All language subtitles for 1234abcd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:05,050 Subtitles by ViSHAL www.OpenSubtitles.org 2 00:00:47,448 --> 00:00:48,680 Hey, Ace! 3 00:00:48,682 --> 00:00:50,482 Come here boy. 4 00:00:50,484 --> 00:00:51,750 Good boy. 5 00:00:51,752 --> 00:00:53,252 Hey, Mom! Molly! 6 00:00:55,189 --> 00:00:57,256 Hey! Ooh! 7 00:00:57,258 --> 00:00:58,457 What's up squirt? 8 00:00:58,459 --> 00:01:00,392 Squirt? I'm almost as tall as you. 9 00:01:00,394 --> 00:01:01,326 Whatever. 10 00:01:01,328 --> 00:01:02,294 Hi, honey. 11 00:01:02,296 --> 00:01:03,729 Hey, Mom. How are you? 12 00:01:03,731 --> 00:01:04,630 I'm so good to see you. 13 00:01:04,632 --> 00:01:07,099 Good to see you, too. 14 00:01:07,101 --> 00:01:08,367 What's that I smell? 15 00:01:09,703 --> 00:01:12,137 Mom, please tell me that's your lasagne in the kitchen. 16 00:01:13,174 --> 00:01:14,306 That is my lasagne 17 00:01:14,308 --> 00:01:15,441 you smell in the kitchen. 18 00:01:15,443 --> 00:01:17,776 I learned to cook while you were away. 19 00:01:17,778 --> 00:01:19,611 So, we got a backup plan for dinner, right? 20 00:01:20,714 --> 00:01:22,181 Shut up! 21 00:01:22,183 --> 00:01:24,383 Come on guys, let's go get something to eat. 22 00:01:26,654 --> 00:01:28,554 Hey, remember that time you lost Ace? 23 00:01:28,556 --> 00:01:30,322 - The time that I lost Ace? - Mm-hm. 24 00:01:30,324 --> 00:01:32,424 No, you lost Ace. 25 00:01:32,426 --> 00:01:34,326 Mom, she left the front door wide open. 26 00:01:34,328 --> 00:01:35,761 I'm gonna get some more juice. 27 00:01:35,763 --> 00:01:37,229 Anybody need anything? 28 00:01:37,231 --> 00:01:38,864 Honey, can you get some more water? 29 00:01:38,866 --> 00:01:40,432 We could all use a lot more water. 30 00:01:40,434 --> 00:01:41,600 Okay, Mama. 31 00:01:41,602 --> 00:01:42,734 Thank you. 32 00:01:47,141 --> 00:01:48,707 So, how's school going? 33 00:01:48,709 --> 00:01:50,776 It's going good. Yeah. 34 00:01:50,778 --> 00:01:53,312 We are so proud of you, honey. 35 00:01:53,314 --> 00:01:54,746 - Thanks, Mom. - So proud. 36 00:01:56,317 --> 00:01:59,685 So, did you know that I made the honor roll before? 37 00:01:59,687 --> 00:02:01,286 No, I didn't. 38 00:02:01,288 --> 00:02:03,755 Wait, you made the honor roll? 39 00:02:03,757 --> 00:02:05,124 I don't remember that. 40 00:02:05,126 --> 00:02:06,492 I'm not so sure I believe that. 41 00:02:07,461 --> 00:02:09,661 That counts. 42 00:02:09,663 --> 00:02:11,263 I must admit this lasagne is pretty good. 43 00:02:11,265 --> 00:02:13,532 Here we go. 44 00:02:13,534 --> 00:02:14,466 I'll take some of that. 45 00:02:14,468 --> 00:02:16,535 I got that. Okay. 46 00:02:21,175 --> 00:02:22,774 So, the lasagne is pretty good, huh? 47 00:02:22,776 --> 00:02:25,244 Not bad, not bad for a rookie. 48 00:02:25,246 --> 00:02:28,447 - Here you go, Tim. - Thanks, Dad. 49 00:02:28,449 --> 00:02:30,449 Although you did learn from the best. 50 00:02:30,451 --> 00:02:33,519 Of course. Of course. 51 00:02:33,521 --> 00:02:34,586 Here you go, Mom. 52 00:02:34,588 --> 00:02:36,355 - Thanks, honey. - Mm-Hm. 53 00:02:38,259 --> 00:02:40,359 Take another piece of this bread. 54 00:02:40,361 --> 00:02:42,828 Since when did you start eating so much? 55 00:02:42,830 --> 00:02:44,763 He learned it from you, dear. 56 00:02:44,765 --> 00:02:46,465 Yeah, but I work out. 57 00:02:47,635 --> 00:02:49,668 - Okay. - All right. 58 00:02:49,670 --> 00:02:52,471 But in all seriousness, I wanna make a toast to Tim. 59 00:02:52,473 --> 00:02:54,273 It's great to have you home, son. 60 00:02:54,275 --> 00:02:55,341 Thanks, Dad. 61 00:02:55,342 --> 00:02:56,408 Tim, I'm glad you're here. 62 00:02:56,410 --> 00:02:58,177 To family! 63 00:02:58,179 --> 00:02:59,244 To family! 64 00:03:14,361 --> 00:03:15,694 - You okay, Dad? - Honey? 65 00:03:17,398 --> 00:03:20,432 I don't know. I don't feel good all of a sudden. 66 00:03:20,434 --> 00:03:21,800 Honey. 67 00:03:22,670 --> 00:03:23,769 Do you think it was the food? 68 00:03:23,771 --> 00:03:25,337 No, I don't know. 69 00:03:25,339 --> 00:03:28,340 Maybe... maybe it's the wine. 70 00:03:29,343 --> 00:03:32,544 Anyway, I'm not feeling good. 71 00:03:33,814 --> 00:03:35,981 Tim, I'll talk to you later, okay? 72 00:03:35,983 --> 00:03:38,417 Okay. 73 00:03:40,588 --> 00:03:42,621 Welcome home, son. 74 00:03:42,623 --> 00:03:45,624 - I'll check on you later, okay? - Okay, I got it. 75 00:06:21,682 --> 00:06:23,081 Molly? 76 00:08:39,987 --> 00:08:43,154 Oh... 77 00:09:02,843 --> 00:09:04,943 Charlotte, why did you set the alarm so early 78 00:09:04,945 --> 00:09:06,578 on a Saturday? 79 00:09:10,751 --> 00:09:14,986 Apparently, as a wake-up call that you have left me. 80 00:09:16,223 --> 00:09:17,989 No, I haven't left you yet. 81 00:09:17,991 --> 00:09:21,126 I suspect you're hiding a small fortune from me 82 00:09:21,128 --> 00:09:24,563 and I'm not divorcing you until I get my cut. 83 00:09:25,832 --> 00:09:29,334 Ah, you know, 84 00:09:29,336 --> 00:09:33,038 when we first met and I told you I was a drug smuggler, 85 00:09:33,040 --> 00:09:34,239 I was joking. 86 00:09:34,241 --> 00:09:36,675 Yeah, you have a nice car. 87 00:09:36,677 --> 00:09:39,077 It's expensive. 88 00:09:39,079 --> 00:09:40,712 It was all for show. 89 00:09:40,714 --> 00:09:42,681 Yeah? 90 00:09:42,683 --> 00:09:46,251 My dad was rich. 91 00:09:46,253 --> 00:09:48,019 And my room sucked. 92 00:09:50,257 --> 00:09:52,223 But you didn't answer the question. 93 00:09:52,225 --> 00:09:55,694 Oh, I told you last night, honey, I had a headache. 94 00:09:55,696 --> 00:09:58,597 I'm not that flexible. 95 00:09:58,599 --> 00:10:00,932 No, about the alarm. 96 00:10:01,835 --> 00:10:03,935 And, yes, you are that flexible. 97 00:10:04,972 --> 00:10:06,605 That's why I married you. 98 00:10:06,607 --> 00:10:07,706 Oh! 99 00:10:07,708 --> 00:10:08,807 And I thought you married me 100 00:10:08,809 --> 00:10:09,908 'cause I'm funny. 101 00:10:11,178 --> 00:10:13,812 Oh, and the alarm clock? 102 00:10:13,814 --> 00:10:16,314 Honey, you really need to start remembering things. 103 00:10:18,218 --> 00:10:19,684 I can't believe you don't remember 104 00:10:19,686 --> 00:10:21,620 today's your co-worker's funeral. 105 00:10:23,390 --> 00:10:26,091 And you asked me to set the alarm clock early. 106 00:10:26,093 --> 00:10:27,792 Shit! That's today? 107 00:10:29,863 --> 00:10:31,029 I don't remember asking you 108 00:10:31,031 --> 00:10:33,164 to set the alarm clock last night. 109 00:10:33,166 --> 00:10:34,299 You didn't. 110 00:10:34,301 --> 00:10:36,801 You asked me to set it last week. 111 00:10:36,803 --> 00:10:38,403 Yeah, that's today. 112 00:10:38,405 --> 00:10:40,905 Why did I agree to attend this funeral? 113 00:10:41,775 --> 00:10:43,908 I didn't even really know the guy. I mean... 114 00:10:45,145 --> 00:10:48,213 We said hello in the hospital, 115 00:10:48,215 --> 00:10:49,948 sometimes goodbye. 116 00:10:50,817 --> 00:10:54,252 But I didn't really, like, know the guy. 117 00:10:54,254 --> 00:10:56,121 Well, I don't think there's a choice 118 00:10:56,123 --> 00:10:58,823 if we go or not to funerals. 119 00:10:58,825 --> 00:11:01,359 I mean, when one of your co-workers dies 120 00:11:01,361 --> 00:11:03,194 and someone else from your office tells you 121 00:11:03,196 --> 00:11:04,996 where the funeral is, 122 00:11:04,998 --> 00:11:06,965 you're expected to be there. 123 00:11:08,301 --> 00:11:10,702 Speaking of which, where is it? 124 00:11:12,072 --> 00:11:13,838 The secret money stash? 125 00:11:13,840 --> 00:11:14,773 The funeral. 126 00:11:14,775 --> 00:11:17,175 I'm sure I asked you to remember that, too. 127 00:11:17,177 --> 00:11:19,944 Yeah. Are you really? 128 00:11:19,946 --> 00:11:20,845 Really what? 129 00:11:20,847 --> 00:11:22,147 Sure you asked? 130 00:11:23,684 --> 00:11:25,383 No. 131 00:11:25,385 --> 00:11:26,685 I like those. 132 00:11:28,822 --> 00:11:30,288 Really? 133 00:11:30,290 --> 00:11:32,991 Yes, I love those. 134 00:11:35,429 --> 00:11:37,395 Thank you. 135 00:11:37,397 --> 00:11:39,330 Philip, honey, we need to get going. 136 00:11:39,332 --> 00:11:40,298 Come on. 137 00:11:40,300 --> 00:11:42,067 I'm coming. I'm coming. 138 00:11:44,771 --> 00:11:46,738 Oh, hi, Grace. When did you get here? 139 00:11:46,740 --> 00:11:48,006 About a half an hour ago. 140 00:11:48,008 --> 00:11:49,374 Daddy! 141 00:11:50,477 --> 00:11:52,711 The time that you asked me to remember 142 00:11:52,713 --> 00:11:53,778 to tell her to be here, honey. 143 00:11:53,780 --> 00:11:54,979 Okay, okay, 144 00:11:54,981 --> 00:11:57,449 I will start using the calendar on my phone. 145 00:11:57,451 --> 00:11:59,384 - Really, when? - Soon. 146 00:11:59,386 --> 00:12:01,119 - Tomorrow? - Sure. 147 00:12:01,121 --> 00:12:02,220 You promise? 148 00:12:03,457 --> 00:12:05,423 Just remind me. 149 00:12:07,360 --> 00:12:08,259 Bye, sweetie. 150 00:12:08,261 --> 00:12:09,461 Bye, Daddy. 151 00:12:09,463 --> 00:12:10,463 Be good. 152 00:12:34,054 --> 00:12:35,987 Man is tested. 153 00:12:37,157 --> 00:12:39,958 This, if nothing else, 154 00:12:39,960 --> 00:12:41,226 we take from the Bible. 155 00:12:42,863 --> 00:12:46,097 In a world where the very existence of God 156 00:12:46,099 --> 00:12:47,899 is questioned, 157 00:12:47,901 --> 00:12:51,136 we all must take this fact with us 158 00:12:51,138 --> 00:12:54,939 as we awaken from our long hours of sleep. 159 00:12:56,810 --> 00:13:01,179 Another day, another test, 160 00:13:01,181 --> 00:13:03,248 we all feel pain. 161 00:13:05,852 --> 00:13:09,420 Some succeed where others have failed. 162 00:13:12,125 --> 00:13:14,392 Well, this test, my friends, helps us to determine 163 00:13:14,394 --> 00:13:15,894 our level of strength. 164 00:13:19,099 --> 00:13:23,868 Lewis Barnes was a man who was tested. 165 00:13:25,972 --> 00:13:29,073 The man who was loved by his friends and family. 166 00:13:31,278 --> 00:13:32,510 By many people here 167 00:13:32,512 --> 00:13:36,848 who are grieving over his passing, 168 00:13:36,850 --> 00:13:39,918 whom he thought didn't care. 169 00:13:39,920 --> 00:13:41,052 Thanks for coming. 170 00:13:41,955 --> 00:13:43,822 Anything for a friend. 171 00:13:45,125 --> 00:13:47,358 By the way, why am I here? 172 00:13:48,361 --> 00:13:50,361 Because I asked you to be. 173 00:13:50,363 --> 00:13:52,831 Lewis did work with us, you know. 174 00:13:52,833 --> 00:13:56,201 No, Lewis worked with you in the second wing. 175 00:13:56,203 --> 00:14:01,005 I work in the third wing with Maxine. 176 00:14:01,975 --> 00:14:03,975 Oh. 177 00:14:03,977 --> 00:14:06,177 Now, if she died, I would cry. 178 00:14:07,547 --> 00:14:09,881 You're married. 179 00:14:09,883 --> 00:14:11,583 Yeah, but it's nice to have something to look at 180 00:14:11,585 --> 00:14:13,218 when I go to work. 181 00:14:13,220 --> 00:14:15,019 I'm sure nobody looked at Lewis. 182 00:14:17,190 --> 00:14:20,191 I wanted you here because I wanted to talk to you 183 00:14:20,193 --> 00:14:23,361 and because I'm leaving right after this 184 00:14:23,363 --> 00:14:26,331 to go on vacation with the wife and kids for a few days. 185 00:14:26,333 --> 00:14:28,633 - Hawaii? - Really? 186 00:14:29,502 --> 00:14:30,535 You know where I work. 187 00:14:30,537 --> 00:14:32,570 That's not in the budget. 188 00:14:32,572 --> 00:14:35,573 We're going to the parks in Florida. 189 00:14:35,575 --> 00:14:38,376 So, what did you wanna talk about? 190 00:14:39,613 --> 00:14:41,412 Lewis was working on something before he... 191 00:14:41,414 --> 00:14:42,981 ...all that are grieving today... 192 00:14:44,150 --> 00:14:47,285 And flood their souls with hope, 193 00:14:47,287 --> 00:14:50,355 knowing that underneath are your ever... 194 00:14:58,932 --> 00:15:00,298 Amen. 195 00:15:00,300 --> 00:15:04,569 So, he was trying to decipher a piece of work, 196 00:15:04,571 --> 00:15:07,438 a diary written by one of our patients. 197 00:15:07,440 --> 00:15:09,641 You know, the Goldman girl. 198 00:15:09,643 --> 00:15:11,242 Yeah, killed her family. 199 00:15:11,244 --> 00:15:12,477 Yeah. 200 00:15:12,479 --> 00:15:14,445 She poisoned her family, right? 201 00:15:14,447 --> 00:15:17,315 I guess she got tired of waiting 202 00:15:17,317 --> 00:15:18,683 because in the middle of the night, 203 00:15:18,685 --> 00:15:21,419 she got up and hacked them to death. 204 00:15:22,289 --> 00:15:25,089 Tried to kill herself with the same shit. 205 00:15:25,091 --> 00:15:26,491 Failed. 206 00:15:26,493 --> 00:15:27,592 Damn. 207 00:15:28,528 --> 00:15:29,994 She came in complaining 208 00:15:29,996 --> 00:15:32,263 about nightmares, remember? 209 00:15:32,265 --> 00:15:34,265 Yeah, so? 210 00:15:34,267 --> 00:15:38,503 She said she was tired of falling asleep 211 00:15:38,505 --> 00:15:41,406 because the... The nightmares were so bad. 212 00:15:41,408 --> 00:15:45,476 Every morning we'd go in, and she'd tell us details 213 00:15:45,478 --> 00:15:47,412 about her latest nightmare. 214 00:15:49,316 --> 00:15:51,649 Her arms were bruised up and shit. 215 00:15:53,353 --> 00:15:56,321 Scratches that she said she must have done in her sleep. 216 00:15:58,325 --> 00:15:59,958 We watched the tapes. 217 00:16:01,127 --> 00:16:03,194 That girl never went to sleep. 218 00:16:05,332 --> 00:16:08,299 She was awake the entire time, 219 00:16:08,301 --> 00:16:10,702 just staring off into space 220 00:16:10,704 --> 00:16:12,437 and then attacking herself. 221 00:16:14,607 --> 00:16:16,140 I'm serious. 222 00:16:16,142 --> 00:16:18,142 Okay. So, what was Lewis working on? 223 00:16:19,212 --> 00:16:22,981 The girl kept claiming 224 00:16:22,983 --> 00:16:26,284 that her killing her parents was part of a dream. 225 00:16:27,354 --> 00:16:29,988 She demanded to see them. 226 00:16:29,990 --> 00:16:32,090 So, of course, we determined she's crazy. 227 00:16:32,092 --> 00:16:34,392 We can't say that about our patients. 228 00:16:38,098 --> 00:16:41,032 The point is all that shit isn't the... 229 00:16:41,768 --> 00:16:44,402 most mentally unstable part. 230 00:16:47,307 --> 00:16:52,343 The girl kept a diary that... that was... 231 00:16:54,581 --> 00:16:56,447 Crazy? 232 00:16:56,449 --> 00:16:58,750 The girl kept a diary 233 00:16:58,752 --> 00:17:02,253 of her offing her family. 234 00:17:03,289 --> 00:17:04,522 Uh... 235 00:17:04,524 --> 00:17:06,591 This... this diary wasn't any Anne Frank, 236 00:17:06,593 --> 00:17:08,393 "Help me, I'm in the Attic" shit either. 237 00:17:08,395 --> 00:17:11,129 You can't say that either. 238 00:17:11,131 --> 00:17:12,797 I'm Jewish. 239 00:17:12,799 --> 00:17:14,232 I am allowed to say that. 240 00:17:14,234 --> 00:17:15,754 You're just not allowed to laugh at it. 241 00:17:17,404 --> 00:17:18,703 Continue. 242 00:17:18,705 --> 00:17:20,705 Point is Lewis was trying to figure out 243 00:17:20,707 --> 00:17:23,241 what the hell the girl was writing about. 244 00:17:24,177 --> 00:17:25,676 We really need that report 245 00:17:25,678 --> 00:17:28,179 that he was doing about it finished. 246 00:17:28,181 --> 00:17:31,149 I can't finish Lewis's thoughts. 247 00:17:31,151 --> 00:17:33,317 Besides, why don't you just ask the girl? 248 00:17:35,388 --> 00:17:36,454 She's dead. 249 00:17:37,690 --> 00:17:39,590 Suicide. 250 00:17:39,592 --> 00:17:41,192 Strangled herself. 251 00:17:42,662 --> 00:17:44,195 That's not possible. 252 00:17:45,298 --> 00:17:46,697 Try telling her that. 253 00:17:49,369 --> 00:17:50,835 I really appreciate this, Philip. 254 00:17:50,837 --> 00:17:54,839 I would do it myself, but, like I said, vacation. 255 00:17:54,841 --> 00:17:56,741 Uh, I wouldn't want to let down my wife and kids. 256 00:17:56,743 --> 00:17:59,210 They have been begging for this for the past two years. 257 00:17:59,212 --> 00:18:01,512 That would be a shame. 258 00:18:01,514 --> 00:18:03,714 I don't know what I would do if she left me. I mean... 259 00:18:05,151 --> 00:18:06,217 Who would want me? 260 00:18:06,219 --> 00:18:09,654 Right, all right. 261 00:18:09,656 --> 00:18:12,557 Honey, here are your keys. 262 00:18:13,827 --> 00:18:15,393 It was really good to see you, Philip. 263 00:18:15,395 --> 00:18:16,294 You too. 264 00:18:16,296 --> 00:18:17,462 And you, too, Charlotte. 265 00:18:17,464 --> 00:18:18,663 You too. 266 00:18:20,467 --> 00:18:21,732 Take care. 267 00:18:25,772 --> 00:18:28,539 Lewis' notes and the girl Molly's diary 268 00:18:28,541 --> 00:18:30,575 will be in your office in the morning. 269 00:18:30,577 --> 00:18:31,876 Thanks again. 270 00:18:31,878 --> 00:18:33,377 Don't worry about it. 271 00:18:33,379 --> 00:18:34,745 Have fun with the Mouse in the parks. 272 00:18:35,615 --> 00:18:36,481 I will. 273 00:18:36,483 --> 00:18:39,684 By the way, what did Lewis die of? 274 00:18:41,454 --> 00:18:43,187 Suicide. 275 00:18:52,765 --> 00:18:54,265 Dr. Philip Tanner. 276 00:18:54,267 --> 00:18:56,234 Watson Psychological Treatment Center, 277 00:18:56,236 --> 00:18:58,903 July 12th, 2017. 278 00:18:58,905 --> 00:19:01,305 I will continue the research and documentation 279 00:19:01,307 --> 00:19:03,741 on our former patient, a Miss... 280 00:19:06,779 --> 00:19:12,216 Molly Marie Goldman, aged 15, deceased. 281 00:19:13,419 --> 00:19:15,520 It is the belief of my fellow doctors 282 00:19:15,522 --> 00:19:16,754 that this patient suffered 283 00:19:16,756 --> 00:19:18,890 from night terrors and nightmares 284 00:19:18,892 --> 00:19:21,325 that she began to mistake for reality. 285 00:19:21,327 --> 00:19:25,396 These dreams seem to eventually set her on a course of insomnia, 286 00:19:25,398 --> 00:19:27,198 over a course of a couple of weeks. 287 00:19:27,200 --> 00:19:30,501 And without sleep, Molly's mind began to deteriorate. 288 00:19:31,771 --> 00:19:36,240 Molly Marie Goldman was found lying naked 289 00:19:36,242 --> 00:19:38,643 atop her older brother's body, 290 00:19:38,645 --> 00:19:41,345 who she had just murdered, 291 00:19:41,347 --> 00:19:44,348 along with her family, 292 00:19:44,350 --> 00:19:47,185 parents, and the family dog. 293 00:19:47,187 --> 00:19:48,886 The young girl tried unsuccessfully 294 00:19:48,888 --> 00:19:50,588 to poison herself, 295 00:19:50,590 --> 00:19:54,225 was determined to be insane by a judge 296 00:19:54,227 --> 00:19:56,327 and sent to the John B. Watson Center 297 00:19:56,329 --> 00:19:57,762 for psychiatric evaluation, 298 00:19:57,764 --> 00:19:59,330 where she was treated for two years 299 00:19:59,332 --> 00:20:00,631 before committing suicide. 300 00:20:02,735 --> 00:20:04,936 I read the patient's diary, 301 00:20:04,938 --> 00:20:07,438 much to my dismay, 302 00:20:07,440 --> 00:20:08,573 because while it starts out 303 00:20:08,575 --> 00:20:11,242 as a young girl's view on her life, 304 00:20:13,546 --> 00:20:15,980 it begins to lose focus mid-sentence 305 00:20:15,982 --> 00:20:18,416 about a week before she committed her crimes. 306 00:20:19,419 --> 00:20:21,786 The book begins to weave a string of stories 307 00:20:21,788 --> 00:20:24,789 I can only assume she created out of her own mind. 308 00:20:26,359 --> 00:20:29,694 Going on boating rides with angels, 309 00:20:29,696 --> 00:20:32,463 swimming in clouds, and so forth. 310 00:20:33,466 --> 00:20:35,466 It continues to move in and out of these stories, 311 00:20:35,468 --> 00:20:39,270 are seemingly connected or a continuation of each other 312 00:20:39,272 --> 00:20:41,639 and then from there goes into great deal 313 00:20:41,641 --> 00:20:43,641 about the proper way to sew a dress 314 00:20:43,643 --> 00:20:48,246 and cooking recipes, wh... 315 00:21:08,268 --> 00:21:09,033 Hello? 316 00:21:35,728 --> 00:21:37,928 Previous research has resulted in theories 317 00:21:37,930 --> 00:21:40,965 that dreams are created during REM sleep. 318 00:21:40,967 --> 00:21:42,433 Brain cells activated 319 00:21:42,435 --> 00:21:44,902 that normally control eye movement, 320 00:21:44,904 --> 00:21:46,937 balance, and motor functions. 321 00:21:46,939 --> 00:21:48,973 However, in the case of this patient, 322 00:21:48,975 --> 00:21:52,576 it appears these brain centers activated while she was awake 323 00:21:52,578 --> 00:21:54,412 causing hallucination, 324 00:21:54,414 --> 00:21:56,914 panic, and frightening daydreams 325 00:21:56,916 --> 00:21:59,383 that she had no recollection of. 326 00:22:00,920 --> 00:22:04,889 Molly seemingly lost the ability to tell when she was dreaming 327 00:22:04,891 --> 00:22:07,558 while she was awake and perceived her life 328 00:22:07,560 --> 00:22:10,428 to be much different than it actually was. 329 00:22:10,430 --> 00:22:14,932 For one... 330 00:22:14,934 --> 00:22:16,567 Near the end of her diary, 331 00:22:16,569 --> 00:22:20,071 Molly alludes to several sexual encounters 332 00:22:20,073 --> 00:22:22,073 with her older brother 333 00:22:22,075 --> 00:22:25,710 with specific and vivid description. 334 00:22:25,712 --> 00:22:28,713 However, a physical examination 335 00:22:28,715 --> 00:22:32,650 gave no clear indication of sexual trauma. 336 00:22:32,652 --> 00:22:35,052 Molly's psychiatrist could not convince her 337 00:22:35,054 --> 00:22:37,488 that the difference between her reality 338 00:22:37,490 --> 00:22:39,123 and her dreams. 339 00:22:46,499 --> 00:22:49,834 And it is eleven o'clock, and I will finish tomorrow. 340 00:24:00,673 --> 00:24:03,007 Oh, Jesus Christ! 341 00:24:03,009 --> 00:24:05,009 No, just me. 342 00:24:05,011 --> 00:24:06,777 What are you doing here so late, Dr. Tanner? 343 00:24:08,648 --> 00:24:10,581 Stealing drugs, you? 344 00:24:11,551 --> 00:24:12,983 Just making my rounds. 345 00:24:13,920 --> 00:24:16,020 Shit, you look tired. 346 00:24:16,022 --> 00:24:17,087 Did I frighten you? 347 00:24:18,191 --> 00:24:19,657 Yeah, tired. 348 00:24:24,630 --> 00:24:26,497 And frightened. 349 00:24:26,499 --> 00:24:28,732 I wasn't expecting anybody besides the security guards 350 00:24:28,734 --> 00:24:30,501 to be here so late. 351 00:24:34,140 --> 00:24:36,674 Did you walk past my office a few minutes ago? 352 00:24:38,144 --> 00:24:39,210 No. 353 00:24:40,880 --> 00:24:42,513 Are you okay, Doc? 354 00:24:46,219 --> 00:24:47,785 Yeah. 355 00:24:49,856 --> 00:24:52,022 Can we get somebody to fix these lights? 356 00:24:52,024 --> 00:24:53,691 Yeah, no problem. 357 00:24:54,861 --> 00:24:56,227 Goodnight. 358 00:24:58,130 --> 00:24:59,797 Goodnight. 359 00:25:07,507 --> 00:25:08,806 Good stuff? 360 00:25:09,642 --> 00:25:11,809 To truly be an intellectual, 361 00:25:11,811 --> 00:25:14,845 you must first understand the people. 362 00:25:16,516 --> 00:25:18,649 What are you reading? 363 00:25:18,651 --> 00:25:21,218 A teenage girl's diary. 364 00:25:21,220 --> 00:25:23,721 Oh, so you do have another family out there. 365 00:25:24,891 --> 00:25:26,924 Yes. 366 00:25:26,926 --> 00:25:29,827 But this is not from one of them. 367 00:25:29,829 --> 00:25:32,796 This is from a former patient, now deceased. 368 00:25:34,233 --> 00:25:36,634 How's Grace? 369 00:25:36,636 --> 00:25:38,135 Grace is good, 370 00:25:38,137 --> 00:25:39,937 although I feel like she's spending 371 00:25:39,939 --> 00:25:42,740 way too much time watching Cindy. 372 00:25:42,742 --> 00:25:45,175 I think she's trying to avoid the dating scene. 373 00:25:45,177 --> 00:25:47,811 So stop asking her to babysit. 374 00:25:47,813 --> 00:25:49,713 She just volunteers. 375 00:25:49,715 --> 00:25:53,551 She's always asking if we have plans, do we need a sitter? 376 00:25:53,553 --> 00:25:55,853 I'm not a very convincing liar. 377 00:25:56,923 --> 00:25:59,290 Well, I can't seem to fool anyone, but you. 378 00:26:00,293 --> 00:26:02,793 Why are you reading an old patient's diary? 379 00:26:03,663 --> 00:26:06,764 Sometimes we like to go through old files and documentation. 380 00:26:06,766 --> 00:26:10,000 Get a good idea of the state of mind and mental disposition 381 00:26:10,002 --> 00:26:12,336 of some of our patients. 382 00:26:12,338 --> 00:26:14,572 That way when and if anyone else comes in 383 00:26:14,574 --> 00:26:16,206 presenting the same issues, 384 00:26:16,208 --> 00:26:18,342 we have a reference point. 385 00:26:18,344 --> 00:26:20,210 I thought you approached all your patients 386 00:26:20,212 --> 00:26:22,813 like individuals. 387 00:26:22,815 --> 00:26:24,965 We do. 388 00:26:24,966 --> 00:26:27,526 But we do have proven techniques that we use over and over again. 389 00:26:29,121 --> 00:26:31,021 All cats are not the same, 390 00:26:31,023 --> 00:26:33,324 yet we still try to give them milk. 391 00:26:33,326 --> 00:26:35,192 What? 392 00:26:36,596 --> 00:26:37,861 Nothing. 393 00:26:37,863 --> 00:26:39,964 Just trying to create my own motto, 394 00:26:39,966 --> 00:26:42,132 something to be remembered by. 395 00:26:42,134 --> 00:26:43,701 Or hated for. 396 00:26:46,672 --> 00:26:48,072 There is something on the first page 397 00:26:48,074 --> 00:26:49,974 I wanted to ask you about. 398 00:26:49,976 --> 00:26:51,141 Shoot! 399 00:26:54,914 --> 00:26:56,180 "Warning." 400 00:26:56,182 --> 00:26:59,984 This diary belongs to Molly Marie Goldman. 401 00:26:59,986 --> 00:27:01,652 All contents are secret 402 00:27:01,654 --> 00:27:04,822 and not to be read by anyone ever. 403 00:27:04,824 --> 00:27:06,857 Consider this your final warning 404 00:27:06,859 --> 00:27:08,225 "for whomever read..." 405 00:27:09,962 --> 00:27:12,262 Is that proper context? 406 00:27:12,264 --> 00:27:14,765 What? "Whomever"? 407 00:27:14,767 --> 00:27:16,166 I think so. 408 00:27:16,168 --> 00:27:20,070 Whomever... whoever. 409 00:27:20,072 --> 00:27:22,339 Mm-hmm, yeah. 410 00:27:23,275 --> 00:27:25,376 Anyway... 411 00:27:25,378 --> 00:27:29,413 "for whomever reads this will be forever cursed." 412 00:27:31,283 --> 00:27:33,751 And then she just stops. 413 00:27:33,753 --> 00:27:37,354 Jots down, "I'll be right back" and never finishes the curse. 414 00:27:38,357 --> 00:27:40,257 It doesn't sound like a question. 415 00:27:42,194 --> 00:27:45,129 Do all girls curse their diaries? 416 00:27:45,131 --> 00:27:48,098 Only the ones who are secretly witches. 417 00:27:48,100 --> 00:27:50,401 I don't know, honey. I didn't keep a diary. 418 00:27:50,403 --> 00:27:53,270 I thought all women kept diaries. 419 00:27:53,272 --> 00:27:55,105 Only the ones that need someone 420 00:27:55,107 --> 00:27:57,941 to bounce their thoughts and ideas off of. 421 00:27:57,943 --> 00:27:59,109 I never needed that. 422 00:27:59,111 --> 00:28:01,078 I had a teddy bear 423 00:28:01,080 --> 00:28:03,714 and a fully thought-out plan. 424 00:28:03,716 --> 00:28:04,982 A plan? 425 00:28:04,984 --> 00:28:07,885 Yes, marry a doctor, have a daughter. 426 00:28:08,988 --> 00:28:10,454 Seriously? 427 00:28:10,456 --> 00:28:13,123 Yeah, marry a doctor, have a daughter. 428 00:28:13,125 --> 00:28:14,792 It's about as far as I thought it out, 429 00:28:14,794 --> 00:28:17,695 but so far, it's worked out pretty nicely. 430 00:28:18,831 --> 00:28:21,065 No, seriously? 431 00:28:22,301 --> 00:28:26,470 Women can plan what kind of child we have. 432 00:28:26,472 --> 00:28:30,841 If you want a son, and we give you a daughter, 433 00:28:30,843 --> 00:28:32,843 it's because we don't like you very much. 434 00:28:35,414 --> 00:28:37,981 What else does this patient have to say? 435 00:28:39,385 --> 00:28:42,419 Well, she goes into great detail 436 00:28:42,421 --> 00:28:45,456 about the proper technique to sew a dress, 437 00:28:45,458 --> 00:28:48,492 and I mean great detail. 438 00:28:49,762 --> 00:28:51,095 I can say after reading this 439 00:28:51,097 --> 00:28:53,330 that we'll never have to buy Cindy clothes again. 440 00:28:53,332 --> 00:28:55,365 Just bring me a bolt of fabric. 441 00:28:56,769 --> 00:28:58,001 And there's other entries 442 00:28:58,003 --> 00:29:00,037 about the size of her brother's penis... 443 00:29:00,039 --> 00:29:01,905 Whoa! 444 00:29:01,907 --> 00:29:05,042 Too much information there, Tiger. 445 00:29:05,044 --> 00:29:08,078 I thought you wanted to know what I was working on. 446 00:29:08,080 --> 00:29:09,446 Goodnight, Philip. 447 00:29:09,448 --> 00:29:13,050 I have to work tomorrow, early and I'm sleepy. 448 00:29:14,887 --> 00:29:16,787 - No sex? - No. 449 00:29:16,789 --> 00:29:18,522 I was gonna give you a little southern kissing, 450 00:29:18,524 --> 00:29:20,758 but I lost my mood. 451 00:29:24,930 --> 00:29:26,263 Okay. 452 00:29:27,466 --> 00:29:28,899 Goodnight, Charlotte. 453 00:29:31,403 --> 00:29:33,370 Love you. 454 00:31:48,641 --> 00:31:51,174 Thank you, Psycho. 455 00:32:09,261 --> 00:32:11,228 Just in case. 456 00:32:44,496 --> 00:32:45,729 Cindy! 457 00:32:52,338 --> 00:32:53,537 What the... 458 00:32:57,176 --> 00:32:59,042 Charlotte, where's Cindy? 459 00:33:21,166 --> 00:33:22,265 Charlotte! 460 00:33:23,669 --> 00:33:25,602 Yes, Philip? 461 00:33:25,604 --> 00:33:26,670 Philip. 462 00:33:30,609 --> 00:33:34,578 Sorry, I... had a nightmare. 463 00:33:34,580 --> 00:33:37,414 Mm, do tell, doctor, this sounds good. 464 00:33:38,250 --> 00:33:40,150 It's not funny, Charlotte. 465 00:33:41,420 --> 00:33:45,122 It's not funny. It was so... real. 466 00:33:45,124 --> 00:33:47,090 Actually, it is funny. 467 00:33:47,092 --> 00:33:49,159 Honey, aren't you the one that always tells patients 468 00:33:49,161 --> 00:33:50,327 that dreams and nightmares... 469 00:33:50,329 --> 00:33:51,762 Are only clues into what troubles us 470 00:33:51,764 --> 00:33:53,196 in our conscious state. 471 00:33:53,198 --> 00:33:54,765 I know, and they still are, but... 472 00:33:56,502 --> 00:33:58,602 Charlotte, I dreamt Cindy was gone 473 00:33:58,604 --> 00:34:00,203 and you were dead. 474 00:34:01,106 --> 00:34:03,607 Oh, honey. It's okay. 475 00:34:03,609 --> 00:34:05,675 I've had that same dream. 476 00:34:05,677 --> 00:34:09,212 Then I ran off with Brad Pitt to live in sin in Jamaica. 477 00:34:11,717 --> 00:34:13,483 You went off with him, too? 478 00:34:16,221 --> 00:34:18,288 Tsk. No. 479 00:34:18,290 --> 00:34:19,790 Maybe Nicole Kidman. 480 00:34:21,360 --> 00:34:23,593 He's back. My husband's back. 481 00:34:23,595 --> 00:34:26,229 Still corny, but he's back. 482 00:34:29,068 --> 00:34:31,101 No more late-night sandwiches. 483 00:34:31,103 --> 00:34:32,836 Philip. 484 00:34:32,838 --> 00:34:34,137 What's wrong? 485 00:34:35,207 --> 00:34:36,339 Two things. 486 00:34:36,341 --> 00:34:38,341 One, the toilet seat 487 00:34:38,343 --> 00:34:40,243 is never left up by our daughter. 488 00:34:40,245 --> 00:34:41,745 I almost blamed her for this mess 489 00:34:41,747 --> 00:34:43,180 and then I noticed the seat's up, 490 00:34:43,182 --> 00:34:45,282 and I immediately thought of you. 491 00:34:45,284 --> 00:34:48,285 And the pool boy who comes by while you're at work. 492 00:34:48,287 --> 00:34:50,787 - Mess? - The towels, Philip. 493 00:34:53,625 --> 00:34:55,092 - I... - You know what, Philip? 494 00:34:55,094 --> 00:34:58,462 We have our own bathroom. It's in our bedroom. 495 00:34:58,464 --> 00:35:01,098 You mess that one up, I will happily do the cleaning. 496 00:35:01,100 --> 00:35:03,200 I get a little angry when you come in 497 00:35:03,202 --> 00:35:05,268 and take your wrath out on our daughter's bathroom. 498 00:35:05,270 --> 00:35:07,237 I must have been sleepwalking a bit. 499 00:35:07,239 --> 00:35:08,371 I'll pick it up. 500 00:35:08,373 --> 00:35:11,541 No, I got it. You know how I am. 501 00:35:11,543 --> 00:35:13,643 First of all, these are gonna need to be washed. 502 00:35:13,645 --> 00:35:15,679 They were on the bathroom floor, for God's sake. 503 00:35:15,681 --> 00:35:17,814 It's not a public restroom. 504 00:35:17,816 --> 00:35:20,550 All the same, Philip. It's all the same. 505 00:35:21,587 --> 00:35:23,620 You know, I thought I cured you of being a neat freak, 506 00:35:23,622 --> 00:35:26,323 all those hours on my couch. 507 00:35:26,325 --> 00:35:29,359 No, you cured me of my virginity on that couch. 508 00:35:29,361 --> 00:35:31,428 I only pretended not to have so many problems 509 00:35:31,430 --> 00:35:33,230 so I could marry into your money. 510 00:35:35,634 --> 00:35:37,200 Is Cindy still asleep? 511 00:35:37,202 --> 00:35:38,435 Actually, no. 512 00:35:38,437 --> 00:35:40,303 Grace came and picked her up early. 513 00:35:42,474 --> 00:35:43,607 When? 514 00:35:45,277 --> 00:35:47,277 She didn't wanna say goodbye? 515 00:35:47,279 --> 00:35:48,245 She did. 516 00:35:48,247 --> 00:35:49,813 She also said she loves me. 517 00:35:49,815 --> 00:35:51,248 She didn't mention you, though. 518 00:35:52,384 --> 00:35:54,151 I thought I was the favorite. 519 00:35:55,654 --> 00:35:57,621 Mutiny! 520 00:35:57,623 --> 00:35:59,489 They actually have a busy day scheduled. 521 00:35:59,491 --> 00:36:01,625 They're going to the park and the zoo. 522 00:36:01,627 --> 00:36:04,461 There's ice cream involved, junk food. 523 00:36:04,463 --> 00:36:07,531 Some of us have our priorities straight. 524 00:36:07,533 --> 00:36:09,399 Besides, honey, you were dead asleep, 525 00:36:09,401 --> 00:36:10,734 and I know you love your sleep. 526 00:36:10,736 --> 00:36:13,637 I also know you have a busy day at the office 527 00:36:13,639 --> 00:36:15,672 and you need your rest. 528 00:36:18,810 --> 00:36:20,844 I need to get to work. 529 00:36:20,846 --> 00:36:23,280 You're getting fat. 530 00:36:23,282 --> 00:36:26,383 And you... Double standard. 531 00:36:27,753 --> 00:36:28,618 Look thinner. 532 00:37:00,519 --> 00:37:01,818 Hello? 533 00:37:05,757 --> 00:37:06,723 Hey, honey. 534 00:37:06,724 --> 00:37:08,124 No, I decided not to feed her today. 535 00:37:10,963 --> 00:37:12,862 Fine, I'll get dinner started. 536 00:37:12,864 --> 00:37:14,364 Have fun working late. 537 00:37:16,301 --> 00:37:17,500 Mommy says hello. 538 00:37:17,502 --> 00:37:19,402 Hi, Mommy. 539 00:37:20,606 --> 00:37:21,871 Bye, honey. 540 00:37:24,343 --> 00:37:26,910 All right, let's get these toys cleaned up. 541 00:37:26,912 --> 00:37:30,547 Wait, Daddy. I want to play hide-and-seek. 542 00:37:30,549 --> 00:37:33,750 Well, Daddy has to listen to Mommy and get dinner started. 543 00:37:33,752 --> 00:37:35,619 Please. 544 00:37:36,555 --> 00:37:38,989 Fine. One game, okay? 545 00:37:38,991 --> 00:37:42,292 Okay, but you have to count, Daddy, 546 00:37:42,294 --> 00:37:44,761 and close your eyes. 547 00:37:48,600 --> 00:37:52,836 - One, two, three... - Daddy! 548 00:37:52,838 --> 00:37:53,837 What? 549 00:37:53,839 --> 00:37:55,805 You can't peek, Daddy. 550 00:37:55,807 --> 00:37:59,409 You have to do this and count to a thousand. 551 00:38:00,479 --> 00:38:01,711 How about ten? 552 00:38:01,713 --> 00:38:03,380 Thousand. 553 00:38:06,785 --> 00:38:16,593 One, two, three, four, five, six, seven, 554 00:38:16,595 --> 00:38:20,431 eight, nine, ten. 555 00:38:21,633 --> 00:38:23,300 I'm coming! 556 00:38:29,508 --> 00:38:30,974 What the hell? 557 00:38:33,979 --> 00:38:35,445 Daddy. 558 00:38:37,049 --> 00:38:38,581 I'm coming. 559 00:38:43,889 --> 00:38:45,555 What the hell? 560 00:38:49,494 --> 00:38:50,694 Daddy. 561 00:38:51,697 --> 00:38:52,962 I'm coming. 562 00:38:55,467 --> 00:38:57,033 Cindy, those papers are important. 563 00:38:57,035 --> 00:38:58,635 You know better. 564 00:39:08,513 --> 00:39:10,814 Cindy, you're not supposed to play with Daddy's papers. 565 00:39:10,816 --> 00:39:12,649 Now, I'm about to cancel this game. 566 00:39:15,554 --> 00:39:17,420 Cindy. 567 00:39:20,859 --> 00:39:21,858 Cindy! 568 00:39:26,798 --> 00:39:29,132 The game's over, sweetie. 569 00:39:29,134 --> 00:39:31,000 It's not safe to play in the dark. 570 00:39:34,106 --> 00:39:35,405 Cindy! 571 00:39:38,777 --> 00:39:40,844 Cindy, come on, sweetie. This isn't funny. 572 00:39:57,929 --> 00:39:58,995 Jesus! 573 00:40:06,071 --> 00:40:07,604 Cindy! 574 00:40:09,641 --> 00:40:10,807 Cindy! 575 00:40:18,150 --> 00:40:20,150 Cindy, it's not safe to be out here, sweetie. 576 00:40:20,986 --> 00:40:21,951 No! 577 00:40:58,523 --> 00:41:01,057 Sweetie, are you okay? 578 00:41:01,059 --> 00:41:02,926 Daddy, I'm hungry. 579 00:41:02,928 --> 00:41:04,994 Shh, it's okay. 580 00:41:06,531 --> 00:41:07,697 It's okay. 581 00:41:15,640 --> 00:41:17,040 Philip, calm down. 582 00:41:17,042 --> 00:41:19,108 Calm down, Jeffrey? 583 00:41:19,110 --> 00:41:20,477 Calm down? 584 00:41:21,112 --> 00:41:22,779 I've injured myself. 585 00:41:22,781 --> 00:41:24,547 I'm seeing things. 586 00:41:25,484 --> 00:41:28,852 I need an objective opinion. I can't evaluate myself. 587 00:41:31,723 --> 00:41:33,723 I think I'm losing it. 588 00:41:33,725 --> 00:41:36,826 Sleepwalking doesn't constitute losing it, Philip. 589 00:41:37,829 --> 00:41:40,897 You had a realistic nightmare. 590 00:41:40,899 --> 00:41:43,166 You walked into a wall or something. 591 00:41:43,168 --> 00:41:46,035 Falling off a roof and onto a barbecue grill 592 00:41:46,037 --> 00:41:47,937 is not sleepwalking. 593 00:41:49,040 --> 00:41:50,573 And besides, 594 00:41:50,575 --> 00:41:52,242 in the dream, I crawled through Cindy's window, 595 00:41:52,244 --> 00:41:54,777 but she was in the house the whole time. 596 00:41:54,779 --> 00:41:56,279 She's smart, Jeffrey. 597 00:41:56,281 --> 00:41:58,147 If she would have known I was on that roof, 598 00:41:58,149 --> 00:42:00,333 she would have started screaming. 599 00:42:00,334 --> 00:42:02,518 She's afraid of heights. That would have woke me up. 600 00:42:02,521 --> 00:42:06,022 It would have woken you up, maybe. 601 00:42:06,024 --> 00:42:09,192 Maybe you didn't even climb out the window. 602 00:42:10,228 --> 00:42:12,862 Maybe you simply walked outside 603 00:42:12,864 --> 00:42:14,797 and tripped over the grill. 604 00:42:14,799 --> 00:42:17,934 You have no proof that the whole climbing on the roof thing 605 00:42:17,936 --> 00:42:19,769 was even real. 606 00:42:19,771 --> 00:42:21,004 Real? 607 00:42:22,841 --> 00:42:25,108 Jeffrey, the nightmare seemed... 608 00:42:25,110 --> 00:42:29,012 You were sleepwalking, Philip. 609 00:42:29,014 --> 00:42:30,580 How much sleep have you gotten 610 00:42:30,582 --> 00:42:31,548 since I asked you 611 00:42:31,550 --> 00:42:34,817 to work on Lewis's research? 612 00:42:35,687 --> 00:42:37,020 Not much. 613 00:42:37,022 --> 00:42:39,322 Well, then get some sleep, Philip. 614 00:42:40,292 --> 00:42:43,259 I won't be back for a few more days. 615 00:42:43,261 --> 00:42:45,595 There's no rush to finish the goddamn thing. 616 00:42:47,666 --> 00:42:49,232 Christ, you're gonna end up like Lewis. 617 00:42:50,735 --> 00:42:51,801 I'll call you. 618 00:42:51,803 --> 00:42:54,771 Jeffrey, what happened to Lewis? 619 00:42:54,773 --> 00:42:56,639 I told you. 620 00:42:56,641 --> 00:42:58,141 Suicide. 621 00:42:58,143 --> 00:42:59,642 I got to go, Philip. 622 00:42:59,644 --> 00:43:01,711 Jeffrey, what happened to Lewis? 623 00:43:04,182 --> 00:43:06,649 What happened to Lewis? 624 00:43:09,220 --> 00:43:11,955 He shot himself in the chest, Philip. 625 00:43:13,692 --> 00:43:16,993 He didn't climb up on the roof and fall on a grill 626 00:43:16,995 --> 00:43:18,728 or anything like that. 627 00:43:20,932 --> 00:43:23,633 He lived in a shitty house with a wife. 628 00:43:23,635 --> 00:43:24,701 You know, with the blond one 629 00:43:24,703 --> 00:43:26,235 who was crying at the funeral. 630 00:43:26,237 --> 00:43:29,138 Yeah, a wife who was cheating on him 631 00:43:29,140 --> 00:43:31,007 with whoever could get a hard-on. 632 00:43:32,277 --> 00:43:34,110 That's why. 633 00:43:34,112 --> 00:43:35,311 That's it. 634 00:43:36,147 --> 00:43:38,081 That doesn't make sense. 635 00:43:38,083 --> 00:43:40,650 You were sleepwalking. That's all. 636 00:43:40,652 --> 00:43:42,685 It's very common. 637 00:43:44,623 --> 00:43:45,388 You know what? 638 00:43:45,390 --> 00:43:47,790 Ask your wife to watch you 639 00:43:47,792 --> 00:43:49,158 while you sleep tonight. 640 00:43:51,062 --> 00:43:54,764 I'll... I'll call you when I get back. 641 00:44:19,090 --> 00:44:21,724 Hey, guys. I'm home. 642 00:44:21,726 --> 00:44:22,759 Hey, Doc. 643 00:44:23,762 --> 00:44:25,795 Honey, what's wrong? 644 00:44:27,298 --> 00:44:28,965 I'm fine. Why? 645 00:44:30,101 --> 00:44:31,968 Honey, you're soaked, that's why. 646 00:44:31,970 --> 00:44:34,303 I like my couch and carpets dry 647 00:44:34,305 --> 00:44:36,239 like I do my wine and humor. 648 00:44:37,809 --> 00:44:41,344 Sorry, I went out to check on the wires, got wet. 649 00:44:42,280 --> 00:44:44,080 After we hung up, the power went off, so... 650 00:44:44,082 --> 00:44:46,382 Philip, hung up? We didn't talk. 651 00:44:48,253 --> 00:44:49,385 Right. 652 00:44:51,056 --> 00:44:53,222 I went out to check on the wires and I got wet. 653 00:44:54,693 --> 00:44:55,892 Your lip? 654 00:44:58,930 --> 00:45:00,797 Tripped over the grill. 655 00:45:00,799 --> 00:45:02,198 You know me. 656 00:45:02,200 --> 00:45:03,332 I do. 657 00:45:05,203 --> 00:45:06,769 I've got a lot of work to do. 658 00:45:06,771 --> 00:45:07,970 Can you order a pizza? 659 00:45:07,972 --> 00:45:10,139 I never got a chance to start dinner. 660 00:45:12,844 --> 00:45:15,044 Philip, are you sure you're okay? 661 00:45:16,314 --> 00:45:17,880 Yeah. 662 00:45:47,879 --> 00:45:49,512 What kind of pizza do you want? 663 00:45:50,348 --> 00:45:51,948 I don't care. 664 00:45:56,020 --> 00:45:59,055 Okay, I guess I can go clean up the water 665 00:45:59,057 --> 00:46:00,389 and the mess that you made 666 00:46:00,391 --> 00:46:02,358 and figure out what kind of pizza to order for us. 667 00:46:02,360 --> 00:46:04,260 I said I'm sorry, Charlotte. 668 00:46:04,262 --> 00:46:06,763 Now, I'm trying to get some work done. 669 00:46:07,932 --> 00:46:09,265 Huh. 670 00:46:09,267 --> 00:46:11,868 Cindy. 671 00:46:11,870 --> 00:46:14,070 Let's order some pizza, honey. 672 00:46:14,072 --> 00:46:15,204 Come on. 673 00:46:22,447 --> 00:46:25,348 Who the fuck cares about dressmaking? 674 00:46:30,255 --> 00:46:31,788 Recipes. 675 00:46:34,859 --> 00:46:37,426 Come on, Molly. You got to help me out here. 676 00:46:48,239 --> 00:46:52,875 Decent reports, time, date. 677 00:46:56,014 --> 00:46:58,848 "Patient suffers from insomnia." 678 00:46:59,584 --> 00:47:02,819 "Can't tell the difference between dream and awake." 679 00:47:04,055 --> 00:47:06,088 Welcome to the club. 680 00:47:12,463 --> 00:47:13,830 Bomb. 681 00:47:16,935 --> 00:47:18,134 Okay, come on, Lewis. 682 00:47:18,136 --> 00:47:20,136 You got to help me out here somewhere, buddy. 683 00:47:23,174 --> 00:47:24,373 Recorder. 684 00:47:27,612 --> 00:47:29,879 Philip, where are you going? 685 00:47:29,881 --> 00:47:31,948 I have to go back to the office to get some paperwork. 686 00:47:31,950 --> 00:47:34,150 Honey, it's pouring outside and it's late. 687 00:47:34,152 --> 00:47:36,118 This can wait till tomorrow. 688 00:47:36,120 --> 00:47:39,322 My God, did you hit your head on the grill? 689 00:47:39,324 --> 00:47:40,923 This is just important. 690 00:47:42,327 --> 00:47:44,093 I got to get this over and done with. 691 00:47:46,231 --> 00:47:47,496 I'll call. 692 00:47:48,333 --> 00:47:49,632 Philip. 693 00:48:32,377 --> 00:48:34,343 His works on the diary. 694 00:48:36,447 --> 00:48:40,583 He had a notebook or a tape recorder 695 00:48:40,585 --> 00:48:42,018 or something. 696 00:48:42,020 --> 00:48:43,586 Paperwork. 697 00:49:01,272 --> 00:49:06,609 You are not real. 698 00:49:06,611 --> 00:49:08,611 Why didn't any of you believe me? 699 00:49:08,613 --> 00:49:10,513 I didn't kill my family. 700 00:49:10,515 --> 00:49:14,684 No, no. It's just a dream. 701 00:49:14,686 --> 00:49:16,385 Why? 702 00:49:16,387 --> 00:49:17,720 It's not real. 703 00:49:20,525 --> 00:49:21,557 Not real. 704 00:49:22,627 --> 00:49:24,493 My brother loved me. 705 00:49:24,495 --> 00:49:26,062 We were going to get married. 706 00:49:26,064 --> 00:49:28,998 It's just a dream. 707 00:49:29,968 --> 00:49:31,534 I didn't kill my family. 708 00:49:31,536 --> 00:49:33,669 Yes, Molly. 709 00:49:33,671 --> 00:49:35,071 You did. 710 00:49:36,107 --> 00:49:38,641 My brother was in love with me. 711 00:49:38,643 --> 00:49:40,376 No, Molly. 712 00:49:40,378 --> 00:49:42,111 He wasn't. 713 00:49:45,216 --> 00:49:46,282 Wake up. 714 00:51:06,230 --> 00:51:07,329 May I help you? 715 00:51:08,266 --> 00:51:10,766 You may not remember who I am. 716 00:51:10,768 --> 00:51:13,335 I'm Philip Tanner. 717 00:51:13,337 --> 00:51:14,603 I was a friend of your husband's. 718 00:51:14,605 --> 00:51:16,138 I worked with Lewis. 719 00:51:17,141 --> 00:51:17,840 I was at the funeral. 720 00:51:17,842 --> 00:51:19,809 I know who you are. 721 00:51:20,778 --> 00:51:22,178 How can I help you? 722 00:51:22,180 --> 00:51:24,280 I need something of your husband's. 723 00:51:24,282 --> 00:51:26,215 A tape recorder or a notebook. 724 00:51:26,217 --> 00:51:27,683 It's midnight. 725 00:51:27,685 --> 00:51:30,386 Whatever you need has to wait until the morning. 726 00:51:30,388 --> 00:51:31,754 Please. 727 00:51:31,756 --> 00:51:34,090 This is a matter of life or death. 728 00:51:36,194 --> 00:51:38,661 It has to wait till tomorrow. 729 00:51:40,231 --> 00:51:42,264 I have some company and... 730 00:51:44,569 --> 00:51:49,105 I need some very important information. 731 00:51:49,107 --> 00:51:50,739 I don't care what it is. 732 00:51:52,510 --> 00:51:56,712 I don't care who you are fucking 733 00:51:56,714 --> 00:51:59,281 three days after your husband's death. 734 00:52:00,218 --> 00:52:03,219 All I need is any information 735 00:52:03,221 --> 00:52:04,887 that he neglected to turn back in. 736 00:52:04,889 --> 00:52:08,557 And I am not taking "no" for an answer. 737 00:52:08,559 --> 00:52:10,593 That's it! 738 00:52:10,595 --> 00:52:14,497 Listen, the lady asked you to leave. 739 00:52:14,499 --> 00:52:17,233 And I'm telling you, get the fuck out of here. 740 00:52:21,539 --> 00:52:23,906 I asked 741 00:52:23,908 --> 00:52:27,877 for some very important information. 742 00:52:29,647 --> 00:52:31,514 Now, I am telling you 743 00:52:33,284 --> 00:52:35,284 I need to come inside. 744 00:52:37,388 --> 00:52:38,521 Now! 745 00:52:40,358 --> 00:52:41,924 Okay, buddy. 746 00:52:41,926 --> 00:52:42,858 Calm down. 747 00:52:42,860 --> 00:52:46,195 Move the fuck out of my way. 748 00:52:47,498 --> 00:52:48,664 Now! 749 00:52:53,738 --> 00:52:55,538 Your husband. 750 00:52:55,540 --> 00:52:57,706 He worked from home sometimes, yeah? 751 00:52:57,708 --> 00:52:59,241 - Yes. - Take... take it easy. 752 00:52:59,243 --> 00:53:00,709 Shut up! 753 00:53:06,751 --> 00:53:08,601 Where? 754 00:53:08,602 --> 00:53:10,452 Just point or something, goddamn it. 755 00:53:13,524 --> 00:53:15,958 Please, just help me. 756 00:53:18,896 --> 00:53:20,930 There. 757 00:53:20,932 --> 00:53:22,598 He worked in there. 758 00:53:23,868 --> 00:53:25,334 Inside, move. 759 00:53:26,671 --> 00:53:28,204 Move, up against the wall. 760 00:53:31,242 --> 00:53:33,876 Please, I don't wanna hurt anybody, just... 761 00:53:33,878 --> 00:53:36,879 Don't do anything stupid. 762 00:53:45,423 --> 00:53:47,456 Oh, come on, Lewis. 763 00:54:02,707 --> 00:54:04,607 This is all that I needed. 764 00:54:06,544 --> 00:54:08,010 I'm just trying to save... 765 00:54:09,280 --> 00:54:12,381 Just trying... Just get out. 766 00:54:42,780 --> 00:54:44,046 I'm Dr. Lewis Barnes 767 00:54:44,048 --> 00:54:47,683 with notes on day three of the evaluation. 768 00:54:48,719 --> 00:54:50,819 Personally, I never thought it would take this long 769 00:54:50,821 --> 00:54:52,855 to analyze such a short diary. 770 00:54:55,693 --> 00:54:59,395 I should mention I have had a few distractions 771 00:54:59,397 --> 00:55:00,929 while attempting to work. 772 00:55:04,802 --> 00:55:08,904 Earlier, I discussed theories on dreams and nightmares 773 00:55:08,906 --> 00:55:12,474 and the toll they seemed to take on the human mind. 774 00:55:13,511 --> 00:55:18,647 Lack of sleep, hallucinations, 775 00:55:18,649 --> 00:55:22,785 increased anxiety, memory loss. 776 00:55:24,622 --> 00:55:27,389 Some of my own distractions 777 00:55:27,391 --> 00:55:29,625 were probably centered around the boat. 778 00:55:31,495 --> 00:55:33,062 Fuck your neighbors behind your back 779 00:55:33,064 --> 00:55:35,631 like... like my wife. 780 00:55:37,902 --> 00:55:40,669 Reality was slipping away and... 781 00:55:40,671 --> 00:55:42,805 The only way to try and regain a hold of it 782 00:55:42,807 --> 00:55:44,840 was to try and immerse yourself 783 00:55:44,842 --> 00:55:47,710 in something you know is real. 784 00:55:47,712 --> 00:55:52,681 Like... Like... cooking recipes, first... 785 00:55:54,585 --> 00:55:56,819 Well, I got a boat. 786 00:55:56,821 --> 00:55:58,471 But I can't drive it 787 00:55:58,472 --> 00:56:00,122 because all she's doing is waiting for me to die 788 00:56:00,124 --> 00:56:02,358 so she can collect on the insurance. 789 00:56:03,494 --> 00:56:05,427 I put a bomb on my boat... 790 00:56:06,831 --> 00:56:09,832 And if I tell anyone that I've seen Molly, 791 00:56:11,068 --> 00:56:12,835 they'll say I'm crazy. 792 00:56:15,606 --> 00:56:17,673 I've spent my entire life 793 00:56:17,675 --> 00:56:19,675 learning how to tell people 794 00:56:19,677 --> 00:56:21,143 when they're crazy, and now some prick 795 00:56:21,145 --> 00:56:23,545 is gonna look me in my face and tell me I'm crazy? 796 00:56:23,547 --> 00:56:24,713 She's crazy! 797 00:56:27,752 --> 00:56:29,718 Women are crazy. 798 00:56:32,390 --> 00:56:35,157 Molly Goldman lost touch with reality. 799 00:56:36,761 --> 00:56:38,994 She had dreams or nightmares 800 00:56:38,996 --> 00:56:41,864 of making love to her brother 801 00:56:41,866 --> 00:56:44,967 and nightmares of her parents trying to tear 802 00:56:44,969 --> 00:56:48,470 their twisted, fucking love apart. 803 00:56:49,573 --> 00:56:51,507 And the little bitch killed them. 804 00:56:52,977 --> 00:56:56,078 It's there in plain black and white English. 805 00:56:57,481 --> 00:57:00,616 Ink and paper, 806 00:57:00,618 --> 00:57:03,118 octopus excretion and dead trees. 807 00:57:08,559 --> 00:57:12,694 But she thought killing her parents was the dream 808 00:57:12,696 --> 00:57:14,897 and loving her brother was the reality. 809 00:57:17,668 --> 00:57:19,134 Wake up. 810 00:57:20,905 --> 00:57:22,504 Wake the fuck up! 811 00:57:22,506 --> 00:57:25,574 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 812 00:57:25,576 --> 00:57:26,675 Stop it! 813 00:57:26,677 --> 00:57:28,510 Stop it, please, Molly. 814 00:57:28,512 --> 00:57:30,679 I didn't kill anyone. 815 00:57:30,681 --> 00:57:32,514 Yes, you did. 816 00:57:32,516 --> 00:57:34,683 It was a fucking dream. 817 00:57:34,685 --> 00:57:36,185 Please, listen to me. 818 00:57:37,121 --> 00:57:39,121 You lost touch with reality. 819 00:57:39,123 --> 00:57:43,158 No, no, no, no! 820 00:57:43,160 --> 00:57:46,061 What is it you want with me? 821 00:57:46,063 --> 00:57:47,229 No. 822 00:57:50,034 --> 00:57:52,201 You were suffering from insomnia. 823 00:57:53,237 --> 00:57:55,003 You were hallucinating. 824 00:57:56,640 --> 00:57:57,906 You thought you were dreaming, 825 00:57:57,908 --> 00:58:01,243 but you were awake the whole time. 826 00:58:04,815 --> 00:58:05,981 You killed your family. 827 00:58:08,586 --> 00:58:10,819 Wake up! 828 00:58:53,097 --> 00:58:55,731 Hey, you. Cindy finally asleep? 829 00:58:55,733 --> 00:58:57,966 Yeah, she's an angel. 830 00:59:00,871 --> 00:59:02,938 But I'll try to be quick. 831 00:59:51,956 --> 00:59:53,288 What the fuck? 832 00:59:54,124 --> 00:59:55,290 Philip. 833 00:59:57,928 --> 00:59:59,761 Where were you? 834 00:59:59,763 --> 01:00:00,963 Philip. 835 01:00:05,235 --> 01:00:07,035 It ain't worth it, man. 836 01:00:07,037 --> 01:00:08,670 Just let me get out of here. 837 01:00:09,640 --> 01:00:11,039 This is between you and your wife. 838 01:00:39,236 --> 01:00:40,936 Okay, okay. 839 01:00:44,908 --> 01:00:46,341 Philip? 840 01:00:48,379 --> 01:00:49,811 Philip. 841 01:00:49,813 --> 01:00:50,746 Philip. 842 01:00:55,819 --> 01:00:57,152 Philip. 843 01:00:59,123 --> 01:01:00,956 Philip. 844 01:01:07,031 --> 01:01:08,263 Philip. 845 01:01:10,134 --> 01:01:11,933 Philip, please. 846 01:01:11,935 --> 01:01:14,403 Please, Philip. We can say he broke in, Philip. 847 01:01:14,405 --> 01:01:16,171 Please, we can say... 848 01:01:16,173 --> 01:01:19,307 We can say he broke in and you... You killed him. 849 01:01:20,210 --> 01:01:21,777 Philip? 850 01:01:22,713 --> 01:01:24,346 Philip. 851 01:01:34,725 --> 01:01:37,159 Philip. Philip, please. 852 01:01:37,161 --> 01:01:38,860 Philip, please. 853 01:01:42,733 --> 01:01:44,199 Oh, God. 854 01:01:44,201 --> 01:01:46,735 Philip. 855 01:01:46,737 --> 01:01:48,303 Philip, please don't hurt me. 856 01:01:50,908 --> 01:01:51,907 Philip, please. 857 01:01:51,909 --> 01:01:52,841 Please don't. 858 01:01:52,843 --> 01:01:55,711 No, please, don't hurt me. 859 01:01:59,083 --> 01:02:00,415 I loved you. 860 01:02:06,990 --> 01:02:08,990 I love you. 861 01:02:08,992 --> 01:02:10,325 I'm sorry. 862 01:02:10,327 --> 01:02:11,793 I'm sorry, Philip. 863 01:02:11,795 --> 01:02:12,994 I'm sorry. 864 01:02:36,820 --> 01:02:38,019 I have to kill you. 865 01:02:41,225 --> 01:02:43,792 Oh, no. 866 01:03:03,380 --> 01:03:04,479 Cindy. 867 01:03:05,816 --> 01:03:07,182 Cindy? 868 01:04:17,454 --> 01:04:21,389 I just want to wake up. 869 01:05:56,553 --> 01:05:58,186 Molly? 870 01:06:08,966 --> 01:06:10,165 Molly. 871 01:06:18,675 --> 01:06:20,175 Molly. 872 01:06:25,015 --> 01:06:26,281 Molly. 873 01:06:40,163 --> 01:06:41,429 Molly. 874 01:06:50,107 --> 01:06:52,640 Molly, what is it you want with me? 875 01:06:52,642 --> 01:06:53,675 Help. 876 01:06:56,046 --> 01:06:57,145 Help? 877 01:06:58,448 --> 01:07:00,148 What? 878 01:07:00,150 --> 01:07:01,249 Help. 879 01:07:02,719 --> 01:07:04,185 Help. 880 01:07:04,187 --> 01:07:05,387 Help what? 881 01:07:06,323 --> 01:07:08,256 Why don't you believe me? 882 01:07:12,262 --> 01:07:15,063 I wasn't your psychiatrist. I wasn't involved. 883 01:07:16,199 --> 01:07:17,565 Wasn't? 884 01:07:19,536 --> 01:07:21,169 Molly, you're dead. 885 01:07:22,039 --> 01:07:23,071 No. 886 01:07:23,073 --> 01:07:25,340 Yes, you are. 887 01:07:28,745 --> 01:07:29,644 No. 888 01:07:29,646 --> 01:07:31,046 Yes. 889 01:07:33,383 --> 01:07:34,549 How? 890 01:07:36,253 --> 01:07:38,620 You strangled yourself... 891 01:07:38,622 --> 01:07:41,656 In your cell... room. 892 01:07:41,658 --> 01:07:44,292 I didn't belong here. 893 01:07:48,265 --> 01:07:50,098 I didn't belong here. 894 01:07:50,100 --> 01:07:52,500 You were sick. You needed help. 895 01:07:52,502 --> 01:07:54,469 - No. - You killed your family. 896 01:07:54,471 --> 01:07:57,605 - No. - What do you want with me? 897 01:07:59,076 --> 01:08:00,408 You know, 898 01:08:00,410 --> 01:08:03,178 it's not nice to read a girl's diary. 899 01:08:05,348 --> 01:08:06,815 What do you want? 900 01:08:08,085 --> 01:08:10,685 I cursed it so no one would read it, 901 01:08:10,687 --> 01:08:12,787 but you did anyway. 902 01:08:12,789 --> 01:08:14,856 I warned you. 903 01:08:14,858 --> 01:08:17,692 What was I supposed to do? 904 01:08:17,694 --> 01:08:20,128 I'm sorry, but it's my job. 905 01:08:21,198 --> 01:08:23,531 Do you know what they told me in my cell 906 01:08:23,533 --> 01:08:25,467 while they fucked me? 907 01:08:25,469 --> 01:08:29,270 When I told people they were fucking me? 908 01:08:29,272 --> 01:08:30,405 "Wake up." 909 01:08:50,760 --> 01:08:52,160 They're coming for you. 910 01:08:53,897 --> 01:08:55,597 Who's coming? 911 01:09:06,543 --> 01:09:07,809 - Put it on the ground! - Police! 912 01:09:07,811 --> 01:09:09,144 Let me see your hands. 913 01:09:09,146 --> 01:09:11,312 Put it on the ground right now. 914 01:09:11,314 --> 01:09:14,449 - Freeze! - Get down, get down! 915 01:09:14,451 --> 01:09:15,550 Put the weapon on the ground. 916 01:09:15,552 --> 01:09:18,253 Put it on the ground, right now. 917 01:09:18,255 --> 01:09:19,320 Freeze! 918 01:09:19,322 --> 01:09:22,423 Put it on the ground. Right now. 919 01:09:22,425 --> 01:09:23,858 Put the weapon on the ground. 920 01:09:23,860 --> 01:09:25,360 Right now. 921 01:09:25,362 --> 01:09:27,262 - Put it on the ground. - Let me see your hands. 922 01:09:27,264 --> 01:09:29,564 All right, all right. Let's just stay calm. 923 01:09:32,903 --> 01:09:34,369 It's okay, Jeff. 924 01:09:36,306 --> 01:09:37,572 Everything is okay. 925 01:09:38,775 --> 01:09:39,807 That's right, buddy. 926 01:09:40,644 --> 01:09:43,178 Everything is gonna be okay. 927 01:09:43,813 --> 01:09:46,714 Just put the gun down 928 01:09:46,716 --> 01:09:47,882 and let these officers 929 01:09:47,884 --> 01:09:49,884 take you down to the station, okay? 930 01:09:51,788 --> 01:09:53,388 For what? 931 01:09:53,390 --> 01:09:55,723 They're not going to believe you. 932 01:09:56,760 --> 01:09:58,293 Philip. 933 01:09:58,295 --> 01:09:59,327 Philip. 934 01:10:01,898 --> 01:10:03,498 You killed Charlotte. 935 01:10:04,501 --> 01:10:05,501 Do you know that? 936 01:10:06,703 --> 01:10:07,635 What? 937 01:10:07,637 --> 01:10:12,740 Just calm down and put the gun down. 938 01:10:15,312 --> 01:10:16,344 No. 939 01:10:18,748 --> 01:10:20,648 No, Jeff. It's all just a dream. 940 01:10:22,786 --> 01:10:24,385 I know everything is very confusing 941 01:10:24,387 --> 01:10:25,620 right now, Philip. 942 01:10:27,691 --> 01:10:29,724 I'm sorry that I hung up on you. 943 01:10:29,726 --> 01:10:33,261 And as soon as the police called me, I came. 944 01:10:34,664 --> 01:10:36,397 It's all just a dream. 945 01:10:37,234 --> 01:10:37,999 Told you. 946 01:10:38,001 --> 01:10:40,535 Shut up. 947 01:10:40,537 --> 01:10:41,970 Philip, Philip. 948 01:10:41,972 --> 01:10:43,338 Listen to me. 949 01:10:46,309 --> 01:10:47,442 I'm here to help you. 950 01:10:50,780 --> 01:10:52,380 I don't need help, Jeff. 951 01:10:54,618 --> 01:10:56,251 I didn't kill my fucking wife. 952 01:10:58,822 --> 01:11:01,556 I didn't kill my fucking wife! 953 01:11:01,558 --> 01:11:04,792 Philip, just take it easy. 954 01:11:04,794 --> 01:11:06,294 I'm here to help you. 955 01:11:09,833 --> 01:11:11,532 It's time for me to wake up now. 956 01:11:17,007 --> 01:11:18,973 I said wake me up, Molly. 957 01:11:23,847 --> 01:11:26,681 I said, wake me up. 958 01:11:30,453 --> 01:11:32,687 Wake me up! 959 01:11:36,459 --> 01:11:38,526 I said wake me up, now! 960 01:12:16,666 --> 01:12:18,099 Uh-huh. 961 01:12:18,101 --> 01:12:19,901 Okay. 962 01:12:19,903 --> 01:12:22,737 Tell Cindy I said have fun at the zoo. 963 01:12:23,973 --> 01:12:25,473 She talking yet? 964 01:12:27,344 --> 01:12:28,409 All right. 965 01:12:30,613 --> 01:12:32,747 Well, it's... it's not uncommon 966 01:12:32,749 --> 01:12:34,415 for children who've lost their parents 967 01:12:34,417 --> 01:12:36,084 to go through a period of silence. 968 01:12:37,654 --> 01:12:39,120 She'll get better. 969 01:12:40,623 --> 01:12:43,024 Bring her in to talk to, uh, Walter. 970 01:12:44,527 --> 01:12:46,427 He specializes in grieving children. 971 01:12:53,036 --> 01:12:55,036 Yeah. 972 01:12:55,038 --> 01:12:56,604 I miss them, too. 973 01:13:00,577 --> 01:13:03,945 Listen, uh, bring Cindy over. 974 01:13:03,947 --> 01:13:06,914 She can play with my kids, and we'll have dinner. 975 01:13:08,852 --> 01:13:10,017 Then when the kids go to sleep, 976 01:13:10,019 --> 01:13:13,020 we can get drunk and tell stupid stories 977 01:13:13,022 --> 01:13:14,789 about Charlotte and Philip. 978 01:13:17,761 --> 01:13:18,926 Uh-huh. 979 01:13:22,432 --> 01:13:23,831 Okay. 980 01:13:26,770 --> 01:13:29,070 Tell Cindy that Uncle Jeff loves her. 981 01:13:32,175 --> 01:13:34,609 Okay. 982 01:13:34,611 --> 01:13:35,743 Bye-bye. 983 01:13:49,692 --> 01:13:50,925 Jesus. 984 01:13:50,927 --> 01:13:56,063 Sorry, I was just coming to ask you... 985 01:13:56,065 --> 01:13:57,965 You okay? 986 01:13:57,967 --> 01:13:59,767 You just scared me. I'm fine. 987 01:13:59,769 --> 01:14:01,035 If you need to talk... 988 01:14:01,037 --> 01:14:03,471 Hey, hey, I'm the doctor, 989 01:14:03,473 --> 01:14:05,540 you're supposed to come to me with your problems. 990 01:14:07,076 --> 01:14:08,543 I'm all right. Thanks. 991 01:14:08,545 --> 01:14:11,212 Okay. Have a nice day. 992 01:14:11,214 --> 01:14:13,014 Uh, wait. 993 01:14:13,016 --> 01:14:14,682 - Yes? - What's that? 994 01:14:14,684 --> 01:14:17,018 Oh, yeah. I was gonna ask you. 995 01:14:17,020 --> 01:14:19,487 I was just about to put these in storage. 996 01:14:19,489 --> 01:14:20,721 What is it? 997 01:14:21,558 --> 01:14:25,860 Mr... 998 01:14:25,862 --> 01:14:28,463 Mr. Tanner's things. Some of his files. 999 01:14:28,465 --> 01:14:29,931 Looks like something he was working on. 1000 01:14:29,933 --> 01:14:33,701 Um... Okay, uh... 1001 01:14:33,703 --> 01:14:35,203 Yeah, go ahead and put them in storage 1002 01:14:35,205 --> 01:14:37,572 and, uh, just label them. 1003 01:14:37,574 --> 01:14:38,773 I'll go through them later. 1004 01:14:42,111 --> 01:14:44,779 Oh, um... 1005 01:14:44,781 --> 01:14:46,581 I don't think this belongs to him. 1006 01:14:46,583 --> 01:14:47,882 Some kind of diary. 1007 01:14:47,884 --> 01:14:49,851 Him being a man and all, I figured him... 1008 01:14:49,853 --> 01:14:52,653 Damn, that fucking diary. 1009 01:14:55,792 --> 01:14:56,791 I'll take it. 1010 01:14:56,793 --> 01:14:58,125 It was a patient's. 1011 01:14:59,729 --> 01:15:01,929 I still have to finish a report on it. 1012 01:15:05,101 --> 01:15:06,167 All right. 1013 01:15:21,050 --> 01:15:26,921 Finish this psychiatric guideline 1014 01:15:29,225 --> 01:15:36,063 or do a simple report on a girl's diary? 1015 01:15:38,034 --> 01:15:38,900 Tsk. 1016 01:15:38,902 --> 01:15:40,067 It's a simple job, 1017 01:15:40,069 --> 01:15:42,003 but somebody's got to do it. 1018 01:15:45,308 --> 01:15:48,709 "For whomever reads this will be forever cursed." 1019 01:15:53,950 --> 01:15:57,118 Hmm, looks like rain. 1020 01:16:05,050 --> 01:16:10,050 Subtitles by ViSHAL www.OpenSubtitles.org 67923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.