 489 00:48:04,551 --> 00:48:05,947 Il pervers! 490 00:48:05,982 --> 00:48:07,344 Oh véronique! 491 00:48:13,126 --> 00:48:14,184 Oh véronique! 492 00:48:15,229 --> 00:48:18,732 Oh mon dieu, votre bébé est un pervers! 493 00:48:18,767 --> 00:48:19,898 Quoi? 494 00:48:19,933 --> 00:48:22,702 J'était en train de changer, et il était en train de me regarder! 495 00:48:22,737 --> 00:48:25,473 Est ici, le sommeil. Vous êtes fou, fuck it! 496 00:48:25,507 --> 00:48:27,324 Je ne suis pas couché! 497 00:48:27,359 --> 00:48:29,108 Il a les yeux rivés sur moi. 498 00:48:29,143 --> 00:48:31,634 Quoi? Vous êtes ivre, vous idiot! 499 00:48:32,381 --> 00:48:35,313 Ne dites pas ces bêtises, d'accord? 500 00:48:35,348 --> 00:48:40,054 Votre bébé est effrayant. Oui, là, je l'ai dit, d'accord? 501 00:48:40,089 --> 00:48:42,173 Je ne suis pas ivre. Il M'a fallu un putain de verre. 502 00:48:42,209 --> 00:48:44,668 - Oh, mon dieu, c'est ici! - C'est la vérité! 503 00:48:44,703 --> 00:48:47,128 - Vous êtes dormir ici! - Est une putain de blague. 504 00:48:47,163 --> 00:48:49,830 Il est merde sur mon mur! 505 00:48:49,865 --> 00:48:51,957 - Vous sebastian! - Il est caca. Veronica. 506 00:48:53,101 --> 00:48:54,568 C'est dégueulasse! 507 00:48:55,002 --> 00:48:56,663 Oh mon dieu, Sebastian! 508 00:49:00,041 --> 00:49:02,442 Oh mon dieu! "Assez, Sebastian! 509 00:49:03,446 --> 00:49:05,242 "Assez, Sebastian! 510 00:49:08,416 --> 00:49:10,145 "Assez, Sebastian! 511 00:49:11,386 --> 00:49:13,321 "Assez, Sebastian! 512 00:49:20,662 --> 00:49:22,153 Ce que l'enfer? 513 00:49:32,841 --> 00:49:33,899 Qu'est-ce que...? 514 00:49:37,948 --> 00:49:39,472 C'est qu'un bébé? 515 00:50:02,841 --> 00:50:04,523 Oh, mon Dieu! 516 00:50:04,558 --> 00:50:06,205 Estacade à claire-voie. Oh mon dieu. 517 00:50:09,345 --> 00:50:10,404 Réponse. 518 00:50:10,982 --> 00:50:12,415 Oh Détective, répondez! 519 00:50:14,151 --> 00:50:15,518 Pourquoi ne pas vous répondre? 520 00:50:15,553 --> 00:50:19,324 - Dtve. Barnes, laissez un message. - O Détective, appelez-moi, s'il vous plaît! 521 00:50:19,359 --> 00:50:21,459 Appelez-moi immédiatement, s'il vous plaît! 522 00:50:21,494 --> 00:50:23,723 Il y a une police de la mort! 523 00:50:36,076 --> 00:50:37,133 Hey! 524 00:50:39,211 --> 00:50:41,735 Hé, vous, l'un dans le t-shirt noir! 525 00:50:43,848 --> 00:50:44,941 Hey! 526 00:50:46,052 --> 00:50:47,110 Hé, vous! 527 00:50:49,957 --> 00:50:51,015 Vous. 528 00:50:52,724 --> 00:50:54,521 C'est la propriété privée, l'ami. 529 00:50:59,633 --> 00:51:02,901 Crétin, je suis en train de parler. C'est la propriété privée, le congé. 530 00:51:02,936 --> 00:51:04,699 Je vais appeler la poli... 531 00:51:15,715 --> 00:51:17,375 Laisser aller de moi, putain! 532 00:51:44,712 --> 00:51:47,581 Frank est un idiot complet, je vous ai déjà dit. 533 00:51:47,616 --> 00:51:51,685 Mais vous ne l'avez pas écoutez-moi, n'avez-vous pas? Je vous ai dit que c'était tiré au renard. 534 00:51:51,720 --> 00:51:54,019 Oui. Sérieusement. C'est-à-dire... 535 00:51:56,358 --> 00:51:59,953 Oh mon dieu. Je vais vous appeler en arrière, quelque chose de bizarre qui se passe. 536 00:52:04,699 --> 00:52:06,258 Que faites-vous ici? 537 00:52:06,701 --> 00:52:08,633 Ce que l'enfer qui s'est passé pour vous? 538 00:52:08,668 --> 00:52:10,565 Oh mon dieu, la puanteur! 539 00:52:12,708 --> 00:52:15,198 Ce que vos parents ont abandonné ou quoi? 540 00:52:15,777 --> 00:52:17,040 Estacade à claire-voie. 541 00:52:18,281 --> 00:52:21,683 Ce que la police? Oui. Il est un bébé très peu probable. Assis 542 00:52:21,718 --> 00:52:25,676 et je ne vois pas leurs parents. Je ne sais pas quoi faire, il a l'air blessé. 543 00:52:25,953 --> 00:52:30,085 Quelque chose se produit pour vous, c'est sale et... Pouvez-vous envoyer quelqu'un? 544 00:52:31,693 --> 00:52:33,958 Bien sûr, je vais attendre ici. Est bien. 545 00:52:35,431 --> 00:52:38,567 Rien ne se passe. Bientôt, ne vous inquiétez pas. 546 00:52:38,602 --> 00:52:40,058 Vous serez amende. 547 00:52:50,446 --> 00:52:51,505 Je comprends. 548 00:53:06,163 --> 00:53:07,630 Il est très beau. 549 00:53:18,744 --> 00:53:21,233 Non, il n'y a pas de bébé! Je ne le vois pas! 550 00:53:21,679 --> 00:53:23,679 Je suis allé voir la falaise. 551 00:53:23,714 --> 00:53:27,384 Non, je vais à pied. Je suis dans un putain de champ. 552 00:53:27,419 --> 00:53:29,686 Il y a des oiseaux morts. Non! 553 00:53:29,721 --> 00:53:34,425 J'étais déjà là. J'ai eu 2 heures et demi de marche, et je ne vois pas le bébé. 554 00:53:34,460 --> 00:53:37,020 Oh, zut! Attendre une minute. 555 00:53:37,662 --> 00:53:40,962 Oh, je vois un bébé! Attendre. Ce que j'ai, je vais vous appeler ensuite. 556 00:53:43,802 --> 00:53:45,632 Où sont vos parents? 557 00:53:45,871 --> 00:53:47,429 Vous êtes dégoûtant! 558 00:53:48,307 --> 00:53:52,174 Je n'avais jamais vu un visage comme ça!!! Pourquoi vous l'avez quitté? 559 00:53:53,546 --> 00:53:55,377 Dieu, ce que les gens aussi cruels. 560 00:53:56,948 --> 00:53:58,684 C'est tout. 561 00:53:58,719 --> 00:54:00,348 Très bien. 562 00:54:00,383 --> 00:54:01,977 Tómatela. 563 00:54:03,956 --> 00:54:06,291 J'ai vu un million de fois. 564 00:54:06,326 --> 00:54:09,094 Heureusement pour vous, je suis pour vous aider, oui? 565 00:54:09,129 --> 00:54:11,297 Nous allons vous purifier. 566 00:54:11,332 --> 00:54:12,715 Calme. 567 00:54:12,750 --> 00:54:14,098 Très bien. 568 00:54:26,079 --> 00:54:27,137 Bonjour. 569 00:54:27,514 --> 00:54:28,580 Bonjour. 570 00:54:28,615 --> 00:54:30,446 Regardez ce que j'ai trouvé. 571 00:54:32,051 --> 00:54:34,051 Bon Dieu Tout-Puissant! 572 00:54:34,086 --> 00:54:37,421 - Où avez-vous trouvé? - J'étais en train de ramper seulement. 573 00:54:39,127 --> 00:54:40,627 Qu'avez-vous? 574 00:54:40,661 --> 00:54:43,597 Je n'avais jamais vu un bébé pour toujours. 575 00:54:43,632 --> 00:54:45,432 Je n'avais jamais rien vu de tel. 576 00:54:45,468 --> 00:54:47,133 Je n'ai pas non plus. 577 00:54:47,168 --> 00:54:48,759 Il semble martien. 578 00:54:53,807 --> 00:54:55,435 Oh, quelles dents! 579 00:54:56,010 --> 00:54:57,841 Ils sont comme des crocs! 580 00:54:58,680 --> 00:55:00,705 Je ne sais pas comment vous le faites. 581 00:55:01,817 --> 00:55:04,478 Parce que c'est mon travail. En outre, 582 00:55:04,952 --> 00:55:07,353 Je ne pouvais pas le laisser mourir dans la rue. 583 00:55:07,922 --> 00:55:09,491 Ils viendront pour lui demain. 584 00:55:09,526 --> 00:55:11,084 Plus de leur valeur. 585 00:55:13,428 --> 00:55:14,896 Ce qui vient de spotting? 586 00:55:16,231 --> 00:55:17,630 Est-ce caca? 587 00:55:18,199 --> 00:55:19,690 Qu'est-ce que le sang? 588 00:55:20,802 --> 00:55:21,997 Il semble être. 589 00:55:22,471 --> 00:55:23,962 Je pense qu'il peut être. 590 00:55:26,342 --> 00:55:27,866 Allez à donner un bain. 591 00:55:39,521 --> 00:55:40,852 Très bien, un peu. 592 00:55:45,262 --> 00:55:48,026 - Comment il a fait ce bruit? - Comme un putain de vipère! 593 00:55:48,665 --> 00:55:51,929 Sérieusement, vous devriez laisser ce phénomène là où il était. 594 00:55:52,202 --> 00:55:55,330 - Nous allons le prendre à l'autre salle! - Je ne vais pas toucher cette chose! 595 00:55:56,474 --> 00:55:58,465 Eh bien, je vais le faire moi-même. 596 00:56:03,446 --> 00:56:06,348 O dieu béni! Il est appelé d'Urgence! 597 00:56:07,018 --> 00:56:08,178 Ce que l'enfer? 598 00:57:06,713 --> 00:57:09,546 Je suis heureux de les avoir été de la partie. 599 00:57:52,060 --> 00:57:54,060 À la maison de l'Éternel, 600 00:57:54,095 --> 00:57:57,931 que la sagesse être transformées en actions de la juste 601 00:57:57,966 --> 00:58:01,130 pour faire ce qui doit être fait. 602 00:58:22,390 --> 00:58:23,755 Oh sebastian! 603 00:59:15,647 --> 00:59:17,580 Pas de, ne pas! Je laisse aller! 604 00:59:17,615 --> 00:59:19,916 Je laisse aller! Juste... juste le Laisser aller! 605 00:59:19,951 --> 00:59:22,944 Je laisse aller! Je laisse aller! 606 00:59:27,325 --> 00:59:28,987 Oh mon dieu! Holy crap! 607 00:59:30,094 --> 00:59:31,823 Estacade à claire-voie. Est ce que ça va? 608 00:59:34,900 --> 00:59:36,161 Oh mon dieu. 609 00:59:40,972 --> 00:59:42,773 - Quetzalcoatl. - Avec la permission! 610 00:59:42,808 --> 00:59:44,875 Non, non, non! Oh belzébuth! 611 00:59:44,910 --> 00:59:46,962 - Avec la permission! - Le grand Antichrist! 612 00:59:46,997 --> 00:59:49,013 - J'ai besoin de vous aider. - Vous m'aider ce que! 613 00:59:49,048 --> 00:59:51,081 - Sauvons-nous! Sauve-Nous, Seigneur. 614 00:59:51,116 --> 00:59:54,586 S'il vous plaît, donnez-moi la force pour aider cette femme 615 00:59:54,621 --> 00:59:56,920 dans votre temps de besoin! Je sais que je suis faible, 616 00:59:56,955 --> 00:59:59,656 mais avec Votre aide, mon sauveur, je sais que je peux l'aider. 617 00:59:59,691 --> 01:00:02,862 S'il vous plaît, donnez-moi la force de faire ce que je dois faire aujourd'hui 618 01:00:02,897 --> 01:00:04,828 en passant le test! 619 01:00:04,863 --> 01:00:07,499 Non, non, Dieu! Bon Samaritain, s'il vous plaît! 620 01:00:07,534 --> 01:00:10,904 Ne soyez pas offensé, mais ce qui se passe ici, il la dépasse. 621 01:00:10,939 --> 01:00:14,274 - Ce Ah, oui? Besoin d'aller déjà. - Non, vous devez laisser! 622 01:00:14,309 --> 01:00:17,176 Eh bien, c'est assez. Rendez-vous ici. Aller, aller déjà. 623 01:00:17,211 --> 01:00:19,941 - Non, vous ne comprenez pas! - O long! 624 01:00:21,281 --> 01:00:24,115 Hé, hé. Êtes-vous ok? 625 01:00:25,052 --> 01:00:26,654 Ce mec était un fou. 626 01:00:26,689 --> 01:00:27,719 Oui. 627 01:00:27,754 --> 01:00:29,846 Avez-vous besoin d'aide avec quelque chose d'autre? 628 01:00:30,056 --> 01:00:31,123 Pas de. 629 01:00:31,158 --> 01:00:33,158 - Comment la sécurité? - J'ai besoin de retrouver mon fils. 630 01:00:33,193 --> 01:00:35,158 Attendez une seconde. Attendez! Attendez! 631 01:00:37,131 --> 01:00:38,824 Oh sebastian! 632 01:00:39,098 --> 01:00:41,123 - Vous sebastian! - Viens ici, bébé. 633 01:00:41,601 --> 01:00:44,186 - Vous sebastian! - Avez-vous sebastian? Je suis ici. 634 01:00:44,221 --> 01:00:46,771 Prendre une bière avec nous, allez. 635 01:00:49,610 --> 01:00:52,443 Hey, ne pas les écouter. 636 01:00:52,980 --> 01:00:54,608 Nous sommes idiots. 637 01:00:55,382 --> 01:00:57,009 J'ai l'habitude de connaître. 638 01:00:58,286 --> 01:01:02,380 Depuis l'accident ont pu être pire. 639 01:01:07,362 --> 01:01:09,796 Croyez-vous en la vie après la mort? 640 01:01:09,831 --> 01:01:12,232 - Pourquoi me demandez-vous cela? - C'est que... 641 01:01:14,336 --> 01:01:17,500 - Vous n'avez pas d'argent. - "Montre-nous tes seins, salope! 642 01:01:18,907 --> 01:01:20,910 - Je viens... - Parce que je... 643 01:01:20,945 --> 01:01:22,608 Qu'est-ce que le dessin? 644 01:01:22,643 --> 01:01:24,273 Je veux voir la lumière. 645 01:01:27,548 --> 01:01:28,607 Putain! 646 01:01:32,656 --> 01:01:33,782 Oh mon dieu! 647 01:01:34,923 --> 01:01:37,984 Votre fils est très, très beau. 648 01:01:40,763 --> 01:01:42,163 Oh mon dieu! 649 01:01:56,046 --> 01:01:57,411 Oh sebastian! 650 01:01:59,648 --> 01:02:01,446 Oh, Détective, Dieu merci! 651 01:02:02,953 --> 01:02:05,855 Je suis... Sur le coin de Blake et Malone. 652 01:02:06,456 --> 01:02:07,858 Allez, s'il vous plaît. 653 01:02:07,893 --> 01:02:09,416 Je vais vous y voir. 654 01:02:10,628 --> 01:02:12,494 Non, il y avait quelque chose d'horrible! 655 01:02:12,529 --> 01:02:14,582 Bien. Oh, dépêchez-vous, s'il vous plaît! 656 01:02:14,617 --> 01:02:16,633 Bientôt, s'il vous plaît! A bientôt! 657 01:02:16,668 --> 01:02:17,931 A bientôt! 658 01:02:29,815 --> 01:02:31,805 - Aller de l'avant! Venez sur! - Dieu Merci! 659 01:02:43,995 --> 01:02:45,690 Êtes-vous sûr de savoir où vous allez? 660 01:02:48,967 --> 01:02:51,697 Vous rappelez-vous les gars je vous ai parlé l'autre jour? 661 01:02:53,272 --> 01:02:55,273 - Oui. - Que la baise est bien pire 662 01:02:55,308 --> 01:02:56,968 de ce que je pensais. 663 01:02:58,643 --> 01:03:02,479 La civilisation de la péninsule du Yucatan, une secte étrange maya. 664 01:03:03,682 --> 01:03:06,269 Et ce que vous croyez, c'est que votre fils est choisie, 665 01:03:06,304 --> 01:03:08,854 et ils disent que, en 7 minutes, le diable lui-même 666 01:03:08,889 --> 01:03:10,652 sortir de cet enfant. 667 01:03:13,326 --> 01:03:14,759 Oh mon dieu. 668 01:03:16,663 --> 01:03:18,529 Comment pouvez-vous passer? 669 01:03:19,299 --> 01:03:21,567 Nous n'avons pas beaucoup de temps pour obtenir. 670 01:03:21,602 --> 01:03:23,661 Bien. Déjà demandé des renforts. 671 01:03:27,608 --> 01:03:28,665 Par la voie... 672 01:03:29,743 --> 01:03:31,301 déjà fait l'autopsie. 673 01:03:32,745 --> 01:03:35,830 Le médecin, l'infirmière, à l'heure de la mort, 674 01:03:35,865 --> 01:03:38,916 dans son cerveau, il y avait de grandes quantités de DMT. 675 01:03:39,520 --> 01:03:42,580 - Mon dieu. - Comme s'ils étaient endormis. 676 01:03:45,591 --> 01:03:47,720 Oui, si il y a un Dieu... 677 01:03:48,996 --> 01:03:51,192 nous allons découvrir ce soir. 678 01:04:00,108 --> 01:04:01,640 Respirer. 679 01:04:01,675 --> 01:04:04,975 Pourquoi tout le monde me dit de respirer? 680 01:04:05,147 --> 01:04:07,478 Parce que vous devez respirer pour vivre. 681 01:04:12,254 --> 01:04:14,314 Avez-vous jamais eu envie d'arrêter? 682 01:04:17,558 --> 01:04:19,526 Parfois, oui. 683 01:04:21,664 --> 01:04:23,460 Mais vous devez continuer à aller de l'avant. 684 01:04:40,949 --> 01:04:44,044 Je veux que vous envoyez des renforts dès que possible. Envoyer déjà. 685 01:04:46,055 --> 01:04:48,047 Dieu! Combien de temps ça va prendre? 686 01:04:50,092 --> 01:04:51,150 Bien. 687 01:04:51,728 --> 01:04:53,752 Eh bien, je veux que vous attendez ici, 688 01:04:54,730 --> 01:04:58,267 parce que dans les 5 prochaines minutes, je ne sais pas ce qui va. 689 01:04:58,302 --> 01:04:59,667 Est bien. 690 01:04:59,702 --> 01:05:01,030 Rester ici. 691 01:05:45,717 --> 01:05:47,480 Obtenez jusqu', enfant. 692 01:05:48,520 --> 01:05:50,213 Fils des ténèbres. 693 01:05:51,723 --> 01:05:53,157 Levez-vous! 694 01:05:54,425 --> 01:05:56,120 Oh, les démons, oui! 695 01:05:56,562 --> 01:05:59,163 L'enfer, oui! C'est lui-même peu probable, 696 01:05:59,199 --> 01:06:02,131 mais la levée de l'merde à la main, trou du cul. 697 01:06:02,633 --> 01:06:04,967 Putain. Rester à l'écart de ce bébé. 698 01:06:08,608 --> 01:06:11,041 J'ai peur qu'il arrive trop tard. 699 01:06:12,378 --> 01:06:14,811 Pourquoi, vous idiot? 700 01:06:21,854 --> 01:06:22,947 - Je le tuer! 701 01:06:33,566 --> 01:06:35,090 - Je le tuer! 702 01:06:39,307 --> 01:06:40,604 Fête. 703 01:07:28,857 --> 01:07:29,916 Estacade à claire-voie. 704 01:07:37,066 --> 01:07:38,132 Bonjour??? 705 01:07:38,167 --> 01:07:40,634 Estacade à claire-voie. Bonjour??? Il y a quelqu'un? 706 01:09:22,809 --> 01:09:24,470 Tous de retour, maintenant! 707 01:09:25,845 --> 01:09:28,109 De retour ou je vais les tuer! 708 01:09:30,884 --> 01:09:32,765 Le faire. Maintenant. 709 01:09:32,799 --> 01:09:34,644 Je vous en prie. 710 01:09:35,922 --> 01:09:38,619 Je n'ai pas peur. Je vais vous tuer! 711 01:09:39,160 --> 01:09:43,195 Je pense que vous ne comprenez pas la situation. 712 01:09:43,230 --> 01:09:46,033 Oh, oui! Il y a une putain de culte satanique 713 01:09:46,068 --> 01:09:48,069 et ils veulent m'arracher de mon bébé! 714 01:09:48,104 --> 01:09:49,866 En ce qui concerne votre bébé? 715 01:09:51,372 --> 01:09:53,669 C'est mon bébé, il n'est pas le diable! 716 01:09:57,345 --> 01:09:59,506 Je vais vous tuer, putain! 717 01:10:03,283 --> 01:10:04,649 Le prouver. 718 01:10:05,720 --> 01:10:07,255 Ne me faites pas le faire. 719 01:10:07,290 --> 01:10:08,813 Juste faire il! 720 01:10:10,324 --> 01:10:11,416 ¡Demonios! 721 01:10:14,028 --> 01:10:16,188 C'est le verrouillage de la détente. 722 01:10:33,182 --> 01:10:34,945 Vous pensez que vous êtes très courageux, n'est-ce pas? 723 01:10:44,526 --> 01:10:46,687 Vous ne savez pas à qui vous obtenez. 724 01:10:50,566 --> 01:10:52,000 Où est mon fils? 725 01:10:52,669 --> 01:10:54,192 Ce n'est pas votre fils. 726 01:10:59,776 --> 01:11:03,007 Ce n'est pas votre fils. 727 01:11:15,024 --> 01:11:16,225 Juste me tuer. 728 01:11:16,260 --> 01:11:18,129 Venez de le faire, maintenant. 729 01:11:18,164 --> 01:11:20,126 Juste me tuer maintenant. 730 01:11:20,161 --> 01:11:22,090 Il n'est pas si simple. 731 01:11:27,137 --> 01:11:28,297 Le faire se produire. 732 01:11:34,512 --> 01:11:36,171 Qu'ont-ils fait? 733 01:11:37,181 --> 01:11:39,412 Sebastian, je vous aime, je suis votre maman. 734 01:11:40,485 --> 01:11:41,918 Sebastian. 735 01:11:41,953 --> 01:11:43,977 Quand elle est forte, 736 01:11:44,756 --> 01:11:48,157 la prophétie sera accomplie. 737 01:11:54,132 --> 01:11:58,035 2012 n'est pas la fin du calendrier. 738 01:12:00,372 --> 01:12:01,805 Au contraire. 739 01:12:03,375 --> 01:12:05,139 C'est juste le commencement. 740 01:12:15,021 --> 01:12:16,954 Sebastian, je vous aime, je suis votre maman. 741 01:12:16,989 --> 01:12:19,389 - Merci de ne pas me faire cela. - Montrez-moi. 742 01:12:21,526 --> 01:12:24,086 Il me montre qu'elle n'a pas d'importance! 743 01:12:25,631 --> 01:12:27,530 Oh sebastian, s'il vous plaît, non! 744 01:12:27,565 --> 01:12:29,430 Oh sebastian, je suis votre mère! 745 01:12:35,742 --> 01:12:37,573 Je ne fait pas de mal de vous, s'il vous plaît. 746 01:12:40,346 --> 01:12:41,439 Sebastian. 747 01:12:45,151 --> 01:12:46,484 Oh sebastian! 748 01:12:47,488 --> 01:12:48,886 S'il vous plaît! 749 01:12:55,697 --> 01:12:57,128 Je Devórenla! 750 01:13:08,075 --> 01:13:09,476 Appelez la police! 751 01:13:09,510 --> 01:13:11,947 Je viens sans arme, avec vos mains! 752 01:13:11,982 --> 01:13:13,810 À l'aide! Ici je suis! 753 01:13:16,718 --> 01:13:17,844 Je les tue! 754 01:13:21,255 --> 01:13:24,326 Je le répète, parler à la police! Je vais pas armés 755 01:13:24,361 --> 01:13:26,055 avec les mains! 756 01:13:27,463 --> 01:13:29,192 Un mot de plus... 757 01:13:29,698 --> 01:13:31,630 et de ne pas en dire plus. 758 01:13:35,938 --> 01:13:37,962 Putain de salope dégueulasse! 759 01:13:46,915 --> 01:13:48,576 Je Mugrosa Salope! 760 01:13:49,218 --> 01:13:51,517 Je rebanaré la gorge, la salope! 761 01:13:58,561 --> 01:14:00,529 Case vers la gauche, j'irai à droite. 762 01:14:45,110 --> 01:14:47,913 Ne pas rendre plus difficile qu'elle ne l'est déjà! 763 01:14:47,948 --> 01:14:49,381 Nous savons que vous êtes ici! 764 01:14:49,416 --> 01:14:50,679 Regarder qui. 765 01:14:50,714 --> 01:14:54,386 Ce qui va être"consommé"? Ce que l'enfer qui se passe ici? 766 01:14:54,420 --> 01:14:56,489 - Quelque chose de très tordu, un ami. - C'est que ce qui est Barnes? 767 01:14:56,524 --> 01:14:58,547 J'ai vérifier le pouls! Le pouls! 768 01:15:01,359 --> 01:15:03,292 - Est mort. - Putain! 769 01:15:09,701 --> 01:15:11,302 Il n'. 770 01:15:11,337 --> 01:15:13,532 - Aller de ce côté-là. - Qu'était-ce? 771 01:15:15,974 --> 01:15:17,032 Je Quítamelo! 772 01:15:17,310 --> 01:15:18,402 Ce que l'enfer? 773 01:15:19,779 --> 01:15:22,013 Ce que l'enfer était-ce? 774 01:15:22,047 --> 01:15:24,846 J'ai été, j'ai déchiré un morceau de bras! 775 01:15:26,518 --> 01:15:29,436 - Nous avons besoin de renforts. - Vous Ramone à la base! 776 01:15:29,472 --> 01:15:32,353 - Je le répète, Ramone à la base! - Larguémonos de ici. 777 01:15:32,625 --> 01:15:34,394 - Allons! - Putain! Nous le ferons. 778 01:15:34,429 --> 01:15:36,327 Vous avez un problème, monsieur l'agent? 779 01:15:40,066 --> 01:15:41,761 Maintenant, ce que vous avez. 780 01:15:42,635 --> 01:15:44,136 Êtes-vous ok? 781 01:15:44,171 --> 01:15:46,089 - Êtes-vous d'accord? - Je vais bien, let's go. 782 01:15:46,124 --> 01:15:48,007 Aller, aller, aller. Nous allons sortir d'ici. 783 01:15:48,042 --> 01:15:49,702 Ce que l'enfer? 784 01:15:51,411 --> 01:15:53,013 Ce qui se passe? 785 01:15:53,048 --> 01:15:54,174 La malédiction. 786 01:15:54,381 --> 01:15:56,315 Les radios ne sont pas... Putain! 787 01:16:00,521 --> 01:16:02,190 Où êtes-vous, freak? 788 01:16:02,225 --> 01:16:03,679 Venez sur! 789 01:16:20,341 --> 01:16:21,808 Dire... 790 01:16:23,077 --> 01:16:25,011 que le Christ était délirant. 791 01:16:27,916 --> 01:16:32,012 Dire que vous avez rêvé d'un monde utopique. 792 01:16:34,656 --> 01:16:38,727 Une réalité qui ne correspond pas... 793 01:16:38,761 --> 01:16:40,524 avec la réalité. 794 01:16:43,966 --> 01:16:45,058 Peut-être... 795 01:16:47,135 --> 01:16:49,764 il faisait allusion à la vie après la mort. 796 01:16:55,812 --> 01:16:57,641 L'incertitude. 797 01:17:16,199 --> 01:17:18,064 Considérez-vous chanceux. 798 01:17:21,570 --> 01:17:23,437 Vous trouverez la vérité... 799 01:17:24,507 --> 01:17:26,475 avant moi. 800 01:17:28,578 --> 01:17:30,342 Lorsque vous y êtes... 801 01:17:31,248 --> 01:17:32,577 envoyez-moi un signal. 802 01:17:44,528 --> 01:17:45,778 Ne tirez pas! 803 01:17:45,813 --> 01:17:47,029 Let's go! 804 01:17:54,072 --> 01:17:55,130 Putain! 805 01:17:55,439 --> 01:17:56,963 D'un côté, d'un côté! 806 01:17:58,776 --> 01:18:00,267 Il ne fonctionnera pas. 807 01:18:03,282 --> 01:18:05,875 Pas un pas de plus, ou que vous avez une balle. 808 01:18:07,617 --> 01:18:09,052 Comment environ deux? 809 01:18:09,554 --> 01:18:11,078 Je n'ai pas de colorant! 810 01:18:12,658 --> 01:18:13,886 Comment sur les douze! 811 01:18:19,464 --> 01:18:20,988 Je Quítateme ci-dessus! 812 01:18:35,349 --> 01:18:36,645 Oh mon dieu! 813 01:18:54,934 --> 01:18:56,266 Qu'il ne l'est pas. 814 01:18:58,505 --> 01:18:59,767 Que ce soit. 815 01:19:11,218 --> 01:19:12,981 Je Mátala! 816 01:19:19,661 --> 01:19:20,889 Sebastian. 817 01:19:21,296 --> 01:19:24,129 Ne me faites pas cela, s'il vous plaît. 818 01:19:24,567 --> 01:19:27,296 Sebastian, je ne peux pas le faire. 819 01:19:28,169 --> 01:19:30,001 Non... non, je peux le faire. 820 01:19:30,739 --> 01:19:32,206 Oh sebastian! 821 01:19:56,700 --> 01:19:57,758 Stop!!! 822 01:19:59,535 --> 01:20:01,127 Seigneur des armées, 823 01:20:01,704 --> 01:20:05,300 se retourna pour voir l'affliction de ta servante. 824 01:20:05,942 --> 01:20:08,210 Éternel des armées, si vous avez vraiment 825 01:20:08,245 --> 01:20:10,838 vous verrez l'affliction de ta servante, 826 01:20:11,481 --> 01:20:14,696 et souvenez-vous de moi et de ne pas oublier votre serviteur, 827 01:20:14,731 --> 01:20:17,913 mais qui lui donnera un fils, puis-je vous jure... 828 01:20:19,022 --> 01:20:23,391 que ofrendaré à l'Éternel tous les jours de sa vie, 829 01:20:24,461 --> 01:20:27,862 et pas d'épée de la plaie de votre tête. 830 01:20:30,499 --> 01:20:32,491 "Allez! Maintenant! 831 01:20:39,643 --> 01:20:41,043 Me lâcher! 832 01:22:14,563 --> 01:23:10,118 12/12/12 (2012) Traduction et révision par TaMaBin 833 01:25:18,666 --> 01:25:28,132 12/12/12 LA NAISSANCE DU DIABLE 834 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Traduction Automatique Par: www.elsubtitle.com Visitez Notre Site Web De Traduction Gratuit 58558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.